Tabiano Terme PARMA ITALY
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Città di Salsomaggiore Terme salsomaggiore | tabiano terme PARMA ITALY ospitalità | accommodation 2020 Salsomaggiore Terme Tabiano Terme PIACENZA PARMA BOLOGNA RIMINI BRESCIA MILANO MANTOVA - VERONA - BRENNERO A1 A21 PIACENZA TORINO A21 A22 GENOVA A7 FIDENZA SALSOMAGGIORE TERME MODENA A15 PARMA A1 TABIANO TERME LA SPEZIA BOLOGNA Per raggiungere Salsomaggiore e Tabiano To arrive to Salsomaggiore and Tabiano in auto: by car: - Autostrada del Sole A/1 uscita Fidenza (Km 12) Autostrada del Sole A/1 exit Fidenza (Km 12) - Autostrada Parma - La Spezia A15 uscita Parma Ovest Autostrada Parma - La Spezia A15 exit Parma Ovest in treno: by train: linea Salsomaggiore - Fidenza. Da Fidenza rapidi Salsomaggiore - Fidenza line. From Fidenza frequency collegamenti per Milano e Bologna connections for Milano and Bologna in aereo: by airplane: Aeroporto Verdi di Parma. Voli nazionali e internazionali Verdi Airport of Parma. National and international lines Regione Emilia Romagna informazione accoglienza turistica tourist information | informations touristiques | informacion turistica | touristenauskunft 43039 Salsomaggiore Terme e Tabiano Terme (PR-Italia) Galleria Warowland - Piazzale Berzieri Tel. +39 0524 580211 - Fax +39 0524 580219 e-mail: [email protected] Web site: visitsalsomaggiore.it 2 Salsomaggiore . Tabiano Terme Situati in una posizione centrale dell’Emilia Roma- Located in Emilia Romagna, in the heart of northern gna, Salsomaggiore e Tabiano Terme si trovano in Italy, Salsomaggiore and Tabiano Terme lie in provincia di Parma e sono il punto di collegamento Province of Parma and are a reference point for tra diverse città italiane. Immersi nel verde delle colli- different Italian towns. Plunged in green hills, ne, Salsomaggiore e Tabiano sono fra i centri termali Salsomaggiore and Tabiano Terme are two of the most più frequentati in Italia ed in Europa. well known spa towns in Italy and Europe. Salsomaggiore e Tabiano offrono numerose manife- Salsomaggiore and Tabiano host different events stazioni ed eventi, intrattenendo ogni tipo di pubbli- that entertain all guests: from children and young co: dai bambini, ai giovani, agli adulti. Gli eventi che people to adults. Among these events are exhibitions, vengono proposti spaziano dai concerti, alle mostre, concerts, fairs and markets, sport and meetings. fiere e mercati, gare sportive e congressi. Vi sono, inoltre, molteplici luoghi dove trascorrere il There are also different places where guests can tempo libero e dove svolgere diverse attività: dalle spend their free time on various activities: from the bellezze naturali del Parco dello Stirone, all’ampia natural beauties of Stirone Park to the wide food scelta gastronomica, dalla possibilità di fare sport, tradition, from sport, like tennis, golf, beach volley come tennis, golf, beach volley e nuoto, all’oppor- and swimming, to the wellness centres of the famous tunità di prendersi cura del proprio corpo, grazie ai Spas. centri benessere delle prestigiose Terme. L’ambiente naturale, la pace, la tranquillità, ed anche Nature, peace, quiet and even the friendliness of this la cordialità, che caratterizzano questi territori immer- environment surrounded by green hills, allow whole si nel verde delle colline, permettono il completo re- relax, far from the stress of modern life. lax lontano dallo stress della vita quotidiana. Salsomaggiore and Tabiano Terme are surrounded Città e luoghi culturali di grande importanza circon- by cities and cultural areas of great importance: the dano Salsomaggiore e Tabiano Terme: le Terre Ver- Verdi’s homeland, several medieval villages, the diane, i borghi medievali, i castelli dell’antico Ducato Castles of the Duchy of Parma and Piacenza and di Parma e Piacenza e le pievi dell’itinerario della Via parishes along the Via Francigena enrich the holiday Francigena, arricchiscono la vacanza proponendo suggesting unforgettable experiences. esperienze indimenticabili. Un ampio assortimento di strutture ricettive permette A vast selection of accommodation facilities allow al turista di personalizzare il proprio soggiorno sce- tourists to personalize their own stay choosing the gliendo la soluzione più adatta ai propri gusti e alle best answer to their tastes and needs: from cheap proprie necessità: dagli hotel più semplici e conve- and informal hotels to the most luxurious one (with nienti, a quelli più lussuosi (con cure termali interne, thermal treatments, wellness centre and swimming- centro benessere e piscina), alle aziende agrituristi- pool included), to farm holidays, where diving into che, dove immergersi nella natura e nel verde col- nature in order to regain strength and psychophysical linare per il pieno recupero del proprio benessere wellbeing. psicofisico. 3 Legenda segni convenzionali alberghieri ed extralberghieri Key of conventional signs for hotels and other kind of accomodation Categoria / Class Albergo / Hotel Appartamenti / Apartments Agriturismo / Holiday in a farm ***** 5 stelle/stars 4 soli/suns 5 girasoli/sunflowers ****S 4 stelle/stars superior 3 soli/suns 4 girasoli/sunflowers **** 4 stelle/stars 2 soli/suns ***S 3 stelle/stars superior *** 3 stelle/stars ** 2 stelle/stars * 1 stella/star Albergo Termale / Thermal Hotel Beauty Farm Centro Benessere / Wellness Centre Centro Congressi / Congress Centre Residenza d’epoca / Period Residence (V-X) Periodo di apertura (da Maggio a Ottobre) / Opening period (from May to October) Capienza della struttura: numero delle camere e dei posti letto [75-98] Accomodation capacity: number of bedrooms and bed-places 4 Segni convenzionali / Conventional signs Accessibilità Telefono in camera / appartamento Disabled-friendly Room / apartment with telephone Ascensore Televisore in camera / appartamento Lift Room / apartment with TV Ristorante Aria Condizionata (almeno nel 50% delle camere) Restaurant Air conditioning (at least in 50% of rooms) Ristorante vegetariano Frigo bar in camera Vegetarian cuisine Minibar Biciclette Bar Bicycle Parcheggio riservato Giochi per bambini Parking lots Children’s playground Autorimessa Custodia valori in cassetta di sicurezza Garage Room with safe Giardino privato Carte di credito, Bancomat Private park - Garden Credit card, Cash card Piscina termale coperta Trasporto clienti stazione Indoor thermal swimming pool Transfer service Piscina coperta Accettazione animali domestici Indoor swimming pool Pets allowed Piscina scoperta Accesso internet o WiFi Swimming pool Internet connection Segni convenzionali aggiuntivi, riservati alle strutture extralberghiere Additional conventional signs only for other kind of accomodation Cucina di uso comune Somministrazione bevande Cooking area Drinks served Somministrazione alimenti Lavatrice Food served Washing machine 5 SALSOMAGGIORE TERME INTERNATIONAL CODE +39 Rif. Cartina Hotel Categoria Map Ref. Albergo / Class Comfort Grand Hotel Salsomaggiore ***** Via dalla Rosa, 1 Tel. 0524 582311 H7 [email protected] www.grandhotelsalsomaggiore.com (1/I-31/XII) [167 -336] Casa Romagnosi **** Piazzale Berzieri, 3/b Tel. 0524 576534 Fax 0524 576534 H7 [email protected] www.hotelromagnosi.it (1/I-31/XII) [39-90] Ferrari **** Via Milite Ignoto, 5 Tel. 0524 577744 (anche whatsapp) F7 [email protected] www.hotelferrarisalsomaggiore.it (15/III-29/XI e 26/XII-9/I) [34-60] Grand Hotel Regina **** Largo Roma, 3 Tel. 0524 576941 H7 [email protected] www.grandhotelregina.it (1/IV-31/X) [87-131] **** Primarosa Via Valentini, 12 E6 Tel. 0524 201245 - 338 1157060 [email protected] (1/I-31/XII) [18-24] Valentini **** Viale Porro, 10 Tel. 0524 730030 E6 [email protected] www.hotelvalentini.it (-----) [105-231] Villa Fiorita **** Via Milano, 2 Tel. 0524 573805 Fax 0524 581107 I8 [email protected] www.hotelvillafiorita.it (1/I-31/XII) [48-93] 6 SALSOMAGGIORE TERME INTERNATIONAL CODE +39 Rif. Cartina Hotel Categoria Map Ref. Albergo / Class Comfort Carancini ***S Via Roma, 22 Tel. 0524 572059 Fax 0524 573059 I6 [email protected] www.carancini.com (1/IV-23/XI) [15-21] Elite ***S Viale Cavour, 5 Tel. 0524 579436 Fax 0524 572988 G5 [email protected] www.hotelelitesalsomaggiore.it (1/I-31/XII) [28-55] Il Baistrocchi Centro Termale ***S Viale Matteotti, 31 Tel. 0524 574411 Fax 0524 576171 I4 [email protected] www.termebaistrocchi.it (1/I-31/XII) [255-499] Kursaal ***S Via Romagnosi, 1 Tel. 0524 583070 Fax 0524 579293 G7 [email protected] www.hotelkursaalsalso.it (1/I-31/XII) [40-70] Principe ***S Viale Romagnosi, 22 Tel. 0524 573148 Fax 0524 574431 I7 [email protected] www.hotelprincipesalsomaggiore.it (15/III-31/XII) [33-45] Roma ***S Via Mascagni, 10 Tel. 0524 573371 - 0524 573024 H5 [email protected] www.hotelromasalsomaggiore.it (1/IV-31/XII) [30-54] Amica *** Viale Rimembranze, 6/bis Tel. 0524 688380 H8 [email protected] www.hotelamicasalsomaggiore.com (1/I-31/XII) [24-39] 7 SALSOMAGGIORE TERME INTERNATIONAL CODE +39 Rif. Cartina Hotel Categoria Map Ref. Albergo / Class Comfort *** Azzurra Viale Marconi, 15 Tel. 0524 574939 Cell. 393 4640660 K8 [email protected] www.hotelazzurrasalsomaggiore.it (1/I-31/XII) [14-25] *** Country Hotel Le Querce Via Parma, 85 Tel. 0524 578281 - 758047 Q1 [email protected] www.countryhotelquerce.com (1/I-31/XII) [25-46] *** Domus Viale Matteotti, 11 Tel. 0524 573660 Fax 0524 572467 H5 [email protected] www.hoteldomus.net (1/III-15/XII) [24-38] *** Giglio Viale Cavour, 4 Tel. 0524 572214 - 572426