The Church Missionary Society and the Rossville Lmission Press

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Church Missionary Society and the Rossville Lmission Press The Church Missionary Society and the Rossville lMission Press Joyce M. Bankst There is a wonderful anachronism in the English Bible which provides a most fitting introduction to any consideration of the history of missionary printing, and particularly to the study of the missionary field press in Rupert's Land. It is taken from one of Job's laments: Oh that my words were now written! Oh that they were printed in a book! That they were graven with an iron pen and lead in the rock forever! Job 19:23-24. An iron pen is a splendid metaphor for the printing press, and graven with an iron pen and lead in the rock forever clearly reflects the aims of the missionary printer, who strove to make an indelible impression. For the Wesleyans and the Anglicans, printing was at work on two levels in Rupert's Land: to achieve the transmission of the scriptures to the aboriginal peoples; and to entrench the syllabic system for a literate society. In 1853 and I854 an attempt was made by the Church Missionary Society to gain control of the Rossville Mission in the Hudson's Bay Company terrtories. Established by the Wesleyan Missionary Soci- ety in 1840, the Rossville Mission was the best situated of any mission in Rupert's Land. At the very hub of the Hudson's Bay Company transportation system, I it was located at the head of Lake Winnipeg, a few miles from Norway House, which was the mar- shalling point for the great Rupert's Land fur and freight brigades. The Mission was seven days downstream from York Factory, the t Joyce M. Banks is Curator of the Rare Book Collection at the National Library of Canada. Her doctoral dissertation, completed at the University of London, is entitled 'Books in Syllabic Characters Printed for the Use of the Church Mission- ary Society Among the Cree, Saulteaux, Slave and Tukhud Indians and the Eskimos of Little Whale River in the Diocese of Rupert's Land: 1852-I872.' An earlier draft of her paper was read at the Annual Meeting of the Bibliographical Society of Canada in Hamilton, Ontario, on I6 June 1993- 32 Papers of the Bibliographical Society of Canada 32/ I principal Hudson's Bay Company port. The missionary at Rossville received a stipend of £2oo per annum from the Hudson's Bay Company.z The Rossville Mission also had a printing press. Three missionary groups served in the Company's territories: the Wesleyan Missionary Society (Methodist), the Church Missionàary Society (Anglican), and the Oblats de Marie Immacul6e (Romian Catholic). Although policy and practice did not always correspond, the policy of the Hudson's Bay Company was to maintain a balance among the three and to treat all equally. The Wesleyan Missionary `Society missions were few in number, but this was offset by Ross- ville, with its fine location and its press. Despite the differences in their religious philosophies, all three groups recognized the value of books printed in syllabic characters and used them to proselytize, and all three established field presses. Any discussion of missionary printing in Rupert's Land is indebted to the scholarship of Bruce Peel. His seminal work on James Evans and the Rossville Mission Press as it evolved under the responsi- bility of the Wesleyan Missionary Society and of the Canada Con- ference of the Wesleyan Methodist Church has provided a splendid foundation for this paper, which is meant to relate the work of the Church Missionary Society to the Rossville Mission Press. The impact of the Rossville Mission Press on the Oblats de Marie Immacul6e has yet to be investigated. The Rossville Mission Press was the first press in the Hudson's Bay Company territories, and, for twelve years, the only one. It had been established by James Evans of the Wesleyan Missionary Soci- ety on his arrival in Rupert's Land in I840. Using a makeshift press and home-made types, he printed books for the aboriginal peoples using the syllabic characters, now commonly called'Cree syllabics.' Within a decade of its introduction, the syllabic system was wide- spread, and accepted by the aboriginal peoples to the extent that it could then be regarded as the native writing system. Although James Evans is famous as the printer of Rossville, in fact, he printed only seven books there. He began printing in September 1840, and, in I841, sent a request to England for a printing press and a fount of syllabic character types, which arrived in I845. No printing is recorded between mid-I84I and I845,3 but Peel assumes that some unrecorded items did appear during that period. By the time Evans received his press and types from England, he was unable to use them. He was in ill health, and depressed by his accidental killing of a young convert, Thomas Hassel. Moreover, in I846, he was being hounded about 'allegations of moral turpitude involving 33 Banks : Rossville Mission Press Indian women,' a charge of which he was acquitted in a church trial under the Wesleyan discipline which he ordered convened at Ross- ville. At that time, Sir George Simpson, Governor of the Hudson's Bay Company, wrote to the Wesleyan Missionary Society in London asking that Evans be removed. In 1846 Evans returned to England where he was examined by the Society's secretaries and again found innocent of the charge. He died in the autumn of 1846.4 William Mason was the printer at the Rossville Mission Press from 1845 to 1854. He carried out an ambitious printing program, and was of key importance to the Church Missionary Society as well as to the Wesleyan Missionary Society. While the Wesleyan press at Rossville was the first press in Rupert's Land, the Wesleyans were not the first missionaries to serve there. The Church of England, through the Church Mission- ary Society, had supported missions in the Hudson's Bay Company terrtories since the early 1820s, but no book was printed in any aboriginal language for Church Missionary Society use there before the 1850s. Church Missionary Society missionaries were certainly aware of the Rossville Mission Press. John Smithurst, who served at Indian Settlement, Red River, had two items printed at Rossville in 1848: the National Anthem in English and the English-Cree- Oiibway Word Book.s Obviously, there was a fount of roman type at Rossville. But it was not until the Anglican missionary Diocese of Rupert's Land was established in I849, that the attention of the Church Missionary Society was focused on translation and printing of the scriptures and devotional works for use among the aboriginal peoples. The 'primary object' established by the Society for David Anderson, the first Lord Bishop, was 'the translation of the scriptures into Indian language, the printing and dispersing of them.'6 The success of the 'primary object' depended entirely upon the ability of the peoples to read the books printed for them. For this reason, the Church Missionary Society missionaries chose, or were compelled, to print their books using syllabic characters which were widely used in Rupert's Land by I849. For many years there was a conflict between those who favoured the syllabic characters and those who favoured the roman alphabet. When the Diocese of Rupert's Land was established, Anderson's initial response to the syllabic characters was unfavourable. He believed then that the aboriginal people should be taught to read their own languages and dialects using the roman alphabet as a first step towards learning English.' In this he was opposed by Henry Venn, Honorary Secretary 34 Papers of the Bibliographical Society of Canada 32/I of the Church Missionary Society, who was not convinced that European civilization was a prerequisite for the establishment and growth of a Christian church. Venn maintained that each society should develop its Christian church within the framework of its own culture. The introduction of books in native languages, he argued, was the first step towards a self-sufficient church. Venn regarded the use of a standard orthography as one of the roots of a sound growth in missions among peoples who did not use the roman alphabet, and he identified the syllabic characters as the orthogra- phy to be used in Rupert's Land. This enlightened policy, coupled with Anderson's personal observations of the successful use of the syllabic system among the native peoples of the diocese, persuaded the bishop of its efficacy, and he eventually became a supporter of the syllabic characters. Of major importance in reinforcing Ander- son's opinion was the success of the Church Missionary Society field press established at Moose Factory in 1853. Under the direc- tion of John Horden, a capable printer and an excellent translator, the Moose Press issued twenty-three imprints in syllabic characters in some 7,3oo copies between 1853 and I859 for the use of the aboriginal peoples in the James Bay region. In the 1850s Rossville Mission Press books in Cree, printed in syllabic characters, were used by the Church Missionary Society, but only two books in syllabic characters were printed at Rossville specifically for Church Missionary Society use.8 A prayer book and a hymnal were printed at the request of James Hunter of Cumber- land Station on the Saskatchewan River. Although Hunter was an opponent of the syllabic system, he planned to give these little books to the old people in his region who could read and write syllabic characters.s 500 copies of the prayer book were printed in the spring of 185 3. The hymnal, translated by Hunter's wife, Jean Ross Hunter,Io was ordered when Hunter visited Rossville on his way to York Factory in August of that year.
Recommended publications
  • John Horden, Missionary Bishop : a Life on The
    >UNDID L/YES 00 Q O : l . r* CO Life on the ^Shores of Hudson .RBUCKLAND MA The Leonard Library Pgrltffr Toronto Shelf No.. ..aX5.t.|...3.. Register No. JOHN HORDEN, BISHOP OF MOOSONEE. [From a photograph taken about the time of his consecration.] JOHN HORDEN MISSIONARY BISHOP 21 life 0n 0f BY THE REV. A. R. BUCKLAND, M.A. AUTHOR OF "THE HEROIC IN MISSIONS" SEVENTH EDITION LONDON: THE SUNDAY SCHOOL UNION 57 AND 59 LUDGATE HlLL, E,C. 4 MRS. HORDEN FOR MANY LONG YEARS THE COMPANION OF HER HUSBAND S MISSIONARY LIFB NOTE FOR the material contained in this Life I am indebted to Bishop Horden s letters, published in the Periodicals and Eeports of the Church Mis and in the columns of the Record sionary Society, ; to the volume, Forty-two Years amongst the Indians and Eskimo, compiled by the Editor of the Coral Magazine, from letters addressed to her; to the account of Bishop Horden amongst the Brie/ Sketches Workers and of Church Missionary Society ; to information privately communicated. A. K. B. CONTENTS CHAP. PAGE I. A BOY S AMBITION . .11 II. THE DEPARTURE FOR MOOSONEE . .20 III. FIRST LABOURS AMONGST ESKIMO AND INDIANS . 32 IV. "IN JOURNEYINGS OFTEN" . .42 V. ENGLAND VISITED ..... 54 VI. OUT-STATIONS . .61 VII. A NEW RESPONSIBILITY . .68 VIII. LEAVES FROM BISHOP HORDEN s DIARY . 77 IX. YEARS OF TRIAL ..... 97 X. TO ENGLAND FOR THE LAST TIME . 110 XI. HOME AGAIN ...... 125 XII. CLOSING SCENES . 134 LIST OF ILLUSTRATIONS. PAOK JOHN HORDEN, BISHOP OF MOOSONEE .
    [Show full text]
  • Richard Faries Fonds
    Richard Faries fonds 1893-1950 20 cm. of textual records Biographical Sketch Ven. Richard Faries, D.D., Archdeacon, Church of England. Born at Rupert's House, James Bay, Quebec, 30 Aug. 1870. His father was Angus Faries, a Hudson's Bay Co. employee and his mother was Mary Faries nee Corston. Richard was educated at Moose Factory school, James Bay and trained under the Rt. Rev. John Horden, first Bishop of Moosenee. He graduated from the Montreal Diocesan Theological College in 1894 and received an honorary Doctorate of Divinity from St. John's College, Winnipeg, in 1938. He married Catherine Isabella Craig of Abbotsford, Quebec, 11 Aug. 1908 (she died in 1951). Faries was incumbent of St. John's parish, York Factory from 1899 to 1951 and was archdeacon of the district of York, diocese of Keewatin, headquartered in York Factory, from 1917-1950. He was ordained deacon in 1894 and priest in 1898 according to one source (another source says 1917). He was school teacher at Moose Factory from 1890-1892 and assistant missionary there from 1894-1895. He was missionary to the Ojibway at Fort Hope, Osnaburgh and Marten's Falls in the District of Patricia from 1895-99 before becoming missionary to the Swampy Cree in York Factory, Fort Severen, Trout Lake, Sammattawa, northern Manitoba and northern Ontario and to the Chipewyans and Inuit of Fort Churchill from 1899 to 1951. Faries was also dispenser of medicine for the Department of Indian Affairs at York Factory and registrar of vital statistics in Manitoba for the region he served.
    [Show full text]
  • Archdeacon Thomas Vincent of Moosonee and the Handicap of "Metis" Racial Status
    ARCHDEACON THOMAS VINCENT OF MOOSONEE AND THE HANDICAP OF "METIS" RACIAL STATUS JOHN S. LONG, P.O. Box 334, Moosonee, Ontario, Canada, P0L 1Y0. ABSTRACT/RESUME Through its policy of Native Agency, the Church Missionary Society sought to further the rapid spreading of Christianity throughout the entire non- Christian world. The Society's European agents were supposed to be mere catalysts, who would soon be replaced by Native agents. Mission centres were intended to become self-supporting so that Society funds could be transferred elsewhere. The case of Archdeacon Thomas Vincent of Moosonee illustrates one of the difficulties of implementing these policies in the James Bay region, where men of mixed race were considered unfit to succeed their European tutors. Au moyen de son principe de "Native Agency", la Church Missionary Society cherchait à favoriser la propagation rapide du message chrétien à travers le monde paien. Les agents européens de la Société devaient se limiter à un rôle de catalyseurs dans leur mission. En principe, ils devaient se faire remplacer bientôt après leur installation par des agents autochtones. Il était convenu aussi que les centres missionnaries de la Société deviendraient financièrement indépendants au plus tôt après leur fondation, afin que les ressources de la Société 'ainsi libérées puissent être appliquées ailleurs. Le cas de l'archidiacre Thomas Vincent de Moosonee illustre bien une des difficultés de réaliser cet idéal dans la région de la baie James, où la population métisse était jugée incapable de succéder à ses directeurs européens. THE CANADIAN JOURNAL OF NATIVE STUDIES III, 1(1983): 95-116 96 JOHN S.
    [Show full text]
  • Inuktut Uqausiit (Inuit Languages) in Canada – History and Contemporary Developments by Nadine C
    Inuktut Uqausiit (Inuit Languages) in Canada – History and Contemporary Developments by Nadine C. Fabbi, Canadian Studies Center, Henry M. Jackson School of International Studies, University of Washington, Seattle. The author would like to thank Heather Campbell, Language and Culture Coordinator, Inuit Tapiriit Kanatami; Toni White and Catharyn Andersen from the Torngâsok Cultural Centre, Nunatsiavut; and Jay Arnakak, Qikiqtani Inuit Association, Nunavut for their expert advice. Written for the Arctic Indigenous Languages Symposium, Sustainable Development Working Group, Arctic Council, coordinated by the Inuit Circumpolar Council (Canada), and hosted by the Saami Council, Norway, October 2008, www.arcticlanguages.com. Language not only communicates, it defines culture, nature, history, humanity and ancestry. Preserving endangered languages is a vital part of securing the culture and heritage of our rich human landscape. Language keeps traditions alive, it inspires knowledge and respect about our past and the planet on which we live, and it links communities across borders and beyond time. Quoted from the United Nations web site “The UN Works for Cultural Diversity: Endangered Languages” The scientific community has warned that such historical assimilation campaigns—combined with declining Indigenous populations, increased mobility, economic pressures, as well as exposure to television and other communications technologies—could lead to the loss of half of the world’s 6,000 to 7,000 languages by 2050. With such a decline, they warn, will come the demise of local knowledge, mentalities, creativity and heritage, as well as specialized information such as unique survival skills and traditional medicines. from Canada World View, Fall 2004 Language is a cultural mosaic of communication.
    [Show full text]
  • Download Download
    Purveyors of “religion, morality, and industry”: Race, Status, and the Roles of Missionary Wives in the Church Missionary Society’s North-West America Mission DEREK WHITEHOUSE-STRONG* The Church Missionary Society (CMS) and its missionaries held that, regardless of race, the wives of CMS agents could facilitate the Society’s work in the Canadian mission field. The Society also maintained, however, that the Native wives of CMS agents in Canada possessed advantages over their European-born counter- parts, including hardier physical constitutions and ties of kinship, culture, and language to local Aboriginal populations. Nevertheless, because prejudices and axioms rooted in racial assumptions governed the attitudes of European-born individuals towards those of Aboriginal ancestry, many contemporaries doubted the ability of Native women to overcome what were considered to be racially inherent weaknesses and to embrace and project the core essential values and ideals deemed necessary of middle-class missionary wives. La Church Missionary Society (CMS) est ses missionnaires jugeaient qu’inde´pen- damment de la race, les e´pouses des agents de la CMS pouvaient faciliter le travail de mission de la CMS au Canada. La CMS estimait e´galement que les femmes autochtones de ses agents au Canada posse´daient des atouts que n’avaient pas leurs homologues ne´es en Europe, dont leur physique plus robuste et leurs liens parentaux, culturels et linguistiques avec les populations autochtones. Quoiqu’il en soit, comme les pre´juge´s et les axiomes ancre´s dans les a` priori raciaux gouvernaient les attitudes des personnes ne´es en Europe envers la population d’ascendance autochtone, de nombreux contemporains doutaient de la capacite´ des femmes autochtones de pallier ce que d’aucuns qualifiaient de faiblesses * Derek Whitehouse-Strong received his PhD in History from the University of Manitoba (2004).
    [Show full text]
  • 1 P032 Diocese of Moosonee Synod Office Fonds 1848-2018 36 Linear
    P032 Diocese of Moosonee Synod Office fonds 1848-2018 36 linear meters of textual records, architectural drawings, photographic records, and artifacts Administrative History: Founded in 1872, the Anglican Diocese of Moosonee encompasses the James Bay, south of Hudson Bay, and surrounding areas in Northern Ontario and norther- western Quebec. James Bay area communities were considered part of the Diocese of Rupert’s Land, founded in 1849, until 1872. The Diocese of Moosonee was overseen as part of the Ecclesiastical Province of Rupert`s Land from 1875 until 1912 when it became part of the newly created Ecclesiastical Province of Ontario. On Moose Factory Island and surrounding areas now considered part of the Diocese of Moosonee, early missionary services were carried out by the English Wesleyan Society under Reverend George Barnley from the year 1840 until the arrival of the Anglican missionary John Horden in 1851. Horden was sent to the Moose Factory HBC post by the Church Missionary Society (CMS) in order to minister to both the Aboriginal community there and the European residents alike. He arrived with his wife Elizabeth from Exeter, England, and was ordained deacon and priest by the Bishop of Rupert`s Land in 1852, due in large part to his success within the Moose Factory community. Horden established a day school early on and a small mission school in 1855 while translating religious works into Cree. Horden was ordained at Westminster Abbey as the first Bishop of the newly established Diocese of Moosonee in 1872. This meant that the size of the Diocese of Rupert`s Land shrank in 1872 with the creation of the Diocese of Moosonee and then shrank further in 1873 with the creation of the Diocese of Athabasca.
    [Show full text]
  • Premiers Catéchismes Et Méthodes Catéchistiques Des Missionnaires Anglicans Et Oblats Chez Les Inuit De L'arctique De L'est (1852-1937)
    Document généré le 26 sept. 2021 13:43 Études d'histoire religieuse Premiers catéchismes et méthodes catéchistiques des missionnaires anglicans et oblats chez les Inuit de l’Arctique de l’Est (1852-1937) Frédéric Laugrand Volume 64, 1998 Résumé de l'article Après avoir documenté la création des premiers catéchismes par les URI : https://id.erudit.org/iderudit/1006637ar missionnaires protestants dans la région de Fort George, cette étude met en DOI : https://doi.org/10.7202/1006637ar parallèle le catéchisme scripturaire et indirect des missionnaires de la C.M.S. en poste dans la baie de Cumberland et le catéchisme verbal et direct des Aller au sommaire du numéro oblats installés dans les régions autour de Chesterfield Inlet. Bien que la comparaison laisse apparaître des différences considérables dans les conceptions de l’apostolat, le contenu des catéchismes, et l’organisation de la Éditeur(s) catéchèse, certaines concordances sont visibles au niveau des pratiques catéchistiques: maniement de la langue vernaculaire, promotion de la prière Société canadienne d'histoire de l'Église catholique comme moyen d’intercession, utilisation de la musique et de l’image dans la pastorale. Ces vecteurs jouent un rôle primordial dans la construction d’un ISSN nouvel imaginaire chrétien chez les Inuit. 1193-199X (imprimé) 1920-6267 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Laugrand, F. (1998). Premiers catéchismes et méthodes catéchistiques des missionnaires anglicans et oblats chez les Inuit de l’Arctique de l’Est (1852-1937). Études d'histoire religieuse, 64, 9–29. https://doi.org/10.7202/1006637ar Tous droits réservés © Les Éditions Historia Ecclesiæ Catholicæ Canadensis Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur.
    [Show full text]
  • EMILY TURNER TIMBER and TIN: Church Design And
    ANALYSIS | ANALYSE TIMBER AND TIN: Church Design and Construction in the James Bay Mission, 1850-1890 EMILY TURNER is a PhD candidate in architecture >EMILY TURNER at the University of Edinburgh, Scotland. Her research focuses on the development of physical infrastructures in Christian mission stations in Northern Canada in the late nineteenth and early twentieth centuries. ince the early French presence in SNorth America, missions to Canada’s indigenous peoples have been a key aspect of European expansion into the territory. The second half of the nine- teenth century, in particular, was of note for the Church Missionary Society (CMS), the evangelical branch of the Church of England’s missionary programme, which focussed its efforts on Canada’s North and West, as part of their larger evangel- istic enterprise across the British Empire. Although focussed primarily on preach- ing and conversion, the presence of mis- sionaries was most effectively denoted through the construction and growth of churches and mission stations. Five of these stations were located on the shores of James Bay, with the specific focus of evangelizing the James Bay Cree.1 The churches erected at these stations, in particular those at Moose Factory, which became the seat of the newly created Diocese of Moosonee in 1872, and at Fort George, demonstrate two key approaches to church design and construction, which, when examined in light of the CMS’s policy on ecclesiastical infrastructure development, clarify the important lim- itations and conditions faced by these remote stations as regards their approach to architecture. The five mission stations in this region were located at the Hudson Bay Company posts of Moose Factory in the south; Rupert House, Eastmain and Fort George on the eastern shore of the Bay; and Fort Albany on the western shore.
    [Show full text]
  • Mclennan Library, Mcgill University Exhibition Prepared for the 2011
    McLennan Library, McGill University DICTIONARIES: IMPORTANT EXAMPLES FROM THE FIRIST-NATIONS PEOPLES AND HIGHLIGHTS FROM EUROPE AND CANADA Exhibition prepared for the 2011 Biennial Meeting of the Dictionary Society of North America June 9, 2011 § ESKIMO LANGUAGE Society for Promoting Christian Knowledge. Western Esquimaux Primer: Containing Lessons, Prayers, Hymns, Grammar and Vocabulary: For Use at the Mouth of the Mackenzie River. London: Society for Promoting Christian Knowledge, [1891?]. PM55 W47 1891, Rare Books and Special Collections Isaac Watts, 1674–1748. Watts’s First Catechism, in Esquimaux. [London]: F. Arnold, Printer, [188-?]. ¶ Text in Inuktitut language, in syllabics, with headings in English; translated by Edmund Peck. Based on the Church of England catechisms. Lande Ind 218, Rare Books and Special Collections Emile Fortuné Stanislas Joseph Petitot, 1838–1917. Vocabulaire français-esquimau: dialecte des Tchiglit des bouches du Mackenzie et de l’Anderson; précédé d’une monographie de cette tribu et de notes grammaticales. Paris: Ernest Leroux; San Francisco: A.L. Bancroft and Co., 1876. ¶ Rare Books also has a copy of his large folio edition of the dictionary of northern native languages entitled: Dictionnaire de la langue dènè-dindjié, dialectes montagnais ou chippewayan, peaux de lièvre et loucheux: renfermant en outre un grand nombre de termes propres à sept autres dialectes de la même langue, précédé d'une monographie des dènè- dindjié, d'une grammaire et de tableaux synoptiques des conjugaison. Paris: E. Leroux; San Francisco: A.-L. Bancroft, 1876. in Lande folio Ind 203. Lande Ind 204, Rare Books and Special Collections John Washington. Eskimaux and English Vocabulary, For the Use of the Arctic Expeditions.
    [Show full text]
  • Church Missionary Society Records C.1/O
    CHURCH MISSIONARY SOCIETY RECORDS C.1/O - Reel 25 [A-99] Original Letters, Journals and Papers - Incoming Correspondence Letters and Journals filmed in Chronological order 35 Henry Budd, Journal 1868-1869 (50 pp) 36 Abraham Cowley, Lisgar, June 29, 1870 (8 pp) 37 John Horden, New Brunswick House, Ontario, July 6, 1870 (4 pp) 38 Robert Macdonald, Fort St. Michaels, Norton Sound, June 30, 1870 (6 pp) 39 E.F. Wilson, Sarnia, September 12, 1870 ( 5 pp) 40 E.F. Wilson, Sarnia, September 19, 1870 (3 pp) 41 Enclosure to above: Huron Cronyn to Wilson, London, Ontario, September 10, 1870 (3 pp) 42 John Horden, Moose Factory, September 8, 1870 (3 pp) 43 Thomas Vincent, Annual Letter, Albany, September 8, 1870 (4 pp) 44 Robert Macdonald, Fort Youcon, January 7, 1870 (4 pp) 45 W.D. Reeve, Annual Letter, Fort Simpson, June 1870 (5 pp) 46 J.A. Mackay, Annual Letter, Stanley Mission, August 3, 1870 47 John Horden, Annual Letter, Moose Factory, September 13, 1870 (3 pp) 48 William Mason, York Factory, October 18, 1870 (9 pp) 49 E.F. Wilson, Sarnia, October 3, 1870 (4 pp) 50 Abraham Cowley, Lisgar, September 26, 1870 (3 pp) 51 John Horden, Moose Factory, September 13, 1870 (4 pp) 52 E.F. Wilson, Journal 1870, Sarnia (22 pp) 53 Henry Budd, The Pas, August 15, 1870 (12 pp) 54 W.W. Kirkby, Journal 1870, York Factory (20 pp) 55 W.W. Kirkby, York Factory, September 17, 1870 (8 pp) 56 E.F. Wilson, Sarnia, October 20, 1870 (4 pp) 57 E.F.
    [Show full text]
  • The Church of St. Bartholomew Diocese of Ottawa
    The Church of St. Bartholomew Diocese of Ottawa. The Anglican Church of Canada The Guards’ Chapel February 3, 2017 A wonderful time was had by all at the Annual Skating Party & Potluck Supper . Sermon on the Mount ~ Henrik Orlik, 1880~ Altarpiece ~ St Matthew’s Church, Copenhagen “So when you are offering your gift at the altar, if you remember that your brother or Church of St Bartholomew sister has something against you, leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, & then come and offer your gift.” Matthew 5:23-24 125 MacKay Street, Ottawa, Ontario K1M 2B4 Parish Office: 613-745-7834 ext 410 email: [email protected] website: www.stbartsottawa.ca The Reverend Canon David Clunie Parish Administrator Rector Ruth Honeyman 613-745-7834 ext 115 Organist & Director of Music Sixth Sunday after Epiphany Timothy Piper 613-745-7834 ext 117 Honorary Assistant Holy Communion The Reverend Laurette Glasgow 613-422-3009 Members of Corporation 8:15 a.m. & 10:30 a.m. Rector’s Warden Sheila Perry 613-744-1711 People’s Warden Judy Wiesinger 613-422-6509 February 12, 2017 Deputy Warden Stephen Brereton 613-791-1191 Deputy Warden Richard Remillard 613-746-5530 Treasurer Bill Turner 613-695-1790 12 Sixth Sunday after Epiphany February 12, 2017 8:15 a. m. Holy Communion The Book of Common Prayer, p. 67 ~ red prayer book Greeting Priest The grace … And with thy spirit. Collect for Purity p. 67 Collect of the Day Priest Almighty and everliving God, whose Son Jesus Christ healed the sick and restored them to wholeness of life, look with compassion on the anguish of the world, and by your power make whole all peoples and nations; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever.
    [Show full text]
  • Easter Season Bulletin 2013
    Welcome to A Progressive Community — Loving God, Serving Others, Journeying Together The Third Sunday of Advent The Feast of Our Lady of Guadalupe (Tonantzin) December 15, 2013 8 a.m. service begins on page 3 10 a.m. service begins on page 18 Here you will find an energized and inclusive community of people seeking God’s reconciling and transforming presence in their lives. Grace St. Paul’s is a safe place to connect your spirit without disconnecting your mind. Experience Christ’s love in a diverse congregation that celebrates individual gifts. Participate in liturgies that are rich and innovative. Take part in spiritual formation for all ages. Reach out to the world and act for social justice. We welcome you to share in this joyful journey! About Today’s Services Altar Flowers Today’s altar flowers are given to the glory of God and for the beauty of the worship service ! For the glory of God in this Advent season. If you would like to dedicate flowers, please call the church office at 327-6857. Service Participants, 8 a.m. Service Participants, 10 a.m. Deacon: The Rev. Nancy Meister Book Deacon: The Rev. Nancy Meister Book Lectors: Laurie Camm, Suzanne Nystrom Assisting Clergy: The Rev. Joe Fitzgerald Gospel Subdeacon: Eric Carr in Spanish: Heather Williams Lectors: Erika Fisher, Dan Misenhimer Gospel Chalice: Kay Bigglestone, Ann Schlumberger in Spanish: Jim Franks Acolyte: Marilyn Thompson Chalice: Br. Chuck Hannan, Nanalee Raphael, Altar Guild: Kay Bigglestone Dennis Kirchoff, Willie Schlentz Ushers: Robin Beelen, Robert Rosenberg, Server: Kayla Cordero Peggy Scott, Heather Williams Crucifer: Achol Magot Torches: Olivia Lara, Charlie Cormode, Rosita Malusa Ushers: Marilyn Abraham, Jane Nakazato, Phyllis Newberry, Jean Marie Smart, Jim Zuelow Altar Guild: Nancy Barton, Eric Carr, Jean Marie Smart Greeters: Anagrace Misenhimer, Sue Pierce We thank Brigette McIntyre for her musical offering at today’s 10 a.m.
    [Show full text]