Inuinnaupluta Maligaliuqnikkut Ayuqhautautqiyauvaktuq Ilitquhivut Amiqnaqhuni Ilitquhiqatigiingna- Hivunianit Inuit Uqauhiit

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Inuinnaupluta Maligaliuqnikkut Ayuqhautautqiyauvaktuq Ilitquhivut Amiqnaqhuni Ilitquhiqatigiingna- Hivunianit Inuit Uqauhiit Hivuliuyut Ihumaalugiyavut: Inuit Ukautait Nunavumi ᐊᓈᓇᐊᓂᑯᓗᒃᐊᖓᐊᒃᑲᒃᐃᑦᑐᖅᓇᔭᑯᓗᒃ ᐊᖓᔪᐊᔭ ᓂᖏᐅᖅᐊᑖᑕᑦᓯᐊᖅᐊᓈᓇᑦᓯᐊᖅᓄᑲᖅ ᐊᑦᓴᐊᕐᓇᖃᑎᒃᐊᑖᑕᐃᓪᓗᐊᕐᔪᒃᐃᓪᓗᖅ 2009/10 UKEOTOAGAAGAN UNIIPKAK Kanogilivaleanigagun Inoen Ilitkuhen Inuyuhelo Hivuliuyut Ihumaalugiyavut: Inuit Ukautait Nunavumi 2009/2010 Ukeotoagaagan Uniipkak Kanogilivaleanigagun Inoen Ilitkuhen Inuyuhelo Nunavut Tunngavik Inc. P.O. Box 638 Iqaluit, NU X0A 0H0 Tel: (867)975-4900 Fax: (867)975-4949 Toll-Free: 1-888-646-0006 ISBN 978-09784035-9-1 www.tunngavik.com Iluani Ukautait 09/10 01 Aulapkaiyit Naunaitkutait 03 Ilittuqhautit 08 Ilanga 1: Ilumuuqtauyut Atuqtauyullu 33 Ilangat 2: Ilittuqhaqtait, Hakugighaqniq Iniqpallianiqlu 46 Ilangat 3: Hivuniptingnut Tautuktut 49 Iniqtirutait 52 Iniktigutait Ukautait Tuniyauhimayut Piqqusilirivvik Inuit Pitquhiliqiyit Ilihaqvianit Piqqusilirivvingmi ilihaqtut niriyut talvani Kangiqtualuk, Kangiqtuapik haniani, April-mi, 2010 tunngavik.com 09/10 Iniqtauhimayuq Emily Joanasie-mit Simon Aittauq Qamanittuaqmiutaq mumiqtuq angmaqtirutaanit Piqqusilirivvik Inuit Pitquhiliqiyit Ilihaqviat. May-ngutillugu, 2011. tunngavik.com Titigaq Aulaqtitjut 09/10 Nanngariyauyuq Hivuliqti Eva Aariak Kavamatkut Nunavunmi Nanngariyauyuq Minista John Duncan Nunaqaqqaaqhimayunut Ikayuqtit Ukiuqtaqtumilu Pivalliayut Kavamatuqait Kanatami Sept. 15, 2011 Halu Hivuliqti Eva Aariak Ministalu John Duncan, Ilanga 32-mi talvani Nunavunmi Nunataarutinut Angirutinit titiraqhimayuq taimaa aulapkainiqmik Nunavunmi Inuuhiliqiniqmut Katimayinik. Ilanga 32.3.4-mi pitquhimayuq taimaa: “Titiraqlutik tunihiyughat naunaitkutanik ukiumut Inuit ilitquhiinik inuuhiiniklu Nunavunmi Nunataaqtunit talvunga Hivuliqtimut Aviktuqhimayumi Kavamanut ihivriuqtaghaat Maligaliuqvingmi, talvungalu Ministamut Itqiliit Ikayuqtiinut Ukiuqtaqtumilu Pivalliayunut ihivriuqtaghaat Maligaliuqvikyuami.” Havaaghavut ahiagut titiraqhimayut talvani Nunavunmi Nunataarutinut Angirutinit, katimayiit, talvuuna Nunavut Tunngavikkut, ihuaqhaihimmaarumayut inuuhiinik Inuit Nunavunmi, inuuhiita ilitquhiitalu ihumagiplugit Inuit. Itqaumagiplugu Ilanga 32.3.4, ihumagiplugitlu Inuit inuuhiit ilitquhiitalu, una naunaitkutaq tuniyaami quviahuktugut Ukiuq Nunngutaanut Naunaitkutat Inuit Ilitquhiinut Inuuhiinutlu, atilik imaa Ihumaalugilluaqtavut: Inuit Uqauhiit Nunavunmi. Una naunaitkutauyuq ukiumut 2009/10-mut. Talvauvuhi, Katimayinit Nunavut Tunngavikkut Timingat Nunavunmi Inuuhiliqiniqmut Katimayiit tunngavik.com Katimayiit 09/10 Nunavut Tunngavik Inc. Cathy Towtongie James Eetoolook Jack Anawak Angayukaak Angayukaap Tuklia Angayukaap Tuklia Nunavut Tunngavik Nunavut Tunngavik Timinga Nunavut Tunngavik Timinga Timinga Charlie Evalik Joe Allen Evyagotailak Joe Kaludjak Angayukaak Angayukaap Tuklia Angayukaangulaktuk Kitikmeot Inuit Kitikmeot Inuit Kivalliq Inuit Katutjikatingit Katutjikatingit Katutjikatingit Stanley Adjuk Okalik Eegeesiak George Eckalook Aipaa Katimayi Angayukaak Angayukaap Tuklia Kivalliq Inuit Katutjikatingit Qikiqtani Inuit Qikiqtani Inuit Katutjikatingit Katutjikatingit Tuniyauhimayut Piqqusilirivvik Inuit Pitquhiliqiyit Ilihaqvianit NTI 2 colour logo PMS 541 Blue PMS 124 Yellow Piqqusilirivvingmit hivuliqti ilihaqtinit Elijah Paliituq ikkuaqtuiyuq ilihaqtumik talvunga Aarruja Qinngua iqalughiuqvighaanut. tunngavik.com Aulapkaiyit Naunaitkutait 09/10 Ihumagiyaulluaqtuqanngittuq ahiagut inuuhivut nunaqatigiingniqlu imainmat, taapkua Inuit uqauhiit Nunavunmi imaalu “Naunaitkutauyuq ‘aimayugut’ inuinnaupluta maligaliuqnikkut ayuqhautautqiyauvaktuq ilitquhivut amiqnaqhuni ilitquhiqatigiingna- hivunianit Inuit uqauhiit. Naahurivaghutiklu huaqhutik.”4 Qitqanillu naunaitkutariyaqqut Inuit taimaa Nunavut hanayaungmat 1999-mi ilitquhinullu hanalrutaupluni inungnit, taimaa nutaanik atuqtaghaningniaqturiyut atuqpalli- inuit, “Atavaktut aallanut, unipkaaqhugit atjutighat munaqhitjutighatlu Inuit uqauhiinik ilitturiliqtaptingnit, aulatillugulu, ilitquhiillu puiguqtailiyauquplugu. Munariyumaplugit nanminirilugit aulapkaitillugit nunainik.”5 uqauhiit ilitquhiitlu tunngaviuyut Kanatami aviktuqhimayumilu maligaliuqniqmut Nunavunmi, Inuktitut Inuinnaqtullu aulapkaiplutik. “Katimaqatigiinngitkupta iharianaqtut qatanngutainik ilittuqhipkai- uvaptingnit,” Noah Qumak naunaiqhitivak- yaami Inuit qauhimayatuqainik, ingilraaqnitat tuq katimaqqaaqhimagamik Inuit Tapirisat unipkaallu, imaalu uqauhirituarigamitku Kanatami (ITC) 1971-mi, “pitquhivut, Iniqnirit. Uqauhituanguplunilu aimavingnit, inuuhivut, ilitquhivut uqauhivullu tam- Inuit uqauhiit uqauhiulluaqtuq amihunut maqpallianiaqtut ayuqhautiginiaqhugulu Nunavunmiunit imaalu ihuatqiyauniaqtuq qakugunnuaq.”1 ilihaivalirumik uqauhiptingnik. Inuit uqauhiit naunaitkutauyut ihumainik Inuit inuuhiiniklu: Nunavunmik tunngaviliuqtut nutaamik atuqpauhiat ilittuqhitjutauyuq ihumainik aviktuqhimayumik itqaumagilluaqhugit inuuhiptingnit taimaa talvuuna, hakugighau- Nunaqaqqaaqhimayut nunataarahuaqhutik tauyuq ilitquhiptingnik, nunaptingnik, in- taimaalu munaqtiuplutik uqauhiptingnik uuhiptingniklu ilavullu ahiittuupluta. ilitquhiptingniklu ayuqhaqtitauplutik. “Talvuuna nunataarumayut hivuani, Titiqqatigut hapkuninnga naunaiqhiti- uqauhivut atuqtauvalliahuiqmat,” yumayugut havaaptingnik qanuqlu Angayuqqaanguhimayuq Nunavut tigumiaqtit iniqhiyughat qakugunnuaq Inuit Tunngavikkut Timinganut (NTI) titiraqtuihima- uqauhiit aulaniaqqata nutaannguqpal- yuqlu Nunavunmi Nunataarutinik Angirutinik lialuni ikayuqtiqarumik tamangnik inungnit. (NLCA) Paul Quassa uqaqhimayuq 2003-mi. Ihumagiyauyut Inuit uqauhiit mighaagut “Ihumayunga taimaa nunataarahuaqtunut taimaa uqauhiqaqnikkut malrungnik imaalu aulatjutigiyaat. Uqauhiit aulapkaigungni hapkuttailinahuaqhugu titiraqhimayut ilitquhiit hakugingniaqtut.”2 October 2008-mi hapkunani naunaitkutani nutaannguqtaqtunik niruaqtauyumapluni Iqaluit Kivallighianik uqauhilgit ihuaqnighakkut uplumi atuqtau- Kivgaqtuqlugit Maligaliuqtiuyumayuq (MLA), vaktunik ayuqnaiyaqhugit: inuuhiriliqtapt- tajja Hivuliqtiuyuq Eva Aariak aajjikkutavy- ingnit uqauhiit Inuit nutaannguqtaqtuq, aanik uqaqhimayuq. “Uqauhiit ilitquhiitlu “Atuqtauvaktunit, ayuqnaqtunik ilihaqnikkut, anniqnaqtut uvaptingnut,” uqaqhimayuq qanuqlu uqauhiit atuqtauvaktut ilihaqnikkut, katimatillugit Iqalungni. “Talvuuna taimaa tuhaqtittiyinit, ihumaliuttiaqhimayuniklu Nunavut hanayauyuq. Ilaani puiguqpaktugut inungnik ikayuutighat maligaliuqhimayut.”6 huuq Nunavut hanayauhimayuq.”3 Pingahut ayuqhautauvaktut ilitturiyauhimayut ihuaqhaqtauyughat inirumaguptigit hapkua. Uqauhiagut taaffuma maligaliqiniqmik Hammauvut: qauyihaiyi William Safram, uqauhiit anniqnaqtut munarinahuaqhugu tunngavik.com 1 1. Hakugigharahuaqlugu Inuit uqauhiit Hapkua akihaqtuqnaqtut ayuqhautiqaramik inuuhiptingnit ihumaitigut Nunavunmiut ilihainiqmik iliurainahuaqhutiklu uqauhiqaqniq 09/10 qakugunnuaq, inulrammiit ikayurumaplugit. atauhiunngittumik, hapkua aulavaktut huli pihimanahuaqhugit imaaluuniit atauttikkut 2. Atuqtittivallialugit uqauhiqnik ilihaqtillugit uqqariktunik ilihaqtighaliurahuaqhuta Inuit uqauhirilugulu aimavingnit. uqauhiinik uqauhiqaqtunik himmautighait Qaplunaatuinnaq uqauhilgit ilihaqtit 3. Ilihaitjutighaliuqlutik uqauhiqarlutik titiraqtillu. malrungnik ilihainnginnariaqaqlutik angayughinik ilihariaffaaqtunik. Inuit uqauhiit uqauhiulluaqhuni Nunavunmi, atuqtauvalliahuiqtuq Tuhaqtittinahuaqniq Inuit uqauhiinik aimavingnit. Havaaghariaghutik in- inulramminut iliharuminaqtutut ayuqnaitq- iqtauyumapluni munaqtauyumaplunilu iyauyuq atuqtittiniqmut tuhaqtittiniq- titiraqhimayutut talvani 2008-mi Inuit mutlu. Uqauhivut naammagiyaunngitpat Uqauhiinik Munaqhinahuaqniqmut – uqauhiinnakkut, naammaktuq – Qaplunaat Maligaqni, Ilihainiqmut Maligaqni, talvanilu uqauhiit hakugitqiyauniaqtut Inuktitunmit Atuqtaulluaqtut Uqauhiit Maligaqni Inuinnaqtunmiklu uqauhituangugumi ikayuutighait inuit nanminilgitlu Inuit uqauhiit pitquhiqnut, hakugingniqnut pivighanullu. mighaagut. Taapkua nutaat pitquyauhimayut Inuktitut uqauhiit Inuinnaqtullu uqauhiit atuqtautinnagit, nunallaani atuqtauyughanik uqauhituanguniarumik aimavingnit, ilittuqhiyughauyugut ilihaitjutighat qatanngu- ilihaqvingnit, havakvingnilu, uqauhiqattiaq- tigiingnit aulapkainahuaruptitku Inuktitut, tunik ikayuqtighat, makpiraaliuqhimayunik, atuqpallianahuaqlugulu Inuinnaqtun, tuhaqvighaniklu hunanik aghut havaklu- tunngaviqaliqtughaq nanminiriyauluni nun- angnaqniaqtuq kiinauyaniklu atuqluaqnaq- aqatigiingnit. Havauhighanik ilitturihimaliqtut niaq. Angayuqqaat ikayuqpalliayughat naunaiqhimaliqtait talvanngat inuuhiliqin- hapkuninnga uqauhinik uqauhirivallialugu iqmut ilihainiqmullu maligainit imaalu aallatq- aimavingnit. Ilitturiyauhimayunaqhiyuq iingnirinit hakugingniinik uqauhiit nunallaanit. taimaa uqauhivut Inungnut ilitquhiptingnut Pitquyauhimayunit ihumaliuquiyut ilittuqhautauniaqtuq atuqtauvalliagumi ihumagiplugit kitut ihuaqutauyut kitullu nunallaanit, ikayuqpalliagumik Kavamatkut aulayut huli Inungnut ahiniklu Inungnik Nunavunmi (GN) Inuitlu katimaqatigiingit Nunaqaqqaaqhimayut. nakurutauniaqtuq uqauhiptingnik uqa- qpallialirumik ilihaqnikkut ihumagiplugit ikayuutighaat Inuit uqauhiqarumik malrungnik, pivighaqaqlutiklu makpiraaliuqhi- mayunik, unniutivaklugitlu uuktuqtaghainik angayuqqaat hivuliqtillu nunallaanit. Ilihaqhimagumik uqauhituangunngit- tumik, nutarannuutillugit ilihaqtitaugumik talvunga angayughiit ilihaqvianut, aghut uqauhiqnik tuhaqtittivallialiqtughat, uqauhinik atuqpallialutik, uqauhiniklu atuqpauhianik aimavingnit, qauhimayatuqaqnitlu ilittuqhi- nahuaqlutik tunngavighat atuqpallianiarumik Inuit uqauhiinik atuttiaqhugu upluq tamaat. NTI 2 colour logo PMS 541
Recommended publications
  • Report of Members' Absences from Sittings of the House
    REPORT OF MEMBERS' ABSENCES FROM SITTINGS OF THE HOUSE AND MEETINGS OF COMMITTEES AND CAUCUSES TO THE MEMBERS OF THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT For the period: July 1, 2019 to December 31, 2019 ` Pursuant to section 36 of the Legislative Assembly and Executive Council Act Legislative Assembly of Nunavut Report of Members' Absences from Sittings of the House Members of the 5th Legislative Assembly July 1, 2019 to December 31, 2019 Sitting Official Constituency Member Medical Other Total Days Business Absent ~ Total Days Absent ~ Aggu Quassa Paul 3.0 0.0 0.0 3.0 3.0 Aivilik Netser Patterk 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Amittuq Kaernerk Joelie 6.0 0.0 0.0 6.0 6.0 Arviat North - Whale Cove Main John 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Arviat South Savikataaq Joe 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Baker Lake Mikkungwak Simeon 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Cambridge Bay Ehaloak Jeannie 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Gjoa Haven Akoak Tony 1.0 0.0 0.0 1.0 1.0 Hudson Bay Rumbolt Allan 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Iqaluit - Manirajak Arreak-Lightstone Adam 1.0 0.0 0.0 1.0 1.0 Iqaluit - Niaqunnguu Angnakak Pat 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Iqaluit - Sinaa Sheutiapik Elisapee 16.0 0.0 0.0 16.0 16.0 Iqaluit -Tasiluk Hickes George 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Kugluktuk Kamingoak Mila 3.0 0.0 0.0 3.0 3.0 Netsilik Qirngnuq Emiliano 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Pangnirtung Nakashuk Margaret 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Quttiktuq Akeeagok David 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Rankin Inlet North - Chesterfield Inlet Towtongie Cathy 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Rankin Inlet South Kusugak Lorne 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 South Baffin Joanasie David 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Tununiq Qamaniq David 1.0 0.0 0.0 1.0 1.0 Uqqummiut Keyootak Pauloosie 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Notes: Management and Services Board (MSB), Regular Members' Caucus (RMC) and Full Caucus (FC) are held on Sessional and Committee Meeting Days.
    [Show full text]
  • John Horden, Missionary Bishop : a Life on The
    >UNDID L/YES 00 Q O : l . r* CO Life on the ^Shores of Hudson .RBUCKLAND MA The Leonard Library Pgrltffr Toronto Shelf No.. ..aX5.t.|...3.. Register No. JOHN HORDEN, BISHOP OF MOOSONEE. [From a photograph taken about the time of his consecration.] JOHN HORDEN MISSIONARY BISHOP 21 life 0n 0f BY THE REV. A. R. BUCKLAND, M.A. AUTHOR OF "THE HEROIC IN MISSIONS" SEVENTH EDITION LONDON: THE SUNDAY SCHOOL UNION 57 AND 59 LUDGATE HlLL, E,C. 4 MRS. HORDEN FOR MANY LONG YEARS THE COMPANION OF HER HUSBAND S MISSIONARY LIFB NOTE FOR the material contained in this Life I am indebted to Bishop Horden s letters, published in the Periodicals and Eeports of the Church Mis and in the columns of the Record sionary Society, ; to the volume, Forty-two Years amongst the Indians and Eskimo, compiled by the Editor of the Coral Magazine, from letters addressed to her; to the account of Bishop Horden amongst the Brie/ Sketches Workers and of Church Missionary Society ; to information privately communicated. A. K. B. CONTENTS CHAP. PAGE I. A BOY S AMBITION . .11 II. THE DEPARTURE FOR MOOSONEE . .20 III. FIRST LABOURS AMONGST ESKIMO AND INDIANS . 32 IV. "IN JOURNEYINGS OFTEN" . .42 V. ENGLAND VISITED ..... 54 VI. OUT-STATIONS . .61 VII. A NEW RESPONSIBILITY . .68 VIII. LEAVES FROM BISHOP HORDEN s DIARY . 77 IX. YEARS OF TRIAL ..... 97 X. TO ENGLAND FOR THE LAST TIME . 110 XI. HOME AGAIN ...... 125 XII. CLOSING SCENES . 134 LIST OF ILLUSTRATIONS. PAOK JOHN HORDEN, BISHOP OF MOOSONEE .
    [Show full text]
  • NUNAVUT: BIRTH of a TERRITORY .Contents
    NUNAVUT: BIRTH OF A TERRITORY .Contents "From sea unto sea unto sea" takes on even more significance as 25 000 people, mainly indigenous, celebrate the birth of their new territory and a new government within the Canadian confederation. This special News in Review report documents the division of the former North West Territories into two separate legislative entities. Largely unknown to most southerners, Nunavut in many respects is a vast and new frontier. Its creation however has raised a new awareness of Canada's far north. Introduction Updating the Canadiana Quiz Broadening Your Knowledge Steps to Independence Creating a Government In Their Own Words Northern Lights Challenges to Overcome Reclaiming A Culture Discussion, Research, And Essay Questions. Indicates material appropriate or adaptable for younger viewers. Comprehensive News in Review Study Modules Using both the print and non-print material from various issues of News in Review, teachers and students can create comprehensive, thematic modules that are excellent for research purposes, independent assignments, and small group study. We recommend the stories indicated below for the universal issues they represent and for the archival and historic material they contain. "Canada Now: A Diverse Landscape," A 1992 Hour-long Special "Arctic Plane Crash: The Perilous North," December 1991 "Davis Inlet: Moving From Misery" March 1993 "NWT Election: The North In Transition," November 1995 "Ice Station Sheba: The Warming Arctic," September 1998 NUNAVUT: BIRTH OF A TERRITORY .Introduction On April 1, 1999, Canadian history was made. The new territory of Nunavut was welcomed into Canada, and the face of the Canadian map was changed for the first time in 50 years.
    [Show full text]
  • Volume 36, No. 4 Winter 2013
    Volume 36, No. 4 Winter 2013 Journal of the Commonwealth Parliamentary Association, Canadian Region Regional Executive Committee, CPA (December 5, 2013) PRESIDENT REGIONAL REPRESENTATIVES Gene Zwozdesky, Alberta Russ Hiebert, Federal Branch Ross Wiseman, Newfoundland and Labrador FIRST VICE-PRESIDENT Gene Zwozdesky, Alberta Dale Graham, New Brunswick CHAIR OF THE CWP, CANADIAN SECTION SECOND VICE-PRESIDENT (Commonwealth Women Parliamentarians) Linda Reid, British Columbia Myrna Driedger, Manitoba PAST PRESIDENT EXECUTIVE SECRETARY-TREASURER Jacques Chagnon, Québec Blair Armitage Members of the Regional Council (December 5, 2013) HOUSE OF COMMONS SENATE Andrew Scheer, Speaker Noël Kinsella, Speaker Audrey O’Brien, Clerk Gary O’Brien, Clerk ALBERTA NOVA SCOTIA Gene Zwozdesky, Speaker Kevin Murphy, Speaker David McNeil, Secretary Neil Ferguson, Secretary BRITISH COLUMBIA ONTARIO Linda Reid, Speaker Dave Levac, Speaker Craig James, Secretary Deborah Deller, Secretary CANADIAN FEDERAL BRANCH PRINCE EDWARD ISLAND Joe Preston, Chair Carolyn Bertram, Speaker Elizabeth Kingston, Secretary Charles MacKay, Secretary MANITOBA QUÉBEC Daryl Reid, Speaker Jacques Chagnon, Speaker Patricia Chaychuk, Secretary Catherine Durepos, Secretary NEW BRUNSWICK SASKATCHEWAN Dale Graham, Speaker Dan D’Autremont, Speaker Donald Forestell, Secretary Gregory Putz, Secretary NEWFOUNDLAND AND LABRADOR NORTHWEST TERRITORIES Ross Wiseman, Speaker Jackie Jacobson, Speaker Sandra Barnes, Secretary Tim Mercer, Secretary NUNAVUT YUKON George Qulaut, Speaker David Laxton, Speaker John Quirke, Secretary Floyd McCormick, Secretary The Canadian Parliamentary Review was founded in 1978 to inform Canadian legislators about activities of the federal, provincial and territorial branches of the Canadian Region of the Commonwealth Parliamentary Association and to promote the study of and interest in Canadian parliamentary institutions. Contributions from legislators, former members, staff and all other persons interested in the Historic postcard image showing objectives of the Review are welcome.
    [Show full text]
  • Richard Faries Fonds
    Richard Faries fonds 1893-1950 20 cm. of textual records Biographical Sketch Ven. Richard Faries, D.D., Archdeacon, Church of England. Born at Rupert's House, James Bay, Quebec, 30 Aug. 1870. His father was Angus Faries, a Hudson's Bay Co. employee and his mother was Mary Faries nee Corston. Richard was educated at Moose Factory school, James Bay and trained under the Rt. Rev. John Horden, first Bishop of Moosenee. He graduated from the Montreal Diocesan Theological College in 1894 and received an honorary Doctorate of Divinity from St. John's College, Winnipeg, in 1938. He married Catherine Isabella Craig of Abbotsford, Quebec, 11 Aug. 1908 (she died in 1951). Faries was incumbent of St. John's parish, York Factory from 1899 to 1951 and was archdeacon of the district of York, diocese of Keewatin, headquartered in York Factory, from 1917-1950. He was ordained deacon in 1894 and priest in 1898 according to one source (another source says 1917). He was school teacher at Moose Factory from 1890-1892 and assistant missionary there from 1894-1895. He was missionary to the Ojibway at Fort Hope, Osnaburgh and Marten's Falls in the District of Patricia from 1895-99 before becoming missionary to the Swampy Cree in York Factory, Fort Severen, Trout Lake, Sammattawa, northern Manitoba and northern Ontario and to the Chipewyans and Inuit of Fort Churchill from 1899 to 1951. Faries was also dispenser of medicine for the Department of Indian Affairs at York Factory and registrar of vital statistics in Manitoba for the region he served.
    [Show full text]
  • Elections Nunavut
    Elections Nunavut Report of the Chief Electoral Officer • General Election October 28, 2013 • Rankin Inlet South By-Election February 10, 2014 Printed by Elections Nunavut ©2014 For more information or to obtain copies of this report in any of the Nunavut’s official languages, in paper or electronic format contact: Elections Nunavut Box 39 41 Sivulliq Ave. Rankin Inlet, NU X0C 0G0 (800.267.4394 6800.269.1125 www.elections.nu.ca :[email protected] December 30, 2014 Hon. George Qulaut Speaker of the Legislative Assembly of Nunavut Box 1200 Iqaluit, NU X0A 0H0 Dear Mr. Speaker: I am submitting to you today my report on the 2013 General Election in Nunavut and the subsequent by-election in Rankin Inlet South. I look forward to the review of this report and in particular to your consideration of my recommendations for changes to the Nunavut Elections Act and Plebiscites Act. Sandy Kusugak Chief Electoral Officer Overview On November 6, 2012 the Honourable Edna Elias, Commissioner of Nunavut declared October 28, 2013 to be the day Nunavummiut would go to the polls in a general election. As a result of the 2011 Act Respecting Nunavut Constituencies the number of Members of the Legislative Assembly has increased from nineteen to twenty-two. This number will not change until at least 2023. With improved electronic infrastructure throughout the territory, Elections Nunavut was able to communicate more quickly and effectively to voters, candidates and election officers increasing our ability to recruit and train staff. Issues that arose during and following the election are itemized in Other Matters Related to the October 2013 General Election.
    [Show full text]
  • Archdeacon Thomas Vincent of Moosonee and the Handicap of "Metis" Racial Status
    ARCHDEACON THOMAS VINCENT OF MOOSONEE AND THE HANDICAP OF "METIS" RACIAL STATUS JOHN S. LONG, P.O. Box 334, Moosonee, Ontario, Canada, P0L 1Y0. ABSTRACT/RESUME Through its policy of Native Agency, the Church Missionary Society sought to further the rapid spreading of Christianity throughout the entire non- Christian world. The Society's European agents were supposed to be mere catalysts, who would soon be replaced by Native agents. Mission centres were intended to become self-supporting so that Society funds could be transferred elsewhere. The case of Archdeacon Thomas Vincent of Moosonee illustrates one of the difficulties of implementing these policies in the James Bay region, where men of mixed race were considered unfit to succeed their European tutors. Au moyen de son principe de "Native Agency", la Church Missionary Society cherchait à favoriser la propagation rapide du message chrétien à travers le monde paien. Les agents européens de la Société devaient se limiter à un rôle de catalyseurs dans leur mission. En principe, ils devaient se faire remplacer bientôt après leur installation par des agents autochtones. Il était convenu aussi que les centres missionnaries de la Société deviendraient financièrement indépendants au plus tôt après leur fondation, afin que les ressources de la Société 'ainsi libérées puissent être appliquées ailleurs. Le cas de l'archidiacre Thomas Vincent de Moosonee illustre bien une des difficultés de réaliser cet idéal dans la région de la baie James, où la population métisse était jugée incapable de succéder à ses directeurs européens. THE CANADIAN JOURNAL OF NATIVE STUDIES III, 1(1983): 95-116 96 JOHN S.
    [Show full text]
  • CONSOLIDATION of NUNAVUT ELECTIONS ACT S.Nu
    CONSOLIDATION OF NUNAVUT ELECTIONS ACT S.Nu. 2002,c.17 In force September 8, 2003: SI 005 2003 (Current to: September 17, 2019) The following provisions have been deleted for the purposes of this consolidation: s.273 to 278 (Consequential Amendments) AS AMENDED BY: S.Nu. 2005,c.3,s.11 s.11 in force March 22, 2005 S.Nu. 2005,c.14 In force December 2, 2005 S.Nu. 2007,c.3 In force March 29, 2007 S.Nu. 2008,c.9 In force June 4, 2008 S.Nu. 2008,c.10,s.45 s.45 in force April 1, 2013: SI-001-2013 S.Nu. 2010,c.26 In force November 4, 2010 S.Nu. 2011,c.6,s.19 s.19 in force February 25, 2011 S.Nu. 2011,c.11,s.1 s.1 in force March 10, 2011 S.Nu. 2011,c.17 In force June 9, 2011 S.Nu. 2011,c.24,s.2 s.2 in force September 23, 2013 S.Nu. 2012,c.17,s.21 s.21 in force June 8, 2012 S.Nu. 2012,c.21,s.1 s.1(1),(5) in force November 5, 2012 s.1(2),(3),(6) in force September 23, 2013 s.1(4) in force September 1, 2016: SI-002-2016 S.Nu. 2013,c.6 In force March 19, 2013 S.Nu. 2013,c.18,s.12 s.12 in force September 23, 2013 S.Nu. 2013,c.26,s.89 s.89 in force September 17, 2013 S.Nu. 2014,c.5,s.2 s.2 in force March 19, 2014 S.Nu.
    [Show full text]
  • The Church Missionary Society and the Rossville Lmission Press
    The Church Missionary Society and the Rossville lMission Press Joyce M. Bankst There is a wonderful anachronism in the English Bible which provides a most fitting introduction to any consideration of the history of missionary printing, and particularly to the study of the missionary field press in Rupert's Land. It is taken from one of Job's laments: Oh that my words were now written! Oh that they were printed in a book! That they were graven with an iron pen and lead in the rock forever! Job 19:23-24. An iron pen is a splendid metaphor for the printing press, and graven with an iron pen and lead in the rock forever clearly reflects the aims of the missionary printer, who strove to make an indelible impression. For the Wesleyans and the Anglicans, printing was at work on two levels in Rupert's Land: to achieve the transmission of the scriptures to the aboriginal peoples; and to entrench the syllabic system for a literate society. In 1853 and I854 an attempt was made by the Church Missionary Society to gain control of the Rossville Mission in the Hudson's Bay Company terrtories. Established by the Wesleyan Missionary Soci- ety in 1840, the Rossville Mission was the best situated of any mission in Rupert's Land. At the very hub of the Hudson's Bay Company transportation system, I it was located at the head of Lake Winnipeg, a few miles from Norway House, which was the mar- shalling point for the great Rupert's Land fur and freight brigades.
    [Show full text]
  • Tuesday, February 16, 1999
    CANADA 1st SESSION 36th PARLIAMENT VOLUME 137 NUMBER 111 OFFICIAL REPORT (HANSARD) Tuesday, February 16, 1999 THE HONOURABLE GILDAS L. MOLGAT SPEAKER CONTENTS (Daily index of proceedings appears at back of this issue.) Debates: Chambers Building, Room 943, Tel. 995-5805 Published by the Senate Available from Canada Communication Group — Publishing, Public Works and Government Services Canada, Ottawa K1A 0S9, Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca 2591 THE SENATE Tuesday, February 16, 1999 The Senate met at 2:00 p.m., the Speaker in the Chair. are given “lai see” by those who are married. Those little red envelopes have money inside for good fortune. Prayers. Many traditional Chinese New Year foods are chosen because VISITORS IN THE GALLERY their names are phonetically close to good luck phrases. Eating these foods bestows their wishes on those who consume them. The Hon. the Speaker: Honourable senators, I should like to Dried oysters sound like “good business”; lotus seeds like “many draw your attention to the presence in the gallery of a delegation sons”; while whole fish with heads and tails are cooked, of parliamentarians from the Republic of Estonia. It is led by symbolizing abundance. Mr. Toomas Savi, President of the Riigikogu of the Republic of (1410) Estonia. Mr. Savi is accompanied by His Excellency Kalev Grigore Stoicesku, Ambassador of the Republic of Estonia Traditionally, Chinese decorate their homes and businesses to Canada. with potted flowers as an important symbol of new growth and prosperity. As in Western homes with Christmas trees, trees of On behalf of all honourable senators, I welcome you to the peach or cherry blossoms are cut and sold in New Year markets Senate of Canada.
    [Show full text]
  • Terre-Neuve–Et–Labrador Province
    evue canadienne V olume 41, No 1 Arbre généalogique politique: Les liens familiaux au sein du Parlement du Canada 2 CANADIAN PARLIAMENTARY REVIEW/SPRING 2017 La masse actuelle de la Chambre d’assemblée de la Nouvelle Écosse est en usage depuis qu’elle a été offerte à l’Assemblée le 5 mars 1930 par le juge en chef Robert Edward Harris, quatorzième juge en chef de la Nouvelle Écosse, et sa femme. Faite de vermeil, elle mesure 4 pieds de hauteur et pèse environ 18 livres. Ses quatre faces représentent respectivement la couronne royale, les armoiries de la Nouvelle Écosse, le grand sceau actuel de la province (celui conféré avant la Confédération) et la silhouette d’un Président vêtu de ses habits officiels. Sont également gravés sur la masse la fleur de mai, emblème floral de la Nouvelle Écosse, et le chardon écossais. La masse a été fabriquée en Angleterre par Elkington and Company, Limited. M. et Mme Harris souhaitaient que leur don de la masse reste anonyme. Le premier ministre de l’époque a respecté leur désir, mais a demandé que leur legs puisse être reconnu ultérieurement au moyen d’une inscription gravée sur la masse. Par conséquent, dans son testament, le juge en chef a chargé ses exécuteurs de faire graver l’inscription suivante sur la masse et d’assumer les coûts des travaux à même sa succession : « Cette masse fut présentée à la Chambre d’assemblée de la province de la Nouvelle Écosse par l’honorable Robert E. Harris, juge en chef de la Nouvelle Écosse, et par Mme Harris, en mars 1930.
    [Show full text]
  • February 22, 2021
    NUNAVUT HANSARD UNEDITED TRANSCRIPT MONDAY, FEBRUARY 22, 2021 IQALUIT, NUNAVUT Hansard is not a verbatim transcript of the debates of the House. It is a transcript in extenso. In the case of repetition or for a number of other reasons, such as more specific identification, it is acceptable to make changes so that anyone reading Hansard will get the meaning of what was said. Those who edit Hansard have an obligation to make a sentence more readable since there is a difference between the spoken and the written word. Debates, September 20, 1983, p. 27299. Beauchesne’s 6th edition, citation 55 Corrections: PLEASE RETURN ANY CORRECTIONS TO THE CLERK OR DEPUTY CLERK Legislative Assembly of Nunavut Speaker Hon. Paul Quassa (Aggu) Hon. David Akeeagok Joelie Kaernerk David Qamaniq (Quttiktuq) (Amittuq) (Tununiq) Deputy Premier; Minister of Economic Development and Transportation; Minister Pauloosie Keyootak Emiliano Qirngnuq of Human Resources (Uqqummiut) (Netsilik) Tony Akoak Hon. Lorne Kusugak Allan Rumbolt (Gjoa Haven) (Rankin Inlet South) (Hudson Bay) Deputy Chair, Committee of the Whole Minister of Health; Minister Deputy Speaker and Chair of the responsible for Seniors; Minister Committee of the Whole Pat Angnakak responsible for Suicide Prevention (Iqaluit-Niaqunnguu) Hon. Joe Savikataaq Deputy Chair, Committee of the Whole Adam Lightstone (Arviat South) (Iqaluit-Manirajak) Premier; Minister of Executive and Hon. Jeannie Ehaloak Intergovernmental Affairs; Minister of (Cambridge Bay) John Main Energy; Minister of Environment; Minister of Community and Government (Arviat North-Whale Cove) Minister responsible for Immigration; Services; Minister responsible for the Qulliq Minister responsible for Indigenous Hon. Margaret Nakashuk Energy Corporation Affairs; Minister responsible for the (Pangnirtung) Minister of Culture and Heritage; Utility Rates Review Council Hon.
    [Show full text]