In the Footsetps of Pushkin & Gogol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

In the Footsetps of Pushkin & Gogol SPRING 2020 A PETITE LITERARY JOURNAL VOLUME 5 ISSUE 1 in Comparative Literature was based on the Overcoat”, “Nevsky Prospect”) have often been In The Footsetps Of Russian novel, A Hero of Our Time by Mikhail the inspiration for my own fantastic fictions. Lermontov and a chapter from my novel, The Pushkin & Gogol Posthumous Memoirs of Blase Kubash, was totally It is also not surprising that I would invite influenced by Nabokov’s Pale Fire. Russian and Ukrainian writers to participate in By Mark Axelrod the 23rd Annual Fowles Literary series. Along That said, it is not surprising I would with some excerpts of “classic” Russian fiction, ver since I was an undergraduate at Indiana incorporate Pushkin and Gogol into a new the works of these contemporary writers are EUniversity, I have been enamored of Russian novel/memoir I’m writing titled, Ukrainian examples of some of the finest writing being writers, especially the work of Chekhov, Odyssey, based partly on the life of my mother written in Russia and Ukraine, which the Pushkin, Nabokov, Turgenev and Gogol, the who was born in Kiev, but also as a kind of excerpts from their work would attest. I hope latter with whom I share a birthday as well as a homage to Pushkin and Gogol, whose rather you enjoy them as much as I and hope you can Ukrainian heritage. My Master’s Degree thesis fantastic fictions (e.g. “The Nose”, “Viy”, “The attend their readings. 1 John Fowles Center for Creative Writing, Chapman University Contents Introduction FICTION BIOGRAPHIES Mark Axelrod ................................................1 Oksana Zabuzhko ......................................03 About the Writers .....................................18 In The Footsetps Of Pushkin & Gogol Your Ad Could Go Here Mikhail Shishkin .........................................04 More than Joyce Andrey Kurkov ............................................10 Grey Bees Yuri Andrukhovych ....................................12 LVIV, Always ZSÓFIA BÁN ...................................................14 Gustave and Maxime in Egypt Nikolai Gogol .............................................16 Memoirs of a Madman Acknowledgments I would like to acknowledge those who have helped make the publication of MANTISSA possible: President Daniele Struppa, Dean Jennifer Keene, Dr. Joanna Levin, and Dr. Eric Chimenti. This Issue was created by Chapman University’s Ideation Lab. Special thanks to Alice Premeau. Look for Volume 6, Issue 1 in the Spring of 2021 2 Mantissa Journal Volume V Issue I FICTION Your Ad Could Everything in that glove shop was out to Siberia in cattle cars, and some, but rejected other garments singular, not one pair resembled their absence from the universe in without any apparent logic, but Go Here another, each more fantastic which I grew up was still evident— irrevocably and at once. In the than the next, but these—these as visible as silhouettes cut out of fall of 2004 they suddenly fell in By Oksana Zabuzhko caught my eye the second I walked group pictures, with the names love with a flamboyant fiery scarf through the door, like the glance written underneath. It warms my which I then wore throughout the Translated By Halyna Hryn of a dear fellow creature in a heart every time I see what became entire Orange Revolution—never crowd. And they were exactly my of them in other, less chaotic lands. mind that the scarf did not come They were the most splendid size: I told the gentle old man in To spend fifty years sculpting such from a fashion designer and cost leather gloves I had seen in my life: a knitted vest who sat behind the gloves, from tanning and cutting a third of what the gloves had. finished to the gossamer weight counter I wore a size six, but he to the finishing stitches around They were perfect together, and of a rose petal, with a dazzling, just shook his head. No, he said the eyelet holes that would adorn press photographers all to the man luminous bay hue that instantly in his slightly raspy Viennese imaginary hands—does this wanted my picture in that orange brought to mind the Imperial English, you’re not a six but a not mean becoming the Lord of scarf and my sunshine gloves—no, horses and their silky croups five-and-a-half, here, try these. Gloves, the one and only, not just no, don’t take them off, just leave at the Hofreitschule, delicately But I always buy sixes! You’ll be in Vienna, but in the whole wide everything as is! laced with a finely cut design at telling me, Miss, he laughed, I’ve world? the wrist (all of it handmade, my been making these gloves for fifty Here one rather expects a goodness!), they immediately years. Oh, you make these? And certain development of the plot: wrapped my hand in the firm sell them? So you are the owner? Julio Cortázar, for instance, or loving grasp of a second skin, and Yes, he confirmed, with the quiet even Peter Haigh would have one was compelled henceforth to pride of a master craftsman who definitely written a story (and stroke the hand thusly gloved with knows his worth. The tiny store Taras Prokhasko would have the same reverence as an Imperial on Mariahilferstrasse which I told one in a pub, being too lazy steed. One wanted to stroke and entered on a whim (with a purely I named them my sunshine to write it!) in which the gloves admire the hand, spreading one’s touristy “I wonder what’s here?”), gloves—they glowed. I could see quietly move on from approving fingers against the light, making transformed into a fairy-tale forest their aura in the paper bag into garments to approving—or a fist and letting it go—Ah!—and hut—the one to which the fleeing which the Lord of Gloves packed disapproving—people and begin never take such beauty off. In a heroine stumbles at nightfall and them for me—with his name to rule the heroine’s life, guiding word, walking away from those where she meets the Master of imprinted, and the address— her to the authentic and away gloves was beyond my power. the underground kingdom who Mariahilferstrasse, 35—and the from the fake, sweeping out from chops his own wood, carries his telephone numbers (land lines— her life’s wardrobe false friends, They existed—as befits any work own water, and makes his own everything about him was so unnecessary obligations, and of art—as a singular artifact. supper. I dearly wished I spoke old-worldly, solid, with a distant ultimately her own masques, better German—and the old man, nineteenth-century breeze of stripping her down like a cabbage, better English—we could hardly faith in an ordered world, a world to her bare core, and then we might talk about anything important in which things are made to last discover that there is no core, that with our tourist-minimum forever because the makers know the heroine herself does not pass vocabularies. I adore such dapper that things outlast people and will the test of the magical gloves, so gentlemen in vests—in my own one day serve for our descendants in the end she has to perish in a country they were exterminated as the only tangible proof of our dramatic fashion, to disappear, be as a species fifty years ago, shipped existence). Even through the paper disposed of, and the gloves, fine as bag, I could feel the silky softness a rose petal, will remain gloving in of the rose-petal leather. I kept their silky-chestnut splendor on a touching it and smiling. I had been desk, waiting for their new owner. entrusted with a treasure, in the Something along those lines. fairy-tale forest hut—a talisman from a different age. Who today What actually happened was would labor over such gloves— different. What happens is always every pair unique, every pair a different from what we read about single copy—to sell them for those later. In May of 2005 I did what same fifty euros they charge for I had never, in my recollection, the thick chunks of mitts in the which begins more-or-less at the mall across the street? age of three, done: I lost a glove. Later I got myself a special designer Maybe I lost it getting out of a cab. sweater to go with the gloves. A At least, it was not anywhere on special jacket. A special pair of fine the sidewalk—I retraced my steps suede pants. I had the persistent along the entire length of my route, feeling that my sunshine gloves where I could have, theoretically, stood out no matter what I wore, dropped it, looking hungrily into no matter how carefully I selected every single trash can. All in vain: it, and they most certainly did: the glove was gone. Evaporated. they demanded different lines— Vanished. Rose up to the sky and designed by someone in love with flew away. Took off and flew into their model. With the gloves, I the wide blue sky. Burned to a could tell the mood with which crisp like the Frog Princess’s skin. another item of clothing was My sunshine glove from my left conceived and made: they accepted hand. The hand was left naked. 3 John Fowles Center for Creative Writing, Chapman University FICTION One step into a side street off Lucia fell in love with the young the busy shopping thoroughfare, More than Joyce Irish writer to whom he had push the right door—and I will dictated Finnegans Wake, but be again in that cozy, draping By Mikhail Shishkin Samuel Beckett had explained to silence, green-colored, as if tinged her that his only interest in her with the virgin forest outside the Translated from the Russian was that she was the daughter windows but in fact because of by Marian Schwartz.
Recommended publications
  • CURRICULUM VITAE Susanne Fusso 219 Margarite Road Russian, East
    1 CURRICULUM VITAE Susanne Fusso 219 Margarite Road Russian, East European, and Middletown, CT 06457 Eurasian Studies Program 860-344-1683 Wesleyan University Middletown, CT 06459 860-685-3123; [email protected] Education 1976-84: Ph.D. (Distinguished) Yale University Slavic Languages and Literatures Minor: Czech Literature 1977: M.A. Yale University 1973-76: B.A. summa cum laude, Lawrence University, Appleton, Wisconsin Major: Slavic Employment 2019-: Marcus L. Taft Professor of Modern Languages, Wesleyan University 1998-: Professor of Russian, Wesleyan University (Chair, 1999-2002; Acting Chair spring 2006; Chair, 2008-12; Acting Chair, spring 2014; Chair 2016-Present) 2001 (spring): Visiting Professor of Slavic Languages and Literatures, Yale University 1992-98: Associate Professor of Russian, Wesleyan University (Chair, 1992-95) 1986-92: Assistant Professor of Russian, Wesleyan University 1985-86: Visiting Assistant Professor of Russian, Wesleyan University Honors, Grants, Distinctions 2017: 2017 AATSEEL (American Association for Teachers of Slavic and East European Languages) Award for Excellence in Post-Secondary Teaching 2017: Allbritton University Lectures grant for organizing a symposium on Nabokov in honor of Priscilla Meyer, April 2018 2017: Translation of Trepanation of the Skull named a finalist for AATSEEL Literary Translation Prize 2015: Allbritton Center University Lectures grant to bring writer Sergey Gandlevsky to Wesleyan 2008: Faculty Fellow, Center for the Humanities, Wesleyan University (spring) 2005: Mellon Workshop
    [Show full text]
  • Alleluja! Alleluja!
    Wieści ze LWoWa, z ziemi lwoWskiej, haLickopokuckiej, WoŁyNia, bukoWiNy i podoLa heNryk LiTWiN we Lwowie jurij smirNoW ik - s. 5 N od KURIER G y T 15 – 28 kwietnia u galicyjski 2011 W nr 7 (131) d NiezaLeżNe pismo poLakóW Na ukraiNie prometeizm jerzy LUBACH - s. 6 AllelujA! AllelujA! przedświąteczne zabiegi wołyńskich gospodyń aGNieszka raTNa - s. 8 Z okazji zbliżającej się Wielkiej Nocy składam Państwu najserdeczniejsze życzenia zdrowych, spokojnych i rodzinnych Świąt Zmartwychwstania Pańskiego. Niech szczęście, pokój i nadzieja, których blask bije z pustego Grobu, towarzyszy Państwu nie tylko w tym radosnym, świątecznym czasie, ale także w każdym kolejnym dniu. Życzę także, by „Zwycięzca śmierci, samorządowcy piekła i szatana” polskiego otworzył nasze serca i obudził w nas wszystkich wrażliwość na potrzeby i troski innych ludzi. pochodzenia Wesołych Świąt! na spotkaniu we Lwowie Konsul Generalny RP we Lwowie JOANNa demcio Z okazji zbliżających się Grzegorz Opaliński juLia ŁokieTKO Świat Wielkanocnych - s. 12 przesyłamy dla wszystkich naszych przyjaciół garść refleksji mosTy pojedNaNia związanych z tym pełnym zadumy, Lot szybszy ale jakże radosnym czasem. w tym numerze od dźwięku Ciepłych i udanych Świąt Wielkanocnych przedstawiamy krzyszToF szymaŃski oraz wszelkiej pomyślności - s. 22 i radości w życiu zawodowym i prywatnym! rejoN TŁUMACKI czytaj na s.16 - 17 Redakcja KG Nasi partnerzy medialni Kupując nasze pismo, wspomagasz słowo polskie na Wschodzie 2 15 – 28 kwietnia 2011 * Kurier Galicyjski przegląd wydarzeń donald Tusk w kijowie: janukowycz „ukraina może liczyć we Lwowie: nie można tak bezbożnie kraść na pomoc i solidarność polski” Prezydent Ukrainy Wiktor Janu- czym prezydent zaznaczył, że jego kowycz otworzył rozszerzone obrady upomnienie dotyczy nie tylko obwodu 13 kwietnia roboczą wizytę Regionalnego Komitetu ds.
    [Show full text]
  • The Futurist Moment : Avant-Garde, Avant Guerre, and the Language of Rupture
    MARJORIE PERLOFF Avant-Garde, Avant Guerre, and the Language of Rupture THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS CHICAGO AND LONDON FUTURIST Marjorie Perloff is professor of English and comparative literature at Stanford University. She is the author of many articles and books, including The Dance of the Intellect: Studies in the Poetry of the Pound Tradition and The Poetics of Indeterminacy: Rimbaud to Cage. Published with the assistance of the J. Paul Getty Trust Permission to quote from the following sources is gratefully acknowledged: Ezra Pound, Personae. Copyright 1926 by Ezra Pound. Used by permission of New Directions Publishing Corp. Ezra Pound, Collected Early Poems. Copyright 1976 by the Trustees of the Ezra Pound Literary Property Trust. All rights reserved. Used by permission of New Directions Publishing Corp. Ezra Pound, The Cantos of Ezra Pound. Copyright 1934, 1948, 1956 by Ezra Pound. Used by permission of New Directions Publishing Corp. Blaise Cendrars, Selected Writings. Copyright 1962, 1966 by Walter Albert. Used by permission of New Directions Publishing Corp. The University of Chicago Press, Chicago 60637 The University of Chicago Press, Ltd., London © 1986 by The University of Chicago All rights reserved. Published 1986 Printed in the United States of America 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 54321 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Perloff, Marjorie. The futurist moment. Bibliography: p. Includes index. 1. Futurism. 2. Arts, Modern—20th century. I. Title. NX600.F8P46 1986 700'. 94 86-3147 ISBN 0-226-65731-0 For DAVID ANTIN CONTENTS List of Illustrations ix Abbreviations xiii Preface xvii 1.
    [Show full text]
  • Mercury's Low-Reflectance Material: Constraints from Hollows
    Mercury’s low-reflectance material: Constraints from hollows Rebecca Thomas, Brian Hynek, David Rothery, Susan Conway To cite this version: Rebecca Thomas, Brian Hynek, David Rothery, Susan Conway. Mercury’s low-reflectance material: Constraints from hollows. Icarus, Elsevier, 2016, 277, pp.455-465. 10.1016/j.icarus.2016.05.036. hal-02271739 HAL Id: hal-02271739 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02271739 Submitted on 27 Aug 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Accepted Manuscript Mercury’s Low-Reflectance Material: Constraints from Hollows Rebecca J. Thomas , Brian M. Hynek , David A. Rothery , Susan J. Conway PII: S0019-1035(16)30246-9 DOI: 10.1016/j.icarus.2016.05.036 Reference: YICAR 12084 To appear in: Icarus Received date: 23 February 2016 Revised date: 9 May 2016 Accepted date: 24 May 2016 Please cite this article as: Rebecca J. Thomas , Brian M. Hynek , David A. Rothery , Susan J. Conway , Mercury’s Low-Reflectance Material: Constraints from Hollows, Icarus (2016), doi: 10.1016/j.icarus.2016.05.036 This is a PDF file of an unedited manuscript that has been accepted for publication. As a service to our customers we are providing this early version of the manuscript.
    [Show full text]
  • History Is Made in the Dark 4: Alexander Nevsky: the Prince, the Filmmaker and the Dictator
    1 History Is Made in the Dark 4: Alexander Nevsky: The Prince, the Filmmaker and the Dictator In May 1937, Sergei Eisenstein was offered the opportunity to make a feature film on one of two figures from Russian history, the folk hero Ivan Susanin (d. 1613) or the mediaeval ruler Alexander Nevsky (1220-1263). He opted for Nevsky. Permission for Eisenstein to proceed with the new project ultimately came from within the Kremlin, with the support of Joseph Stalin himself. The Soviet dictator was something of a cinephile, and he often intervened in Soviet film affairs. This high-level authorisation meant that the USSR’s most renowned filmmaker would have the opportunity to complete his first feature in some eight years, if he could get it through Stalinist Russia’s censorship apparatus. For his part, Eisenstein was prepared to retreat into history for his newest film topic. Movies on contemporary affairs often fell victim to Soviet censors, as Eisenstein had learned all too well a few months earlier when his collectivisation film, Bezhin Meadow (1937), was banned. But because relatively little was known about Nevsky’s life, Eisenstein told a colleague: “Nobody can 1 2 find fault with me. Whatever I do, the historians and the so-called ‘consultants’ [i.e. censors] won’t be able to argue with me”.i What was known about Alexander Nevsky was a mixture of history and legend, but the historical memory that was most relevant to the modern situation was Alexander’s legacy as a diplomat and military leader, defending a key western sector of mediaeval Russia from foreign foes.
    [Show full text]
  • The Government Inspector by Nikolai Gogol
    The Government Inspector (or The Inspector General) By Nikolai Gogol (c.1836) Translated here by Arthur A Sykes 1892. Arthur Sykes died in 1939. All Gogol’s staging instructions have been left in this edition. The names and naming tradition (use of first and family names) have been left as in the original Russian, as have some of the colloquiums and an expected understanding of the intricacies of Russian society and instruments of Government. There are footnotes at the end of each Act. Modern translations tend to use the job titles of the officials, and have updated references to the civil service, dropping all Russian words and replacing them with English equivalents. This script has been provided to demonstrate the play’s structure and flesh out the characters. This is not the final script that will be used in Oxford Theatre Guild’s production in October 2012. Cast of Characters ANTON ANTONOVICH, The Governor or Mayor ANNA ANDREYEVNA, his wife. MARYA ANTONOVNA, his daughter. LUKA LUKICH Khlopov, Director of Schools. Madame Khlopov His wife. AMMOS FYODOROVICH Lyapkin Tyapkin, a Judge. ARTEMI PHILIPPOVICH Zemlyanika, Charity Commissioner and Warden of the Hospital. IVANA KUZMICH Shpyokin, a Postmaster. IVAN ALEXANDROVICH KHLESTAKOV, a Government civil servant OSIP, his servant. Pyotr Ivanovich DOBCHINSKI and Pyotr Ivanovich BOBCHINSKI, [.independent gentleman] Dr Christian Ivanovich HUBNER, a District Doctor. Karobkin - another official Madame Karobkin, his wife UKHAVYORTOV, a Police Superintendent. Police Constable PUGOVKIN ABDULIN, a shopkeeper Another shopkeeper. The Locksmith's Wife. The Sergeant's Wife. MISHKA, servant of the Governor. Waiter at the inn. Act 1 – A room in the Mayor’s house Scene 1 GOVERNOR.
    [Show full text]
  • Anthropological Study of Yakama Tribe
    1 Anthropological Study of Yakama Tribe: Traditional Resource Harvest Sites West of the Crest of the Cascades Mountains in Washington State and below the Cascades of the Columbia River Eugene Hunn Department of Anthropology Box 353100 University of Washington Seattle, WA 98195-3100 [email protected] for State of Washington Department of Fish and Wildlife WDFW contract # 38030449 preliminary draft October 11, 2003 2 Table of Contents Acknowledgements 4 Executive Summary 5 Map 1 5f 1. Goals and scope of this report 6 2. Defining the relevant Indian groups 7 2.1. How Sahaptin names for Indian groups are formed 7 2.2. The Yakama Nation 8 Table 1: Yakama signatory tribes and bands 8 Table 2: Yakama headmen and chiefs 8-9 2.3. Who are the ―Klickitat‖? 10 2.4. Who are the ―Cascade Indians‖? 11 2.5. Who are the ―Cowlitz‖/Taitnapam? 11 2.6. The Plateau/Northwest Coast cultural divide: Treaty lines versus cultural 12 divides 2.6.1. The Handbook of North American Indians: Northwest Coast versus 13 Plateau 2.7. Conclusions 14 3. Historical questions 15 3.1. A brief summary of early Euroamerican influences in the region 15 3.2. How did Sahaptin-speakers end up west of the Cascade crest? 17 Map 2 18f 3.3. James Teit‘s hypothesis 18 3.4. Melville Jacobs‘s counter argument 19 4. The Taitnapam 21 4.1. Taitnapam sources 21 4.2. Taitnapam affiliations 22 4.3. Taitnapam territory 23 4.3.1. Jim Yoke and Lewy Costima on Taitnapam territory 24 4.4.
    [Show full text]
  • Network Map of Knowledge And
    Humphry Davy George Grosz Patrick Galvin August Wilhelm von Hofmann Mervyn Gotsman Peter Blake Willa Cather Norman Vincent Peale Hans Holbein the Elder David Bomberg Hans Lewy Mark Ryden Juan Gris Ian Stevenson Charles Coleman (English painter) Mauritz de Haas David Drake Donald E. Westlake John Morton Blum Yehuda Amichai Stephen Smale Bernd and Hilla Becher Vitsentzos Kornaros Maxfield Parrish L. Sprague de Camp Derek Jarman Baron Carl von Rokitansky John LaFarge Richard Francis Burton Jamie Hewlett George Sterling Sergei Winogradsky Federico Halbherr Jean-Léon Gérôme William M. Bass Roy Lichtenstein Jacob Isaakszoon van Ruisdael Tony Cliff Julia Margaret Cameron Arnold Sommerfeld Adrian Willaert Olga Arsenievna Oleinik LeMoine Fitzgerald Christian Krohg Wilfred Thesiger Jean-Joseph Benjamin-Constant Eva Hesse `Abd Allah ibn `Abbas Him Mark Lai Clark Ashton Smith Clint Eastwood Therkel Mathiassen Bettie Page Frank DuMond Peter Whittle Salvador Espriu Gaetano Fichera William Cubley Jean Tinguely Amado Nervo Sarat Chandra Chattopadhyay Ferdinand Hodler Françoise Sagan Dave Meltzer Anton Julius Carlson Bela Cikoš Sesija John Cleese Kan Nyunt Charlotte Lamb Benjamin Silliman Howard Hendricks Jim Russell (cartoonist) Kate Chopin Gary Becker Harvey Kurtzman Michel Tapié John C. Maxwell Stan Pitt Henry Lawson Gustave Boulanger Wayne Shorter Irshad Kamil Joseph Greenberg Dungeons & Dragons Serbian epic poetry Adrian Ludwig Richter Eliseu Visconti Albert Maignan Syed Nazeer Husain Hakushu Kitahara Lim Cheng Hoe David Brin Bernard Ogilvie Dodge Star Wars Karel Capek Hudson River School Alfred Hitchcock Vladimir Colin Robert Kroetsch Shah Abdul Latif Bhittai Stephen Sondheim Robert Ludlum Frank Frazetta Walter Tevis Sax Rohmer Rafael Sabatini Ralph Nader Manon Gropius Aristide Maillol Ed Roth Jonathan Dordick Abdur Razzaq (Professor) John W.
    [Show full text]
  • Newsletter Still Doesn't Have Any Reporting on Direct Queries and Submissions To: Recent Developments in U.S
    N ewsletter NoVEMbER, 1991 VolUME 5 NuMbER 5 SpEciAl JournaL Issue In This Issue................................................................ 2 The Speed of DAnksess ancI "CrazecJ V ets on tHe oorstep rama e o s e PublJshER's S tatement, by Ka U TaL .............................5 D D ," by DAvId J. D R ...............40 REMF Books, by DAvid WHLs o n .............................. 45 A nnouncements, Notices, & Re p o r t s ......................... 4 eter C ortez In DarIen, by ALan FarreU ........................... 22 PoETRy, by P D ssy............................................4 4 FIctIon: Hie Romance of Vietnam, VoIces fROM tHe Past: TTie SearcTi foR Hanoi HannaK by RENNy ChRlsTophER...................................... 24 by Don NortTi ...................................................44 A FiREbAlL In tBe Nlqlrr, by WHUam M. KiNq...........25 H ollyw ood CoNfidENTlAl: 1, b y FREd GARdNER........ 50 Topics foR VJetnamese-U.S. C ooperation, PoETRy, by DennIs FRiTziNqER................................... 57 by Tran Qoock VuoNq....................................... 27 Ths A ll CWnese M ercenary BAskETbAll Tournament, Science FIctIon: This TIme It's War, by PauI OLim a r t ................................................ 57 by ALascIaIr SpARk.............................................29 (Not Much of a) War Story, by Norman LanquIst ...59 M y Last War, by Ernest Spen cer ............................50 Poetry, by Norman LanquIs t ...................................60 M etaphor ancI War, by GEORqE LAkoff....................52 A notBer
    [Show full text]
  • The Petersburg Text in Russian Literature of the 1990 S
    THE PETERSBURG TEXT IN RUSSIAN LITERATURE OF THE 1990 S by DARIA S. SMIRNOVA A THESIS Presented to the Russian, East European, and Eurasian Studies Program and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts September 2012 THESIS APPROVAL PAGE Student: Daria S. Smirnova Title: The Petersburg Text in Russian Literature of the 1990s This thesis has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts degree in the Russian, East European, and Eurasian Studies Program by: Dr. Katya Hokanson Chairperson Dr. Jenifer Presto Member and Kimberly Andrews Espy Vice President for Research & Innovation/Dean of the Graduate School Original approval signatures are on file with the University of Oregon Graduate School. Degree awarded September 2012 ii © 2012 Daria S. Smirnova iii THESIS ABSTRACT Daria S. Smirnova Master of Arts Russian, East European, and Eurasian Studies Program September 2012 Title: The Petersburg Text in Russian Literature of the 1990s The image of Saint Petersburg has influenced the imagination of Russian writers since the establishment of this city in 1703. Today, it is common to speak about the Petersburg Text in Russian literature that has its own mythology, imagery, and stylistics. However, the research in this sphere is predominately concentrated on works written before the second half of the 20th century. This thesis addresses the revival of the Petersburg mythology in the 1990s in works by such authors as Mikhail Veller, Andrei Konstantinov, and Marusia Klimova. It illustrates how the reinvention of traditional Petersburg themes contributed to the representation of the “wild 1990s” reality.
    [Show full text]
  • The Creative Process
    The Creative Process THE SEARCH FOR AN AUDIO-VISUAL LANGUAGE AND STRUCTURE SECOND EDITION by John Howard Lawson Preface by Jay Leyda dol HILL AND WANG • NEW YORK www.johnhowardlawson.com Copyright © 1964, 1967 by John Howard Lawson All rights reserved Library of Congress catalog card number: 67-26852 Manufactured in the United States of America First edition September 1964 Second edition November 1967 www.johnhowardlawson.com To the Association of Film Makers of the U.S.S.R. and all its members, whose proud traditions and present achievements have been an inspiration in the preparation of this book www.johnhowardlawson.com Preface The masters of cinema moved at a leisurely pace, enjoyed giving generalized instruction, and loved to abandon themselves to reminis­ cence. They made it clear that they possessed certain magical secrets of their profession, but they mentioned them evasively. Now and then they made lofty artistic pronouncements, but they showed a more sincere interest in anecdotes about scenarios that were written on a cuff during a gay supper.... This might well be a description of Hollywood during any period of its cultivated silence on the matter of film-making. Actually, it is Leningrad in 1924, described by Grigori Kozintsev in his memoirs.1 It is so seldom that we are allowed to study the disclosures of a Hollywood film-maker about his medium that I cannot recall the last instance that preceded John Howard Lawson's book. There is no dearth of books about Hollywood, but when did any other book come from there that takes such articulate pride in the art that is-or was-made there? I have never understood exactly why the makers of American films felt it necessary to hide their methods and aims under blankets of coyness and anecdotes, the one as impenetrable as the other.
    [Show full text]
  • Ten Chudy Schlechter
    Poznańskie Studia Polonistyczne Seria Literacka 22 (42) Joanna Maleszyńska Ten chudy Schlechter Czołówka przedwojennego polskiego filmu Co mój mąż robi w nocy jest niezwykła: nie tworzą jej banalne napisy, za to na tle kotary – jak na kabaretowej, jeszcze nieodsłoniętej scenie – poja- wia się konferansjer i zapowiada autorów filmu. A ponieważ kon- feransjerem tym jest legendarny Fryderyk Járosy, nie wymienia po prostu nazwisk i profesji, ale do nazwiska każdego z przedsta- wionych artystów dodaje, niby dla odróżnienia, formułkę o jego tuszy, zapewne zmyśloną. Oto próbka: Proszę państwa, mam zaszczyt zaprezentować film: – reżyser: nasz niezrównany Michał Waszyński; no, ten gruby Wa- szyński, pan go zna; – scenariusz: Anatol Stern, ten gruby Stern; […] – muzyka: Jerzy Petersburski – ten mały, gruby Petersburski! – teksty dialogów i piosenek: Emanuel Schlechter; to jest ten chudy Schlechter, ten gruby to jest jego kuzyn. Fryderyk Járosy, adoptowany w Polsce światowiec pocho- dzenia – dosłownie! – austro-węgierskiego1 prowadzi pełną wdzięku rozmowę z niewidoczną publicznością, docinając swo- im kolegom ze sceny i kabaretu. Schlechtera oszczędza, i mimo że to tylko scenka komediowa, przekazuje w niej prawdziwą in- formację. Emanuel Schlechter2 rzeczywiście był szczupły, choć 1 Urodził się w roku 1890 jako syn Węgra i Austriaczki, młodość spędził w Austrii, Rosji i Francji; w 1924 r. trafił do Warszawy z teatrzykiem rosyjskich „białych” emigrantów „Niebieski Ptak” – zob. S. Grodzieńska, Urodził go „Nie- bieski Ptak”, Warszawa 2002. 2 Używam niemieckiej pisowni nazwiska jako pierwotnej, powszechniejszej i lepiej utrwalonej w nielicznych źródłach dotyczących pisarza (zob. „Rocznik Lwowski” 1999 czy Polski słownik biograficzny 2012). Forma „Szlechter” jest, jak 56 Joanna Maleszyńska mógł mieć też tęgiego kuzyna: jego rodzina była bardzo rozległa.
    [Show full text]