Finnish Sign Language [Fse] (A Language of Finland)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Finnish Sign Language [Fse] (A Language of Finland) “Finnish Sign Language [fse] (A language of Finland) • Alternate Names: FinSL, Suomalainen viittomakieli, SVK, Viittomakieli • Population: 5,000 (2006 Institute for the Languages of Finland–KOTUS). 5,000 deaf and 10,000 hearing signers (2006 Institute for the Languages of Finland–KOTUS). 5,000 deaf signers (2014 EUD). 26,500 (2014 IMB). • Location: Scattered • Language Status: 5 (Developing). Recognized language (2011, No. 61, Institute for sign language status). • Dialects: 2 major dialects from the Finnish (17 schools) and Swedish (1 school) communities. Signed Finnish, used by some teachers of the deaf, is distinct. Developed originally out of Swedish Sign Language [swl], but now distinct. Closely-related to Finland- Swedish Sign Language (FinSSL) [fss], but FinSL users generally have difficulty understanding FinSSL unless FinSSL users adapt towards FinSL. Some borrowing from Finnish [fin]. (Hoyer 2004.) Not intelligible with Danish Sign Language [dsl]. • Typology: One-handed fingerspelling. • Language Use: Used by deaf people whose families speak Finnish [fin] and who attended schools that used Finnish as the language of instruction (Hoyer 2004).The government pays interpreters to accompany the deaf to hospitals, college, church, etc. Interpreters required in court. • Language Development: Films. TV. Videos. Dictionary. Grammar. Bible portions: 1989. • Other Comments: Fingerspelling system similar to French Sign Language [fsl]. First deaf school founded 1850s. Government-paid interpreters. Interpreters required in court. Instruction for parents of deaf children. Many classes for hearing people. Christian (Protestant).” Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.) 2015. Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com. Related Readings Jantunen, Tommi 2008 The Equative Sentence in Finnish Sign Language. Sign Language & Linguistics 10(2): 113. Jantunen, Tommi 2012 Acceleration Peaks and Sonority in Finnish Sign Language Syllables. The Sonority Controversy 18: 347-382. Hietanen, Jari, Jukka Leppänen, and Ulla Lehtonen 2004 Perception of Emotions in the Hand Movement Quality of Finnish Sign Language. Journal of Nonverbal Behavior 28(1): 53-64. Last Updated: April 13, 2015 .
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
    RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004).
    [Show full text]
  • What Sign Language Creation Teaches Us About Language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3
    Focus Article What sign language creation teaches us about language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3 How do languages emerge? What are the necessary ingredients and circumstances that permit new languages to form? Various researchers within the disciplines of primatology, anthropology, psychology, and linguistics have offered different answers to this question depending on their perspective. Language acquisition, language evolution, primate communication, and the study of spoken varieties of pidgin and creoles address these issues, but in this article we describe a relatively new and important area that contributes to our understanding of language creation and emergence. Three types of communication systems that use the hands and body to communicate will be the focus of this article: gesture, homesign systems, and sign languages. The focus of this article is to explain why mapping the path from gesture to homesign to sign language has become an important research topic for understanding language emergence, not only for the field of sign languages, but also for language in general. © 2012 John Wiley & Sons, Ltd. How to cite this article: WIREs Cogn Sci 2012. doi: 10.1002/wcs.1212 INTRODUCTION linguistic community, a language model, and a 21st century mind/brain that well-equip the child for this esearchers in a variety of disciplines offer task. When the very first languages were created different, mostly partial, answers to the question, R the social and physiological conditions were very ‘What are the stages of language creation?’ Language different. Spoken language pidgin varieties can also creation can refer to any number of phylogenic and shed some light on the question of language creation.
    [Show full text]
  • Sign Language Recognition
    Sign Language Recognition by Carol-lee Aquiline OffidciLrecognition ojsign languages is an important aimpursued by WFD and many ojits member orqaniza­ nons. What exactly does "official recognition" mean? This may varyfrom country to country depending onthe legal system and which government bodies have responsibilityjorproviding services and enjorcing laws. ollowing is information that WFD nition around the world:' ' decided to put sign language under the has received from -~ountries world­ Sweden: The Swedish Parliament protection of cultural diversity, instead Fwidethat havesome level of recog­ accepted Swedish Sign Language in an of recognizing it as an official language nition of their national sign language: educational policy. Policies, as created as demanded by Deaf people. _ In national constitution: Brazil, Czech by the SwedishParliament, usuallyhave Finland: The Finnish Constitution Republic,_Ecuador, Finland, Greece, legal enforcement. Swedish Sign Lan- clearlyregardssignlanguageas an official Portugal, South Africa, Uganda; and guage has not been accepted as an language. This Constitution acceptsboth Venezuela. official languagebut it has been accepted the dominant and minority languages; In government legislation or policy: as a truelanguage. Uganda:The Ugandan Constitution was Australia, Belarus, Canada, Colombia, United States: The Americans with the first in the world to recognize sign Czech Republic, Denmark, Ecuador, Disabilities Act (ADA) acceptsAmerican language as an official language (see p. Finland,France,Iceland,Lithuania,Nor­ Sign Language (ASL) for accessibility 10). This Constitution was enacted in way, Peru, Poland, Russian Federation, reasons. In this sense,ASL is a protected 1995and clearlypromotes thedevelop­ Sweden, Switzerland, Ukraine, United language. ment of sign language for Deaf people. States of America, Uruguay,Zimbabwe, Slovak Republic: The Slovakian law is Colombia: The Colombian law has 14 and some German states.
    [Show full text]
  • Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters.
    [Show full text]
  • Interpretation of Swedish Sign Language Using Convolutional Neural Networks and Transfer Learning
    DEGREE PROJECT IN INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY, FIRST CYCLE, 15 CREDITS STOCKHOLM, SWEDEN 2020 Interpretation of Swedish Sign Language using Convolutional Neural Networks and Transfer Learning Gustaf Halvardsson & Johanna Peterson KTH ROYAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ELECTRICAL ENGINEERING AND COMPUTER SCIENCE Authors Gustaf Halvardsson & Johanna Peterson [email protected] & [email protected] The School of Electrical Engineering and Computer Science KTH Royal Institute of Technology Place for Project KTH Royal Institute of Technology & Prevas AB Stockholm, Sweden Examiner Benoit Baudry - KTH Royal Institute of Technology Supervisors César Soto Valero - KTH Royal Institute of Technology Maria Månsson - Prevas AB ii Abstract The automatic interpretation of signs of a sign language involves image recognition. An appropriate approach for this task is to use Deep Learning, and in particular, Convolutional Neural Networks. This method typically needs large amounts of data to be able to perform well. Transfer learning could be a feasible approach to achieve high accuracy despite using a small data set. The hypothesis of this thesis is to test if transfer learning works well to interpret the hand alphabet of the Swedish Sign Language. The goal of the project is to implement a model that can interpret signs, as well as to build a user-friendly web application for this purpose. The final testing accuracy of the model is 85%. Since this accuracy is comparable to those received in other studies, the project’s hypothesis is shown to be supported. The final network is based on the pre-trained model InceptionV3 with five frozen layers, and the optimization algorithm mini-batch gradient descent with a batch size of 32, and a step-size factor of 1.2.
    [Show full text]
  • Chapter 2 Sign Language Types
    Chapter 2 Sign language types This chapter defines four different sign language types, based on the infor- mation available in the respective sources. Before introducing the types of sign languages, I first report on the diachronic developments in the field of typological sign language research that gave rise to the distinction of the various sign language types. Sign language research started about five decades ago in the United States of America mainly due to the pioneering work of Stokoe (2005 [1960]), Klima and Bellugi (1979), and Poizner, Klima and Bellugi (1987) on American Sign Language (ASL). Gradually linguists in other countries, mainly in Europe, became interested in sign language research and started analyzing European sign languages e.g. British Sign Language (BSL), Swedish Sign Language (SSL), Sign Language of the Netherlands (NGT) and German Sign Language (DGS). Most of the in-depth linguistic descrip- tions have been based on Western sign languages. Therefore, it has long been assumed that some fundamental levels of linguistic structure, such as spatial morphology and syntax, operate identically in all sign languages. Recent studies, however, have discovered some important variations in spatial organization in some previously unknown sign languages (Washabaugh, 1986; Nyst, 2007; Marsaja, 2008; Padden, Meir, Aronoff, & Sandler, 2010). In the context of growing interest in non-Western sign languages towards the end of the 1990s and more recently, there have been efforts towards developing a typology of sign languages (Zeshan, 2004ab, 2008, 2011b; Schuit, Baker, & Pfau, 2011). Although it has been repeatedly emphasized in the literature that the sign language research still has too little data on sign languages other than those of national deaf communities, based in Western or Asian cultures (Zeshan, 2008).
    [Show full text]
  • Ellipsis in Finnish Sign Language
    1 Jantunen, Tommi (2013). Ellipsis in Finnish Sign Language. Nordic Journal of Linguistics, 36, pp 303-332 doi:10.1017/S0332586513000292 ELLIPSIS IN FINNISH SIGN LANGUAGE Tommi Jantunen This paper deals with syntactic ellipsis in clauses in Finnish Sign Language (FinSL). The point of departure for the paper is the observation, confirmed by several studies, that clauses in FinSL are often syntactically incomplete. Building on this, the paper first describes how all core-internal clausal material may be elided in FinSL: core arguments in clauses with a verbal nucleus, core-internal NPs in clauses with a nominal nucleus, and even nuclei themselves. The paper then discusses several grammatical contexts which especially favor ellipsis in FinSL. These are question- answer pairs, two-clause coordinated structures, topic-comment structures, blend structures, and structures containing gesturally indicating Type 2 verbals. Finally, the paper argues that FinSL conforms to the main characteristics of a discourse-oriented language, and that FinSL clauses are not highly governed units syntactically. Keywords: ellipsis, clause, Finnish Sign Language, sign language, discource- orientation, syntax Tommi Jantunen, Sign Language Centre / Department of Languages, P. O. Box 35 (F), FI-40014 University of Jyväskylä, Finland, [email protected] 2 1. INTRODUCTION This paper discusses and analyzes syntactic ellipsis in clauses in Finnish Sign Language (FinSL). Syntactic ellipsis is the most recognized type of ellipsis in the literature (e.g., Huang 2000; McShane 2005; Engberg-Pedersen 2002; Johnston & Schembri 2007) and it means the optional non-expression of a lexeme or a phrase in a syntactic configuration (e.g., The man stepped in and Ø saw the woman in which the word man, indicated with ”Ø”, is elided in the second clause) (McShane 2005).
    [Show full text]
  • Universal Dependencies for Swedish Sign Language
    Universal Dependencies for Swedish Sign Language Robert Ostling,¨ Carl Borstell,¨ Moa Gardenfors,¨ Mats Wiren´ Department of Linguistics Stockholm University robert,calle,moa.gardenfors,mats.wiren @ling.su.se { } Abstract annotation is limited to Australian Sign Language, which contains some basic syntactic segmentation We describe the first effort to annotate and annotation (Johnston, 2014). Apart from this, a signed language with syntactic depen- smaller parts of the corpora of Finnish Sign Lan- dency structure: the Swedish Sign Lan- guage (Jantunen et al., 2016) and Polish Sign Lan- guage portion of the Universal Depen- guage (Rutkowski and Łozinska,´ 2016), have had dencies treebanks. The visual modality some syntactic segmentation and analysis, and an- presents some unique challenges in anal- other such project is under way on British Sign ysis and annotation, such as the possi- Language.1 bility of both hands articulating separate To the best of our knowledge, we present the signs simultaneously, which has implica- first dependency annotation and parsing experi- tions for the concept of projectivity in de- ments with sign language data. This brings us one pendency grammars. Our data is sourced step closer to the goal of bridging the gap in avail- from the Swedish Sign Language Corpus, ability between written, spoken and sign language and if used in conjunction these resources natural language processing tools. contain very richly annotated data: de- pendency structure and parts of speech, 2 Universal Dependencies video recordings, signer metadata, and since the whole material is also translated The Universal Dependencies project aims to pro- into Swedish the corpus is also a parallel vide uniform morphological and syntactic (in the text.
    [Show full text]
  • “Estonian Deaf Education at a Crossroad” Conference "Estonian
    Estonian deaf education celebrates its 150 jubilee this year. The first deaf-oriented education activities started in 1866 in Vändra and from this point forward hearing impaired people have studied in Porkuni, Tallinn Helen´s school, Tartu Hiie School and Narva Paju school. At the moment deaf people in Estonia can learn in their mother tongue (Estonian Sign Language) only in Tallinn Helen´s school. In the last few years the accessibility to learn in Estonian Sign Language have decreased for children and young people. Estonian Deaf community is pleased to invite You to take part in the conference “Estonian Deaf Education at a Crossroad” in Tallinn, Nordic Hotel Forum conference centre on the 10th of November at 10am. The purpose of this conference is to find solutions to improve approachability and accessibility to education for hearing-impaired people. We would like to start a public discussion between the public sector and the Deaf community in order to find in collaboration the best solutions to improve the education accessibility problems. Conference languages are Estonian, English, Estonian Sign Language, Finnish Sign Language and Latvian Sign Language. NB! On the 11th of November Tallinn Helen´s School in opened for visitors and Estonian Association of Parents with Hearing Impaired Children 25th birthday will be celebrated. More information: www.eklvl.ee. Conference "Estonian Deaf Education at a Crossroad" agenda Moderator Toomas Sepp 10.00 – 10.20 Registration and coffee table 10.20 – 10.30 Estonian Association of the Deaf chairman
    [Show full text]
  • WASLI Country Report Final Draft
    WASLI Spain 2007 WASLI Country Reports 2005 THE WORLD ASSOCIATION OF SIGN LANGUAGE INTERPRETERS Country Reports WASLI is committed to the advancement of sign language Interpreting world wide November 2005 WASLI Country Reports Issue 1 - November 2005 by Nigel Cleaver In readiness for the inaugural WASLI Conference in South Africa 2005 coun- Country Reports tries were asked to provide a report telling the world about the situation in their Arab Federation of the Deaf 2 country. Information that was thought to Argentina 4 Australia 5 be useful included- what was the popula- Austria 4 tion? How many Deaf people are there? Brazil 13 Is the indigenous sign language recog- Cameroon 14 nised as an official language of the coun- Canada 15 try? How many sign language interpreters Denmark 16 are there? Is there a National Association England, Wales & N. I. 16 of Sign Language Interpreters and what Estonia 17 training facilities are there? Finland 17 Germany 19 As WASLI is committed to advance sign Hong Kong 21 language interpreting world wide this in- Japan 21 formation is important as it provides not Kenya 22 only an accurate picture of where we are Lithuania 23 today but enables us to plan partnership Madagascar 23 work, share resources and later identify Malaysia 24 growth and development. Netherlands 25 Nigeria 26 As you will see not every country was Palestine 26 able to respond in time though those Scotland 28 that did provide a fascinating picture of South Africa 28 the sign language interpreting profession Spain 29 in the world today. Some reports came Tanzania 31 from Interpreter Associations, some from Uganda 32 Deaf Associations, others from both indi- USA 33 vidual hearing and Deaf interpreters.
    [Show full text]
  • Use of Nonmanuals by Adult L2 Signers in Swedish Sign Language – Annotating the Nonmanuals
    Use of Nonmanuals by Adult L2 Signers in Swedish Sign Language – Annotating the Nonmanuals Krister Schönström, Johanna Mesch Department of Linguistics, Stockholm University SE-106 91 Stockholm, Sweden E-mail: [email protected], [email protected] Abstract Nonmanuals serve as important grammatical markers for different syntactic constructions, e.g. marking clause types. To account for the acquisition of syntax by L2 SSL learners, therefore, we need to have the ability to annotate and analyze nonmanual signals. Despite their significance, however, these signals have yet to be the topic of research in the area of SSL as an L2. In this paper, we will provide suggestions for annotating the nonmanuals in L2 SSL learners. Data is based on a new SSL as L2 corpus from our ongoing project entitled “L2 Corpus in Swedish Sign Language.” In this paper, the combination of our work in grammatical analysis and in the creation of annotating standards for L2 nonmanuals, as well as preliminary results from the project, will be presented. Keywords: Swedish Sign Language, L2 signers, nonmanuals 1. Introduction In SSL, nonmanuals serve as important grammatical 2. Building L2 Corpus in Swedish Sign markers for different constructions, in particular with Language respect to the syntax required to mark negation and The first part of the L2 corpus - dataset collections 1 and 2 distinguish between different clause types (e.g. - consists of video recordings from 18 (14 female and 4 wh-questions and relative clauses). General L2 theories, male) non-native signers, ranging from 18 to 40 years of such as Processability Theory (Pienemann, 1998), age (Table 1).
    [Show full text]