Quick viewing(Text Mode)

Beginnings of Early Armenian Printing in Venice and Rome in the Sixteenth Century

Beginnings of Early Armenian Printing in Venice and Rome in the Sixteenth Century

CEU eTD Collection Second Reader: Supervisor:

RECONSIDERATION OFRECONSIDERATION R

IN In partial fulfillmenIn partial AND INT VENICE AND ROME BEGINN Professor Professor

INGS OF EARLY ARMENIINGS OFEARLY Central European University Nadia Al Nadia Laszlo Kontler DepartmentHistory of Metaksya Grigoryan Budapest, Hungary t of thet of requirements the degree for of

Master ofArts ESEARCH FRAMEWORKS ESEARCH A Submitted to - Bagdadi 2014 b

y

HE SIXTEENTH CENTURY SIXTEENTH HE

AN PRINTING AN ND CONTEXTS

:

CEU eTD Collection

Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of writtenpermission without made the notmay be withsuchinstructions madein accordance copies Further Copyright in the text of this thesisr this of the text in Copyright Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part mustpart a form page This from librarian. the mayobtained be Details Library. made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European European Central in the lodged and Author theby given theinstructions with onlyaccordance made in

ests with the Author. Copies by any process, either in full or part may be part full or in either byCopies process, any Author. withthe ests Statement of Copyright of Statement the Author. the ii

of any such copies made. copies such ofany CEU eTD Collection the of beginnings Armenian printing. the into insights new unfold will approaches new and contexts new of application that showing thus one, nationalist the than other contexts few a out points it reawakeningnational the not did publications, first the after soon existence in ceased which of all enterprises, printing first the of production Safavid rule. reawakening national the for impulse an as regarded been has language Armenian in books printed first the of publication the of and understanding proper significance in discrepancies of number a entailed Armenian of beginnings the the century culture, phenomena two the of differentiation – printing Armenian transformations long of matter a is book printed the to manuscript the from advancement

in

Venice The a The argues thesis My

proves indeed crucial. indeed proves

, rein historiography Armenian

of early Armenian printing Armenian early of

ppearance of the first printed books in books printed first the of ppearance de nt eesrl ma frain f ainl rn culture print national of formation mean necessarily not does , and

Rome, later Rome, ,

as it emerged and w and emerged it as , based on based , , insofar as it had narrow personal aspirations behind. Furthermore, behind.narrow aspirationspersonalhad it asinsofar , intend to be, could not intend to be, and finally was not a factor of of factor a not was finally and be, to intend not could be, to intend printing within the scopes of scopes the within printing also Lvov, also However, the

, that was otherw was that , , i.e. first Armenian printed book and Armenian print print Armenian and book printed Armenian first i.e. , has has . close examination of the available sources, available the of examination close as for a long time maintained outside the homela the outside maintained time long a for as

The major problem in this is that the establishment the that is this in problem major The Abstract as otnosy nepee te rmr sources primary the interpreted continuously iii I show in my thesis, my in show I

a native l native a

ise oppressed under the Ottoman and Ottoman the under oppressed ise and other and

nationalist anguage, although a significant significant a although anguage, non since - claims Armenian

evaluation of the the of evaluation the la the , which , . In the case of of case the In . a te shift the as , te nineteenth nineteenth te cities

thus that

has has the the the nd nd of

CEU eTD Collection Bibliography Appendix. Conclusion andParys Vyenne Chapter 4. Venice thein second half theof sixteenth century Chapter 3. Armenian incunabula Chapter 2. Chapter 1. Introduction Table of Illustrations Abstract 4.2. Textual alterations as indicators of the translator’s sense of belonging 4.1. Historical background 3.2. Expansionist policy of postthe 3.1. Post 2.4. 2.3. 2.2. 2.1. 1.4. 1.3. 1.2. 1.1. Secondary sources Primary sources 4.3. Thecircumstances underlying the process andmotivation of the translation Articles in J Books and Book chapters

...... Johannes of Terzn [Hovannes Terzntsi] Sultanshah Mark Antonio of Tokhat [Sultanshah Tokhatetsi] Abgar the Scribe of Tokhat [Abgar Dpir Tokhatetsi] Jacob Sinnerthe [Hakob Meġapart] Need for n Inconsistency argumentationin and interpretation Discrepancy between the sources and reconstructed narrative Striving for the reconstruction of narrativethe of sixteenth century Armenian book

Sense of belonging and perception of travel in Brief catalogue theof Armenian incunabula in the sixteenth century -

...... Tridentine Inquisition and Index against the immigrant printers

......

...... Rethinking the activity of Armenianthe printers in Studies in early Armenian printing: Critical review of historiography on Beginnings of Armenian printing: Review of the scattered sources ournals and periodicals

......

...... ew research directions studiesin on Armenian printing

......

......

......

......

...... - Tridenti ...... Table of Contents of Table ......

...... ne Catholic Church and the immigrant printers

...... iv

......

......

...... Johannes of Terzn’s translation of

......

......

...... post

......

...... - ...... Tridentine Rome and

......

......

......

......

......

......

......

34 29 28 23 21 15 14 10 66 63 63 62 62 59 56 52 47 45 44 41 36 36

iii

9 8 1 v

CEU eTD Collection Basae, 1584. Գրիգորեան Figure 4:A Benedicta Figure 3:Apagefrom Venice,[Saghmosaran,BookPsalms]. 1566. of Figure 2:Apagefrom [Urbatagirq, Figure 1:Apagefrom Illustrations of Table . Rome, 1586. . Rome,

page from: page from:

Book of Book of

[Tomar Grigorean,Calendar]/[Tomar TypographiaGregorian Rome: The Dominici Friday]. Venice, 1512.

[Jacob the Sinner] [Jacob theSinner] Marco Antonio Marsili Colonna,Marco ed AntonioMarsili [Abgar the Scribe]

[Johannes ofTerzn]

Հակոբ Աբգար

Հովաննես v

Մեղապարտ

Դպիր

Տերզնցի , ed ., Hydragiologia sineDe Aqua Hydragiologia ., Սաղմոսարան , ed., , ed., Ուրբաթագիրք Տօմար

CEU eTD Collection language, the content, the is that production, manuscript of traditions key the in shift tangible no was there culture Armenian book printed the of of tradition medieval appearance the the where traditions, other some unlike words, continued other In production. manuscript mostly production book of technique emerged excl almost was printing Armenian centers, diasporan the in institutions religious of absence of terms in and home s on thetextual based manuscripts those established researchers later cases other in manuscript, source their manuscript medieval the of content the merely reproducing seventeenth and sixteenth the during times three published was that fables of collection a book, arithmetic an manual, medical a Armenian few a Bibles, books, confessions hymnals, synaxaria, breviaries, missals, prayer psalters, calendars, of consisted repertoire main The educational. extent, was books printed the of content the centuries half a and f The 1687). (1565, Venice and 1677), (1568, (1676), Smyrna 1672), , (1669), (1660), Amsterdam (1536), Julfa New (1634), (1616), Lvov in those were had that centers urban major the all almost in established were presses printing Armenian centuries, half a and two these mid the to up proper outside develop to continued Introduction irst printing press in the homela the in press printing irst Armenian printing emerged in Venice at the beginning of the sixteenth century an century sixteenth the of beginning the at Venice in emerged printing Armenian The religious content of the publications was due to the fact the to due was publications the of content religious The

imilaritybetweencertain andprinted books. manuscripts can be regarded as a prominent ‘agent of change,’ in the early modern modern early the in change,’ of ‘agent prominent a as regarded be can - usively maintained by clergymen of various rank. Thus, this newly this Thus, rank. various of clergymen by maintained usively Latin dictionaries, Armenian and Latin grammar books, alphabets, books, grammar Latin and Armenian dictionaries, Latin a substantial Armenian presence. The most activ most The presence. Armenian substantial and

nd was established as late as late as established was nd centuries, and so on. In fact, In on. so and centuries, h mi cnrbtr. Moreover, contributors. main the 1

of faith, later also New Testaments and Testaments New also later faith, of mostly s. Often the printers pointed out pointed printers the Often s. - eighteenth century. During During century. eighteenth

religious and, to a lesser lesser a to and, religious

1 the 771. During these two these During 771. that even if far from from far if even that

printing press was was press printing the e among them among e emergence of of emergence d

CEU eTD Collection 127. 2005), Press, University 2 Early in Transformations 1 is there century dominantly in sixteenththe in historiography, this emerged Armenian in traditionally as interpreted movement, of seeds The movement. ‘liberation’ large and reawakening national the is century M the of transformation of factor main the In particular, claim. this support to comesArmenianhistoriography, of issue in “occurring phenomenon revolutionary time.” of span a short relatively was it as insofar eras two the between that is claim central her ideall first the of meant establishment workshops printing the that assume they Second, armies. Safavid and Ottoman product book had printers early r studies way, In this homeland. the in reawakening th and content their despite Rome, and Venice in books Armenian first the of emergence the that held widely is it general, in published during century. the sixteenth Armeniansixteen only that second, and homeland, the outside maintained was it time long a for that first, Arme

Elizabeth Eisenstein, Eisenstein, Elizabeth Eisenste Elizabeth y fit Elizabeth fit y nian printing could not be a revolutionary turn in the domestic history considering, considering, history domestic the in turn revolutionary a be not could printing nian Nevertheless, in studies of early Armenian printing and in Armenian historiography historiography Armenian in and printing Armenian early of studies in Nevertheless, As th As a need to be more explicit about the key terms and theories applied in studies on studies in applied theories and terms key the about explicit more be to need is claim is the the is claim is ion, which was allegedly in crisis because of the continuous ravages by the the by ravages continuous the of because crisis in allegedly was which ion, in, in, - a language books, each of them in no more than three hundred copiethreehundred than more no in them of each books, language The Printing Revolution in Early Modern Europe, Early Europe, Modern in Revolution Printing The Cultural and Communications Change: of Agent Pressan as Printing The conscious patriotic agenda to contribute to the reawakening of domestic domestic of reawakening the to contribute to agenda patriotic conscious Eisenstein’s influential study influential Eisenstein’s

- Modern Europe Modern the the

form ofnational printing.

a the result of result dl Ae t te oen era Modern the to Ages iddle hf fo srp t pit a rightly can print to script from shift

2

initiation of national print culture. This approach seems to to seems approach This culture. print national of initiation The periodization of Armenian history, a history, Armenian of periodization The

e reasons behind their creation, were agents of national of agents were creation, their behind reasons e ( Cambridge: Cambridge University Press, 1983). Press, Cambridge:University Cambridge a

fundamental misinterpretation of historical evidence, evidence, historical of misinterpretation fundamental 2

The Print as an Agent of Change of Agent an as Print The

a ise two major claims. First is that those that is First claims. major two ise s ae s t as late as second ed. ed. ( second

pinpoint Cambridge:C e mid he nother problematic problematic nother

h threshold the - seventeenth ambridge ambridge , 1 s, were were s,

where

a

CEU eTD Collection Septembe East: theMiddle of Languages in Publishing 3 this In century. eighteenth the during later much culture print national of formation the to the sources. hi approach chief the be to continues it well, as Today of connotation nationalist strong the to due emerged approach second The homeland. the in reawakening before, mentioned non Ar of members almost were scribes monastic by illustrated and copied manuscripts whom for communities, travelers, pilgrims, merchants, for but homeland, the that agree studies the hand, one the on sure, be To printers. Armenian early of beginnings a caused has it unintentional, been has abuse this cases most in Although phenomena. distant studi the of weaknesses and flaws The community. given the within entailed they influences and crucial for Armeniancase. Thisapproach is fo the and language given printingculture. a within certainearly Asa research on Ottomanexplains, printing exploring while taken conti be should caution major A printing. Armenian

Orlin Sabev (Orhan Salih), “The Formation of Ottoman Print Culture,” in Culture,” Print FormationofOttoman “The Salih), (Orhan Orlin Sabev serious discrepancy especially in the interpretation of the primary material primary the of interpretation the in especially discrepancy serious - al pitd rein ok wr itne nt for not intended were books Armenian printed early accessible due to the distance from Armenian monasteries. On the other hand, as as hand, other the On monasteries. Armenian from distance the to due accessible es in Armenian printing represent a typical example of the abuse of these historically these of abuse the of example typical a represent printing Armenian in es nuous appearances of printing presses and presses printing of appearances nuous Indeed, the differentiation between the two phenomena two the between differentiation the Indeed, To be sure, this approach of Armenian historiography proves true when it is applied applied is it when true proves historiography Armenian of approach this sure, be To r2008 overcome strong the traditional scribal cultu formation

h etbihet f pitn hue s etil a trig on i the in point starting a certainly is house printing a of establishment The , ed. Geoffrey Roper (Leiden, Koninklijke Brill NV, 2013), 101 2013), NV, Brill (Leiden,Koninklijke Roper ed.Geoffrey , the the f rn clue bt n ifrn sca cnet te atr could latter the contexts social different in but culture, print of Armenian historiography of the late nineteenth and twentieth century. century. twentieth and nineteenth late the of historiography Armenian

circulation of the same books is regarded as regarded is books same the of circulation rmation of domestic print culture print domestic of rmation

Papers from the Symposium at the University of Leipzig, Leipzig, of University the at Symposium the from Papers an 3

accurate interpretation of the transformations transformations accurate interpretation ofthe the the re in a shorter or longer time. emergence of of emergence storians employ while working with working while employ storians the –

proves to be applicable for the the for applicable be to proves Historical Aspects of Printing and and Printing of Aspects Historical rein ouain n the in population Armenian –

the first printed books in a a in books printed first the - 120. a

an continuous tradition of tradition continuous

impulse for national national for impulse menian diasporan diasporan menian 3

concerning the the concerning adm non random

- CEU eTD Collection 91. 2006), &Company, 5 37 1991), (: Verso, 4 the mapping and studies these in discourses nationalist the of investigation critical the is First directions. two Armenian attempts thesis this printing, new contexts. in material primary available the of discussion of possibility the limits as well as claims, ungrounded aforementioned the entails approach a nationalist sixteenth this the centuries, in seventeenth printing Armenian the to applied if However, purposes. national nineteenth especially and eighteenth whic of formation in and Armenia in both publications century eighteenth arg Panossian on study extensive an by prepared were consciousness Anderso Benedict extended compilations law publish expl represented presses new these texts, religious with Along Shahamir 1772). India, (by in merchant Armenian Madras wealthy a 1771), Shahamiryan, Church, Armenian (by Edjmiatsin 1717), congrgation, pri Armenian continuous period,

Razmik Panossian, Panossian, Razmik Anderson, Benedict h they were printed.” were they h C nieig h aoe nossec i suis f al, th early, of studies in inconsistency above the onsidering the usage of the vernacular as print language. This traditional approach confirms confirms approach traditional This language. print as vernacular the of usage

the ues that although not always established by capitalist entrepreneurs, the the entrepreneurs, capitalist by established always not although that ues The : From Kings and Pries and Kings From Armenians: The national imagination “beyond the confines of the specific community in in community specific the of confines the “beyond imagination national consequent consequent Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread Nationalism of Spread and Origin the on Reflections Communities: Imagined ’ agmn i his in argument n’s

- 46. 46. the , patriotic journals, and a national constitution. In addition, they they addition, In constitution. national a and journals, patriotic ,

5

Unlike political and by R. R. by diaspora Armenian and Armenia of history political

weaknesses nting presses were established in Venice (by Mechitarist Mechitarist (by Venice in established were presses nting the the sixteenth cty da o ntoa lbrto, s hy sta they as liberation, national of ideas icitly formation of printing in national languages. national in printing of formation -

etr pitn ws cncos tep t serve to attempt conscious a was printing century to make mgnd Communities Imagined . Second is the investigation of how alteration of of alteration how of investigation the is Second . - century printing th printing century 4

a contribution to theavailablecontribution scholarship to a in ts to Merchants and Commissars and Merchants to ts the diaspora made an impact on impact an made diaspora

at was a personal endeavor, personal a was at that the origins of national national of origins the that t s sxenh century sixteenth is, at

(London: Hurst Hurst (London: 4 .

Thus, as Thus, rted to to rted the nd nd CEU eTD Collection the Scribe], Abgar about Իսահակ 10 599 1901), Press, Mechitarist Ghevond] 9 1784 Press, Mechitarist (Venice: vol.3 yearLord’sof1784], the to beginning from the Չամչեան 8 7 bin/library.cgi?site=localhost&a=p&p=about&c=armenian&l=en&w=utf 6 publications original the assessed have I addition, In search. this in indicators helpful very century, histor main two in printing Armenian (1576 David (1499 IV Pius Pope twenti early the by mostly periodicals and journals in published and compilations and archives various correspo printers’ sources, the ofthe available. type second The are those whenever versions online of URL the indicate I bibliography the in incunabula, Library. Digital Library National the of webpage online the through also available are incunabula these of sources.Some the on research mymain Iconducted whereYerevan, in Manuscripts Ancient of Institute Mashtots M. the from accessible are incunabula the all incunabula focus, in books the of colophons studies, different sixteenth the concerning sources thataremisused. otherwise entail approaches the and frameworks traditional the

Sultanshah ofTokha Sultanshah April,1 IV, PiusPope “Letterto Michael Catholicos, http://www.wdl.org/en/ http://greenstone.flib.sci.am/gsdl/cgi

Sultanshah of Tokhat, “Letter to CatholicosTade to “Letter ofTokhat, Sultanshah - 1590) f Merdeen of n re t flil hs purpose this fulfill to order In

Սրապյան Ղևոնդ , Bazmavep Պատմութիւն eth century. eth ,

1583.

Ալիշան 7 , t, “Letter to to “Letter t,

have never been presented in their whole. This material consists of of consists material This whole. their in presented been never have lhuh o m rsac I ae sd ois rm h hardcopy the from copies used have I research my for Although “

10 (1583 Նորագույն and -

Bazmavep

1565), 1562; 1565), In order to trace to order In

, Հայոց։

Հայապատում There are There - - ads Amsorya Handes 601. century Armenian printing, which although have been disc been have although which printing, Armenian century – 1613) Armenian Patriarch of David, 1583, ofDavid, Jerusalem ArmenianPatriarch

Ի

11 (1906): 321 (1906): 11

լուսավորիւթններ սկզբանէ - 1583; , 8 three

Sultanshah’s . Պատմութիւն , them, I have looked through all the articles on early on articles the all through looked have I them,

աշխարհի ical of them, of 9 I first established all the known primary material material primary known the all established first I

and - . The references in later studies have served as as served have studies later in references The . os II, October 21, 1583,” inpublished 1583,” 21, II,October os 325. - philological periodicals of the late nineteenth nineteenth late the of periodicals philological , and the correspondences of correspondences the and , 562,” in published 562,” 5

Sultansh

Աբգար

Catholicos Michael Catholicos letter to Armenian Patriarch of Jerusalem Jerusalem of Patriarch Armenian to letter

մինչև

հայոց

Դպրի hs etr o Catholicos to letter ah’s ցամ

[Armenian History], vol. 2 (Venice: 2 vol. History], [Armenian a

complex understanding of the the of understanding complex Տեառն -

[Miqayel Chamchean] Chamchean] [Miqayel 8 մասին

ndences, were detected from detected ndences, were

1784 ” published inpublished [Alishan, ” ” of Armenia of ’s

[The recent illuminati recent [The (1562

- history: [Armenian 1786), 519 1786), [Isahak Srapyan] Srapyan] [Isahak

printer - 1576) 6 Միքայէլ

and World World and - aes II Tadeos 520. s. Almost Almost s. ussed in in ussed letter to to letter

ons ons

CEU eTD Collection earli t the reproduction components, required other and body and is, context) new that in step, material primary third of discussion the to corresponding 4 and 3 (Chapters steps three aforementioned framewor new apply to need approaches, than rather trying tofilling inthe missing ofthe links knownsources. researchers printing of Armenian history the of on knowledge emergence additional unfold to order in that hypothesis my prove I self possible Confessionalization Catholic of environment the in printers the of activity the contexts, possible two suggest I sources, the to approach nationalist narrow its is printing its on step third drawing the As phenomenon failures. those behind this reasons the analyzing as on well as failures, and scholarship achievements of review extensive the provide initiators four life of form in it represent I thus presses, printing first the of initiators the available through is This narrative thesources. accessedfrom be can form, what only telling s first my assumptions, or arguments weak on based story the of links missing the reconstructing often printing Armenian of beginnings of Terzn was accessed Armenian the source, of version Another recorded. were letters two of versions Latin the where such letters, these of est

As one of the drawbacks of studies is that they tell an extended narrative of the the of narrative extended an tell they that is studies of drawbacks the of one As The main body of my thesis consists of four research chapters that follow the the follow that chapters research four of consists thesis my of body main The Armenian incunabula looked like. The Appendix represents the chronological list of of chronologicallist the representsAppendix The like. looked incunabula Armenian

of my research, after detecting that the main failure of studies in early Armenian Armenian early in studies of failure main the that detecting after research, my of Story of Parez and Wenna and Parez of Story - s perception of and sense of belonging through belonging of sense and of perception

fe lutaigtebscsoy fteeegneo reinpitn, I printing, Armenian of emergence the of story basic the illustrating After . from h fu pitr o te itet cnuy as century sixteenth the of printers four the from its reproduction its from inalater study. as as drc Raynaldi’s Odorico , a medieval chivalric romance, translated by Johannes Johannes by translated romance, chivalric medieval a , 6

tep is to establish this story in its scattered its in story this establish to is tep opnim naim Ecclesiasticorum Annalium Compendium ei icue a Apni ad four and Appendix an includes hesis the ocuin Aat rm h main the from Apart conclusion. the available sources available the

example - stories of those those of stories s

f what of . With this, With .

n the and ks and and ks

the ,

CEU eTD Collection 9985 recommendedfor interchange. bibliographic international text corresponds transliteration The supervisor. my with agreed as bee have material secondary additional information footnotes in (column 4). with findings first the of dates the and copies known of locations the 3), (column available publica of date and place and publisher 2), (column content primary 1), (column sixteenth the A final remark is that the translations of the relevant passages of primary and and primary of passages relevant the of translations the that is remark final A - century Armenian incunabula, including their original and translated titles titles translated and original their including incunabula, Armenian century n implemented by me and transliterated into Latin characters, characters, Latin into transliterated and me by implemented n

7

to international standard ISO standard international

tion if if tion CEU eTD Collection ed., ofTerzn, theScribe] see: woodcuts these For information. hypothetical highly is merelywoodcut illustration on a agebased 11 missing the restoring at not aims chapter this weakness, this Considering sources. reliable narrative Arme of beginnings the narrating of task their of part by links missing the restore to incunabula Armenian took beforeand after are sources The Venice. and Rome in resided they when period the is, that activity, printing their of light the in only traceable are printers Armenian books. the in inserted illustrations woodcut the on based printers early these of ages the guess to attempted desperately have researchers that level a such to up deaths and births of dates approximate even on sources peo these of deaths and births of dates the are questions of list this in First answers. for longing be still will printers early these of motivations and ideas activity, data, biographical the concerning questions many reconstruction, detailed very scattered. highly and brief are sources these as time, same the At workshop. the of particularities other some mentioned and contributors, the all detail printe the where incunabula, the of colophons the second, and century; nineteenth the of half second the in mostly published and archives in discovered were that printers the of correspondences some an By printing. of advancement the to contribution their and other, each to connection and connections their printing, Armenian Chapter 1.

In particular, Abgar’s, Sultanshah’s, Johannes’s and his his and Johannes’s Sultanshah’s, Abgar’s, Inparticular, hs hpe am a te re peetto o te life the of presentation brief the at aims chapter This As will be discussed be will As

Աբգար that has so far been created in scholarship is not always necessarily based on on based necessarily always not is scholarship in created been far so has that

Սաղմոսարան Beginnings of Armenia of Beginnings

rs stated the place and often the date of the publication, acknowledged in acknowledged publication, the of date the often and place the stated rs Դպիր

the mentioned period. the , ed , .,

[Saghmosaran, The Book of Psalms] (Venice: 1587), 152. 1587), of (Venice: Psalms]Book The [Saghmosaran, Սաղմոսարան

in Chapter 2, t 2, Chapter in

11

This lack o lack This d large, the sources for these stories consist of, first, first, of, consist stories these for sources the large, d n printing: Review of printing: then scattered sources

[Saghmosaran, Book of Psalms] (Venice, 1566), 2; 2; 1566), of(Venice, Psalms] Book [Saghmosaran, his shortfall in sources have led the historians of of historians the led have sources in shortfall his

8

f information is due to the fact that the early the that fact the to due is information f son’s woodcut portraits are available, but person’s available, are woodcut portraits son’s their their in rn culture. print nian assumptions and suggestions as a a as suggestions and assumptions This means that even in cas in even that means This silent -

tre o te ntaos of initiators the of stories about the turns their lives their turns the about ple. Indeed, there are no no are there Indeed, ple.

s result, a As Johan

[Abgar [Abgar e of a a of e nes the CEU eTD Collection same in kardayk’ 14 47. 1512/3), (Venice, Liturgy] 13 1512). 12 te simple against prayers almanacs, horoscopes, travel (calendars, content the and sizes small their given were books Jacob’s that Suggesting merchant. a or priest a prayabsolution.” toGodfor beg, I reads, Whoever Frankstean. in Venetic of city the God, by protected city the Venež, cityof 1512the was in In sacredyear made reads,text “This it whole and hispublication. of printe the where text only the is colophon missal. the in included colophon a and mark, printer’s same the through connected song a and calendar, ecclesiastical an almanac, an missal, a book, prayer a exist mere the except printer this on sources practicallyno published was prayers, Armenian serve will printing referencesfollowingchapters. as for underlying the outlines This reconstructions. later of free reverse process of a be will This them. between line cautious a draw will I issues, particular in standpoints incorporate sources the what telling but evidence,

[Grec’avi ta the Sinner] [Jacob the Sinner] [Jacob 1.1.

N. Voskanyan, et al, eds., eds., al, et Voskanyan, N.

՝ The most discussed issu discussed most The book, printed Armenian known first The Meġapart]Jacob theSinner [Hakob

meġac’ t’oġowt’iwn xndrec’ēk’ asytowçoy.” Jacob the Sinner, Jacob asytowçoy.” xndrec’ēk’ meġac’t’oġowt’iwn ṙ h aalbe ore, oe f hi taiinl nepeain, n as my also and interpretations, traditional their of some sources, available the s

i

J ̌ K Հակոբ Հակոբ B mptations and evils), the earlier studies have proposed that Jacob was a a was Jacob that proposed have studies earlier the evils), and mptations construction ofconstruction thelife

i

a

s t o

Մեղապարտ Մեղապարտ w y n miuu fgr, ot iey pis, n 52 T 1512. in priest, a likely most figure, ambiguous an by

ç a p 14 a Armenian book in in 1512 book Armenian h

k e on the personality of this printer has been whether he was was he whether been has printer this of personality the on e ’ a ġ a k , ed., ed., , ed., , ’ n

factually contain. Therefore, although my stories will will stories my although Therefore, contain. factually V e Պատարագամատոյց Ուրբաթագիրք - n stories of the earliest figures of Armenian printing Armenian printing of the of earliest figures stories e

r ever introduced himself and ind and himself introduced ever r ž that constitute the narrative of the beginnings of of beginnings the of narrative the constitute that

,

o 9 r

ē -

v 1800 e n e h Fia Book Friday The t , , 3. i k

[ F

Urbatagirq, The Friday Book] (Venice, (Venice, Book] Friday The Urbatagirq, r a n enceof k

s [Pataragamatoy The Book of Liturgyof Book The t e produced for large readership large for produced a n .

j e five publications of him him of publications five ṙ amb mēġapart jakobin. ov orov jakobin. mēġapart amb , 12 c’, The Book ofBook The c’,

cmiain of compilation a icated the place place the icated - , 47. See 47. , book, that are are that book,

ee are here the 13

This –

CEU eTD Collection Scribe] [Abgarthe 21 eraxayrik’ë.] aṙaǰin haytpagrowt’ean azgin iwr kënçayē k’aġak’en Venetik ašxatowt’eamb k’rtnaǰan T’oxat’ec’in Abgar aṙaǰiinangam meǰt’ē ēink’, gitowt’ean ow hamozman miamit menk’ ayn ewanc’an, [Tariner ofVenice.” firstthe whonation his gifted ofTokhat, Abgar 212. first 20 19 18 1512/3). (Venice, 17 35. Zangak2012), Print, (: vol.1 century)], Հռոմ 16 52 1958), Press, Haypethrat (Yerevan: century] the XX to up beginnings տեսություն Levonyan] [Garegin days(1513 սկզբնաւորութենէն Zarphanal [Garegin Թոխաթցի 15 three other the on than him on sources more relatively are there envoy, diplomatic a also colophons, the in himself 1889, in printing” Armenian the of fruit byclergy. the Almanac in published almanacs and horoscopes the For literacy. liturgy. persuasively Devrikyan Liturgy of Book As priest. a as Jacob demonstrat of think to tend however, studies, profit. for merely for ‘bestsellers’ those selected deliberately who merchant skilful

See, for instance, instance, for See, Abgar the Scribe] Abgar the Govrikean] [Grigor 34. Devrikyan, the Sinner] [Jacob the Sinner] [Jacob Devrikyan] [Vardan 1.2. - frui In fascination, the author of this discovery wrote, “We have spent our years in naïve belief that it was it yearsthat belief naïve in spent our have “Wewrote, discovery ofthis the author Infascination,

(16

t of the Armenian printing], printing], Armenian the t of 16 Befor Abgar theScribe Tokhatetsi] ofTokhat[AbgarDpir - րդ ,

- 18 Indeed, this task could hardly be performed by a merchant despite the le the despite merchant a by performed be hardly could task this Indeed, ” [Armenian printing: [Armenian ” 1895)] (San Lazzaro, Venice: Mechitarist Press, 1895), 26 1895), Press, Mechitarist Venice: (SanLazzaro, 1895)]

es, the edition and publication of books of religious content and especially and content religious of books of publication and edition the es,

ibid սկզբից դար Devrikyan argues that in that era many almanacs were copied and even blessed blessed even and copied were almanacs many era that in that argues Devrikyan e Jacob’s Jacob’s e 19

, 209. ,

)

Աբգար

ean]

[The Armenian book in the crossroads of the world: From Venice to Rome (16th Rome (16th to Venice From world: ofthe the crossroads in Armenian book [The [Ghevond Alishan] [Ghevond (1513) required theological education and close familiarity with the rite of of rite the with familiarity close and education theological required (1513) Աբգար Գար Հակոբ Հակոբ

մինչ մինչև Գրիգոր

Վ Գարեգին արդան

եգին

The Simple Calendar Calendar Simple The Դպիր առ

Մեղապարտ Մեղապարտ Դպիր XX 21

Գովրիկեան մեզ Լևոնյան

դարը w he As printer. Armenian first the as honoured long beenhad

Դևրիկյան Abgar the Scribe of Tokhat], ofTokhat], the Scribe Abgar , ed ,

, ed , Զարպհանալեան

Handes Amsorya: Zeitschrift Für Armenische Philologie Armenische Für Zeitschrift Amsorya: Handes (1513 .,

., Ղևոնդ Ժամագիրք [The Armenian book and print culture: historical theory concerning its theoryconcerning historical culture: print and Armenianbook [The Խառնայփնթոր , - Հայ , ed., ed., , ed., , 1895) , , “ Հայ

- Հայ գիրքը Ալիշան fruit of Armenian printing due to his diligent workt in hisdiligent to due printing Armenian fruit of 20 Աղթարք Պարզատո

[History of Armenian printing from its beginnings up to our our to up beginnings from its Armenianprinting [History of

գիրքը Abgar of Tokhat or Abgar the Scribe, as he calls he as Scribe, the Abgar or Tokhat of Abgar

տպագրութեանց

[Zhamagirq, The Book of Hours] (Istanbul, 1568), 58. 1568), (Istanbul, ofHours] Book The [Zhamagirq, 10 (1513)

և , Պատմություն “ ,

տպագրության

աշխարհի

Տպագրություն [ [A Kharanapntoir, Jumble Calendar] Calendar] Jumble Kharanapntoir, ւմար ġ

was detected and reported in “ in reported and detected was tarq, The Almanac The tarq, Bazmavep

[Parzatumar, The Simple Calendar] Calendar] Simple The [Parzatumar,

- խաչմերուկներում 27. h Sml Calendar Simple The

ամենահին

- հայկական 53.

23 (1865), 214. (1865), 23 արվեստը

Հայոց

] . (Venice, 1512/3). (Venice, Աբգար

երախայրիքը

. տպագրութեան պատմական

.

Դպիր Վենետիկից

(Venice, 1565); 1565); (Venice, 10 (1889): 209 (1889): 10 17

vel of his of vel The first The ” [The [The ”

and

15 he city hecity

Later

The The The

as - -

CEU eTD Collection IV,” Pius Pope Letterto 25 found. neverbeen has Abgar’sorigin concerning letter second The th in the discussed will be the latter content of 1784 Press, Mechitarist vol.3 (Venice: yearof1784], Lord’s the beginningto Պատմութիւն in published April,1562,” Pius Pope IV, to Letter Catholicos’s 1565 Raynaldi, 24 the Scribe], Abgar Սրապյ 1583 23 Mas Galemqarean] in [Grigor Published eġav.] al aydpēs ew owxts im naewkatarel krnam orov gam, Hṙom irenanowamb ays orhimy ē hets berel, s vardapetowt’yiwnë kat’oġikē zi orpes berelow, ordis mek galow ēi im ew owxt ëraç yaṙaǰ tasë tari vasnzi 22 messy the of front in face father’s my kissed and [them] seeing jubilation in was Pius [ mouth our be will he then there, arrived royal Abgar’s of confirmation a origin. was second the and Church Catholic the to loyalty (1499 IV Pius to letters by headed delegation (1562 Michael Catholicos liberation, of issue the discussed appears, it as which, 1562, in synod a during sources main the of one became 1564, to Abgar isreportedsaid, tohave dated interrogation his of record brief the In century. sixteenth the of printers o

r [ in preserved is Latintranslation The Armenian. Classical writtenin been have letters originally The [ [ v Sultanshah of Tokhat] Tokhat] Sultanshahof em kġerakan T’ok’at. kočowi më`kë or em k’aġak’ çnaç hayazgi, Abgar, Anowns Ev ard` et’ē ayn mer despan aydr žamaneal ic’ē, na ink’n eġic’i orpēs beran mer.] beran orpēs naink’neġic’i ic’ē, žamaneal aydr merdespan et’ēEv ayn ard` htots printed by him], him], by printed htots i : , vol. 21 (Rome, Wickhard, 1730), 175. Later it was translated back into Classical Armenian in “Michael “Michael in Armenian Classical wasinto back Latertranslated it 175. 1730), ,Wickhard, (Rome, 21 vol. թ

B .” .” [Letter so ithappened. And plans. myfulfil also could Iwhere behalf, his on Rome to come to measked wish, the of here now is that Sultan studies named son my bring for son elder my to bring order in late much this came Ireason and this for and died son my agoBut doctrine. Catholic years ten Rome to come to intended 24 a ան Indeed, Abgar arrived in Rome with his young son Sultanshah, whose letter whose Sultanshah, son young his with Rome in arrived Abgar Indeed, y

Compe c My name is Abgar, I was born in a city c city a in born was I Abgar, is name My In the end o end the In ’ ,

“ o Նորագույն r Գարեգին d

Հայոց։

i to Catholicos Tadeos II, October 21, 1583], 1583], 21, in published October II, Tadeos Catholicos to

ndium Annalium Ecclesiasticorum: Incipiens ab Annô 1534. Perveniens usque ad Annum Annum ad usque Perveniens 1534. Annô ab Incipiens Ecclesiasticorum: Annalium ndium m - 1576) and the highest bishops of the Armenian Church decided to send a a send to decided Church Armenian the of bishops highest the and 1576) Bazmavep e ṙ a w

Ի 22 , teġ: Mer patriark’n imanalov baġjank’s, xndrec’ inçme, or ink’ë šat goh piti ëllay` et’e et’e goh ëllay` piti šat ink’ë or inçme, xndrec’ baġjank’s, patriark’n imanalov Mer teġ: lines 36 lines

e

սկզբանէ Սուլթանշահ f the first letter, the Catholicos stated, “And thus, if our envoy has envoy our if thus, “And stated, Catholicos the letter, first the f Գալեմքարեան

Bazmavep w Abgar to the Pope and European princes. Abgar carried two official official two carried Abgar princes. European and Pope the to Abgar լուսավորիւթններ

a

- 11 (1906): 321 (1906): 11 y 1565), one of which was a statement of the Armenian Church’s Church’s Armenian the of statement a was which of one 1565), s

- p 37. a t

č աշխարհի

, 7 (1912), 387. 7 , (1912), a ̣ ṙ a w

Թոխաթցի

for Abgar’s life and activity. According to this letter, letter, this to According activity. and life Abgar’s for o , w Աբգար - 325. š ird chapter of this thesis. ofthis chapter ird a

Աբգար

c մինչև ’ a sic y

a , “ Դպիր , that is, speaker] for you. for speaker] is, that , y 11

s Թուղթ ցամ

č Դպրի

with me. Our patriarch, when he learnt my learnt he when patriarch, Our me. with a p alled Tokat, I am a cleric and a scribe. I scribe. a and cleric a am I Tokat, alled ’

և

Տեառն a

t տպագրած

e

առ [ մասին n Miqayel Chamchean] Chamchean] Miqayel `

o

Թադեոս

r

p 1784 ē

s ”

z [The recent illuminati recent [The [Isahak Srapyan] Srapyan] [Isahak i

[Armenian history: from the fromhistory: the [Armenian k Մաշտոց a

- r կաթողիկոս 1786), 519 1786), e n a m

25 i

m

“Michael Catholicos’s Catholicos’s “Michael

[Abgar [Abgar ew dpir. Hṙom ewekay, dpir.

Միքայէլ

In Rome “St. Pope “St. Rome In S - u 520. The larger larger The 520. l t Իսահակ , ’ Հոկտեմբերի a the Scribe and and theScribe n ons about about ons

a

n Չամչեան o w n

23

Odorico Odorico o

r later d i

s 21, 21, ,

CEU eTD Collection 34 33 32 Աբգար [ 31 30 29 28 27 II, Tadeos Catholicos “Letterto 26 mission diplomatic Abgar’s hiding for sufficient not were books printed enterprise. printing his for support for ask to merely leaders these met he that authorities Ottoman the convince to publications that assume studies doge. Venetian the of palace the at and Pope the of front in bowing Sultanshah Frankistan.” calendar civic a printed for left had he reason that for that authorities the to [explain] to , for departure his before book a printing than else nothing of think could [ heard have [Ottomans] Tajiks the that news “got Abgar Meanwhile, Rome. to back sent were presents the and Cyprus in died bishop the Rome.” t visit bishops’ Armenian “preparing finally andhegemony],” Persian and Tajik the [from saving Armenian about ancient disposition “checking treaty,” their ofan European princes] the doctrine Church adaptedArmenian of thewas totheCatholicone. maximum treatise, theological small this in that identified study recent A Church. Armenian the of and Catholicism to Church Armenian the appa of disposition the explore to attempted mostly which questions, inquisitors’ the answering Besides testimony. aforementioned the crowd Šinec’ò nor girs hayoc’ ew ays xaṙnay p’ntowrs i vanatik jeṙamb T’oxatc’i Safar abgarin], abgarin], Safar T’oxatc’i jeṙamb i vanatik p’ntowrs xaṙnay ays ew hayoc’ girs nor Šinec’ò

ibid 204 Ishkhanyan, analyses see: their and these illustrations For Scribe] [Abgarthe thi and letters new Armenian These ibid ibid ibid 159. Devrikyan, [Ewibrewtese rently aimed to check their loyalty, Abgar ‘submitted’ a brief treatise on the doctrine doctrine the on treatise brief a ‘submitted’ Abgar loyalty, their check to aimed rently . , , ,

lines 79 .”

lines lines 90 Դպիր Apparently, Abgar succeeded in his mission of “reminding them [the Pope and and Pope [the them “reminding of mission his in succeeded Abgar Apparently, 28 26

The Pope sent him back to Armenia with a Catholic bishop and presents, and bishop Catholic a with Armenia to back him sent Pope The However, apparently Abgar was later led to the inquisition court, where he gave he where court, inquisition the to led later was Abgar apparently However, 99 - , ed , - - 83. 102. 91. al sb P’ap’n P’iows i meç c’nçowi leal ew a ew leal meçc’nçowi i P’iows P’ap’n sb al

.,

Խառնայփնթոր

Աբգար

indeed, , 31

Դպիր

and a psalter, a and ” lines” 84

, ed ,

s messy calendar in Venice by the hands of Abgar Safar ofTokhat. Safar Abgar ofby hands the in messyVenice calendar s

[ ba icue tee odus n oh i Venetian his both in woodcuts these included Abgar Kharanapntoir, Jumble Calendar] Calendar] Jumble Kharanapntoir, ., - 85. Սաղմոսարան

32

with two woodcut illustrati woodcut two with 12

[Saghmosaran, Book of Psalms] (Venice, 1566). (Venice, ofPsalms] Book [Saghmosaran, ṙ ǰ this part is erased in the letter the in erased is part this i xow - 208; Devrikyan,193 208; ṙ n amboxin hambowreal zeress hòr imoy] hòr zeress hambowreal n amboxin 34 (Venice, 1565). (Venice,

I think, however, that if the if that however, think, I ons depicting him and him depicting ons - rmnn Western prominent 194.

from the Orroman Orroman the from

[Abgar the Scribe] [Abgarthe Scribe] 30 27

33 hs he Thus,

] an ]

Recent 29 d he he d

but

o CEU eTD Collection Scribe] [Abgarthe Scribe] [Abgarthe Scribe] [Abgarthe 1568). Scribe] [Abgarthe Scribe] [Abgarthe B Grammar 37 36 44. 1895), fromits beginnings printing Armenian Պատմություն Zarphanalean] in [Garegin Published i girsn.] dnel ewpatkerë ayn 35 of colophon the only Thus, pages. Th two, other printers, their as Book Grammar used were studies, recent in letters’ ‘Abgar’s as to referred are that publications, Venetian Abgar’s Istanbul. for departure his before only tried and printing of idea the conceived Abgar whether unclear remains it issue, this on explanations seek studies many Although 1566/7/8. in Istanbul for departure his before and 1564 in Rome for departure unknow for that evidence the to due is assumption This own. his order he did failed he when only and types, Jacob’s for searching in woodcuts.” sense no was there “Otherwise, sponsors. those from support financial the for gratitude of way a as them insert to had Abgar that offers it as realistic, more seems woodcuts those inserted Abgar why of explanation earlier intelligene,

These are: [Abgar the Scribe] [Abgarthe Scribe] are: These 187 Ishkhanyan, in see events these on discussion Adetailed ëllay piti ownec’aç haǰoġxndirn elk’ npasti [Ewt’e kerewnay Calendar e

Another widely held view within scholarship is that Abgar had been unsuccessfully unsuccessfully been had Abgar that is scholarship within view held widely Another

ook] (Istanbul, 1567/8). (Istanbul, ook]

35 o sx te bos rne i Itnu i 1567 in Istanbul in printed books other six for hn w osue odus nie hm woul them inside woodcuts obscure two then

հայկական

a a ihy rbeai clpo ta wl b dsusd n h following the in discussed be will that colophon problematic highly a has

Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար and The Book of Songs of Book The

Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր

տպագրութեան Աբգար , ed., ed., , ed., , ed., , ed., , ed., , The Simple Calendar Simple The

to find Jacob’s type Jacob’s find to up to our days our to up (1513 Մաշտոց Տաղարան Տ Պարզատումար Ժամագիրք

Դպիր օնացոյց h Bo o Hours of Book The

սկզբնաւորութենէն , ed., ed., , , refer to certain unclear figures, Hotor and Farman, and Hotor figures, unclear certain to refer , 36 raos ba sae ln i Vnc bfr his before Venice in long stayed Abgar reasons n

[Mashtots] (Istanbul, 1568). (Istanbul, [Mashtots]

[Tonacuyc, The Calendar] (Istanbul, 1568). (Istanbul, Calendar] The [Tonacuyc,

n n cs, h type the case, any In [Tagaran, The Book of Songs] (Istanbul, 1568). of Songs] (Istanbul, Book The [Tagaran,

Փոքր [Zhamagirq, The Book of Hours] (Istanbul, 1568). (Istanbul, ofHours] Book The [Zhamagirq, 13

[Parzatumar, The Simple Calendar] (Istanbul, SimpleCalendar] The [Parzatumar,

քերականություն - -

1895)] (San Lazzaro, Venice: Mechitarist Press, MechitaristVenice: Press, (SanLazzaro, 1895)] letters during his first stay in Venice, or or Venice, in stay first his during letters and wasting money on those expensive expensive those on money wasting - 204. . haka . Գարեգին Mashtots

մինչ ṙ ak dipvaçi meǰ hark čkar çaxsk’ ënel çaxsk’ harkčkar meǰ akdipvaçi

d not be either. Therefore, an an Therefore, either. be not d - clearly indicates Abgar as its its as Abgar indicates clearly 68.

առ

37 Զարպհանալեան all, at colophons no have , -

etr nwy ree for ordered newly letters մեզ [Poqr Qerakanutiun, The Brief Brief The Qerakanutiun, [Poqr

w o them, of Two

(1513 - 1895)

[History of , h Brief The

CEU eTD Collection lines 103 43 42 B Aqua De sine ed., Johannes ofTerzn, 110; 1584), Basae, Dominici ed., ofTerzn, [… speakers] 41 44a). no.2, Vaticanae, pr Mashtots and Scribe [Abgarthe 40 240. (Yerevan: գրքի Ոսկանյան 39 38 cardinals” mighty the by doctrine [Catholic] Latin him. adopted IV Pius Pope Rome, in arrival their after soon (1583), letter his in remembered he later As Rome. to Scribe the Abgar father his accompanied died.” not had he if more done that have would in and nation [Armenian] Pope our for the lot a worked to “[Abgar] letter his in wrote Sis, of Patriarch the Azaria, 1585 in as Istanbul, Istanbul,transported bywere to effectively theyArmenians. local used were type movable the or letters Abgar’s after that acknowledged simplybe can narrative, it sak the for evidence the distorting of instead However, problematic. less issue the making way this in mistypes, are colophons the in mentioned printers unknown publications. those all of printer the was printer.

[ Catholicos, “Letterto Latin is, [that Franks the Marganton among whocalled is ofTokhat Sultanshah Mister overseer “… the by in Reported incunabula Armenian of catalogue thelatest See Scribe] [Abgarthe Evsnaast i dp 1.3.

մատենագիտություն 40

38 As mentioned above, Sultanshah or Mark Antonio, as he is called in some sources, some in called is he as Antonio, Mark or Sultanshah above, mentioned As his after years few a in died he that is Abgar about learn we thing last The Sultanshah Mark Antonio of Tokhat [Sultanshah Mark [Sultanshah Sultanshah ofTokhat Antonio Tokhatetsi] -

104. Armenian SSR Academy of Sciences Press, Sciences Academyof SSR Armenian

Having this evidence, it is unclear why recent studies go on suggesting that A that suggesting on go studies recent why unclear is it evidence, this Having , Ք verakac’oġ tntesowt’ean paron Sowlt’anša t’owxa Sowlt’anša paron tntesowt’ean verakac’oġ Տօմար

[Grigor Galemqearean] Galemqearean] [Grigor . enedicta Կորկոտյան ṙ atownsa Աբգար

Գրիգորեան ” line” 90.

(Rome, 1586), 504. 1586), (Rome,

je

, [Armenian book in 1512 book [Armenian Դպիր Ա ṙ amb hzawr Kartinarac’ ew am dprowe latinacwoc.] dprowelatinacwoc.] am ew Kartinarac’ hzawr amb

. Սավալյան inted by him], him], byinted

[Tomar Grigorean, The Gregorian Calendar] (Rome: Typographia Typographia (Rome: Calendar] Gregorian The Grigorean, [Tomar , ed , Գ ., րիգոր Ժամա

, eds., eds., ,

Գալեմքարեան Bazmavep գիրք 39 [N. Voskanyan, Q. Korkotyan, A. Savalyan] A.Savalyan] Korkotyan, Q. Voskanyan, [N.

Their explanation is that the names of the two the of names the that is explanation Their Հայ in 14

- 1988); as well as Levonyan, 212 Levonyan, well as as 1988); 58. , 1800. A bibliograph 1800. Marco Antonio Marsili Colonna, ed Colonna, Antonio Marsili Marco

գիրքը

7 (1912), (1912), 7 43 t’c’oyn zor fṙankn Maṙgantòn kočē]. Johannes kočē]. Maṙgantòn fṙankn zor t’c’oyn

, “ , 1512

and got an apartment and monthly monthly and apartment an got and Աբգար 392 (Codices Armeni Bibliothecae Bibliothecae Armeni (Codices 392 - 1800 1800

y of the Armenian incunabula] Armenianincunabula] y the of Դպիր թվականներին

և “Letter to Catholicos, “Letterto 42

տպագրած

He was taught “the taught was He - 230; Devrikyan,208 230; ., e of a smooth smooth a of e . Hydragiologia Hydragiologia Հայ Ն

. Մաշտոց

հնատիպ arrival in in arrival ” bgar ” - 41 -

CEU eTD Collection 1584). Basae, Dominici Typographia 48 (1578 Granjon Work Robert Later of the into HendrikVervliet, a (Rome, 1579) XIII” Gregorii Characteres one a print to were used first They missionaries. Catholic the by languages 47 Benedicta Aqua (493 Dominicis” Diebus QuaeFit in 46 Hayoc’.] 45 papowcn.] 44 as experience, printing any not had he that except activity previous his of known is Nothing of printer the as colophon own his in mentioned first discussed inChapter ofCatholic confessionalization. 3inthe context literature letters type French famous a publication. the about colophon his in Church Armenian the in Water Holy of Blessing of rite the concerning sections two of compositor the was He proof the was he relev the of colophons the to According remarkable. is printing Armenian early asRome thePope’s Armenian inChapter contactwith be as 3. will discussed patriarchs, Armenia.” for departing was he while father my join me Pope. the from stipend

Johannes of Terzn, ed., ed., Terzn, Johannes of type These Sult a ordegir Pap’n [Ewzis S. [ Ev mi xostovanim zi town vkowb ownim zkarn im yavelwaçov i keans im in im i keans yavelwaçov im zkarn vkowbownim town zi mi Ev xostovanim 1.4. anshah of Tokhat, ed., “Canon Benedictionis Salis et Aquae,” (492) and “Benedictionis Salis et Aquae et Salis “Benedictionis and (492) Aquae,” et Salis “Canon Benedictionis ed., ofTokhat, anshah ,

Sultanshah’s diplomatic activity and the main agenda of his letter will be separately separately be will letter his of agenda main the and activity diplomatic Sultanshah’s us subsequently were which to contribution his workshop, printing own his started never Sultanshah Although Johannes, the las the Johannes, Johannes Terzntsi] Terzn [Hovannes of “Letter to Catholicos, “Letterto . “Letter to Catholicos, “Letterto 47 -

letters were part of the series of Oriental characters designed for printing certain native printingcertain for designed characters of ofOriental series werepart the letters

(Rome, 1586). The colophonis page on The (Rome,1586). Cyrillic and Oriental Typography in Rome at the End of the Sixteenth Century: An Inquiry Inquiry Century:An the Sixteenth of End in the Romeat Typography Oriental and Cyrillic - reader and compositor of Abgar’s and Johannes of Terzn’s publications. Terzn’s of Johannes and Abgar’s of compositor and reader

Տօմար Marco Antonio Colonna’s Antonio Marco - 44 designer and printer, printer, and designer ṙ n

t Armenian printer of the sixteenth century, again a again century, sixteenth the of printer Armenian t According to his letter his to According e

234 (lines 90 234 l o ” lines” 15

v Գրիգորեան

i

w -

504), in 504), r n ,

e - w 46 ed in papal printing houses printing papal in ed 16. nd were in use until the mid wereuntil the usend in

- o - Apart from this, with this, from Apart 91); Ishkhanyan, 231. Ishkhanyan, 91); Marco Antonio Marsili Colonna, ed Colonna, Antonio Marsili Marco 90) 90) č

t [Tomar Grigorean, The Gregorian Calendar] (Rome: Calendar] Gregorian The Grigorean, [Tomar ’ o (Berkeley: Poltroon Press, 1981) Press, Poltroon (Berkeley: ġ o w 15 l utnhh co Sultanshah

ë

504.

n “as the Pope had adopted me, he did not let not did he me, adopted had Pope the “as

d Hydragiologia

h

ò

r n

i m

h Geoin Calendar Gregorian The

45 i

p

- a Thus, he apparently rem apparently he Thus, Robert Granjon Robert eighteenth century. More on this on issue: More century. eighteenth - t č eind e Amna type Armenian new designed a - ̣

page announcement “Armenici “Armenici announcement page ṙ for s i yet čok’eloy horn imoy i horn imoy si yet čok’eloy (1586) čs ew stac’vaçs ew harks i sb i sb harks ew stac’vaçs ew čs publication of missionary missionary of publication ., ,13

Hydragiologia sine De sine Hydragiologia , w , - 16. here there is also also is there here

(1513 clergymen, ant books, books, ant - 1589/90), (1583). ained in ained

is is 48 -

CEU eTD Collection l “Poem,” 54 53 95. 52 51 152. 1587), 50 49 Wenna printing house. aforementioned printed he where Venice, for from me.” son my took and came they that as sorrowful and hard as not were overcome and faced was that all brothers, Heavens, the from witness my is Lord “The son. his from him th hungry, of months three Rome. to back taken and arrested were son his and he him to unknown crime certain the translator of works. these order.” XIII’s printed he Here purposes. missionary Catholic the for press Armenian the of organization the in part daughters. his there leaving seven a and daughters two (1587) i Included poem. autobiographical small a and colophons, his letters, in himself by produced well as is printer this about known is that information other indicat he

[Rabown erknic’ vka eġbark’ or inč anc’k’ or vkaeġbark’ [Rabownerknic’ l “Poem,” trans., Terzn, Johannes of l “Poem,” in “Tagh”[Poem], [ Mi meġadrek’ eġbayrk’ zi aṙaǰin arowestn ē. arowestn aṙaǰin meġadrek’zi eġbayrk’ Mi

54

50 , a medieval chivalric romance. According to the colophon of this translation (1587), (1587), translation this of colophon the to According romance. chivalric medieval a , Finally, aft Finally, According to the aforementioned poem, he then decided to “go back,” but for a a for but back,” “go to decided then he poem, aforementioned the to According A last time Johannes recorded the hardships of his lifetranslation inhis recordedof A last Johannes time ofhis thehardships ines 18 ines

this poem reveals that after poemthis reveals

ed in one of the colophons, “d colophons, the of one in ed ines 14 ines 4 ines The Gregorian Calendar Gregorian The 52 - 27.

-

7. - Most likely, especially considering his later tra later his considering especially likely, Most 17.

Johannes of Terzn, ed., ofTerzn, Johannes er another six months, he was set free, reunited with his son and departed and son his with reunited free, set was he months, six another er

The Gregorian Calendar Gregorian The irsty, and naked life and and life naked and irsty, 51 - year

In Rome he joined Sultanshah apparently taki apparently Sultanshah joined he Rome In - l sn his son, old

his wife died in Amid [Diyarbakir] and he was left withhe left was Amid[Diyarbakir]and in died his wife

Սաղմոսարան and or in ew anc’in. oč ēr džar inj ew kskiç k’an zordis yinen a k’anewzordis inj džar kskiç ēr oč in ew or anc’in. ] Johannes of Terzn, ed., Terzn, Johannes of o not blame, brothers, as this is my art.” my is this as brothers, blame, not o The Profession of Faith of Profession The , 110; Johannes of Terzn, trans., Terzn, 110; , Johannes of 16 The Book of Psalms of Book The

eti vlan md hm o ev te city the leave to him made villains certain

[Saghmosaran, The Book of (Venice: Psalms]Book The [Saghmosaran, interrogation The Gregorian Calendar Gregorian The nslating activity, he was also was he activity, nslating

the inquisitors separated separated inquisitors the “by Saint Pope Gregory Pope Saint “by (1587) at Joan Alberti’s Joan at (1587) n h Bo o Psalms of Book The The Confession of Faith of Confession The ng an important an ng , 111. ,

Parez and Parez and 49

53 All the All

ṙ After in.] ,

CEU eTD Collection 59 229 1990), Programma, Editoriale Zekiyan(: in Possidenti,” A Mercanti Da Venezia: di Sceriman “Gli ClaudiaBonardi, Luca,1 (Rome:De in preziosi,” dei “Il commercio ClaudiaBonardi, 141 2004), Scienze, di Veneto Ist. (Venice: A.Ferrari C Momento Il Mechitar: a Sceriman also, See 2011). Julfa New from Merchants Armenian Networks of Trade Global 58 (lines 32 232 Catholicos,” 57 56 233. 1966), Press, Sciences Academyof SSR 55 network. wealth of consisted cities Mediterranean other Rome, Livorno, Venice, in communities Armenian the rule, a as writes. he beg,” to and door to door from go to them let to shame huge a seems the convince to order in Rome Catholicos the to letter Sultanshah’s of case in true especially seems This said. they what believe necessarily believ to Sultanshah) of case in Catholicos the and Abgar of case in officials Pope’s (the addressees the convincing at aimed and agenda diplomatic certain mission, certain represented merely They story. true a telling at aimed a Sultanshah, nor envoy, Catholicos’s the as Abgar neither example, For them. using in cautious be should researcher a character, autobiographical 4. be discussed diplomaticwill activity Rome his as in well as land. native his to sail to trying son his with Marseille in alreadywas Johannes

Sultanshah, “Letter to Catholicos,” 232 (lines 15 232 Catholicos,” “Letterto Sultanshah, Aslanian, isSebouh topic in this done research best The mowranardowṙn, ë dranē noc’aanknel taloy t’oyl t’owi meç patkaṙans ew [Inj amòt’ “Lettert Sultanshah, Meliq Karapet

*** s h sucs n h bgnig o Amna pitn are printing Armenian of beginnings the on sources the As Herzig, Edmund. “Venice and the Julfa Armenian Merchants.” Merchants.” Armenian Julfa the and “Venice Edmund. Herzig, 58

utnhh isl ws well a was himself Sultanshah - Ohanjanyan, Ohanjanyan, 990), 110 990), , as he describes the poverty and helplessness of the Armenians living in in living Armenians the of helplessness and poverty the describes he as , o Catholicos,” 234 (lines 21 234 Catholicos,” o y merchants and were parts of an extensive and successful trade trade successful and extensive an of parts were and merchants y

- 33). - 14.

Patmutyun Parezi ev Wennayi Parezi ev Patmutyun

ulminante di una consuetudine milenaria consuetudine di una ulminante

Catholicos to help him in supporting them. supporting in him help to Catholicos

Gli Armeni in Italia: Hayery Italyo Mej Hayery Italyo Italia: in Gli Armeni - - - 19). 38). - 50. to - 17 64. -

o fie, s e confesses. he as officer, do

e them. They themselves, however, did not did however, themselves, They them. e

From the Indian Ocean to the Medi the to Ocean Indian the From

[ Story of Parez and Wenna and Parez of Story

(Berkely: University of California Press, Press, California of (Berkely: University

in more detail in Chapters 3 and3 Chaptersin detail more in In Ad Limina Italiae Limina Ad Gli Armeni e Venezia: Dagli Dagli Venezia: e Gli Armeni te oes representative, Pope’s the s . Ed. Zekiyan, B. L. Zekiyan and L. Zekiyanand B. Ed.Zekiyan, . .] “Letter to to “Letter .] ] (Yerevan: Armenian (Yerevan: ] , ed. B. L. Zekiyan B. , ed. 59 56

hrfr i is it Therefore , ed. L. B. ed. ,

terranean: The The terranean: “For me it is it me “For 55 57

mostly of of mostly This work, This

However,

CEU eTD Collection applydid not tolargegroups. were there if even sure, be To Rome. in men poor Armenian the about speak he when means he whom unclear

certain unfortunate merchants or pilgrims who lost their possessions, this possessions, their lost who pilgrims or merchants unfortunate certain

18

CEU eTD Collection http://greenstone.flib.sci.am/gsdl/collect/armenian/Books/saxmosaran_1565_index.html Source 1566. Venice, Psalms]. 2 Figure Source 1512. Venice, Friday]. 1 Figure : World Digital Library : World : National Library : National : Afrom page : Afrom page

[Jacob the Sinner] the Sinner] [Jacob [Abgar the Scribe] the Scribe] [Abgar

of Armenia of

http://www.wdl.org/en/item/11302/view/1/20/ Հակոբ Աբգար

Մեղապարտ

Դպիր 19

, ed , ., Սաղմոսարան , ed., ed., , Ուրբաթագիրք

[Saghmosaran, Book of Book [Saghmosaran,

[Urbatagirq, [Urbatagirq,

Book of Book

CEU eTD Collection http://greenstone.flib.sci.am/gsdl/collect/armenian/Books/tomar_grigorean_index.html Source 1584. Basae, Dominici Rome:Typographia Calendar]/ Gregorian The Grigorean, 4 Figure =twopage&q&f=true http://books.google.hu/books?id=BK1P96ehtzsC&pri Source 1586. 3 Figure

: National Libra : National : Google Books Books Google : A page from: : Afrom: page : Afrom page

ry of Armenia ryof Marco Antonio Marsili Colonna, ed Colonna, Marsili Antonio Marco [Johannes of Terzn] ofTerzn] [Johannes Հովաննես ntsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v 20

Տերզնցի

., Hydragiologia sine De Aqua De sine Benedicta Hydragiologia , ed., ed., , Տօմար

Գրիգորեան

[Tomar [Tomar . Rome, .

CEU eTD Collection [ Meliq [Karapet 1959). Press, ofSciences episod [Some [Ashot Hovhannisyan] 1958). Press, Haypethrat (Yerevan: century] the XX to up beginnings տեսությո Levonyan] [Garegin [Teodik] 1904). Hermes Print, (: theory] տեսութիւն [Leo] Armenian or Venice Alish [Ghevond days(1513 սկզբնաւորութենէն [Ga 1883). Press, Mechitarist Venice: Lazzaro, (San days] our to up of print invention the from publications printed Armenian of catalogue Alphabetic Bibliographie: [Armenian Այբուբենական Zarphanalean] [Garegin 62 61 incunabula. and modern especiallyin Armenianstudies, in largelywhoinvolved weresubsequently 1717, 60 century of part as printing Armenian attempt the with Mechitarists in schola and monographs in analyzed archives. Ottoman and European cop three Venice. Lazzaro, San in the of investigations the to due century nineteenth Armenian incunabula Chapter 2 Story of Parez and Wenna and Parez of Story

Mekhitar of Sebaste, an Arme an ofSebaste, Mekhitar The central monographs in this field are (given in chronological order ofpublications): order chronological (givenin fieldmonographsare in this central The theSee regin Zarphanalean] Zarphanalean] regin eie and Venice Լեօ

Armenian language. The congregation houses one of the richest repositori the richest of one houses congregation The Armenianlanguage. The Թեոդիկ Appendix , a ւն - i Հայկական . 1895)] (San Lazzaro, Venice: Mechitarist Press, 1895). Press, Mechitarist Venice: (SanLazzaro, 1895)] es of over te over of es . XVI

osdrbe mut f ieaue a be published been has literature of amount considerable

es of the history of the Armenian liberation thought], vol.2 (Yerevan: Armenian SSR Academy ArmenianSSR (Yerevan: vol.2 thought], liberation Armenian ofthe history es ofthe սկզբից - of investigation systematic

an] Ohanjanyan] Ohanjanyan]

- ցուցակ Studies in early Armenianearly in Studies , XVII

Տիպ Ղևոնդ for morefor details. - ads Amsorya Handes Գարեգին Venetian contacts] (Venice: Mechitarist Press, 1896). Press, Mechitarist (Venice: contacts] Venetian

մինչ մինչև Աշոտ

դար տպագրութիւն

Գարեգին Գարեգին ու

տպագրութեան ] (Yerevan: Armenian SSR Academ SSR Armenian (Yerevan: ]

n

Ալիշան տառ առ

[Armenian XX Կարապետ different pu different

60 Հովհաննիսյան

մեզ nian abbot, founded this congregation of Armenian Benedictine monks in ArmenianBenedictine of this congregation founded nianabbot, Լևոնյան ihn coup a Within դարը

[Type and letter] letter] and [Type

Զարպհանալեան Զարպհանալեան

, the national grand narrative. Thus, since the mid the since Thus, narrative. grand national the (1513 to

Հայ

[The Armenian book and print culture: historical theory concerning its theoryconcerning historical culture: print and Armenianbook [The tell, printing: The Armenians in the Modern history: historical history: the ArmeniansModern in The printing: . 61 - , Հայերը

, - Վենետ Մելիք Հայ 1895) rly articles published mainly in mainly published articles rly blications

գիւտէն hs cpe wr rpael dsrbd dtd and dated, described, repeatedly were copies Those in in an exhaustive way exhaustive an in

, գիրքը Դրվագներ

ina Svrl oit itras olwd the followed historians Soviet Several . [History of Armenian printing from its beginnings up to our our to up beginnings from its Armenianprinting [History of -

e f eae, around decades, of le

Օհանջանյան նոր rein al pitn eegd n h mid the in emerged printing early Armenian կամ ( Istanbul, 1912 Istanbul, printing

մինչէւ 21

և , ed., ,

պատմության

were were Պատմություն

յարընչութիւնք տպագրության Հայկական

members of the Me the of members առ հայ : y of Sciences Press, 1966), Press, Sciences yof discovered

Critic

մեզ

, ազատագրական )

Պատմություն .

եղած

մեջ , r al

հայկական

մատենագիտութիւն th հայոց

արվեստը .

e story of the beginnings of beginnings the of story e eview of eview հայերէն in պատմական n, w, oeie even sometimes two, one, the Mechitarist and other other and Mechitarist the 62

եւ

research on classical and classicaland on research es of Armenian manuscripts manuscripts Armenianes of the

Փարեզի exploring

վենետաց c

. տպագրութեան hitarist congregation hitarist մտքի

հրատարակութեանց

պատմական journals historiography on historiography

-

գրական պատմության

և

Վեննայի [Armenian [Armenian . a - Bazmavep - nineteenth nineteenth literary literary relatively

- ,

CEU eTD Collection ofGlo Aslanian, Sebouh ed. inIran], self for source as a [SepuhSargsean] Philologie Armenische գրքերու Grigorean] [Mesrop Philologie first print Armenian [The Amso լուսավորութիւններ Sc Galemqearean] [Grigor illuminati recent [IsahakSrapyan] 365. outcom Palyan] [Trdat 203. Վենետիկ Alishan] [Ghevond Armenianprinting], the [Hray frui Govrikean] [Grigor A printing: Alishan] [Ghevond պատմութիւնը Alishan] [Ghevond are: articles most prominent Someofthe published). farbeen so has (only volume first 2012) the Print, Zangak (Yerevan: century)], vol.1 (16th Վենետիկից Devrikyan] [Vardan the and latest, (involumes). three 1977) Hratarakchutyun, Hayastan (Yerevan: դարերում [Rafael Ishkhanyan] 1973). Press, University Yerevan (Yerevan: Abrahamyan] [Ashot illu to order in sources th In field. this book Armenian modest more sources ontheir even and incunabula Armenian century sixteenth the of quantity modest [Grigor Galemqearean] Galemqearean] [Grigor Galemqearean] [Grigor ribe a ribe t of the Armenian printing], printing], Armenian the t of

rya: Zeitschrift Für Armenische Philologie Armenische Für Zeitschrift rya: r Tirosyan] Tirosyan] r bal Armenian Print Culture,” Culture,” Print Armenian bal e of the Armenian printing], Armenianprinting], ofthe e nd Mashtots printed by him], him], by printed Mashtots nd This chapter seeks to provide provide to seeks chapter This

մասին

” [Venetian Armenians: the in Armenians: the [Venetian ” bgar bgar 1 (1914): 17 1 (1914):

[Th Sepuh Sargsean et al (: Araks Press, 2012), 16 2012), AraksPress, (Tehran: al et SepuhSargsean

Հռոմ Տրդատ e history of Armenian printing: The Armenian printed book in the 16 book Armenianprinted The printing: Armenian historye of the Scribe of Tokhat], Tokhat], of Scribe the ons about Abgar the Scribe], the Scribe], Abgar about ons ” [The initiation and development of development and initiation [The ” ” [Bibliographic discourses discourses [Bibliographic ” Իսահակ Հրայր Սեպ “Wings on their Feet and on their Heads: Reflections on Reflections Heads: their on and Feet their “Wingson - ,

understanding], in in understanding], s tg o m rsac, I research, my of stage is creation Ղևոնդ Ղևոնդ Ղևոնդ Գրիգոր ( highlighting the central discussions and certain drawbacks that exist within exist that drawbacks certain and discussions central the highlighting Մեսրոպ Ռաֆայել 16 Աշոտ ” [The story of the discovery of 1513's printer and some recent illuminatio somerecent and printer of1513's the discovery storyof [The ”

- ուհ 51 (1965): 79 - Պալյան Գ 22. Bazmavep րդ

Գրիգոր Գ Տիրոսեան

ing in Rome was in 1579], ], was1579], in Rome ingin րիգոր րիգոր

and achievements the strate

դար Ալիշան Ալիշան Ալիշա Սարգսեան Սրապյան

Աբրահամյան , creators, like readers,and the Գովրիկեան

Գրիգորեան

Handes Amsorya: Zeitschrift Für Armenische Philologie Armenische Für Zeitschrift Amsorya: Handes Իշխանյան ) , “ ,

Գալեմքարեան Գալեմքարեան Գալեմքարեան [The Armenian book in the crossroads of the world: From Venice to Rome Rome to Venice From world: ofthe crossroads the in book Armenian [The

Հայ 48 (1890): 90 (1890): 48 Վարդան ն The Armenian Weekly Armenian The Handes Amsorya: Zeitschrift Für Armenische Philologie Philologie Armenische Zeitschrift Für Amsorya: Handes , , “ , “ , “ , -

Bazmavep 64. “ Հայ Bazmavep Վենետահայ Տպագրություն Ազգային

Առաջին , տպագրության

, “ itiation of the ofthe itiation “

Նորագույն

տպագրութիւնն , “ Հայ

, , “ ,

on the Armenian incunabula], incunabula], Armenian theon Հայ Հայ Bazmavep Հայոց Դևրիկյան a Մատենագիտական

գիրքը՝

7 (1912): 386 (1912): 7 criti -

12 (1913): (1913): 709 12 դար

23 (1865):23 213 104. տպագրութեան տպագրութեանց գրքի

, “ , , “ , “1513 ,

Աբգար

: գիր Հռոմայ cal observation of the studies in the history of of history the in studies the of observation cal the national print culture], culture], print national the

22 incorporate the secondary and and secondary the incorporate

Հայերէն Handes Amsorya: Zeitschrift Für Armenische Armenische Für Zeitschrift Handes Amsorya: հայկական լուսավորիւթններ Armenian printing in Venice] Venice] Armenianin printing

աղբյիւր

Հայոց պատմություն

11 (1906): 321 (1906): 11

ամենահին

, և

ի (2012): 7 (2012): Հայ

գրչություն հայ

shortcomings of the available researches available the of shortcomings Դպիր Իրանում

առաջին -

. 392. գիրքը

- Աբգար տպագրութեան -

718.

տպագրին 221. - ինքնաճանաչման . 33.

տպագրութեանց սկզբնաւորութեանը -

և 12.

ամենահին

դատողութիւնք

երախայիք

տպագրած աշխարհի -

. հայ (1638 325. [Armenian book and writing] and book [Armenian Դպիր Հայ Port Armenians Armenians Port

Աբգար Handes Amsorya: Zeitschrift Für Zeitschrift Für Amsorya: Handes

տպագրութիւնը

գիւտին տպագիր - 2011)

Թոխաթցի Bazmavep

սկզբնաւորութիւնն երախայրիքը խաչմերուկներում

մ Մաշտոց

Դպրի ’ -

Bazmavep ալ 17th centuries], vol.1 vol.1 centuries], 17th [The Armenian printing [The printing Armenian ”

” [The first centur first [The ” պատմականը

[The Armenian book Armenianbook [The հայ ” [Another oldest oldest [Another ”

գիրքը 10 (1889): 210 (1889): 10

և and Five Centuries Centuries Five and 15 (1850): 230 (1850): 15 ” [Armenian [Armenian ” մասին

հնատիպ յառաջանալուն ” [Abgar the [Abgar ” (189 8, some

1579

5, 1892: 193 193 5,1892: 16 ns], ns], ” [The first [The ” - ” [The [The ” 17 - 4):361

Handes Handes primary primary ին -

և րդ

.

-

y of ի է 212. նոր

- 234. - -

-

,

CEU eTD Collection Levonyan, ownenalowc’.] 64 63 o reawakening his for necessary knowledge and light the get could in the situated. historically were Cat the of Residence Pontifical the and Church Armenian the of headquarters administrative and spiritual the where , cityof the in 1771 in late proper. time long a for and emerged printing Armenian why to to due existing ceased almost centuries” backward and and Safavid the invasi Ottoman to due country the in conditions miserable highly the to attention call econo social, confessional political, the to relating outline historical a with starts scale often contained early the and incunabula Armenian become to as well as

[Tirowm ēr hama [Tirowmēr Zarphanalean, mej], dareru u tgitutean [aghitic 2.1. repeat each other’s each repeat study in this field this in study early twentieth century

h tde of studies The “ Striving To be sure, t sure, be To h century The evident that evident and at theand present stage

shed more light on the ongoing debates. T ongoingdebates. the lightmoreon shed situation

ons for taraç xavar, dproc’, grakanowt’yown, geġarvest gret’e dadarel ēin goyowt’yown. ēin goyowt’yown. gret’edadarel geġarvest grakanowt’yown, dproc’, xavar, taraç - , continuous ravages and persecutions. This reference to the “disastrous the to reference This persecutions. and ravages continuous , og circum long the he first Armenian printing house house printing Armenian first he

alt

The Armenian book Armenian The of Armenia proper in the late fi late the in proper Armenia of the issue of issue the reconstruction ofthe hough

– 63 structure, methods, and line of argumentation. of line and methods, structure,

Leo(1860

whether by the nineteenth or nineteenth the by whether in

stances stances wrote,

the pervasive darkness pervasive the Armenian history, when “ when history, Armenian extensive research has been carri been has research extensive

there is early Armenian printing and printers and printing Armenian early

draw draw - 1932), one of the most celebrated Armenian historians celebratedArmenian most the of one 1932), , 38. , rein printers, Armenian Bibliographie Armenienne Bibliographie

a need substantive for

eti cntn, emnn rl ta te Armenian the that rule permanent constant, certain narrative of 23

,” in Armenia proper was established as as established was proper Armenia in 64 fteenth and sixteenth c sixteenth and fteenth owards the end of this chapter, this of end the owards nly was meant to explain and justify as justify and explain to meant was sixteenth book century Armenian the school, the

the was maintained outside Armenia outside maintained was

in foreign cultures and only and cultures foreign in hs suis r lrey self largely are studies these twentieth century historians century twentieth rethinking and reevaluationrethinkingand , vi. , ed out within the studies of studies the within out ed h

olicos of All Armenians All of olicos

literature, and arts had arts and literature, Almost everylarge Almost mic, cultural, and and cultural, mic,

(see footnote footnote (see enturies. They They enturies.

then could could then it will it [ 62 sic

.

– - ) - ]

CEU eTD Collection crossroads world the in book Armenian 68 67 pag following in the discussed is argumentation weaknessthis of The reawakening. thenational towards acting were deliberately printers the claim also that researchers this,on the Based World the theof Crossroads in Book grvoġje gtan teġ darerowm, haǰordoġ ew b harstaharowt’yownnerë teġayin isk čownec’av, depk’teġi nšanavor 66 Leo, hayi irakanowt’iwnë.] hayrenik’ë bown dēpi stac’owaçk’ë ayd p’oxadrēr čap’erov p’ok’r je mēǰpiti 65 circumstances, and locations, dates, accurate of establishment the was Armenianincunabula describing theachievementsof division. the 1895 century.nineteenth member a work his in congregation translator, and historian, bibliographer, philologist, (1827 Zarphanalean G. by offered first was developments these of periodization The developments. later than of stabilization and emergence manuscripts.” the in witnessed were those violences, local the for As land. native the in place took reporting and telling for worthy “ writes, Devrikya worked.” have slowly

Levonyan, Zarphanalean, [16 gaġt’akanowt’iwnneri miayn hayëir òrēnk’. tewoġakan mi hastat, mšakec’in hangamank’nerë [Darawor - rd darë merdarë rd žoġovrdin – transfer his achievement his transfer

The ‘dark age’concept ‘dark The h proe f h eris inve earliest the of purpose The After considering ṙ the sixteenth century produce at least one one least at produce century sixteenth the k’ berēr veraçnowt k’berēr n, The Armenian book Armenian The 65 a

66 hs itrcl background, historical this 67 Historie de L’Imprimerie Arménienne L’Imprimerie de Historie eir eerh elw f h Mstt Isiue f nin Manuscripts Ancient of Institute Mashtots the of fellow research senior

oe ae wrs ae rfre prl crnlgcl periodization, chronological purely preferred have works later Some He distinguishes three main periods threemain distinguishesHe some unclear some -

1901), one of the earliest researchers of Armenian incunabula, a a incunabula, Armenian of researchers earliest the of one 1901), Armenian printing Armenian čtvec’ gone mek patmič, k’ or patmelow ow patmowt’yan hanjnelow orewē orewē hanjnelow patmowt’yan patmelow ow k’ani or patmič, mek gone čtvec’ ’ean hamar anhražešt loysn ow imac’akanowt’yiwnë ew apa kamac’ kamac’, kamac’ apa ew imac’akanowt’yiwnë ow loysn anhražešt hamar ’ean Historie de L’Imprimerie Arménienne L’Imprimerie de Historie ohsntv ad nteAmna elt oohr way other no reality Armenian the In land. native his to s , Ishkhanyan, Ishkhanyan, ,

, 154. , persisted persisted ṙ Armenian printing of eachArmenianacentury separate printing section. in agreri hišatakaranneri da hišatakaranneri agreri national printing with the chief focus on focus chief the with printing national .

breaks and geographicalal and breaks

,75. The history of Armenian printing Armenian of history The up to the latest account on Armenian early printing. Armenianearlyaccounton latest the to up

tgtos within stigations h accounts the heartrending colophons of the contemporary contemporary the of colophons heartrending 24 , 7. ,

chronicler, insofar as no developments developments no as insofar chronicler, ṙ nakskiçtoġerowm ։

– O wl into dwell

w 1513 r

i terations as terations ṙ š nowt’yownnerë, inčpes naxordoġ ew inčpes naxordoġ nowt’yownnerë, the studies in the history of of history the in studies the

m - i 1565, 1565 1565, ǰ

o published at published c , and Devrikyan, and , ’

o .] Devrikyan, Devrikyan, .] w the description of the the of description the es of this chapter. this es of

č of the Mechitarist Mechitarist the of a the main the ̣ n a

p - the earlier rather rather earlier the 1700, and 1700 and 1700, a r

h and means could could means and the end of the the of end the

č ē The Armenian Armenian The ravage r The The

criteria for t ’ o

y l

t s and and s a 68 l i

s

- ,

CEU eTD Collection 1850). Print: Nersesean (Tbilisi: cities] other Zmyrna, , Constantinople, inVienna, Venice, books Armenianprinted of [Catalogue Վենետիկ twopublicatio 72 71 1512). 70 accordingly. Vienna and Venice werehistorical monthly 1887) 69 historians. Soviet by led was and G. by arrangedZarphanalean was which among earliest the incunabula, Armenian the of catalogues it as 1512, in Sinner the old incunable. Armenian first the of printer the and date the of detection the probably corrections. data and discoveries these an Scribe Amsorya Handes of for mis the of detail identification in examined were etc. marks, printers’ friability, their of level the and letters the of punches the of form page, the of layout the and paper decorations, and illustrations seventeent the in composed encyclopedias modern early printers, the of correspondences incunabula, the of colophons as such sources, through historical performed was This publications. the of visu and textual of juxtaposition and incorporation printers or printer the as well as Bazmavep Zarphanalean, Zarphanalean, Scribe] [Abgarthe the Sinner] [Jacob

Armenian printing” (1889) an (1889) printing” Armenian

outcome of outcome had been had

The second phase of the investigations started in the post the in started investigations the of phase second The , d Mashtots printed by him” (1912) in (1912) him” by printed Mashtots d

ի [lit. semi [lit.

Վեննա ns from the sixteenth century: century: sixteenth from nsthe

in 1883 Bibliographie Armenienne Bibliographie

believed before. believed rein n Ottoman and Armenian

Armenian printing” reported that it was it that reported printing” Armenian , “The recent illuminations about Abgar the Scribe” (1906) and “Abgar the the “Abgar and (1906) Scribe” the Abgarabout illuminations recent “The , Հակոբ - Աբգար , novel] (i novel] 70 ի

Կոստանդնուպօլիս instead of instead . 72

Մեղապարտ sing data. The earliest articles on this topic, such as “ as such topic, this on articles earliest The data. sing

Դպիր - ssued since 184 ssuedsince philological

, ed ,

The The a The d “Another old outcome of outcome old “Another d ., Սաղմոսարան - By , ed., ed., , . There was an older catalogue made in 1850, which included only which included inmade 1850, catalogue was older . an There cultural periodicals published by published periodicals cultural Book of Psalms of Book

Ցուցակ rrival of new data supported the first co first the supported data new of rrival 3) 3) , th ի 69 Ուրբաթագիրք and and chronicles,

is is Կալկաթա

The most most The

Handes Amsorya Handes phase, ad ihenh centuries, eighteenth and h ամենայն 25

[Saghmosaran, Book of Psalms] (Venice, 1565). (Venice, ofPsalms] Book [Saghmosaran, Bazmavep

al analyses of the incunabula and various various and incunabula the of analyses al the ,

ի printed by Abgar the Scribe in 1565, in Scribe the Abgar by printed

brief entries in the dictionaries and and dictionaries the in entries brief ազգ notable

Զմիւռնա

[Ur da The Friday Book Friday The

batagirq, batagirq, ig n cataloging and ting հայերէն

[lit. monthly journal] (issued since (issuedsince monthly journal] [lit. ,

reveal the fascinating story of of story fascinating the reveal Armenian printing” (1894) in in (1894) printing” Armenian mn sc cretos was corrections such among , the Mechitarist Congregation in in Congregation theMechitarist ի -

Second World War period period War World Second Մոսկով (Venice, ofFriday] Book

մատենից

և etc. The content, content, The etc.

printed by Jacob Jacob by printed յայլ

տպագրելոց

The first The

of the found found the of mprehensive քաղաքս “Another and and -

fruit ի

71

CEU eTD Collection 1988). (Yerevan: incunabula] Armenian the A of bibliography 1800. գիրքը A. Savalyan] Korkotyan, Q. Voskanyan, [N. arménienne Kévorkian, H. Raymond vol.1 bibliographe], Anasyan] [Hakob 1890). Division, Publishing Nersessian Vrej ( bibliographie] Salmastyan] [Armenak Philologie Armenische գրքերու 76 a Scribe [Abgarthe 75 74 the Scribe], Abgar about Իսա 1906 during 73 the on i based woodcuts portraits possible their them, by used marks printers’ the of iconography in arrival the Catholicism, to conversion their of sincerity of topic sensitive the century, sixteenth the of printers known four the of belonging confessional and professions then since composed been p early the from incunabula. available the all described incunabul Armenian of bibliographies general of publications on documents new of incunabula and manuscripts Armenian the cataloging 1906, in Istanbul, Cat been had incunabula [Mesrop Grigorean] Grigorean] [Mesrop

The latest editions of those bibligraphic publications are: publications bibligraphic ofthose latest editions The Galemqearean] in [Grigor Reported Scribe] [Abgarthe its new building to Antonymoved ofSt. whenCongregation the was found document this Apparently, h հակ olicos Tadeos II Tadeos olicos

1512

մ

Սրապյան ասին

- (Genève: P. Cramer, 1986). Cramer, (Genève:P. - 1912. An Armenian member of the congregation reported this discovery in [Isahak Srapyan] Srapyan] this[Isahak in discovery reported memberofthe congregation An Armenian 1912. 1800 1800 cue i the in ncluded Rome, and Venice Yerevan: Armenian SSR Academy SSR Armenian Yerevan: , ed., ed., , ” Հակոբ

թվականներին [Bibliographic discourses discourses [Bibliographic nd Mashtots printed by him], him], by printed Mashtots nd printers. their of activity the to books rinted (Ye Մեսրոպ Catalogue of Early Armenian Books, 1512 Books, Armenian Early of Catalogue Աբգար ,

“ 73 79 (1965): 51 (1965): 79 Արմենակ revan: Armenian SSR Academy of Sciences Press, 1959). Press, Sciences Academyof SSR Armenian revan: Նորագույն , Catalogue des "incunables" arméniens (1511/1695), ou, Chronique de l'imprimerie l'imprimerie de Chronique ou, (1511/1695), arméniens des "incunables" Catalogue Bazmavep

Անասյան n te ny oy f Abgar’s of copy only the and that was found in the archive of the Church of St. Anthony of Padua, Padua, of Anthony St. of Church the of archive the in found was that

sixteenth

oty copihd T b sr, a sure, be To accomplished. mostly

Դպիր

Գրիգորեան nuaua ad o on so and incunabula,

Սալմասլյան

.

11 (1906): 321 (1906): 11 ae any be mainly have

, ed. ed. , Հայ - , լուսավորիւթններ 64. - Հայկական Գ century Armenian printing have appeared. Two large large Two appeared. have printing Armenian century their choices of the manuscript texts for printing, the the printing, for texts manuscript the of choices their

րիգոր

հնատիպ Mashtotc Mashtotc Ն , on the Armenian incunabula], incunabula], Armenian theon “ .

76 Մատենագիտական Գալեմքարեան Ոսկանյան Bazmavep

, Thus,

- Հայկական of Sciences Press ofSciences մատենագիտություն (Istanbul, 1568). (Istanbul, 325.

գրքի 26

n neetd n usin concerning questions in interested en

h fcs fteicnbl suis shifted studies incunabula the of focus the Աբգար մատենագիտություն

7 (1912): 386 (1912): 7 , . Ք Armenian SSR Academy of Sciences Press, Sciences Academyof SSR Armenian . Apart from some disagreements upon upon disagreements some from Apart

- մատենագիտություն Կորկ 1850 ,

“ Դպրի Աբգար M

, 1969). , the

ashtotc ոտյան (London: դատողութիւնք

The five monographs that ha that monographs five The

- Vatican archives Vatican մասին 392.

a and their later editions have have editions later their and a (V Handes Amsorya: Zeitschrift Für Zeitschrift Für Amsorya: Handes Դպիր

tr utnhhs etr to letter Sultanshah’s fter - , XVIII

Ա 74 The BritishLibrary The . ”

ht a fud during found was that Սավալյան [Armenian book in 1512 book [Armenian

և [The recent illuminati recent [The

դարեր

տպագրած reasons behind their their behind reasons

[Armenian [Armenian հայ )

[Armenian [Armenian հնատիպ

, eds., eds., , in 1912, in

Մաշտոց Հայ

75

ons ons

-

t no ” he ve

CEU eTD Collection 82 81 80 Viena 79 78 world the of 77 taken on heavily too relied have nature, in repetitive become have works the traditional and links missing the of long. too for already discussions reconstruction the on focusing been have field narrative coherent less or more a beginni detecting in work significant Armenia proper. between continuity is supposedlydeclined con historiographical research and sources historical reawakening,’ ‘national printing, ‘national’ the of initiators life the of narrative comprehensive construct in printers, local publications, certain of to printers these of contribution workshops in part took or workshops printing own their possessed whethas such specificpoints,

Hovhannisyan, Hovhannisyan, Levonyan, Ishkhanyan, Ishkhanyan See Ishkhanyan, See Ishkhanyan, See clusions. They argue, first, that the early printers worked towards the reawakening of the ofthe reawakening the worked towards earlyprinters the first, that argue, clusions. They , 14 , the ngs of ngs oh th Both - 15. , 17 , preceding The Armenian Book Armenian The

ing the printers’ biographies. Their chief agenda has been the creation of a a of creation the been has agenda chief Their biographies. printers’ the ing The History of Armenian Printing Armenian of History The -

22, against Levonyan, 22, Armenian printing. Their efforts in interweav in efforts Their printing. Armenian History of Armenian Liberation Thought Liberation Armenian of History , earlier e The History of Armenian Printing, Printing, Armenian of History The Printing, Armenian of History The Ar of History The

tradition these works provide similar narratives and come to similar similar to come and narratives similar provide works these tradition

assumptions for assumptions

Armenian book culture in a conscious manner, and secondly, that there there that secondly, and manner, conscious a in culture book Armenian

rein printing Armenian

82 n mr rcn suis of studies recent more and

n s forth so and , 4; Devrikyan, 4; ,

er certain printers were clerics or merchants, or clerics wereprinters certainer

direct and indirect sources that have shed more light on the the on light more shed have that sources indirect and direct menian Printing, Printing, menian The Armenian Book Armenian The The major d major The are -

80 stories of the sixteenth century Armenian printers as as printers Armenian century sixteenth the of stories

granted while aiming to provide more comprehens more provide to aiming while granted enormous. questions

ntoa’ luiaos n heroes, and illuminators ‘national’ . , 233. 233. , The Armenian book in the crossroads of the world the of the crossroads in book Armenian The hs i i nt upiig ht havi that surprising not is it Thus, rdtos anand n uoen c European in maintained traditions 27 248 67 57

isadvantages of this kind of approach are that that are approach of kind this of isadvantages

- - 84, against Levonyan, against 84, Devrikyan, 67,

-

,50. 254, against 254, ,50 However, it is obvious that obvious is it However, n wrig ihn the within working and

- 79 53. 53.

the accounts have built on each other each on built have accounts the Armenian incunabula have have incunabula Armenian

Meliq ing all the all ing The Armenian book in the crossroads crossroads the in book Armenian The - Ohanjanyan, Ohanjanyan, The Armenian Book Armenian The

scattered sources into into sources scattered assumptions, 77 81 Story of Parez and and Parez of Story or whether they whetherthey or

studies in this this in studies h aet o agents the g h same the ng ities and in in and ities nationalist , 154 , , 50 ,

or offered - . 53.

have ive ive

78 f

CEU eTD Collection illuminat recent [IsahakSrapyan] 85 231. Ishkhanyan, anhat.] oġbergakan ow bavakanin jaxoġak owġinerowm irakanac’man gorçič, azgayin azniv manavand ow hetewoġakan aylanjnazoh, naew 84 192. views.Ishkhanyan, political Abgar’s of line characteristic rule.” Persian and underthe Turkish 83 Church Catholic the and Sultansh his in unlucky individual ab evidence historical from different Cat reported Abgar what on F granted. the for researches earliest and sources the of most take to tends Ishkhanyan work, his preceding immediately desp However, literature. relevant the 1977 in published by is bibliographer, and philologist examples followtoillustrate the previously World the of Crossroads the in for life

[Sultanshah of Tokhat] Tokhat] [Sultanshahof [ enslaved are Armenians the “We, interrogation, his haveduring to said is reported Abgar Inparticular, A

2.2. - h research b stories, and have so far so have and stories, olico g a

r Discrepancy sources the between The first volume of volume first The i

ah’s letter to letterah’s m ’ evy Abgar envoy, s’s bt lo slls, miiu, n particularly and ambitious, selfless, a also but , a , s . i o

n ions about Abgar the Scribe], Abgar about ions A typical example of these weaknesses is weaknesses these of example typical A l wt sihl mr dt o te otn o te incunabula the of content the on data more slightly with nly

v Իսահակ chief the a v e . Here the Here . r a Cat k endeavor a

Սուլթանշահ the n h u Agr e id u that out find we Abgar out

Սրապյան n olicos’s standpoint olicos’s y Cat o

w

The History of Armenian P Armenian of History The Ishkhanyan writes, “We see no reason not to believe what what believe to not reason no see “We writes, Ishkhanyan t t

’ fail the o author presents almost all the debates the all almost presents author h i ol hrl rva hs genuine his reveal hardly would n

s and rather a tragic tragic a rather and s olico in Galemqearean “ inGalemqearean

ç ed a This . aforementioned drawbacks theresearches in aforementioned , or instance, he judges about judges he instance, or n

“ o

Թոխաթցի Նորագույն to engage in fresh discussions or offer new perspectives new offer or discussions fresh in engage to s t ’ inquisi , a 85

n a te ags acut n h Amna incunabula Armenian the on account largest the far Bazmavep

a

that was obviouslywas that t hs rtcl prah o h scnay literature secondary the to approach critical his ite l book is an an is book o v and reconstructed narrative

p t . Or, in anothe in Or, . ion a , “Letter to Catholicos Tadeos II, October 21, 1583,” in 1583,” 21, II,October CatholicosTadeos to “Letter , r 28

z լո o Abgar the Scribe,” 1912. Ishkhanya 1912. the Scribe,” Abgar

, 11 (1906): 321 (1906): 11

w ւսավորիւթններ 83 m

lhuh it although personality e accurate n

o ol ws e a he was only not k ’ , rinting

o the latest the r

r case, he writes, “Looking at the the at “Looking writes, he case, r n t’eew ir glxavor npatakneri npatakneri glxavor t’eew ir written for the benefit of th of benefit the forwritten a -

325. o synthesis č

. Abgar’s politica Abgar’s

by professor R. Ishkhanyan, a Ishkhanyan,a R. byprofessor

” m Աբգար fair national national fair 84 s biu ta, being that, obvious is

i

a

study ideas y In n that had ever come up in up come ever had that

č a third a

a

̣

Դպրի r

, of the the of p

f even if The Armenian Book Book Armenian The i clever and creative creative and clever k

,

h

n n regards this as a as a this nregards case, e case, մասին a . figure,

r research done done research a . Some Some . l views based based views l m those were were those i t

a ” xamining n

[The [The j

though though e Popee ē

more e ġ e the l ,

CEU eTD Collection 87 h dnelow tak harc’akani ankeġçowt’yownë miangamayn 86 for effect took scholarship. and century nineteenth the rule.” Ottoman oppressed otherwise was which culture, Armenian estab culture Armenian the in overemphasize of self perspective taking of instead methodologies. and questions research h printing. national of beginnings the about story complete a of discourse nationalist on. so and death, his Rome, activit Johannes’s presses, printing up set to decision his Istanbul, in arrival Abgar’s evidence historical regarded s wrote Sultanshah mlr othe imilar aving this main purpose, newer accounts newer purpose, main this aving

Leo, hayrenasirowt’yan nra ew čhavatalow graçnerin Sowlt’anžahi tesnowm himk’čenk’ [Menk’orewē 2.3. ihd n oe n Vnc b those by Venice and Rome in lished Armenian printing Armenian -

presentation orself nte sotoig s ht m that is shortcoming Another Inconsistency in

autobiographical material of these printers or the or printers these of material autobiographical , they focused, for instance, on the on instance, for focused, they ,

css we Ihhna and Ishkhanyan when cases, r “At “At d 87 th

the significance significance the the beginning of the sixteenth century, namely in 1512, 1512, in namely century, sixteenth the of beginning the e gloomy and dark and gloomy e This view has be has view This the sources the

n t qeto te boue icrt o hs patriotism.” his of sincerity absolute the question to and and thus have thus and

, 65. ,

argumentation .

- Collecti fashioning to ml republic small has

for granted for on so Doing of the of never never vely, their vely, en put forward by the Catholic Mechitarists Catholic the by forward put en made ungrounded assumptions concerning, for in for concerning, assumptions ungrounded made life o life

and interpretation early hi research Their en hlegd r rtcly questioned critically or challenged been , another.

f the Armenian land insofar as the first Armenian first the as insofar land Armenian the f the or interpreting them from the narrow nationalist nationalist narrow the from them interpreting or i a ntig oe hn t than more nothing at aim ost

in this field follow the preceding the follow field this in

29 scholars preceding and succeeding him him succeeding and preceding scholars assumption

mgat printers emigrant printed printed

studies that are too heavily affected by the the by affected heavily too are that studies amar.] Ishkhanyan, 237 amar.] reasons why those people preferred one way way one preferred people those why reasons

studies books under the “backward Safavid and and Safavid “backward the under

mig

is that the early printing tradition printing early the that is of ir

and the activity of their printers printers their of activity the and ht have been more accurate if, if, accurate more been have ht correspondences correspondences nte mjr rbe i that is problem major Another Armenian incunabula incunabula Armenian

a a breakthrough a was - 238.

elling a significant event event significant a

as a reliable and and reliable a

ones in their their in ones at 86 un

the end of end the There are are There contested contested

by stance, stance, n the in

have have have have later later y in in y CEU eTD Collection xxxiv. 1986), Editeur, Cramer Patrick (: armenienne l'imprimerie chroniquede Jean Print Armenian Global Centuries of 91 šrǰanowm.] aġot ow amenamt’in 90 mekin.] mayreni dprowt’yanë haġordelov 89 depk’ nšanavor 88 merchants [the they because needs merchants the for product a provide to aimed that initiative individual in trading for intended seriously tradition had century sixteenth the in publications system deliberate the that argue they Second, country. the outside only possible was press printing of emergence the proper, that out point researchers the culture, darkest and is “There development tongue mother in of publication Armeniathe for age deadly historian Venice in issued was book printed

Sebouh Aslanian, “Wings on their Feet and on their Heads: Reflections on Reflections theironHeads: and theirFeet “Wingson Aslanian, Sebouh haykakan or tp ayn, xorhowrdowni ew [Meç [Hayast m [Hayašxarhi - Pierre Mahe, “Preface,” in in “Preface,” Mahe, Pierre Ishkhanyan, 179. Ishkhanyan, they tradition, the following Second, . hs through Thus, ani hamar ayn mahasarsow ayn hamar ani

in 1958 in n rei poe in proper Armenia in

inconsis a agenda to enliven Armenian book culture Armenianbook enliven to agenda European cities. European the haziest period ofnation,” thehistorythe haziest ofour he writes. certain ՝

of the Armenian nation.” Armenian the of lowys ē tesnowm a tesnowm ē lowys rein ecat, igis othe pilgrims, merchants, Armenian ṙ

ayl ow mt’in kyank’i hamar 16 hamar kyank’i mt’in ow ayl al Amna pitr etbihd the established printers Armenian early . Ishkhanyanmorewas . te atr en oe f the of one being latter the , et s oe f h researchers the of some as tent

significance in that the chandelier chandelier the that in significance

this this 91 Raymond Kevorkian Raymond Devrikyan, 10. Devrikyan, line ՝

hayowt’yan goyatewman ow hogewor zargac’man glxavor gorçonneric’ gorçonneric’ glxavor zargac’man owhogewor goyatewman hayowt’yan As Father B. Zekiyan puts it, “i it, puts Zekiyan B. Father As ṙ

Culture,” aǰin hayeren tpagrvaç girk’ë Venetikowm.] Levonyan, 39. Levonyan, Venetikowm.] girk’ë tpagrvaç hayeren aǰin ṙ

žamanaknerowm, Venetikowm mayreni lezvov grk’er tpagrec’ nor owž owž tpagrec’nor grk’er mayreni lezvov Venetikowm žamanaknerowm, f nepeain f h eegne f h Armen the of emergence the of interpretation of

ae centuries later , ” 88 ] were at the same time deeply religious and even even and religious deeply time same the at were ]

wrote G. Levonyan, a prominent literary critic and art and critic literary prominent Levonyan,a G. wrote The Armenian Weekl Armenian The 89 agrowt’yan ǰahë va ǰahë agrowt’yan first, ,

precise precise Devrikyan tries to be more be to tries Devrikyan - rd dari skzbneri, 1512 t’vakanin teġi ē ownenowm mi t’vakanin ownenowm ē teġi 1512 skzbneri, dari rd Armenian Armenian a , Catalogue des “Incunables” armeniens (1511 armeniens “Incunables” Catalogue , des 30 eiie i decisive

paety li ta te six the that claim apparently u t te ieal stain in situation miserable the to due

about the about Ti apoc, oee, appear however, approach, This . chief

r individuals who were travelling and and travelling were who individuals r

cet n parallel in accept or to contribute to domesticeducational to contribute to or books in Venice reinforced Venice in books

atr o te uvvl n spiritual and survival the of factors ṙ mpact on the more steady printing printing steady more the on mpact y of vec’ mer žoġovrdi patmowt’yan meržoġovrdi vec’

(2012), 11, 12. 11, (2012),

impact ir Armenian printing was lit lit was printing Armenian

t [the book production] book [the t printin Port Armenians Armenians Port

of this innovation: innovation: this of

careful wrsos ih the with workshops g 90

ht h books the that

to satisfy [their] [their] satisfy to in his statement his in en Armenian teen and Five Five and

the literacy the - 1695) ou 1695) a prin ian Armenia s

“Inth was an was

at the at o be to were were at at t .

CEU eTD Collection (XIV feudalism ofthe decline in the era Armenianpeople the ֆեոդալիզմի 94 onlyas donations. there later arrived kept, are incunabula Armenian where Armenia in the only archive manuscripts, the Instituteof Mashtots M. in the preserved thatare 93 152. Devrikyan, also See Universality and Specificity 92 presses. printing up set Venicedecidedto and Rome in arrival onlyafter reasonsand completelyfor different Joha and Abgar printers, two least active entities militarily two of processes formation the and invaders various by ravages continuous the on not situation invention. in Armeni printed an by Armenian book ever first the of phenomenon the of remarkableness the underestimate view for impulses acts deliberate as neither endeavors Armenians. S the Jacob are So imagination. national every for instance, inthe mon as asks people superstitious

More on this era of the Armenian history: history: Armenian thisofonthe era More theSee Zekiyan, Levon Boghos if , T First The above to to Appendix he printers, especially the earliest ones are ones earliest the especially printers, he dpe i the in adopted

why ee o itne for intended not were

, d , վայրէջքի y ugsin is, suggestion My the –

efinitely none of the cop the of none

ly in Armenia but also in the region in whole was, indeed, miserable due to due miserable indeed, was, whole in region the in also but Armenia in ly the Ottoman and empires. Safavid Ottoman the , where the forth column shows the locations of the existing manuscripts. The few The copi manuscripts. existing ofthe locations the columnshows forth where , the

initiation initiation f ore ms psil te wud o sat hs en this start not would they possibly most course, Of suggestion . ”

ժամանակաշրջանում 92 ArmenianWay to Modernity:Ar to ArmenianWay , in the fifteenth and sixteenth centuries, the economic and cultural and economic the centuries, sixteenth and fifteenth the in ,

astery libr (Venice: Supernova/Eurasiatica 49,1997), 35 49,1997), (Venice:Supernova/Eurasiatica This This an master printer as early as only only as early as printer master an

tde in studies of domestic print tradition. tradition. print domestic of oad te rsrain of preservation the towards

contradiction can becan

i es of es

oee, that however, aries, or collections, private

n h adec i Amna rpr they proper Armenia in audience the

nes the justified with justified

Հայ the history of Armenian incunabula, incunabula, Armenian of history the

e (Jacob’s story is not known) not is story (Jacob’s ժողովրդի arliest

(XIV in the argument is even more explicit when one when explicit more even is argument the in 31 -

XVIII menian Identity Between Tradition and Innovation, Innovation, and Tradition Between Identity menian printed printed ne,AgrteSrb and Scribe the Abgar inner, noa as insofar

94 պատմություն plenty ofhistorical evidence.

դարեր However, , -

XVIII centuries)], vol.4 (Yerevan, 1979). (Yerevan, vol.4 centuries)], XVIII indeed, indeed, At the same same the At books

a ) hal [The history of the Armenian people: people: Armenian history [The ofthe h earliest the oetc ok culture book domestic -

36. elsewhere prominent cultural figures in in figures cultural prominent has been found in Armenia in found been has as we seen as have f

.

a century a Հայ

time, ժողովու , they left the country the left they , .

A

I believe that believe I rmenian printing printing rmenian after Gutenberg's after a b regarded be can terprise րդը others for the the for others il o way no will ,

in case of at in caseof ,

if they they if nor as as nor

es this this , 93

CEU eTD Collection 1946). New Print, Star (, Alpoiajyan] [Arshak Gulbenkian Calouste (Lisbon: Fundação Cilicia] Armeniaand Medieval Seminaries, Vardapetarans, Schools, Priesthood Schools, Centers, Learning համալսարանները Դպրոցները Khacherian] [Levon 1959). Print, Sevan (, eduacation] Qasuni] [Elia 96 2014). May15, (accessed Tanwde2QVVMBi92efcrW0TsA&sig2=PAVo5bZ6OHoIjXYqEhrtgw&bvm=bv.68445247,d.ZGU 2_1.pdf&ei=RJ2TU9SjEbHT7Abg24DgDg&usg=AFQjCNHtx A&url=http%3A%2F%2Fwww.sscnet.ucla.edu%2Fhistory%2Faslanian%2FKouymjianDraftTextUCLANov1 https://www.google.hu/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CCMQ 3, 2012), UCLA, Print, 1512 Armenian Global of Centuries Five Printers: Citiesand 95 sure, monasteries would Armenian modern R and th of consumers one demonstrates clearly language 1660 historic absolute an reach to 1610, after dramatically s networks among thelocals. books printed the that the books but home, at remaind oe ta tee a “ was there that howed

For more detail For “ DickranKouymjian, ir they mastered the best o best the mastered they

.” conscious h laes f h Amna Church Armenian the of leaders the ome 95 in in easily Second

This boom in m in boom This . , 96 Եղիա դպրեվանքերը did not need need not did

accept a printed copy printed a accept pr fo this, from Apart s on the Armenian high schools and universities in the era of early printing see: ofearlyprinting era in the universities and schools highArmenian sthe on , or the fact that they were printing namely Armenian books Armenian namely printing were they that fact the or

patriotic activity. They activity. patriotic an unpubl an

Լևոն Արշակ Քասունի

միջնադարյան monastery among their fellow emigrant emigrant fellow their among Revolution or Evolution? The Arm The Evolution? or Revolution Venice from copies any expect not did printed, or handwritten books, e

the fact that they left their their left they that fact the Խաչերյան

Ալպոյաճյան anuscript production in the era of emergence of printing in national in printing of emergence of era the in productionanuscript

, , and ished quantitative study of producti of study quantitative ished sed rs i production in rise steady a վարդարանները Պատմութիւն

r , and it is it and ,

because were not disposed to welcome the printed boo printed the welcome to disposed not were

that monasteries and educational centers, that is, that centers, educational and monasteries that

ok rdcin a etrl te rrgtv o the of prerogative the entirely was production book , Հայաստանում

Հայագիր of a book a of , Պատմութիւն they thought thought they not likely that likely not

հայ printed

դպր , Ճեմարանները

ocie te oeta vle of value potential the conceived հին 32 .

ութեան

Thus, due to these two factors, the Arme the factors, two these to due Thus, եւ

դաստիարակութեան n Armeni in

Կիլիկիայում ‘ enian Book from Manuscript to Print, to from Manuscript Book enian countrymen, backward

հայ that -

ուսումնագիտական monasteries and monasteries

դպրոցի

- it was more rational more was it high during the decade ending in in ending decade the during high 2012 starting in the 1550s, and more more and 1550s, the in starting , ակադեմիաները an, because it was the language language the was it because an,

’ Print, 1998). Print,

, ed. Sebouh Aslanian (Los Angeles: ed.SebouhAslanian(Los ,

country and ended up ended and country (V

[History of Armenian School] School] Armenian of [History

on of Armenian manuscripts manuscripts Armenian of on ahr than rather Academies and Universities in Universitiesin and Academies - XVI

դդ [History of old Armenian ofold [History .) universities monastic [The Armenian [The

կենտրոնները

եւ establishing new new establishing cannot point on point cannot

to disseminate disseminate to printed ks yet. To be be To yet. ks

the number the ” in”

printing printing Port Port books . nian nian FjA pre -

CEU eTD Collection Gl Centuries of 99 1972) Print, Monastery All Saviour’s (: there] published the and books Juła printingNor in press [The Minasean] [Levon Studies Ghougassian, V. printing: theon Joulfan so and More on. booka (1642), missalofliturgy a (1641), (1638), self a arranged NewJulfa, of the primate Khachatur Kesaratsi, In1636 wasconcentrated. Armenians Iranian 98 97 th have not could and have not did century sixteenth the of printers the that evident Johan and Sultanshah I workshops. not especially one inNew Julfa Kolkata city, port another of merchants Armenian by covered financially was press printing first the of establishment from capital However, cities Armenian presence, London, to Kolkata from merchants Aslanian, rule Safavid and Ottoman the under printing domestic arrange to possible Julfa Armenian (1614 Yerevan and Marseille of Voskan when century, seventeenth the in later

Sebouh Aslanian, “Wings on theirF “Wingson Aslanian, Sebouh wasa Juła] [Nor New Julfa 324 Ishkhanyan, , , .

52/3 Third Finally, as discussed in the previous chapter, neither Abgar, nor Johannes and and Johannes nor Abgar, neither chapter, previous the in discussed as Finally, - the author of of author the New Julfa also was a was also Julfa New Church 4 (2000): 201 (2000): 4 obal Armenian Print Culture,” Print Armenian obal n fact, Abgar appeared to start printing start to appeared Abgar fact, n ,

rein ecat wrig n Eur in working merchants Armenian “The Armenians of New Julfa and their CulturalHeritage,” their and Julfa Armenians ofNew “The Amsterdam the evidence of the the of evidence the

Sultanshah had any conscious any had Sultanshah - Լեւոն n h mid the in 340. .

. 97

Մինասեան - - nes were part of the Pope’ the of part were nes made printing pres made 20. a recent a suburb of the Safavid capital of Isfahan, where the commercial elite oftheelite thewherecommercial Isfahan, of capital Safavid ofthe suburb

, w ,

to print ecclesiastical literaturecclesiastical print to a no had - itet century sixteenth ith the di the ith

eet and on their Heads: Reflections on Reflections theironHeads: and eet , landlocked fascinating monograph o monograph fascinating Նոր the salsmn o a of establishment in case the shortage of of shortage the case in

Ջուղայի s in his monastery, where the first publications were a psalter psalter werea firstthe publications where monastery, hissin fference that it was more than a century later century a than more was it that fference argues The Armenian Weekly Armenian The required workshops workshops

city

33 that, unlike port cities with strong Armenian Armenian strong with cities port unlike that,

տպարանն

patriotic feelings while establishing printing printing establishing while feelings patriotic

eosrts that demonstrates

and aia fr ntain f prin of initiation for capital epnins oiy I policy. expansionist s

n rmnn Amna ubn centers urban Armenian prominent in in order to hide his diplomatic activity, activity, diplomatic his hide to order in its printing press press printing its opean port cities. In the same way, way, same the In cities. port opean Armenian n e that was subsequently used by used subsequently was that e

ու (2012), 11. (2012), n the trade net trade the n

իր printed

տպագրած

Journal of EasternChrist of Journal Port Armenians Armenians Port

t ol be would it All Savior’s Monastery Savior’s All printing house in New New in house printing books was books was supported by the the by supported was - 64 ws sen was 1674)

գրքերը work of Armenian Armenian of work t becomes largely largely becomes t

t and Five Five and n presses ing

really

(1636 potentially potentially e agenda e

than the the than - ian

1972) felt

t to to t in the the . . 99 98

CEU eTD Collection on. so and Aygektsu Vardan Khorentsu YerevanPrin 100 book, Devrikyan’s as such topic, Armenianincunabula. of creation regardingthe details century are publications analyzed. their and printers Armenian first the to related directly (Ottoman) perspective the from different Armenian entailof thedidnot any first printed books language their of terms vernacular. purely nor classical, pure neither Armenian, Middle the of emergence the and seventeenth nor Testaments, rea national any benefit to incunabula Armenian i Consequently, of mission the or nvestment

For instance, there were there instance, For 2.4.

- fe to etre o ivsiain i ams all almost in investigations of centuries two After N that seems It long debates over the biographical data of the early Armenian printers or any other any or printers Armenian early the of data biographical the over debates long

eedn for [World map of Moses of Khoren] (Amsterdam: Voskan of Yerevan Print, 1668 Print, ofYerevan Voskan (Amsterdam: map ofKhoren] ofMoses [World

I , and Armenian archives and libraries, it seems that all the surviving sources sources surviving the all that seems it libraries, and archives Armenian and ,

t, 1668); 1668); t, sense, this n printing in reawakening in - century Armenian century [Compilation of Fables of vardan of Aygek] (Amsterdam: (Amsterdam: Aygek] ofvardan of [CompilationofFables n h cnrr t wa Amna historiography Armenian what to contrary the on extensive ew research directions printing confessional printing New Testament is

were too limited in their number number their in limited too were again again the Gospel

either it is highly impractical highly is it maps and dictionaries and maps disregard disregard

domestic print culture was minor, if minor, was culture print domestic

u to due aeig Te provide They wakening. (Suceava, 1649); (Suceava,1649); .

prevailing Furthermore, as discussed in the Introduction, the emergence the Introduction, the in discussed as Furthermore,

printing (Amsterdam: Voskan of Yerevan Print, 1668); 1668); Print, ofYerevan Voskan (Amsterdam: it becomes obvious that, in fact, in that, obvious becomes it h fiue o xmn the examine to failure the of

.

literature for literature 100

nationalist this in studies onArmeniain studies

tangible changes inthedomestic culture.tangible In the era of era the In Bible 34 the language the aspect Thus

for

, (New Julfa, 1650); (New1650); Julfa, nor

recent incunabula studies studies incunabula recent ,

one

these books these domestic universities and monasteries. and universities domestic r t misinterpretation its or folk li folk

nihr Bibles neither d Considering . and too and

the the

of these of the terature decline of decline n printing Voskan of Yerevan Print, 1668), 1668), Print, Yerevan of Voskan

osbe uoen Turkish European, possible insufficient historical Bible any were not innovati not were

books

, as it was the case with case the was it as , the

. the lengthy the

(Amsterdam: Voskan of (Amsterdam: Voskan ecie them, describes T Ashkharacoic Movses Ashkharacoic recent studies recent he sixteenth century sixteenth he Classical Armenian Classical

r a least at or,

was flawed being being flawed was ); Aghvesagirq );Aghvesagirq evidence from a a from evidence

i to n their content content their n

in detected and and detected continue the continue

debates debates tde in studies ve

, in

in

th

new this the the eir eir on

CEU eTD Collection story. printers possible phenomenon. details more unfold will contexts other and these of contribution the the on based travel of mater confessional in printers Armenian investigation and as such new to and studies incunabula life -

stories approaches are required. are approaches n parallel in

In the following two chapters, two following the In

the printing enterprise in enterprise printing the and to prove that the adoption of new contexts, in fact, gives new insights into the into insights new gives fact, in contexts, new of adoption the that prove to and otxs ih h dul am o eree e knowledge new retrieve to aim double the with contexts do

n wl poie e isgt it te ass n moti and causes the into insights new provide will and

a b on be can no

t ih te immigrant other with entail ial early Armenian printers to printers Armenian early . A .

relevant sources. Finally, one can investigate the fascinating the investigate can one Finally, sources. relevant iw f the of view

decisive outcome decisive third one can be on the printers’ sense of belonging and perception perception and belonging of sense printers’ the on be can one third

get more get the

There is There percepti

view of restrictions in the in restrictions of view

insights concerning insights textual textual the a n f h Ctoi dcrn b doctrine Catholic the of on I will discuss will I

history of the beginning of beginning the of history nee i mn css P cases many in ,

any more any leain they alterations d to explore the sources in some new contexts, contexts, new some in sources the explore to d 35

the early modern transfer of ideas. of transfer modern early the .

In the

the

order to overcome this deadlock in in deadlock this overcome to order available emergence of emergence post ae n hi publications their in made rotestant, rotestant, - Tridentine Armenian incunabula Armenian ore in sources on vations behind this this behind vations y

Armenian Armenian printers

h Catho the early Armenian Armenian early

Catholic world Catholic

view of two two of view . Another Another .

printing topic of of topic Any licized licized

of of in in

CEU eTD Collection by attainability easy their to due flee or dissimulate to either had Venice and States Papal non the when Trent, of Council the following years the in how demonstrate studies Most greatly. alter to started Venice and Rome of image the printing, of spread and movements, demographic widened reforms, and transformations confessional national whenmind reawakening they enterprises. in their started particula In printing people. these of endeavors the behind motivations the into insight broader somewhat gives it second, and confessionalizations, Protestant and Catholic of debates recent the into printers Armenian integr it first, that, is chapter this of outcome main The Confessionalization. the the of before Age the well of features was main the activity experienced cities his European as discussion this in involved not is 1512, in Venice immediately decades (1545 few Trent of the Council the following were these particular, In activity. printing their Catholic started introduce to attempt Johannes, and Sultanshah, Abgar, printers, Armenian first the which in setting possible new I and chapter Rome in entailed it that transformations this key the and confessionalization in Therefore, sources. available the of analysis the for frameworks broader integrate to failure and printers Armenian first one their to due deadlock a entered have of thesixteenthRome second half Venicecentury the and in Chapter 3. 3.1. Post As discussed in the previous chapter, studies of the beginning of Armenian printing printing Armenian of beginning the of studies chapter, previous the in discussed As n h ae f ahlc ofsinlzto o Ctoi Reform Catholic or Confessionalization Catholic of age the In

- Tridentine Inquisition andIndex Inquisition Tridentine printers the immigrant against Rethinking theactivity theArmenia of Rethinking - r, it becomes more explicit that none of them had the the had them of none that explicit more becomes it r, 63). Jacob the Sinner, who Sinner, the Jacob 63). - sided interpretation of the primary sourc primary the of interpretation sided 36

ates the primary material on the early early the on material primary the ates n printers post n in

- Catholic masses living in in living masses Catholic started his enterprise in in enterprise his started - de o intense to due , Tridentine

Venice as a a as Venice es on the the on es CEU eTD Collection 103 Chia 102 2002). Press, University Press, RonniePo Studies,2008); 101 to and books heretical of circulation the surpass to attempting Therefore, realms. Catholic the into volumes prohibited the smuggled who agents main the were they time, same the At artisan and literati both reached that networks large relatively their to due Indeed, form. printed in primarily public books prohibited the of list the Index, was ideas beingcompletely burnt than rather dissimulation in and forms disguised in States Papal the in exist to continued life.” intellectual of intimidation an in and fear in Inquis harmful the most effects“Perhaps informers. the especially of anonymous by on so and artists literati, Catholics, liberal above.’ the among influential most the perhaps, States Papal the within beliefs heretical the investigate and reveal to 1542 threa a as receded had heresy 1580s by as 1620, to 1580 about from Italy in actively most functioned courts “Inquisition in article an As heretics. for exit and its and Venice Especially Rome. in and Italy the Northwestern in of appeared ideas religious half dissident of second variety wide the century sixteenth in particular, In true. necessarily not is Inquisition, Tridentate were ‘heresies’ other and Protestantism the Venice post the

See for example,for See ibid in Beyond,” and Trent Catholicim: Brieley,“Redefining Robert - Hsia, Hsia,

2005); O’Malley John 2005); , 153. , h ohr seta aprts o det for apparatus essential other The

Everyone - rdnie ahlc institutions. Catholic Tridentine

153.

Guy Bedouelle, Bedouelle, Guy –

both laity and elites, and laity both

- Chia Hsia, Hsia, Chia - s, early printers potentially could disseminate ‘dissident’ teachings. teachings. ‘dissident’ disseminate could potentially printers early s, out. Trent and All That: Renaming Catholicism in the Early Modern Era (Harward (Harward Era Modern Early the in Catholicism Renaming That: All and Trent

t there.” t

The Reform of Catholicism, 1480 Catholicism, of Reform The The World of Catholic Renewal: 1540 Renewal: World Catholic of The 102

The network of inquisitorial offices inquisitorial of network The

Post patricians, merchants, artisans, workers, somewhat somewhat workers, artisans, merchants, patricians, possessions served as entrance, temporary refuge, refuge, temporary entrance, as served possessions 101 The

37 - oee, h gnrl da ht n oe and Rome in that idea general the However, ecting and restricting the sources of heretical heretical of sources the restricting and ecting Tridentine tools for church disciplining ‘from ‘from disciplining church for tools Tridentine

– abig Hsoy f Christianity of History Cambridge

was under the danger of being accused, accused, being of danger the under was

that were disseminated to the Catholic Catholic the to disseminated were that 103

fetvl fuh ot y h post the by out fought effectively Cambridge History of Christianity, Christianity, of History Cambridge

Thus, in fact, the heretical ideas ideas heretical the fact, in Thus, - 1620

- (Pontifical Institute of Mediaeval ofMediaeval (PontificalInstitute 1770 1770 (Cambridge University University (Cambridge –

– reactivated inreactivated

represented, represented,

ition lay ition argues, ed. P ed. - - CEU eTD Collection 106 46. 105 104 non a of clergy the represented Abgar mission. diplomatic fulfilling his after fulfilling partially 1565, in Venice in resided he again Once Trent. of Counsil the after shortly 1564, around in Venice in arrived time first IV, Pius to envoy Michael’s Catholicos t had they and ‘anti Otherwise,leavechose States. they thePapal their to disguise to trying and printing of centers Italian prominent co to choose could printers ‘dissident’ circumstances, such Under non of followers were they case in houses, printing of employees immigrant or printers immigrant the Thus, ideas. prosecuted such of potentia a formed and collectivethus worksguilds other got or workers in involved other and artisans immigrated the arrival, their Upon States. Papal the into introduced were books are being nobody sold,’ torun wanted bookshops.” ‘noInquisition, more arouse by thefear that“because of complained that thebooksellers harsher was repression the and cautious more was industry book the upon shows Confessionalization prohibiti of lists previous the than moderate relatively was of Index Tridentine Age the in printing on study innovative printers.” individual fronts of a variety on printers andharassed bookshops sent theinquisitors around to inspectors 1548], prev 106 Brian Richardson, Brian Jeffries John Martin,

ent the spread of heresy in their cities, “throughout the next several decades [after [after decades several next the “throughout cities, their in heresy of spread the ent See Abgar’story in Chapter 1. Chapter in Abgar’story See Non The first Armenian printers were among the immigrant printers in Venice and Rome Rome and Venice in printers immigrant the among were printers Armenian first The –

- from surveillance of books passing through customs to the occasi the to customs through passing books of surveillance from ahlc mirns ee nte suc truh hc te isdn ideas dissident the which through source another were immigrants Catholic o face the control and censorship by the Papal institutions. Abgar the Scribe, Scribe, the Abgar institutions. Papal the by censorship and control the face o Printing, The Myth of Renaisance Individualism Renaisance of Myth The

104

As Writers and Readers in Renaissance Italy Renaissance in Readers and Writers

Printing, - Catholic church. Hence, his printing enterprise might might enterprise printing his Hence, church. Catholic

rtr ad edr i Rnisne Italy, Renaissance in Readers and Writers 106 - Catholic Christianity were under a dual attack. attack. dual a under were Christianity Catholic 38

Besides being merely a non a merely being Besides

(Palgrave Macmillan, 2006), 25. 2006), Macmillan, (Palgrave 105

(Cambridge University Press, 1999), 1999), Press, (CambridgeUniversity tne okn i the in working ntinue - - Catholic printer, Catholic – Catholic’ ideas. ideas. Catholic’ ons, the control control the ons, the although , up to the level level the to up onal trials of of trials onal

l nucleus l nucleus

an or or CEU eTD Collection 109 108 107 the Rome. in already community Armenian was the who of overseer Sultanshah by employed apparently was he 1583, before Rome his printing continued Abgar why of explanation possible a is Church Catholic the of policy Tridentine post the by employed disciplining intensified the Thus, Venice. in published be not could Apostles the from starting Church Armenian the of hierarchy the depicting illustrations woodcut by supplemented Church. Armenian the of leader sovereign the therefore and liturgy, the of relev the in where, missal a printed home. as Istanbul regarded he because was choice this that explain usually Studies Venice. to Istanbul preferred he type meeting officialsInquisition (as withthe anotherone he inRome). had t through world Catholic the third a Venice, in policy in authorities religious and political the to obedience expressinghis that becan explanations disciplining harsh the Considering publications. two his in 1, there ofwhyexplanations are twodiffering Ab Venice, of Dodge the and Pope the to obedience his depicting illustrations woodcut two included (1566) psalter the and (1565) in publicationshis of Both inquisitors. papal the forinteresting be

[Abgar the Scribe] Scribe] the [Abgar elaborations. further without however, 100, 84, Devrikyan, given in is explanation This 204 Ishkhanyan, - letters with him. This shows that he was p was he that shows This him. with letters Soon after the first two publications, Abgar left Venice for Istanbul carrying his his carrying Istanbul for Venice left Abgar publications, two first the after Soon Johannes of Terzn was not as fortunate in his endeavors as Abgar was. Arriving in Arriving was. Abgar as endeavors his in fortunate as not was Terzn of Johannes

activityIstanbul. in - 2 08; Devrikyan,193 08; Աբգար

Դպիր

and the Catholicos as their successor. their as Catholicos the and 107

e odus Agr tepe to attempted Abgar woodcuts, he

, ed ,

oee, hr cn e nte rao. n sabl Abgar Istanbul In reason. another be can there However, - ., 194. ant section, the Catholicos was mentioned as the leader leader the as mentioned was Catholicos the section, ant Սաղմոսարան Girolamo Priuli (1559 Priuli Girolamo

39

lanning to continue his printing activity, but but activity, printing his continue to lanning gar illustrations was toinsertthose sokeen

[Saghmosaran, Book of Psalms] (Venice, 1566), 7. 1566), (Venice, Psalms] of Book [Saghmosaran, hs a b tae i te tw the in traced be can This – 1567). As discussed in Chapter in discussed As 1567).

109 Venice, the brief calendar calendar briefVenice, the escape a new possible possible new a escape

Obviously, this missal this Obviously,

108

clpos of colophons o The book was book The -

CEU eTD Collection lines 233, 12 1966), Փարեզի 113 112 111 Faith 110 permission fo of translation (1562 Religion of Wars French man he prisons, inquisitorial several in months ten around spending After Venice. to way his on imprisoned others.” to convictions internal their exposing here held who those for survival of matter a often was ”It behavior. everyday and confessional the in representation of way widespread a was beliefs confessional of dissimulation the society, Renaissance I the to suspicious seemed propaganda), Papal the for working while converted had he (presumably Church Armenian the of priest trials, Inquisitorial st unprecedentedly became cities Italian other and Eastern Middle the in and countries. Armenian in communities Armenian the among mission Calendar Gregorian of printing and translation the out carries he when activity, printing his of phase first supporter. his as Sultanshah mentioned he where Rome, in publications Johannes’s

Richardson, trans., Terzn, Johannes of [C’amak’ ew çov kapeal mnay, ert’ac’oġin hramank’ či kay, apa ekoġn t’oġ mištekoġn t’oġ apa kay, či hramank’ mnay,ert’ac’oġin kapeal çov [C’amak’ ew Martin, , 95. , After these two publications, towards the end the towards publications, two these After

և The Myth of Renaissance Individualism Renaissance of Myth The

Վեննայի Printing, r those who wantr thoseleave, to who are butthealwayswelcomed.” incomers The Story of Parez and Wenna, and Parez of Story The - gd o ev fr eie hn o Marseille. to then Venice for leave to aged 14.

111 [The story of Parez and Wenna] (Yerevan, Armenian SSRnAcademy od Sciences, od SSRnAcademy Armenian (Yerevan, Wenna] and storyofParez [The

Writers and Readers and Writers

and and Johannes decided to leave Rome. Perhaps this decision of the former the of decision this Perhaps Rome. leave to decided Johannes The Gregorian Gregorian The ia bles o ismlt, o oca te, o e rdn about prudent be to them, conceal to dissimulate, to beliefs tical The Confession of Faith of Confession The

- 8 we, s e opand n h clpo o his of colophon the in complained he as when, 98) Calendar , 40 , nquisition court. nquisition - 46. , 32. ,

40 , 110; Johannes of Terzn, trans., Terzn, 110; , Johannes of

“the land and the sea were closed, there is no is there closed, were sea the and land “the

112 , two c two ,

ifling due to the papal censorship and and censorship papal the to due ifling s e nom i hs om h was he poem, his in informs he As - 1580s, when the atmosphere in Rome in atmosphere the when 1580s, rucial publications for the Catholic Catholic the for publications rucial As

J. J. Martin points out, in the in out, points Martin J. J.

This was the period of the the of period the was This gay], in The Confession of of Confession The Պատմություն 110

113 Unlike this Unlike

The The

CEU eTD Collection Po 115 103. 114 Roman the to head its of reform the leaving Church, the of members the of reform the on it, puts Hsia remai Church Catholic the of structure hierarchical economiccultural and processes,buttheremarkable propaganda papal its played role, too. a was conversion this course, Of Catholicized. were Venice same the In titles. pattern, in new to assigned were or time second the for titles their in ordained pressure under or willingly that 1573. non keep to jurisdiction Roman under polarization, confessional at Aiming Rome. community in Catholicizition ofthe Greek perhaps, the policy exampleofthis is, vivid most narrowe werebeing minorities religious the of rights the city, the in population ethnic commerce. multi the international of growth the to parallel However, city. the to for artists foreign centers attractive became The gradually States Papal trade.” industry, and ports, roads,bydeveloping “sponsoredmercantilism pr the represented printers policy3.2. Expansionist ofthe post

- Mikhail Dmi Mikhail Po Ronnie Chia Hsia, 322. ChiaHsia,

h non the Renaissance The Roman Catechism Roman The As ept te ucsfl eom n a eis f infcn inr mrvmns the improvements, inner significant of series a and reform successful the Despite

the second half of the sixteenth century the Armenian community in Rome and in in and Rome community theArmenian century in sixteenth of the half second the - Po Chia Hsia, Hsia, Chia

- “the council [of Trent] did meet under the authority of the pope and it focused it and pope the of authority the under meet did Trent] [of council “the ahlc ihp wo a dcae their declared had who bishops Catholic triev, “Western Chritianityand Eastern Orthodoxy,” in Orthodoxy,” Eastern Chritianityand “Western triev, - ha Hsia Chia

popes commissioned a large number of artworks thus attracting Italian andItalian attracting thus artworks of largenumber a commissioned popes ecursor of the early modern state” as far as, among other functions, it it functions, other among as, far as state” modern early the of ecursor

The World of Catholic Renewal: 1540 Renewal: Catholic of World The

and other historians characterize, “the early modern papacy papacy modern early “the characterize, historians other and –

was translated into Greek.” into translated was signed a formula of the Catholic Creed Catholic the of formula a signed - Tridentine CatholicTridentine Churchandthe immigrant - ai rites. Latin 41

Pope Pius IV “annulled the right of Greeks Greeks of right the “annulled IV Pius Pope

ned substantially the same. As Po As same. the substantially ned Gek congregation Greek A - 1770 1770

subjection to the see of Rome Rome of see the to subjection 115 (Cambridge University Press, 2005), 2005), Press, (CambridgeUniversity Cambridge History of Christianity: Christianity: of History Cambridge

The practice in such cases was cases such in practice The

result of certain interrelated interrelated certain of result - in Rome, and were were and Rome, in cultural and multi and cultural 114

was founded in in founded was

In this way,theIn this d. The The d. - Chia Chia ed. ed.

– -

CEU eTD Collection 123 II,” CatholicosTadeos 122 121 120 119 118 117 116 have Palestinia” Mesopotamia, Armenia, Georgia, Syria, Arabia, Ethiopia, “from patriarch.” of right his “recover invited Apostle.” the Jude of relics and Catholics]” [i.e. Romans the among sacred the of particles Armenians these of helplessness and poverty Rome, in community Armenian “impoverished” situation the describes Sultanshah Ta Catholicos and 1583) andpolicyRome inthe expansionist the post of was Sultanshah response, In Pope. the from stipend monthly got and Rome in community Armenian of people. those one hi to According favor. Pope's the on dependent fully were on, so and protégées, advancements, of nephews, types other whether of receivers Pope, the around people means, This 2,232. from 3,635 studies his to according offices” of sale the and taxation revenues: raising time “the hand, other the on and patronage, and nepotism of institutes itself.” Curia

“Letter to Catho “Letterto Patriarch,” “Letterto footnotes 42 See ibid, Po “Letter to Patriarch, ” Patriarch, “Letterto ” Patriarch, “Letterto [ meṙon, xač oski, matani òrhneal, znšxars S. T’adeosi vkayi, zc’ank amenayn teġeac’], “Letter to to “Letter teġeac’], amenayn zc’ank vkayi, T’adeosi S. znšxars òrhneal, matani oski, xač meṙon, - Chia Hsia, ChiaHsia, 105.

Thus, his two letters to Armenian Patriarch of Jerusalem David (January/Fabruary, (January/Fabruary, David Jerusalem of Patriarch Armenian to letters two his Thus, them to Rome to visit Rome, to adopt the Pope's power, “become his protégée,” and and protégée,” his “become power, Pope's the adopt to Rome, visit to Rome to them

116 The World of Catholic Renewal, Renewal, World Catholic of The licos,” lines 22 lines licos,” active both in the process of Catholicization of the Armenian community in in community Armenian the of Catholicization of process the in both active

- h pp continued pope The 45 in Chapter 1. Chapter in 45 118

As a protégée of the Pope, he was ascribed the position of the overseer the of position the ascribed was he Pope, the of protégée a As

s letter, Sultanshah or as he was called in Rome, Mark Antonio, was was Antonio, Mark Rome, in called was he as or Sultanshah letter, s relics of the holy apostles or holy martyrs that have significant fame significant have that martyrs holy or apostles holy the of relics , between 1520 and 1565 the number of offices sold had risen to risen had sold offices of number the 1565 and 1520 between , deos II (October, 1583) are now available. In both the letters letters the both In available. now are 1583) (October, II deos - 37.

123

122

It is interesting that he mentions that many other bishops other many that mentions he that interesting is It Aiming at their conversion into Catholicism Sultanshah Catholicism into conversion their at Aiming 121 o e h aslt atoiy O te n hand, one the On authority. absolute the be to

or “some holy water, golden crosses, blessed rings, blessed crosses, golden water, holy “some or 25.

42

120 - Tridentine Catholic Reform. Catholic Tridentine

n ak fr iaca ad ta is, that aid, financial for asks and 117

esse a te aa cut Indeed, court. papal the at persisted - honored methods of of methods honored

already already 119 “any

the the CEU eTD Collection 44a). no.2, Vaticanae, Scribe [Abgarthe 127 126 ofthe books. thewas orderer former as the wayofrespect, was symbolic a byJohannes argu books printed oftheearly history of scholars someArmenian However, colophone. in the mentioned what is is this At least trans. 125 124 and theOttoman Empire. still literature and of body large growing the to addition worthy a be would cities European in printers Armenian donations. incoming en at lastly, and World; New and China East, Middle the and lands Ottoman in believers of masses new of incorporation policies Church Catholic ca These printer. single a of activity and life theshape could wars religious the and Curia Papal bythe imposed disciplining confessional fai of confession the and calendar new the besides Bible printed a for asked he where 1585, XIII” prin and of raisingwitness a trickythe revenues methodChurch. Catholic for so. done

[Sultanshah of Tokhat and Johannes of Terzn] Terzn] of Johannes and Tokhat [Sultanshahof ibid Reported in Reported ibid th that had previously sent him. th that hadpreviouslyto Tomar Grigorean [Gregorean Calendar] [Gregorean Grigorean Tomar 126 , 324. , , 110. , The cases discussed above demonstrate above discussed cases The translation the wasTerzn of Johannesand Sultanshah of enterprise common Another

ting of the the of ting in 1584. As it becomes obvious in a letter from Catholics Azaria to the Pope in Pope the to Azaria Catholics from letter a in obvious becomes it As 1584. in 124

hs bsds en tos o te aa epnins poaad, hs letters these propaganda, expansionist papal the for tools being besides Thus, [Grigor Galemqearean] Galemqearean] [Grigor and Mashtots printed by him], by printed Mashtots and e that indicating Sultnshah as one of the co ofthe as one Sultnshah indicating that e

new Gregorian calendar Gregorian new

Therefore,

ht aimed that ov

er the confession the er suring more income through selling offices and through through and offices selling through income more suring

Գ a closer and broader examination of the activities of of activities the of examination broader and closer a րիգոր 127

t lmnto o dsiet da i is oan, at domains, its in ideas dissident of elimination at

(

Գալեմքարեան Romae ex typographia Dominici Basae, 1584). Basae, Dominici Romaetypographia ex Bazmavep Ս ուլթանշահ ses are vivid reflections of the post the of reflections vivid are ses 125 43

- d “ building processes in early modern Europe Europe modern early in processes building

by the order of His Holiness Pope Grigor Pope Holiness His of order the by

how profoundly the processes of ongoing of processes the profoundly how 7 (1912), (1912), 7 - organizers of these and subsequent publications publications subsequent and these of organizers

Թոխատեցի , “ , Աբգար 392 (Codices Armeni Bibliothecae Bibliothecae Armeni (Codices 392

Դպիր

և

Հովհաննես

և

տպագրած

Տերզնցի

-

Tridentine Tridentine Մաշտոց , ” CEU eTD Collection Europe Modern Early in Translation 131 130 129 CambridgeUni 128 Terzn. of Johannes by Armenian into translated Vyenne and Parys of Story tradaptation a is printers immigrant the of perceptions the time. understandin his also taste, outlook, attitudes, preferences, translator's the of indicator reliable degree considerable a to cultures,” is it Moreover, between translators. of lenses through differences identifying of ways effective most the of “one proves intranslations omitted and added ofwas Burke, examination what close according to co as themselves viewedhave to preferences. narrative original the from alterations the addition, interventions other and paraphrasing, knowled written the making for tool essential an was translation adapted the copyrights, any of absence the of terms order language, another popular of pieces andreports Europe in center urban significant every of translation Chapter 4.

Peter R.Po and Burke Peter T ibid Burke, Peter hist , 38. , to erm was first offered by firstwas offered erm The early modern era modern early The Considering the above the Considering

make it relevant to relevant it make

Sense of belonging and belonging Sense of As As versity Press, Press, versity Cultural Translation in Early Modern Europe Modern Early in Translation Cultural ParysVyenne and Burke writes, “Early modern translators of medieval or modern works seem seem works modern or medieval of translators modern “Early writes, Burke u also but

- Chia Hsia, eds., eds., Hsia, Chia 2007, 54. 2007,

Michel Garneau. Quoted in Quoted MichelGarneau. offered

, the taste and values of the of values and taste the ge

literature. Those translations translations Those literature. – fictio romantic medieval a , a distinctive source for the scrutiny of the biographies and and biographies the of scrutiny the for source distinctive a ,

(Cambridge: C (Cambridge: equipped with already widespread prin widespreadalready with equipped

– - authors with the right to modify the original text.” original modifythe rightto the with authors

through abridgments, amplification with new messages, messages, new with amplification abridgments, through

Cultural Translation in Early Modern Europe Modern Early in Translation Cultural perception of rather c rather – –

witnessed rapid increase in translations of travel of translations in increase rapid witnessed ambridge University Press, 2007), Press, University ambridge nieal ereo dpain ftetx in text the of adaptation of degree onsiderable tot rnfral it aohr culture. another into transferrable utmost 44

travel

Peter Burke and R.Po and Burke Peter are often made based on certain personal personal certain on based made often are , , 34. hs hpe am t so that show to aims chapter This 131

new audience. new in in

n of chivalric character that was was that character chivalric of n – not only simply turn only simply not

Johannes of of Terzn’sJohannes an adapted translation adapted an - Chia Hsia, eds., eds., Hsia, Chia ting presses in almost in presses ting 128

33,footnotes.

. Cambridge: . In other words, in words, other In g of the taste of of taste the of g ed

a text into into text a 129 – Cultural Cultural

130

of

Thus, while while

seen The

In CEU eTD Collection eighteenth the until printed century), printed in Ve Yiddish (in1514, not 1540/1584, (in Armenian 1517), in Paris in and 1516 Venicein in Latin (printed into translated was romance the Relativelylater versions. printed Castili Swedish, Dutch, German, Flemish, via Europe throughout popular widely became romance the after, Soon Caxton). William (by 1485 and 1482 in respectively version, French this to prior in published were English, in and Antwerp Leeuin Gerard by printed and 1459 in Cépède la French a crusader reward, beautiful king.gets As he theduke’s Vyenna. daughter jaile was latter the where prison, Alexandrian the from seignior's old and arranges his manners, EasternMiddle customs and language Arabic in fluent already and moor a as disguised Parys, when ending happy exile. and separation, imprisonment, tortures, mental and physical lovers the cause eventually union of attempts failed Several parents. respected of son a but rank, lower relatively of knight young a Parys, and Vienna, of duke the of daughter significant biographical sourcebothfor and for data translati this that argue, personal some also are There sources. other from import land native his of perceptions romance the translating 4.1. ed Historical backgroundHistorical

Originally in Catalonian, Catalonian, in Originally brief, In

certain details that significantly overlap, with his biographical data that are known known are that data biographical his with overlap, significantly that details certain h Soy of Story The on, largely ignored by the studies on early Armenian printers, is a a is printers, Armenian early on studies the by ignored largely on, Johannes Johannes

into the original na original the into ay ad Vyenne and Parys Parys and Vyenne and Parys aae t icroae h gorpia lctos and locations geographical the incorporate to managed rona in 1594), androna Greek in1594), (in1640). 45

insights traceable in the text. Therefore, I Therefore, text. the in traceable insights

rrative. What is even more essential, he he essential, more even is What rrative. s h lv soy ewe Vy between story love the is

perceptions ofone printers. ofthe was translated into French by Pierre de de Pierre by French into translated was an, and other languages, mostly in in mostly languages, other and an, d with accusation of spying for the the for spying of accusation with d in 1487. Two editions, in Tuscan Tuscan in editions, Two 1487. in –

Vyenne’s father

The story reaches its its reaches story The

enna, the the enna, –

escape escape

to CEU eTD Collection 54 1966), Press, Sciences Academyof SSR Armenian 135 Catalan narratives and Occitan, French, 134 Wennayi Parezi ev Patmutyun e this on literature secondary any not trace could thisI at stage Unfortunately, Turkish. ofOttoman transliteration Armenian byKarapetMeliq 133 282 Manana,1876), 132 earlymodern the is, that language, Frank the from translated was it that translations earliest vernaculars. the to Armenian closest the the names personal proves and translation geographical of usage the of terms in that argues first public known Léglu by offered one the as and Terzn histor the from Armenian translated the was that version believes Léglu Catherine romance, the of translations multilingual tr this which second, and translation, the of date the first, especially, concerning present. Terzn seve the in of scribes different by copied Johannes by text initial the of versions distinct Six manuscripts. in circulated Istanbul in published the than shorter much 11 an textual in shown which,as Turkish, Ottoman into translation well later as a As - Garegin Srvandztyan, ed., ed., GareginSrvandztyan, Karapet Meliq Karapet In Vienna.” and “MultilingualParis Léglu, E. Catherine erc utan ht is that quatrain metric orpy however iography, The Armenian translation of the romance is over over is romance the of translation Armenian The h mi cmettr n the on commentator main The 133

This fact led to much ambiguity and controversy about this piece of litera of piece this about controversy and ambiguity much to led fact This his 135 - nlto was anslation -

son Ohanjanyan, is translated from the Armenian version and is surprisingly written down in in writtendown surprisingly is and Armenianversion from the is translated Ohanjanyan, xtraordinary translation in order to provide more data. confident provide to in order translation xtraordinary Ohanjanyan, Ohanjanyan, century seventeenth The - 286.

ation inRome. arrived in arrived

w cnuis fe is translation, its after centuries two Patmutyun Parezi ev Wennayi ev Parezi Patmutyun , , 58 , translations

Patmutyun Parezi ev Wennayi Parezi ev Patmutyun dates this edition much later, around 1587, when Johannes of of Johannes when 1587, around later, much edition this dates yia fr eivl rein otc traditi poetic Armenian medieval for typical - 67.

Marseille from Rome. Rome. from Marseille years forty by precedes created

(Pennsylva ucn et s al a i 1540. in as early as text Tuscan

nteenth and early eighteenth centuries are available at at available are centuries eighteenth early and nteenth n te Europ other in n ohr circumstances. other and rein translation, Armenian scribal nia State University Press: Pennsylvania, 2010), 143. 2010), Pennsylvania, Press: University State nia 46 - 55.

copies of this this of copies Multilingualism and Mother Tongue in Medieval Medieval in Tongue Mother and Multilingualism

[ Story of Parez and Wenna and Parez Storyof

[ Story of Parez and Wenna and Parez of Story This later date see date later This a languages. ean The Gregorian Calendar Gregorian The 2000 132

ro t wih t apparently it which to prior

Armenian version Armenian - aae Meliq Karapet of the novel novel the of verse

In her chapter on the the on chapter her In

the initial text based on based text initial the

- alysis of the tradaptaion thetradaptaion of alysis t a frt partially first was It long poem written in in written poem long ms more reasonable, more ms lingua franca lingua n This on. ] ( ] 134 ] (Yerevan: ] Constantinople:

h Armenian The - Ohanjanyan, Ohanjanyan, no Itali into , Johannes’ Johannes’ ,

version also state also

of the the of ture,

an an is CEU eTD Collection ed. CarewHazlitt, William Vyennoys of Daupphynsdoughter the 138 Europe Modern Early in Translation Cultural 137 1571). Bellone, 136 the Here romance. Caxton. the William by 1485 in published version English an representedthrough are collectivelyand aretreated E various into differentiation translations the clear between consider not does translator, the by romance the into incorporated particular o political situation, eye or interesting as translated be could network, contemp book this with acquainted got he after translation Armeian the for inspiration Johannes’s for sparkle first the been even have romance wor his started supposedly version the ori qualifies, Burke as indirect, an was it sense, best. the mastered Terzn of Johannes that language the been have should this Indeed, Ita different from composed dominantly was which basin, Mediterranean

Geoffrey Baldwin, “The Translation of Political Theory,” in in Theory,” TranslationofPolitical “The GeoffreyBaldwin, CeÌ la p de Pierre AntonioBellone, Telluccini, Mario Parys and Vyenne: Thystorye of the noble right valyaunt and worthy knyght Parys and of the fayr Vyenne Vyenne fayr of the Parys and knyght and worthy valyaunt right noble the Thystorye of Vyenne: and Parys 4.2 . Textual alterations a . Textual alterations ginal via a second text

ae o the on Based s a sai was As passages autobiographical distinct the revealing at aims it as insofar analysis, This sd y oans f ez fr his for Terzn of Johannes by used

a pbihd in published was or

out of pure of out

numerous twists of the romance are reduced down to only those strongly strongly those only to down reduced are romance the of twists numerous , t d, 138

above

e rein rnlto i a uh ree versi briefer much a is translation Armenian he Paris and Vienn and Paris interest, or just accidentally just or interest, s indicators ofthe translator’ss indicators sense ofbelonging Gen o te rein trans Armenian the on k argument language, inth

r because of more generalr because ofmore significance.”

(Westminster: William Caxton's printing house, 1485). Published in Published 1485). house, printing Caxton's (Westminster: William o a

y ai Telluccini. Mario by e

(London: Wittingham and Wilkins, 1868). Wilkins, and (London: Wittingham

(Cambridge: Cambridge University Press, 2007) Press, CambridgeUniversity (Cambridge: t s osbe o pclt fu speculate to possible is it uropean languages. Thus, in this research the latter latter the research this in Thus, languages. uropean - is case one of Italian oneis case of vernaculars. acig o bcue f hi rlvne o a to relevance their of because or catching, ‘second hand’ ‘second 47 rr t hm either him to orary translation eÌ€de,

Paride, e Vienna e Paride, Peter R.Po and Burke Peter . lation, As . 136 n 51 soty eoe Johannes before shortly 1571, In

Geoffrey Baldwin argues, “texts “texts argues, Baldwin Geoffrey translation, that is, translation of translation is, that translation,

yoeial, hs ok could book this Hypotetically, a Italian n

t (Genova: Appresso Antonio Appresso (Genova: ruh i professional his hrough te aot h certain the about rther 137 - Chia Hsia, eds., eds., Hsia, Chia

n f h original the of on translation lian vernaculars. lian

,105.

of the the of In this this In

CEU eTD Collection 140 versions. Armenian the originalkeep or 139 misfortunes /Andwas alm “ Genoa, in board on ParezJ apparentlyrepeats homes home and ones beloved self Parez's of narrative the as insofar autobiographical, fa known further reveals It text. the of improvisation spontaneous journey. Parez's of point last the only is Alexandia for departs Parez where romance, the of text original the Unlike how and Wenna, from letter the ten Armenian translator the Obviously, era. that scenes. single into version compressed are king French the by tournamen the or soldiers duke's the against combats Parez's as such actions, repeating the way, same the In all. at version Armenian the in figure not does Pope the fact, f his to letter second Parez's about passages large example, For narrative. main the to connected

Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun English to toponyms translatethese to whether decided still be it should land, Persian is,Armenia and That - year thirteenth chapter “Returning chapter thirteenth ellow Eduard, or the Pope's the or Eduard, ellow ick

h ms rmral itreto in intervention remarkable most The excludes the excludes - long wandering in th in wandering long - t o Jhne o Trns itesu life. distressful Terzn's of Johannes of cts – readi

as states as ng audience. ng audience. lxnra d

But soon after sailing into the Mediterranean / He faced pl faced He / Mediterranean the into sailing after soon But long lyrical intermezzo typical for the Renaissance courtly poetry of of poetry courtly Renaissance the for typical intermezzo lyrical long in other sources other in ad ad i edes rvl rva drc prles ih the with parallels direct reveal travels endless his and land, ohannes's voyage possible from his ost drowninthewaters ofsea.” , 200. ,

, e East after his escape to Genoa to escape his after East e

n sae rm everybody from escape in

rcl fo Venice from irectly

role in raising a new crusade new a raising in role to Parez to tell what happened after he read the second second the read he after happened what tell to Parez to - dtr osdrd hs passages these considered editor –

refugee printer refugee 48 to

the original text is the narrative of Parez's Parez's of narrative the is text original the iigt g nplrmg n Jerusalem, in pilgrimage on go to aiming This outstanding passage outstanding This , in Johannes of Terzn's translation translation Terzn's of Johannes in , - illustrations that illustrations translator. translator. The new entries, I suggest, are are suggest, I entries, new The 140 ,

- xl, i sprto f separation his exile, Parsik and to turned

hometown n addition In . Th .

are completely omitted. In omitted. completely are is passage is inserted is passage is A vivi A

to V to

directly link to the the to link directly d example is that is example d irrelevant te Armenian the ,

ts in Paris held held Paris in ts is not merely a a merely not is enice. He went went enice. He enty of evil evil of enty rom his his rom

to the the to .

139 in

CEU eTD Collection name his vagueformulati very the Amet.Unlike nicknamed is / Which[thecity] insteadof"... as Amet," name his [Parez's] or its? heexplores Where / inTigranakert in Amed Ku strait. el withBab Armenian) and Arabic from respectively 'door'meaningas translated (both Dour Babi Karapet 148 147 146 narrative. original 145 144 143 142 141 the all "sees and above, mentioned was it as Jerusalem, visits he Damascus, and Aleppo Venice to sailing for option possible a be could route described the Therefore, Diarbekir. and Urfa between somewhere situated was orTerzi Italy. Terzn arrive townof tosmall sonchose The ofTerznJohannes to and his Al to leading route reasonable a through connected BabiDur south . in period, longer and translator its great a is originArmenian of tothe exceptionally due romance inthe pilgrimagethat this isillustrated "that Ani, of city the to visit fortification," his in embodied all of first is pilgrimage t goo to for / venyse at shyppe to wente parys "How preparations, the pylgremage," holy the taccomplyes & / sayntuaryes holy see to for / Jerusalem to go to will "great his illustrates " of mission Armenia, Greater and Minor of lands historical te oy euce n Ierusalem." in sepulcre holy the o

It should be mentioned that at first the connection between these cities is not recognizable, insofar as insofar not recognizable, is cities these between connection first the at mentioned that shouldbe It Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun isinthe as it massivelyemphasized as not is but it visitingJerusalem, remarkisa Parez about There Parezi Wennayi ev Patmutyun Vyenne, and Parys Vyenne, and Parys Parezi Wenna ev Patmutyun

Secondly, among the parallel readings in the manuscripts regarding Diarbekir (Tigranakert in Armenian, in (Tigranakert regarding Diarbekir manuscripts the readings in parallel the among Secondly, - north and arrives to another historical city, Tigranakert city, historical another to arrives and north

Meliq This lingering journey then leads the hero to Cilicia, to hero the leads then journeylingering This –

the second gives clear referral simply to another name of the namecity. of simply another referral to clear gives thesecond - rdish) he prefers he prefers rdish)

Al - Ohanjanyan’s sonenon Ohanjanyan’s rgnl Prz s o ii te oy ad T b sr, woe chapter whole a sure, be To Land. Holy the visit to is Parez original" 144 - Bab, and finally arrives to Aleppo to arrives finally and Bab,

Patmutyun Parezi ev Wennayi ev Parezi Patmutyun

the last capital city of the perished Armenian kingdom. Armenian perished the of city capital last the

his 69. 69 -

71.

otli feig aot n. fe ti rgo, ae stls fr a for settles, Parez region, this After Ani. about feelings nostalgic

obviously favoring the quantitative aspect aspect the quantitative favoring obviously yi 146 , 200. , , 201. , 201. , 199. ,

hn he Then

-

exact interpretations. First, heFirst, identif interpretations. exact

oepse Msptma n its on Mesopotamia "overpasses 143 from , 203. , on of the first ofonthe

n otat i te rein eso Parez's version Armenian the in contrast, In 49

Alexandria

- Halab. Indeed, all these cities are perfectly areperfectly cities these Indeed,all Halab.

and eppo. –

which causes to think that Parez changed Parez think to that whichcauses then Georgia. In the Orient, chief chief Orient, the In Georgia. then

y evn ot Istanbul. out leaving by

We We 141 –

the version "He comes and arrives arrives comesand "He version the - from where he crossed to theto crossed he where from ies Johannes of Terzn's toponym toponym ofTerzn's Johannes ies Diarbekir, then Urfa, Beria, Beria, Urfa, then Diarbekir,

o not do

nw h rue that route the know 145

core,"

Needless to sta to Needless 147 - Mandeb Mandeb

probably 148

After 142 te

CEU eTD Collection 155 154 153 152 151 150 the which along 149 pattern primary the Moreover, content. the of adaptation translator the conscious of result a is romance the of body main the in omitted or added, suspicion.” people's for way give to Not / them imitate to trying always was / /... prayers Muslims] Empire. Ottoman the etc. renegades, the them.” like garments on put swiftly He / entered he land new whatsoever Or / Persians for] [typical clothes on had always And / face and contree the of mannersand custommes the lernedalle also And / morea of habyetthe tooke afterhe And / longe grewe berde hys whyle that in “And mentions narrative original The concerns. land instead ofTurkish land, Egypt, of instead Msr as such tongue, native his from him to familiar versions the uses he Instead, toponyms.original the of versionsblurred creates more no translator the Orient, narrative tothe original closer one. proceeds fath Wenna's about informed be Lord." the of places

Ibid, 201 Ibid, Patmutyun Parezi ev Wennayi, Parezi Wennayi, ev Patmutyun Parezi Wennayi, ev Patmutyun Parezi Wennayi, ev Patmutyun Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Vyenne and Parys Patmuty

widespread custom of changing the original clothing practiced by practiced clothing original the changing of custom widespread .” A remarkable thing is that after the geographical turn of the story from Europe to theto Europe storyfromthe of turn geographicalafterthe that is remarkablethingA Thus, considering the di the considering Thus, w his During 153 un Parezi ev Wennayi, Parezi Wennayi, ev un - 202 155

In the translation Johannes adds also that “Parez always changed his garments his changed always “Parez that also adds Johannes translation the In

In there thetext, a abouttype few this are remarks more ofimitations. –

most probably by Johannes, too Johannes, by probably most , 69. , 149

an

Eventually, he makes up his mind to travel to Egypt straight away to away straight Egypt to travel to mind his up makes he Eventually, eig i te at Prz had Parez East, the in derings Alternatively , 204. , 152 196. 202. 203. 203.

and soon. scussed passages, it can be can it passages, scussed

er's arrest from a Christian monk. After this this After monk. Christian a from arrest er's i aohr vn, H ue t follow to used “He event, another in , –

n atal n mr has more no actually and

50

– 154 150

traveling back and forth the frontiers of of frontiers the forth and back traveling

This episode is apparently an echo o echo an apparently is episode This hm nta o Damascus, of instead Sham

to conceal his identity for security security for identity his conceal to

argue d

that wha that

h ne t create to need the

merchants, pilgrims, merchants, tever is altered, is tever

hi [local their point, 151 -

printer's printer's

Tajkac

the – f

CEU eTD Collection 159 158 157 156 introduction te earlier latter's the according son Terzn's two the .” ... waters the free their spend to used two these that appears it sultan, Egyptian the of official court the meet him.” with always was and countryman [Parez's] Thus, lands. Arab the to arrives Parez as soon as narrative his in appears who persona, this about entries several ynde." towards waye the took varlet his arri and Parez "he and when Alexandria scene the in man young this about remark single a only is there travels Lepantodefeat their in fleet in of (1570 War Venetian volunteering.” for desire the had give to sailing were “Which boats the catch episode. following the in illustrated are refuge his perceptions. – the that sources other no are there argue which about translation, Armenian the into incorporations further to valid is it principle, this Following narrative. the into life translator's pers of incorporation the be to proves implemented was adaptation

Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Vyenne and Parys Parezi Wennayi ev Patmutyun

a smlry ar hns n h translator's the on hints carry similarly can time together: “ together: time

in the Middle East he was accompanied by a young servant. In the English the In servant. young a by accompanied was he East Middle the in Another significant element in this autobiographical passage is that during his his during that is passage autobiographical this in element significant Another –

directly point on a young figure, Khachatur of Tokhat, most probably Johannes of of probably Johannes most Tokhat, of Khachatur youngfigure, a on directly point

- Memories of the tortures and calamities experienced by the translator during during translator the by experienced calamities and tortures the of Memories acknowledgement of the books published by his father his by published books the of acknowledgement 159 , 69. 69. ,

These two peculiarities two These One day on the river bank / He [Parez] a [Parez] He / bank river the on day One

– This statement needs to be compared with the Italian version. Italian the with be compared to needs statement This 53, eutn i te atr o Cpu b te toas ad the and Ottomans, the by Cyprus of capture the in resulting 1573), “ hr ws yug evn, ws oe Wo was Who / one wise a servant, young a was There , 203. , , 199. , 201.

1571. 156

paety hs s n co f h Fut Ottoman Fourth the of echo an is this Apparently

the battle against the tajiks [i.e. Turks] / and Parez and / Turks] [i.e. tajiks the against battle 51 stimony. He is mentioned nearly in every every in nearly mentioned is He stimony.

young man being wise and the closeness of closeness the and wise being man young

In Venice Parez tries, without success, to to success, without tries, Parez Venice In 158

n nte psae rgt eoe they before right passage, another In memories, experience, and and experience, memories, nd his young l young his nd 157

Johannes of Terzn has Terzn of Johannes – nl lmns f the of elements onal

except the last two last the except

ad were gazing were ad

a counterpart counterpart a version, ves to to ves - -

CEU eTD Collection 160 scriptand language Persianlearns he First in. hosted was he community any languagesof pain took story, own his tell to tried he which through hero the Parez, massive of number a with Italian However, abridgments. or English in those as long as half is narrative this pre mentioned was it As Wenna. and Parez of version Armenian the in occurring be can question This upon mastered. speculated he languages the or got Terzn of Johannes education Empire, Ottoman Turkish. the in city dwelling main his or birthplace his of location the to due that, say to safe is it Similarly, Latin. also the to ways different in connected printer a being and Rome in Living language. that from done probably most is above mentioned as translation, the prin least at confirmed confirms theautobiographicalnarrative. characteralterationsfrom of the original the translator’ the Khachatur, coope and tradaptaion. the in mentioned varlet, Parez's character, the fits perfectly and age early his atyouth smart and mer been have should he Terzn of Johannes of activity publishing the during although companion, and assistant latter's the as

Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun 4 ting thepapal propaganda books. .3. The circumstances thetranslation motivationof the process underlying and The available sources represent Johannes of Terzn as Terzn of Johannes represent sources available The

However, except except However, ration between Parez and his varlet and Johannes and his son son his and Johannes and varlet his and Parez between ration

Thus, it can be argued be can it Thus, –

hog te fa the through continuing the above pattern pattern above the continuing

for Johannes it was was it Johannes for sn hd i rl i hs ahrs ok. n un ti presence this turn, In works. father’s his in role his had son, s , 201. , hs idrc testimonies indirect these

ct that he was chosen by Sultanshah for translating and and translating for Sultanshah by chosen was he that ct ely a teenager. If so, then he should have been a learned learned a been have should he then so, If teenager. a ely It Italian, thatheas insofar be mastered can speculated

especially considering as well the close relations relations close the well as considering especially

52 important to mention in several occasions that that occasions several in mention to important he was probably speaking also Ottoman Ottoman also speaking probably was he

through examination of the alterations alterations the of examination through tee r no are there ,

Pope, he should h should he Pope, a well a - learned priest. This is This priest. learned

s to learn the local local the learn to s comments –

that ave known known ave

viously, viously,

on the the on young 160

CEU eTD Collection 167 166 165 164 163 162 161 printing all, of first and undoubtedly includes, which man, learned a of skills of scope the ..." secretary a as acting interpreting, languages, teaching translator semi a Johannes consider striking.” particularly is vernaculars European of dictionaries bilingual of lack The period... modern early the in translators assist to available resources eighteenth by confirmed is assumption above The century. the in later, even produced were dictionaries bilingual other and Armenian, century. seventeenth the of half first the in later, much translation. this of age the Italian any reveal not do prints w romance the translate early or manuscripts of catalogues The to available. nit were dictionaries the And dictionaries. effort enormous an been have should it languages, dragama Georgia in only or Georgia, and learning.” language Its / in stepped he land any as Insofar / languages several will. father's old his to according world the exploring for set has who Persian a as he himself Cairo, introduces in bank river the on officer sultan's with acquainted being when Thus, lands. reve avoid to was appearance, and clothing the changing the Halab in and

Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Parezi Wennayi ev Patmutyun Peter Burke, ed. ed. Burke, Peter ed. Burke, Peter Rivola, Francesco Parezi Wennayi ev Patmutyun Nevertheless, even considering Johannes of Terzn’s learnedness and proficiency in in proficiency and learnedness Terzn’s of Johannes considering even Nevertheless, n for languages.” mutuallyn known 163

162 There is another noteworthy episode in this topic. While traveling in Armenia in traveling While topic. this in episode noteworthy another is There - Aleppo the Arabic language. Arabic the Aleppo

In Cultural Translation in Early Modern Europe Modern Early in Translation Cultural Europe Modern Early in Translation Cultural

Dictionarium La Dictionarium general,

- Francesco Rivola compiled the first L first the compiled Rivola Francesco profe

“ , 200. , 204. , 205. , 202. , If one would fa would one If

ssional translator, that is, one who combines “the career of of career “the combines who one is, that translator, ssional tino -

Armenian or even Latin even or Armenian

– - Armenun

the narrative narrative the 164

161 (Paris, 1633). (Paris, ce him with questioning / He could answer in answer could He / questioning with him ce 53

The moving imperative, as it was in case of case in was it as imperative, moving The

Burke os o mk i clear it make not does ’ , 13. , 13. , of “scarcity existed there that point s 165 -

Armenian dictionary available in available dictionary Armenian

aling his true identity in foreign in identity true his aling tla t Amna, rnh to French Armenian, to Italian 166 atin to Armenian dictionary Armenian to atin

In this case, Burke would Burke case, this In 167

and other activities in activities other and

n srp ws fully was script and –

ai “ Pariz a his had ithout ithout

CEU eTD Collection Europe. literacy in ofbroad earlystage 168 a is but be, to prove languages other in counterparts its as literature, entertaining of piece afteraccomplished. the wasleaveroom for The translation further suppositi sources no evenor persecutions afterthe up it gaveconsciously because he obvio be, can populations. Armenian larger and constant more had which regions in and Armenia in or etc., delegates, merchants, pilgrims, neighborhoo Armenian the among consumed copes, handwritten in circulated was romance the of version Armenian the mentioned, was it as Besides, mind. his in readership defined a quite thorough had have should of degree certain the "arme say, translation, to so domestication, the into invested efforts the However, customers. of number reasonable by "requiredness" work’s the about doubts translator's by published piece translator's owninitiative. c was translation the indeed, that, suggest to remains It it. behind a of absence of becauseas well ascourt, inquisitional the by translation the of persecutions the with overlaps translation of especiall period factor the because important an is This time. of period considerable a taken and have skills would and knowledge linguistic translator’s the on based exceptionally out carried entre

As it will be elaborated in the previous chapter, the printers were among the most literat the wereamong the printers chapter, previous in the willelaborated As be it rnu, s n ae f Johannes. of case in as preneur, –

The Armenian translation ofthe EuropeanThe merely popular Armeniantranslation a medieval romance isnot why question the raises difficulties, mentioned the with along suggestion, This although quite an entertaining reading even for a modern reader modern a for even reading entertaining an quite although

sy te nerpin f oh f ez' social Terzn's of Jonh of interruption the usly, t translator its

s n tla o gnrly uoen iis o shortly or cities, European generally or Italian in ds - prin

iiain o te narrative the of nification" ter. Another explanation for the romance not being printed, printed, being not romance the for explanation Another

n o te osbe xlntos ol be could explanations possible the of One 168

hs i cn e sue ta te rnlto was translation the that assumed be can it Thus, 54

financial patron or a notable customer customer notable a or patron financial imply

because of his death shortly shortly death his because of - utrl ciiy whether activity cultural

that Johannes of Terzn Terzn of Johannes that arried out due to the the to due out arried – e people during this people e

has never been never has -

printer visiting visiting ons. the the

y -

CEU eTD Collection romance. self another. into culture one from thus and language one from transmittable them making ideas of adaptation conscious - standing autobiographical piece inserted into the main narrative of the popular popular the of narrative main the into inserted piece autobiographical standing

It can be even considered a disguised, nonetheless disguised, a considered even be can It 55

no another into CEU eTD Collection be should material primary available the of analysis and studies previous the that mean not does This unplugged. be will printing Armenian on knowledge more which in contexts printi Armenian of historians the if fruitful, more be would it Instead, historians. Armenian many by held widely is it as sources, on new depend of discovery necessarily not does studies these of development the that idea the forward pr Armenian of studies present in weaknesses and inconsistencies entailed a discrepancies intraditionallyaccepted number of interpretations. scholarsh European recent the of adaptation slow and failure This reawakening. national for factor crucial a being indeed, latter, the culture, print national the of formation and language national in books printed first the differentia of the publication recognize to refused or failed have as well as context, non a in printing Armenian of beginning the of history the interpret to failed reawakening. natio of impulses as books printed early the of significance the challenging peak highest its reached monasteries Armenian in production manuscript the century sixteenth the of half Armenian b printed first the of appearance the interpreted continuously has historiography Armenian the which – significance This culture. Armenian of advancements significant most the of one as generations later the by honored been always has printing Armenian century, sixteenth the of beginning the as early as Europe modern

the Ottoman and Safavid ravages, scorchedravages, Safavid and Ottoman the The contemporary domestic studies of Armenian printing, however, have so far far so have however, printing, Armenian of studies domestic contemporary The prominent most the in initiated been Having Therefore, the first step taken in my thesis was to point out the most visible visible most the out point to was thesis my in taken step first the Therefore, Conclusion

ooks. However, despite the political decline in the country, in the second inthe second country, the decline political in However, the despite ooks.

has been intensified due to the historical background historical the to due intensified been has 56 - land policy, and dramatic cultural decline cultural dramatic and policy, land

cultural and political centers of early of centers political and cultural ip in the history of printing, has has printing, of history the in ip ng focused on rethinking of the of rethinking on focused ng inting. In this I put put I this In inting. in ewe the between tion

- nationalist – nal nal

in CEU eTD Collection 170 Glo Centuries of 169 reevaluate to help will investigations new the turn, In whose notevenexistence veryand properlyacknowledged has been therefo but untouched only not remain that book Armenian the of history the of areas entire are “There study, aforementioned inthe out points AsAslanian investigations. prove for worthy separate two Nonetheless,essential improvement. serve each ofthem for as studies. future a base The Mediterranean. modern early ex the across transfers cultural and self the and Catholi frameworks possible new two offered step, second its in thesis, my printing, cultur print Armenian of initiation on impact its cities port European in presence Armenian strong the between interplay the on (2012) article brief his in networks, trade Armenian Modern UCLA a Aslanian, more propercontexts. and questions research fresh posing with along employed, be should literature secondary one though several, and However, narrative sources. the of interpretations extensive indeed an offered Armenian have early of printing studies the as insofar field, this in accumulated already knowledge stud new any contrary, the On discarded. entirely

aminations that have been done in the scopes of this thesis are still very raw and need for for need and raw very still are thesis this of scopes the in done been have that aminations ibid Reflectionson Heads: their on and theirFeet on “Wings Sebouh. Aslanian, , 11. 11. , e. c Confessionalization and its imprint on the activity of the first Armenian printers printers Armenian first the of activity the on imprint its and Confessionalization c Armenian of beginnings the on sources century sixteenth earlier, on Drawing Sebouh by taken been recently has recontextualization this in step major One Due to Due 169

This studyArmenian on primarily printing reflects century. inthe seventeenth - perception and development of the sense of belonging in the era of religious religious of era the in belonging of sense the of development and perception bal Armenian Print Culture,” Culture,” Print Armenian bal

imaginative questioning imaginative professor of Early Modern Middle Eastern Studies and primarily Early Early primarily and Studies Eastern Middle Modern Early of professor

The Armenian Weekly Armenian The ,

many other aspects of early Armenian printing w printing Armenian early of aspects other many critical approach both towards the sources and the the and sources the towards both approach critical 57

ies will largely benefit if they build on the the on build they if benefit largely will ies

(2012): 7 (2012): –

eliminating the nationalist nationalist the eliminating - Port Armenians Port 12.

re examined.” and Five Five and –

the Age of of Age the

- sided, sided,

170 ill ill

CEU eTD Collection and inthe shaping cultural andreligious intheea frontiers of applied far so have that connotations –

the Armenian contribution to the transfer of ideas ideas of transfer the to contribution Armenian the 58

rly modern Mediterranean.rly modern

CEU eTD Collection Arme thefruit of 176 printing: 175 174 Philologie Armenische Für Zeitschrift Amsorya: Handes նոր 173 1883). Press, Mechitarist Venice: Lazzaro, (San days] our to up Armeni catalogueof Alphabetic Armenienne. [Bibligraphie Այբուբենական 172 Press, Sciences Academyof in 1512 book [Armenian Սավալյան 171 Pataragamatoyc’ Appendix. Latintransliteration (lit. (lit. TheFriday (lit. Almanac) incunabulum in in incunabulum

ibid. Galemqarean] [Grigor Zarphanalean] [Garegin A.Savalyan] Korkotyan, Q. Voskanyan, [N. to According [Grigor Govrikean] [Grigor Alishan] [Ghevond Parzatumar (lit. Simple (lit. Simple Urbatagirq Name of the Nameofthe Calendar) լուսավորութիւններ translation and its and lit. Aghtarq Liturgy The Book of Book)

Abgar the Scribe of Tokhat], Tokhat], of Scribe Abgar the , eds., eds., , Brief catalogueBrief thesixteenth theArmenian in of century incunabula )

nian printing], nianprinting],

ցուցակ

Հայ

Ղևոնդ based manual of prayers for Primarycontent Գրիգոր ecclesiastical գիրքը Compilation Compilation and against and curing, - protection

fiorecasts 1800. A bibliography of the Armenian incunabula] (Yerevan: (Yerevan: Armenianincunabula] the A of bibliography 1800. calendar Գարեգին

Weather evil eye տպագրութեան Missal " [The story of the discovery of 1513 of story discovery ofthe [The " Գարեգին Brief

1988).

1512 Ալիշան Handes Amsorya: Zeitschrift Für Armenische Philologie Armenische Für Zeitschrift Amsorya: Handes

Գովրիկեան

-

-

1800 1800

Գալեմքարեան

Bazm Զարպհանալեան

, " Տպագրություն ofpublication թվականներին Venice, 15 Venice, 1513 Venice, 1513 Venice, 1512 Place and date date and Place

avep Jacob the Jacob the Jacob գիւտէն the Jacob the Jacob Sinner, Sinner, , Sinner, Sinner, Printer, Հայ

23 (1865):23 213

տպագրութեանց

մինչէւ 59

, "1513 ,

13 171

12 (1913): 709 12(1913):

, ed., ed., ,

. Հայոց an printed publications from the invention of print print of invention the from publications anprinted Հայ

ի առ the registered date offinding date theregistered Ն Manuscript House, Yerevan House, Manuscript Mekhitarist library, Vienna, Vienna, library, Mekhitarist Mekhitarist library, Vienna Vienna library, Mekhitarist Mekhitarist library, Venice Venice library, Mekhitarist Venice library, Mekhitarist

Place first fro found Place Saint Karapet Monastery, Monastery, Saint Karapet Saint Saint Karapet Monastery, Monastery, Saint Karapet . հայ Jerusalem (2 facsimiles) (2 Jerusalem Հայկական

- Saint Jacob Monastery, Monastery, Saint Jacob Bavarian State Library, State Bavarian Monastery, Saint Jacob M Saint Jacob 's printer and some recent illuminations], in illuminations], 'ssomerecent and printer Armenian Patriarchate, Patriarchate, Armenian Ոսկանյան հնատիպ (2 facsimiles),1865 (2

221. մեզ . Jerusalem, 1892 Jerusalem, Աբգար

Kesaria, 1894 Kesaria, Jerusalem, 1890 Jerusalem, 1890 Jerusalem, տպագրին

Karapet Monastery, Monastery, Karapet Munich, 1895 Munich, Kesaria, 1894 Kesaria, Kesaria, 1894 Kesaria, (2 facsimiles) (2

եղած

ամենահին - 1889 718.

Դպիր գրքի

մատենագիտութիւն հայերէն ,

176 Ք onastery,

.

գիւտին Կորկոտյան

174 մատենագիտություն

Թոխաթցի

173 m and

երախայրիքը 175

հրատարակութեանց

Armenia

10 (1889): 210 (1889): 10

պատմականը

not available Availability in in Availability " [Armenian " , mentioning mentioning publication i publication catalogue of catalogueof ncunabula Ա place and place and n SSR available available Armenian academic academic without without without without date of date of . the first 1883 . [The first [The

172 - 212.

և in

-

CEU eTD Collection days(1513 սկզբնաւորութենէն 181 7. 1988), A the A of bibliography 1800. գիրքը 180 a Scribe 179 230 (1850): 15 յառաջանալուն 178 709 (1913): 12 ArmenischePhilologie Für Zeitschrift Amsorya: Handes նոր 177 Latintransliteration BriefGrammar Kharanapntoir (lit Saghmosaran incunabulum in in incunabulum

(lit. Book of (lit. Book of (lit. Jumble) [N. Voskanyan, Q. Korkotyan, A. Savalyan] A.Savalyan] Korkotyan, Voskanyan, Q. [N. Galemqarean] Grigor Alishan] [Ghevond Galemqarean] [Grigor [Garegin Zarphanalean] Zarphanalean] [Garegin Parzatumar (lit. Simple (lit. Simple Zhamagirq Name of the Nameofthe Calendar) of Hours) Tagharan լուսավորութիւններ translation and its and lit. . The Book Psalms) Songs) Book

1512 nd Mas nd

- 1895)] (San Lazzaro, Venice: Mechitarist Press, 1895). 1895). Press, Mechitarist Venice: (SanLazzaro, 1895)] - 1800 1800

-

htots printed by him], him], by printed htots 234.

պատմութիւնը

թվականներին

մինչ Ղևոնդ Psalms 1 Psalms 138 medieval Primarycontent Comprehensi calendar, one contains also eclesiastical and secular Գարեգին

Religious Breviary Գարեգին calendar ve civic ridd songs, " [The story of the discovery of 1513's printer and some recent illuminations], in illuminations], somerecent and printer 1513's of story discovery ofthe [The "

Գարեգին առ Brief page rmenian incunabula] (Yerevan: (Yerevan: rmenianincunabula]

Ալիշան

les մեզ -

" [The initiation and development of development initiation [The and " 15

.

Գալեմքարեան

(1513 Հայ Գալեմք 0 Bazmavep

Զարպհանալեան

,

" հնատիպ Ազգային ofpublication Venice, 1566 Venice, 1565 Venice, 1513 - Place and date date and Place 1895) Abgar the Abgar the Abgar the Abgar the Abgar the Jacob the Jacob Istanbul, Istanbul, Istanbul, արեան Sinner, Scribe, Scribe, Scribe, Scribe, Scribe, Printer, 1568 1567 Ն 391. (1912): 7 ,

. [History of Armenian printing from its beginnings up to up beginnings from its Armenianprinting [History of Ոսկանյան

գրքի տպագրութեան

, 60

, "1513 ,

Աբգար 171

, մատենագիտություն

Պատմություն Three copies incopies Three ի the registered date offinding date theregistered Armenian SSR Academy of Sciences Press, Sciences Academyof SSR Armenian Mekhitarist library, Venice library, Mekhitarist Mechitarist library, Venice library, Mechitarist

Place first fro found Place , Դպիր

հայ Bibliotheque Nationale, Nationale, Bibliotheque Biblioteca Ambrosiana, Ambrosiana, Biblioteca Ambrosiana, Biblioteca Biblioteca Ambrosiana, Ambrosiana, Biblioteca Ambrosiana, Biblioteca Saint Jacob Monastery, Monastery, Saint Jacob Bavarian State Library, State Bavarian Ք The Vaticanlibrary The . Կորկոտյան 105

Munic Jerusalem, 1890 Jerusalem, տպագրին , 1850 Milan, Paris, 1906 Paris, Milan, 1910 Milan,

և ակզբնաւորութեանը - the national print culture], culture], nationalprint the Milan

- 106 տպագրած 718. Milan h,1895

հայկական

180

177 գիւտին , 178

181 Ա

[Armenian book in 1512 book [Armenian

m and

.

179

Սավալյան Մաշտոց

տպագրութեան

պատմականը

Availability in in Availability և i

catalogue of catalogueof ncunabula [Abgarthe

available available Armenian academic academic , eds., eds., , the first 1883 Bazmavep

172 Հայ

և our our

in -

CEU eTD Collection 186 Philologie Armenische գրքերու 185 a Scribe 184 183 182 (Book of Songs) Latintransliteration ughghaparutean incunabulum in in incunabulum

(lit. Book of Davanutyun [Grigor Galemqarean] Galemqarean] [Grigor Govrikyan], [Grigor 161 1890, amsorea, Handes ibid. Grigorean] [Mesrop (Synaxary) Tonatsuyts Name of the Nameofthe Grigorean Gregorian Calendar) Tagharan Saghmos Mashtots translation and its and lit. (lit. The Psalms) Tomar

nd Mashtots printed by him], him], by printed Mashtots nd (lit

մասին

" [Bibliographic discourses [Bibliographic discourses "

several t some psalms, Primarycontent Profession of ecclesiastical for usage, its 79 (1965): 51 (1965): 79 supplemente Compilation Compilation of Gospel of Մեսրոպ Handes Amsorya: Zeitschrift Für Armenische Philologie Armenische Für Zeitschrift Amsorya: Handes I Calendar of John, some John, and secualr canon law, nstructions nstructions

Religious Գարեգին holidays epistles, Psa d with songs Faith etc. - lms 162 ables

Գրիգորեան

- Գալեմքարեան Bazmavep 64.

ofpublication Venice, 1587 Rome, 1584 Rome, 1584 Rome, and Johanes and Johanes Place and date date and Place Sultanshah Sultanshah Johanes of Johanes Abgar the Abgar the Abgar the of Terzn, of Terzn, Istanbul, Istanbul, Istanbul, on the Armenian incunabula], Armenianincunabula], the on Scribe?, Scribe?, Scribe, Scribe, Terzn, Printer, 1568 1568 1568 1568 , " , 7 (1912): 391. (1912): 7 , Մատենագիտական

61

, Աբգար 171

the registered date offinding date theregistered The Vatican library, 1912 Vaticanlibrary, The Mechitarist library, Vienna, Vienna, library, Mechitarist Matenadaran, Yerevan Place first fro found Place Matendaran, Yerevan

Դպիր Victoria and Albert Church of St. Trinity, Trinity, St. Churchof British Museum, Museum library, Gherla, London London

և 1890

դատողութիւնք տպագրած Handes Amsor Handes

1888 182 186 185

__ (1988): (1988): 140 __ 183

m and

Մաշտոց 184

ya: Zeitschrift Für Zeitschrift Für ya: հայ Availability in in Availability i

catalogue of catalogueof հնատիպ ncunabula -

available available Armenian [Abgar the [Abgar 141. academic academic the first 1883

172

in

CEU eTD Collection Միքայէլ Michael “Lette Catholicos, The Typographia Gregorian Basae, Rome: Calendar]/ Dominici 1584. [Johannes ofTerzn] of Psalms]. [Johannes ofTe Calendar]. [Jacob theSinner] Liturgy].The Book of [Jacob theSinner] 1512/3. [Jacob theSinner] Friday].Venice, 1512 [Jacob theSinner] [Abgar the Scribe] Calendar]. [Abgar the Scribe] Calendar] [Abgar the Scribe] 1568. [Abgar the Scribe] BriefGrammar Book]. [Abgar the Scribe] Istanbul, 1568. [Abgar the Scribe] Istanbul, 1568. [Abgar the Scribe] Venice, 1566. [Abgar the Scribe] Primary sources Bibliography

. Չամչեան

Venice, 1512/3. Venice, 1565. Istanbul, 1568. Venice: 1587.

rzn] rzn]

Հակոբ Հակոբ Հակոբ Հակոբ Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար Աբգար Հովաննես Հովաննես , . Պատմութիւն

Venice, 1512/3. Istanbul, 1567

Մեղապարտ Մեղապարտ Մեղապարտ Մեղապարտ r to Pope Pius IV, Inr toPope Pius 1562.” April,

Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր Դպիր

Տերզնցի Տերզնցի , ed., , ed., , ed , ed., , ed., , ed., , ed , ed

Հայոց։ /8. ., ., .,

Խառնայփնթոր Փոքր Պարզատումար Տօնացոյց Տաղարան Ժամագի Սաղմոսարան Մաշտոց

, ed., , ed., , ed., , ed., , ed., , ed.,

62 Ի

քերականություն Պարզատումար Պատարագամատոյց Աղթարք Ուրբաթագիրք

սկզբանէ Տօմար Սաղմոսարան

րք

[Mashtots] [Tonacuyc, Calendar] The

[Tagaran,of Songs]Book The

[Zhamagirq,Book The

Գրիգորեան

[A [Saghmosaran, Book [Saghmosaran, of Psalms].

[

աշխարհի [P Kharanapntoir, Jumble Kharanapntoir,Jumble ġ arzatumar, Simp The tarq, The . [Miqayel Chamchean] Istanbul, 1568.

[Urbatagirq, [Urbatagirq,

[Sa [Pa

[Poqr Qeraka[Poqr ghmosaran, Book The rzatumar, The Simple Therzatumar, Simple

[Tomar Grigorean,[Tomar

մինչև

Almanac [Patarag

Book of of Hours] . ցամ

Istanbul, amatoyc’, ]. ]. nutiun, The The nutiun, Venice, le

. Տեառն .

CEU eTD Collection University 2007. Press, Hsia, eds., Baldwin, Translation Theory.” of Political Geoffrey.“The In 2011. ArmenianNetworks of Merchants Julfa. fromNew Aslanian, Sebouh. Nationalism. Benedict.Anderson, Press, 1959. դարեր [Anasyan, Hakob] Armenian Cairo, New School]. Star Print,1946. [Alpoiajyan, Arshak] 1896. վենետաց Ghevond] [Alishan, and w [Abrahamyan, Ashot] Books andBook chapters Secondary sources 1586. I Aquae [Sultanshah ofTokhat] 1565 Perveniens adAnnum usque Raynaldi, O (1906): 321 Աբգար In21, 1583.” [Sultanshah of Mechitarist 599 Press, 1901), Ալիշան Jerusalem David, 1583, [Sul Mechitarist Press, 1784 1784 n Marco Antonio Marsili Colonna, ed Colonna, Antonio Marsili Marco tanshah of Tokhat]

[Armenian history: from the beginning to the Lord’s yearLord’s[Armenianfrom history: the beginning tothe ofvol.3(Venice: 1784],

riting]. Yerevan:1973. University YerevanPress, . ” (492) and “Benedictionis Salis et Salis Aqu (492)“Benedictionis ” and )

[Armenian bibliographe], vol.1. Yerevan: Armenian SSR Academy Armenian vol.1.Yerevan: SSR [Armenian bibliographe], of Sciences Դպրի ,

Հայապատում

Cultural Translation in EarlyModern Translation in Cultural Europe [Armenian Venice orArmenian [Armenian - dorico. dorico.

325.

London: 1991. Verso, [Isahak Srapyan]

Tokhat] Tokhat]

մասին

From the Indian OceanMediterranean:From Trade tothe The Global Հակոբ Compendium Annalium Ecclesiasticorum: Annalium Annô1534. IncipiensCompendium ab

Ղևոնդ Ima Արշակ Աշոտ

- ” published in [Alishan, Ghevond]published in[Alishan, ” ” Սուլթանշահ Սուլթանշահ Սուլթանշահ 1786), 519

gined Communities: Reflections ontheandSpread Origin of [The recent[The about Abgarin the illuminations Scribe],

.

Անասյան Պատմութիւն

Ալիշան

- Աբրահամյան

601. Ալպոյաճյան Իսահակ , vol. 21. Rome, Wickhard, 1730., vol.21.Rome,

-

520. , ,

Հայ ., Թոխաթցի Թոխաթցի Թոխաթցի Հայկական

Hydragiologia sine De AquaBenedicta

Սրապյան

- հայոց - Վենետ Venetian contacts]Venetian Venice: Press, Mechitarist . 63 , Պատմութի Հայոց ae QuaeFit

[Armenian History], vol.2(Venice:

, ed., “Canon Benedictionis Salis et Salis , ed.,Benedictionis “Canon . “LetterII, toCatholicos Tadeos October . “Letter to Berkely:University Pre ofCalifornia

կամ մատենագիտություն

, գիր “

Նորագույն

. Cambridge: Cambridge յարընչութիւնք

և Ղևոնդ ւն in DiebusDominicis” (493

գրչություն

Peter Burkeand Po R. Peter հայ ArmenianPatriarch of

դպրոցի

լուսավորիւթններ

[Armenian book

հայոց

(V [History of - Bazmavep XVIII XVIII . Rome, . Rome,

եւ -

Chia Chia - 504). ss,

11 CEU eTD Collection Pennsylvania, 2010. narratives andCatalan in Medieval Occitan, French, Léglu,I “Multilingual Catherine. Vienna.” and Paris de arménienne. l'imprimerie Kévorkian, Raymond. Lisbon: Gulbenkian Fundação 1998. Print, Calouste Vardapetarans, Academies Seminaries, inMedieval and Universities Armen Կիլիկիայում ակադեմիաները կենտրոնները [Khacherian,Levon] book inthe 16 գիրքը [Ishkhanyan, Rafael] Academyvol.2. Yerevan: SSR Armenian Press, 1959. ofSciences մտքի [Hovhannisyan, Ashot] Zekiyan,Ist. A.Ferrari.L. Venice:and B.Zekiyan Veneto Scienze, 2004. di Dagli Sceriman Herzig, and ArmenianMerchants.” Edmund.“Venice theJulfa William Carew,Hazlitt, ed. Press, 1983. Transforma Cultural Eisenstein, Elizabeth. VeniceZangak (16th vol.1.Yerevan: toRome 2012. century)], Print, Վենետիկից [Devrikyan, Vardan] year ofvol.3.Venice: Mechitarist 1784], Press, 1784 աշխարհի [Chamchean, Miqayel] Cambridge:University 2007,54. Press, Cambridge Burke, and Po Peter, R. Italiae Bonardi,“GliMercantiIn ScerimanDa Claudia. diVenezia: APossidenti.” 2008). Studies, Bedouelle,Guy.

, ed. L., ed. Padua: Zekiyan. B. Editoriale Programma,1990. պատմության

16 - 17

մինչև

-

Հռոմ րդ -

17th centuries], vol.1.Yerevan:17th centuries], 1977. Hayastan Hratarakchutyun, (V

. a Mechitar: Il Momento Culminante di una consuetudine milenaria diunaconsuetudine Ila Mechitar: Momento Culminante 1480 ofCatholicism, The Reform Դպրոցները դարերում - XVI

ցամ եւ

(16 tions inEarly Լևոն Վարդան Ռաֆայել համալսարանները The and PressasanAgent Change: Printing Communications of

Catalogue des "incunables" arméniens (1511/1695), ou, Chronique des "incunables" Catalogue դդ [Some episodes thethought], liberation ofthe[Some Armenian history of - - Միքայէլ Աշոտ

րդ Chia Hsia,Chia eds. Տեառն .)

Խաչերյան դար [The Armenian Learning Schools, Armenian [The Centers, Priesthood Schools, Paris andVienn.Paris

Genève: Cramer, P. 1986. [The history[The ofArmenian printing: printed Armenian The , Հովհաննիսյան

դպրեվանքերը

Դևրիկյան ) 1784 Իշխանյան

Չամչեան [The Armenian bookinthe crossroads the world: Armenian [The From of - Modern Europe

[Armenian history:[Armenian fromLord’s the beginning tothe . Cultural Translation Translation Cultural Հայագիր ,

միջնադարյան , , Հայ 64 Պատմութիւն London: Wittingham1868. andWilkins, Հայ

, ,

վարդարանները գիրքը Դրվագներ

- գրքի

1620 . Cambridge: Cambridge University. Cambridge: Cambridge դպրութեան

n - . Pennsylvania State University. Pennsylvania State Press: 1786. Multilingualism andMother Tongue Multilingualism

(Po պատմություն աշխարհի

ntifical Institutentifical ofMediaeval

Հայոց։ Հայաստանում in Early Modern Europe

հայ

In

ուսումնագիտական Gli Armeni eVenezia:Gli Armeni

ազատագրական ,

խաչմերուկներում

Ի Ճեմարանները

սկզբանէ . Հայ ia and Cilicia]. ia and Cilicia]. Ad Limina Ad Limina

տպ եւ

ագիր . Ed. .

,

. CEU eTD Collection inLanguagesAspects andPublishing ofthe Printing Middl of Sabev, Orlin (OrhanIn “The Salih). Formation Culture.” Print of Ottoman [Armenian Yerevan: bibliographie]. Academy SSR Press, Armenian 1969. ofSciences [Salmastyan,Armenak] University 1999. Press, Richardson, Brian. Beirut,of oldArmenian eduacation]. Sevan 1959. Print, Elia] [Qasuni, Press, 2005. Po Commissars. Panossian, Razmik. (Harward University 2002). Press, O’Malley, John. Library 1 Publishing Division, Nersessian, Vrej.ed., Saviour’s All MonasteryJulfa: 1972. Print, գրքերը Levon][Minasean, Sciences Press, 1966. Փարեզի [Meliq Press, 1966. Վեննայի [Meliq Editeur, 1986. armeniens (1511 Mahe, Jean Haypethrat 1958. Press, culture:concerning historicaltheXX upto theory century] beginnings .Yerevan: its պատմական [Levonyan, Garegin] in the Modern history: historical պատմական [Leo] - Chia Hsia,Chia Ronni Լեօ - - Ohanjanyan, Karapet] Ohanjanyan, Karapet]

(1636

և

, [ -

Հայկական Story of Parez and WennaStory ofParez and Վեննայի

Pierre. “Preface,”in

London: & Company, Hurst 2006.

- - Եղիա տեսություն գրական 1972) - Trent and Renaming intheThat: EarlyModern All Catholicism Era 1695) ou chronique1695) armenienne.Patrick ou de Cramer l'imprimerie Geneva: Printing, Լեւոն The Armenians: FromtoMerchants andPriests Kings and e.

Գարեգին Քասունի [ Catalogue ofEarly Armenian Books,Catalogue 1512

[ The printing press in Nor Juła pressNor andthe books in The there printing published The World Renewal:The Catholic of 1540

StoryWenna ofParezand

տպագրութիւն Արմենակ

տեսութիւն

Մինասեան

սկզբից Writersin Renaissance Italy andReaders Կարապետ Մելիք 890. , - Raymond Kevorkian Լևոնյան literary theory]. Tbilisi: Hermesliterary 1904.Tbilisi: Print, theory]. Պատմութիւն

Սալմասլ

մինչև ]. Yerevan:]. Acade Armenian SSR Օհանջանյան . XVI , . Նոր Հայերը ,

-

Մելիք Հայ XVII

XX 65

Ջուղայի յան

դարը

գիրքը հայ դար ]. Yerevan: Armenian SSR Academy Yerevan:]. Armenian of SSR

, - նոր Օհանջանյան Հայկական

, , Ca հին

Պատմություն [ArmenianThe printing: Armenians

[The Armenianand[The print book

պատմության

և

տպարանն

talogue “Incunables” des

տպագրության դաստիարակութեան - e East:Papers the from 1770.

- մատենագիտություն 1850. , Պատմություն Cambridge University

ու

. Cambridge Փարեզի

my ofSciencesmy London: The British

մեջ իր

Historical Historical

արվեստը տպ .

ագրած

և

[History ]. New].

.

CEU eTD Collection [Armenian printing: the Tokhat].In Abgar Scribe of Ghevond] [Alishan, Articles inJournals andp and Innovation,Universality. Specificity Zekiyan,Levon. Boghos Press, 1895. printing( fromour upto beginnings days its տպագրութեան [Zarphanalean, Garegin] Lazzaro, Venice: Press, 1883. Mechitarist catalogueArmenian publications from of printed the inventionof մեզ մատենագիտութիւն [Za (XIV historyArmenianpeople: intheera oftheArmenian the declineoffeudalism people of ժողովուրդը [Zhamkochyan, Hrach] Press, 1981. WorkCentury:the Later AnInquiry ofRob into Vervliet, Hendrik. incunabula]. Academy Yerevan: SSR Sciences Armenian Press, 1988. of մատենագիտություն Սավալյան [Voskanyan,Korkotyan, Q. A.Savalyan] Nerses, [Teodik] Վեննայի [Srvandztyan, Garegin] Araks Press, 2012),16 Իրանում Armenian[The source bookas self a for [Sargsean, Sepuh] Brill 101Koninklijke NV,2013), SeptemberSymposium attheofLeipzig, University 2008 rphanalean, Garegin] Garegin] rphanalean,

եղած - XVIII vol.4(Yerevan,centuries)], 1979). Թեոդիկ

[Story and Co Parez Wenna]. of

(1638 հայերէն

, eds., ,

ֆեոդալիզմի - 2011)

սկզբնաւորութենէն , Հայ Սեպուհ Cyrillic andOrientalTypographytheSixteenthCyrillic inRome atthe Endof Տիպ Ղևոնդ

հրատարակութեանց - .

գիրքը 33. [The Armenian printing in ], Armenian[The ed. in printing Հ Այբուբենական [Armen Գարեգին

ու Գարեգին Գարեգին . Armenian WayArmenian Identity Between toModernity:Armenian Tradition eriodicals Ժամկոչյան

տառ

Սարգսեան Ալիշան վայրէջքի

1512 ian bookin1512 - [Type and letter]. Istanbul, [Type and letter]. 1912. 120.

Սրվանձտյան -

Զարպհանալեան Զարպհանալեան 1800 , “ ,

. Տպագրություն

ժամանակաշրջանում - մինչ Հայ

understanding], in understanding], , “ ցուցակ

թվականներին nstantinople: Manana, 1876. Հայ 1513

66

Venice: 49,1997. Supernova/Eurasiatica ժողովրդի

[Armenian Bibliographie:[Armenian Alphabetic առ

ert (1578 Granjon գիրքը՝ - - 1800. Abibliography the Armenian of

Ն 1895)]. San Lazzaro, San 1895)]. Mechitarist Venice: մեզ տպագրութեան

ed. . Bazmavep Ոսկանյան

(1513 Պատմություն

, , ed.,

աղբյիւր , ed. Geoffrey (Leiden, Roper

Հայոց պատմություն Պատմություն . Հայ Հայ Sepuh Sargsean et al(Tehran: - Հայկական 1895)

. 23 (1865): 213 (1865): 23

տպագրութիւնն Աբգար

հնատիպ ,

(XIV

print up to our Sanprint upto days]. - ինքնաճանաչման Ք 90).

[HistoryArmenianof .

գիւտէն Կորկոտյան - XVIII XVIII

Berkeley: Poltroon Փարէզի

. Դպիր հայկական

Հայ

գրքի

դարեր մինչէւ

- 221.

Թոխաթցի

ու

,

Ա )

առ

. [The [The ”

” CEU eTD Collection Armenische Philologie oldest[Another in outcomeof theArmenian printing], [Palyan,Trdat] ed.Los Angeles: Sebouh Aslanian. UCLA,2012. Print. Kouymjian, Dickran. “ In հայ [Grigorean, Mesrop] Für Armenische Philologie երախայրիքը [Govrikean, Grigor] Studiesof Eastern Christian Ghougassi 12 (1913): 709 Inand some recent illuminations]. պատմականը [Galemqearea FürArmenischeHandes Amsorya: Philologie Zeitschrift տպագրութիւնը [Galemqearean, Grigor] 392. Մաշտոց [Galemqearean, Grigor] 12. and FiveArmenianIn ofGlobal Culture.” Print Centuries Aslanian, their Sebouh.“Wings on Feet and Inprinting inVenice]. Bazmavep 5,1892:193 սկզբնաւորութիւնն Ghevond] [Alishan, Inculture]. և Ghevond] [Alishan, Inculture]. և Ghevond] [Alishan,

յառաջանալուն յառաջանալուն Handes Amsorya: Zeitschrift FürA Handes Zeitschrift Amsorya:

հնատիպ ” In” Port Cities and Printers: Five Centuries of Global Armenian andPrinters: Fiveof Global 1512 Print, Port Cities Centuries ” an, Vazken.

Bazmavep [Abgar the Scribeprintedby[Abgar and Mashtots him] Bazmavep n, Grigor] - ” first [The

գրքերու 718. Տրդատ

և

նոր 1579

պատմութիւնը պատմութիւնը

Ղևոնդ Ղևոնդ Ղևոնդ Գրիգոր Մեսրոպ

ի

15 (1 15 (1850): 230 15

Revolution or Evolution? orEvolution? The Manuscript to ArmenianBookRevolution from “The Armenians of New“The Armenians and Julfa of their Cultural Heritage.” լուսավորութիւններ 8, (1894): 361 8, -

Վենետիկ ին Պալյան Գրիգոր Գ Գ

մասին - րիգոր րիգոր fruit of the Armenian printing]. Infruit ofthe Armenianprinting].

է 850): 230 10 (1889): 209

Ալիշան Ալիշան Ալիշան 52/3 ” [The first Armenian printing in Rome was in 1579]. In ” first [The printing1579]. Armenian was inRome in

Գովրիկեան

Գրիգորեան ”discourses [Bibliographic ontheincunabula]. Armenian - , “

Գալեմքարեան Գալեմքարեան Գալեմքարեան 4 (2000): 201 Handes Amsorya: Zeitschrift FürArmenische Zeitschrift Amsorya: Philologie Handes ” [Venetianof theArmenian Armenians: initiation Հայ ” initiation [The anddevelopment national print ofthe ” initiation [The andd , , “ , “ - - -

rmenische Philologie 234. 234; “ 365. Վենետահայ Ազգային Ազգային

տպագրության

-

212. , “ on their Heads:on their Reflections 67 , “ , ”of 1513's story [The the discovery of printer Հայ -

Մատենագիտական -

20. 203.

տպագրութեան տպագրութեան տպագրութեանց , , “1513 , “

Աբգար Հռոմայ : Handes Amsorya: Für Zeitschrift Հայերէն

1 (1914): 17 ամենահին The Armenian Weekly The Armenian ի evelopment national print of the

. In.

79 (1965): 51 հայ

Ha

Դպիր առաջին Bazmavep

ndes Amsorya: Zeitschrift Zeitschrift Amsorya: ndes տպագրութեան տպագրին

սկզբնաւորութեանը սկզբնաւորութեանը

և

-

ամենահին

22. դատողութիւնք

երախայիք տպագրած

հայ

-

64. 7 (1912): 386 Port ArmeniansPort

գիւտին

(2012): 7

- Journal

մ 2012 ’

ալ

- , ” -

CEU eTD Collection firstIn[The centuryArmenian ofthe printing]. [Tirosyan, Hrayr] 325. մ [Srapyan,Isahak] ասին

” about recent [The AbgarIn illuminations the Scribe]. Հրայր Իսահակ

Տիրոսեան

Սրապյան , “ , Առաջին , “ Նորագույն 68

Bazmavep

դար

հայկական լուսավորիւթններ

48 (1890): 90 48 (1890): Bazmavep

տպագրութեանց - 104.

11 (1906): 321 11

Աբգար

Դպրի ” -