01Coverresource DRTRY04

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

01Coverresource DRTRY04 SPECIIAL EDIITIION • 2004 RESOURCE DIIRECTORY • EDIITORIIAL IINDEX 2003 RESOURCE ANNUAL DIRECTORY EDITORIAL ANNUAL INDEX 2003 RESOURCE DIIRECTORY & IINDEX About This Issue COMPUTING & Many readers tell us that they keep their copies of MultiLingual Computing & Technology for reference. Using this resource directory and index, readers will easily Publisher, Editor-in-Chief Donna Parrish locate language-industry companies as well as information published in 2003. Managing Editor Laurel Wagers Translation Department Editor Jim Healey The Resource Directory (blue tabs) lists companies that develop and use language- Copy Editor Cecilia Spence related technology along with others that provide services in translation, localization, Research Jerry Luther, David Shadbolt internationalization, Web site globalization and many other specialties. News Kendra Gray, Becky Bennett Index pages (gold tabs) include authors, titles and topics, arranged in a single Illustrator Doug Jones alphabet; a list of acronyms and abbreviations; and a glossary of useful terms. Production Sandy Compton We hope you find this special issue helpful, and we encourage readers to submit Editorial Board suggestions for ways to improve the index and resource directory for next year. Jeff Allen, Henri Broekmate, Bill Hall, — Jerry Luther, Director of Research Andres Heuberger, Chris Langewis, Laurel Wagers, Managing Editor Ken Lunde, John O’Conner, Mandy Pet, Reinhard Schäler Advertising Director Jennifer Del Carlo Contents Advertising Kevin Watson, Bonnie Merrell Webmaster Aric Spence Resource Directory . .4 Interns Rael Ammon, Kyle Elsasser Automated Translation . .4 Call Centers . .4 Advertising: Conferences . .4 [email protected] Consulting Services . .4 www.multilingual.com/advertising Content Management . .5 208-263-8178 Desktop Publishing/Word Processing Services . .5 Desktop Publishing/Word Processing Tools . .6 Subscriptions, back issues, Dictionaries/Grammar Checkers . .6 customer service: Education . .6 [email protected] Enterprise Solutions . .7 www.multilingual.com/subscribe Fonts & Operating Systems . .7 208-263-8178 Internationalization Services . .7 Internationalization Tools . .7 Submissions: [email protected] Interpreting . .7 Editorial guidelines are available at Language Learning . .8 www.multilingual.com/editorialWriter Language Product Resellers . .8 Reprints: [email protected] Localization Services . .8 208-263-8178 Localization Tools . .13 Mobile Systems Technologies . .14 This resource directory/index is a special issue of Multimedia . .14 MultiLingual Computing & Technology, Project Management . .14 the magazine about language technology, Web Recruitment/Job Matching . .15 globalization, internationalization and translation. Research & Analysis . .15 The resource directory/index may be downloaded at www.multilingual.com/resourceDirectory2004 Resources/Books/Publications . .15 Speech Technologies . .15 Subtitling/Dubbing . .15 Printed in the USA Technical Writing . .15 Terminology Management . .15 Testing Services . .15 Trade Associations . .16 Training & Seminars . .16 Translation Services . .16 Translation Tools . .21 Web Site Globalization . .22 © MultiLingual Computing, Inc. All rights reserved. Reproduction without permission is prohibited. MultiLingual Computing & Technology (ISSN 1523-0309), February 2004, is published monthly except Apr+May, Index . .23 Jul+Aug, Oct+Nov for US $58, international $78 per year by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Sandpoint, ID 83864. Acronyms & Abbreviations . .41 Periodicals postage paid at Sandpoint, ID and additional mailing offices. Glossary . .42 POSTMASTER: Send address changes to MultiLingual Computing & Advertiser Index . .46 Technology, 319 North First Avenue, Sandpoint, Idaho 83864 USA. MULTILINGUAL COMPUTING & TECHNOLOGY • 2004 RESOURCE DIRECTORY & INDEX 2003 • WWW.MULTILINGUAL.COM 3 RESOURCE ANNUAL DIRECTORY A UTOMATED T RANSLATION Applications Technology, Inc. www.apptek.com Verbalis Ltd. www.verbalis.com See our ad on this page WH&P www.whp.fr ATA Software Technology Limited www.atasoft.com See our ads on pages 2, 13 Cross Language www.crosslang.com C ALL C ENTERS International Business Machines www.ibm.com Prestige International www.prestigein.com LanA Consulting www.lanaconsult.com Language Engineering Corporation C ONFERENCES www.logomedia.net Localization World www.localizationworld.com linguatec language technologies www.linguatec.de PROMT C ONSULTING S ERVICES 16 Birzhevaya Liniya, Vasilyevsky Island St. Petersburg, 199034 Russia Across Research & Translation www.across-rt.com 7-812-327-4425, Fax: 7-812-327-4483 E-mail: [email protected], Web: www.e-promt.com Aegis Resources www.aegis-resources.com Languages: English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian and Russian. PROMT develops and markets the world-leading translation technology of the new ANTHEA Languages www.anthealanguages.com generation called PROMT XT (eXcellent Translation). The core technology is powered See our ad on page 8 by revolutionary new multidimensional dictionary architecture. The @promt™ prod- uct line is based on PROMT XT technology which includes translation solutions for the BizWonk Inc. www.bizwonk.com Internet, PCs, corporate network infrastructures, PocketPC and Palm devices. PROMT offers an integrated MT+TM solution which helps language-industry professionals to Bowne Global Solutions www.bowneglobal.com dramatically improve translation productivity and accuracy for all types of content. See our ads on pages 9, 47 @promt™ products enable XML and XBRL documents translation. First translation solution for Microsoft .NET. Free on-line test at www.Online-Translator.com Byte Level Research www.bytelevel.com SDL International www.sdl.com Center for Sprogteknologi www.cst.dk See our ads on pages 7, 12, 14 The eCommerce Growth Group SYSTRAN www.ecommercegrowth.com 9333 Genesee Avenue, Suite PL1 Enso Company Ltd. www.enso-company.com San Diego, CA 92121 USA 858-457-1900, Fax: 858-457-0648 Global 360 www.global360.com E-mail: [email protected], Web: www.systransoft.com SYSTRAN’s translation technology enables the creation of dynamic multilingual con- globalizationfactory.com www.globalizationfactory.com tent for businesses to manage extensive amounts of information. We sell desktop translation software products and more scalable solutions, all of which facilitate com- JFA Marketing www.jfamarketing.com munication in 36 language combinations and 20 specialized domains. With a SYSTRAN product, users can translate digital content such as text, Web content and e-mails and LinguaTech International, Inc. www.linguatech.com even use our plug-ins for MS Office applications. Corporations use SYSTRAN solutions to solve multilingual problems for CRM, e-commerce, intra-company communications, Lionbridge Technologies, Inc. www.lionbridge.com content management and other applications. SYSTRAN’s expertise covers over 30 See our ads on pages 5, 11, 22 years of building customized translation solutions for corporations, portals, govern- ments and public administrations through open and robust architectures. STAR Technology Solutions www.star-ts.com 4 MULTILINGUAL COMPUTING & TECHNOLOGY • 2004 RESOURCE DIRECTORY & INDEX 2003 • WWW.MULTILINGUAL.COM RESOURCE ANNUAL DIRECTORY C ONSULTING S ERVICES CONT. Lingsoft, Inc. www.lingsoft.fi Lionbridge Technologies, Inc. www.lionbridge.com translation.net www.translation.net See our ads on this page, 11, 22 WH&P www.whp.fr Nstein Technologies Inc. www.nstein.com See our ads on pages 2, 13 Polderland Language & Speech Technology B.V. www.polderland.nl C ONTENT M ANAGEMENT TermNet – Network for Terminology ANTHEA Languages www.anthealanguages.com www.termnet.at See our ad on page 8 TEXTEC Software www.textec.de Bowne Global Solutions www.bowneglobal.com WH&P www.whp.fr See our ads on pages 9, 47 See our ads on pages 2, 13 Convera www.convera.com D ESKTOP P UBLISHING/ GlobalSight Corporation W ORD P ROCESSING S ERVICES 2055 Gateway Place, Suite 150 San Jose, CA 95110 USA Beijing E-C Translation Ltd. www.e-cchina.com 408-392-3600, Fax: 408-392-3601 See our ad on page 9 E-mail: [email protected], Web: www.globalsight.com GlobalSight enables companies to improve global business, manage multilingual Bowne Global Solutions www.bowneglobal.com information and deliver time-critical content worldwide. Ambassador, our flagship See our ads on pages 9, 47 product, is the leading multilingual content management software solution and the only technology that allows development and reuse of all types of content throughout Brandfluency www.brandfluency.com a global enterprise. Ambassador provides business process functionality to automate and control the globalization of content, streamline inefficient processes, improve Edition & Technology www.e-t.be productivity and accelerate time-to-market. Ambassador reduces the costs of translat- ing and localizing content up to 70% over manual localization processes with even Gate39MEDIA, LLC www.gate39media.com greater savings relative to local re-creation of content. Call us for a free consultation. See our ad on page 10 How one company scored new revenues with its global content system Launching a major new product That’s where Lionbridge came holds immense promise — and in. Working directly with the risk. One industry leader set out systems integrator, Lionbridge to meet this challenge by educating designed a data object model to its professional and consumer mar- support global content
Recommended publications
  • Translators' Tool
    The Translator’s Tool Box A Computer Primer for Translators by Jost Zetzsche Version 9, December 2010 Copyright © 2010 International Writers’ Group, LLC. All rights reserved. This document, or any part thereof, may not be reproduced or transmitted electronically or by any other means without the prior written permission of International Writers’ Group, LLC. ABBYY FineReader and PDF Transformer are copyrighted by ABBYY Software House. Acrobat, Acrobat Reader, Dreamweaver, FrameMaker, HomeSite, InDesign, Illustrator, PageMaker, Photoshop, and RoboHelp are registered trademarks of Adobe Systems Inc. Acrocheck is copyrighted by acrolinx GmbH. Acronis True Image is a trademark of Acronis, Inc. Across is a trademark of Nero AG. AllChars is copyrighted by Jeroen Laarhoven. ApSIC Xbench and Comparator are copyrighted by ApSIC S.L. Araxis Merge is copyrighted by Araxis Ltd. ASAP Utilities is copyrighted by eGate Internet Solutions. Authoring Memory Tool is copyrighted by Sajan. Belarc Advisor is a trademark of Belarc, Inc. Catalyst and Publisher are trademarks of Alchemy Software Development Ltd. ClipMate is a trademark of Thornsoft Development. ColourProof, ColourTagger, and QA Solution are copyrighted by Yamagata Europe. Complete Word Count is copyrighted by Shauna Kelly. CopyFlow is a trademark of North Atlantic Publishing Systems, Inc. CrossCheck is copyrighted by Global Databases, Ltd. Déjà Vu is a trademark of ATRIL Language Engineering, S.L. Docucom PDF Driver is copyrighted by Zeon Corporation. dtSearch is a trademark of dtSearch Corp. EasyCleaner is a trademark of ToniArts. ExamDiff Pro is a trademark of Prestosoft. EmEditor is copyrighted by Emura Software inc. Error Spy is copyrighted by D.O.G. GmbH. FileHippo is copyrighted by FileHippo.com.
    [Show full text]
  • The 2017 Global Patent & IP Trends Indicator
    Front cover An in-depth look at the foreign filing strategies of global patent owners June 2017 The 2017 Global Patent & IP Trends Indicator 1. Introduction The Global Patent & IP Trends Indicator is an annual report issued by RWS inovia, the world leader in foreign patent filing, IP translation, patent search and database services. This year’s survey confirms something our readers all know – it is a The main findings of the 2017 report tough job being an in-house IP counsel. They are expected to keep track of IP developments and trends not only locally, but internationally. In- indicate overall patent activity and house counsel must also be able to predict laws and the consequences international filing rates on the rise, with of court decisions well into the future. Moreover, all of this needs to be the upcoming European Unitary Patent done on a smaller budget, set by a CFO who may have little appreciation of the nuances of IP law. on the minds of patent professionals around the world. RWS inovia’s Global Patent & IP Trends Indicator gives you a view into what your IP colleagues are doing to keep up with the changing patent landscape. If you are in private practice, you will find plenty of insight into what your in-house clients are facing, so you can better advise and serve them. If your budget has been cut again – you are not alone. Take a look at the stats on page 21 that show IP budgets are still under pressure. More importantly, consider the list of approaches on page 25 showing how others have tried to do more with less.
    [Show full text]
  • 'Translating' Emotions: Nationalism in Contemporary Greek Cinema
    ‘Reading’ and ‘Translating’ Emotions: Nationalism in Contemporary Greek Cinema by Sophia Sakellis A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (Research) Department of Modern Greek and Byzantine Studies The Faculty of Arts and Social Sciences University of Sydney October 2016 ABSTRACT This study explores emotions related to nationalism, and their manifestations in contemporary Greek cinema. It also investigates the reasons and mechanisms giving rise to nationalism, and how it is perceived, expressed and ‘translated’ into other cultures. A core focus within the nationalist paradigm is the theme of national identity, with social exclusion ideologies such as racism operating in the background. Two contemporary Greek films have been chosen, which deal with themes of identity, nationalism, xenophobia, anger and fear in different contexts. The study is carried out by drawing on the theories of emotion, language, translation and cinema, to analyse the visual and audio components of the two films and ascertain their translatability to an Australian audience. Both films depict a similar milieu to each other, which is plagued by the lingering nature of all the unresolved political and national issues faced by the Greek nation, in addition to the economic crisis, a severe refugee crisis, and externally imposed policy issues, as well as numerous other social problems stemming from bureaucracy, red tape and widespread state-led corruption, which have resulted in massive rates of unemployment and financial hardship that have befallen a major part of the population. In spite of their topicality, the themes are universal and prevalent in a number of countries to varying degrees, as cultural borders become increasingly integrated, both socially and economically.
    [Show full text]
  • Study on the Size of the Language Industry in the EU
    Studies on translation and multilingualism o The size of the language industry in the EU European Commission Directorate-General for Translation 1/2009 Manuscript completed on 17th August 2009 ISBN 978-92-79-14181-2 © European Commission, 2009 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. %R7`V]Q` Q .V 1`VH Q`: VVJV`:C`Q``:JC: 1QJ Q` .V%`Q]V:J QII11QJ !1J:C0V`1QJ R$R% %R7QJ .V1<VQ` .VC:J$%:$V1JR% `71J .V .%$% .V:J$%:$VVH.JQCQ$7VJ `V R R 1J$ QJ1CC 1J$ QJ%]QJ.:IV %``V7 J1 VR1J$RQI 1118C:J$ VH.8HQ8%@ % .Q`7 `8R`1:JV 1JH.V.::.#1JQI]% : 1QJ:C1J$%1 1H``QI%QJJJ10V`1 75(V`I:J78 .V `Q%JRVR .V :J$%:$V VH.JQCQ$7 VJ `V ^_ 1J 5 : C1I1 VR HQI]:J7 G:VR 1J QJRQJ :JR 1JHQ`]Q`: VR 1J :.1J$ QJ #8 .J /]`1C 5 GVH:IV ]:` Q` : $`Q%] Q` HQI]:J1V%JRV` .V%IG`VCC:Q`/12#.3( R11 .#`811JH.V:I:=Q`1 7.:`V.QCRV`8 JRV`#`811JH.V;CV:RV`.1]5HQJ 1J%V QQ]V`: V::I%C 1C1J$%:CHQJ%C :JH75V`01HV :JRQ` 1:`VR1 `1G% 1QJHQI]:J71.V`V:Q` 1:`VRV1$J5RV0VCQ]IVJ :JR%]]Q` 1: `:J`V``VR Q/$1CVVGQC% 1QJ R811 .Q``1HV1JQJRQJ:JR%QJJ5(V`I:J78 #`8 11JH.V HQRQ`R1J: V 1J V`J:C :JR 7 `%JRVR `VV:`H. :JR RV0VCQ]IVJ ]`Q=VH 5 I:`@V %R1V:JR `1:C8.V1::]]Q1J VRV0:C%: Q``Q`V0V`:C:CC`Q``Q]Q:CQ` .V 7%`Q]V:JQII11QJ5:JR`V01V1V``Q`V0V`:C7]`Q=VH V0:C%: 1QJ8 :R1:1Q` V`:R:JQ 1;]`Q`1CV1JHC%RV:%H1J.71H:JR/R0:JHVRVH.JQCQ$1V]%`%VR : .VJ10V`1 1V Q` 8`V1G%`$ ^(V`I:J7_ :JR 1VJ: ^.
    [Show full text]
  • Observation and a Numerical Study of Gravity Waves During Tropical Cyclone Ivan (2008)
    Open Access Atmos. Chem. Phys., 14, 641–658, 2014 Atmospheric www.atmos-chem-phys.net/14/641/2014/ doi:10.5194/acp-14-641-2014 Chemistry © Author(s) 2014. CC Attribution 3.0 License. and Physics Observation and a numerical study of gravity waves during tropical cyclone Ivan (2008) F. Chane Ming1, C. Ibrahim1, C. Barthe1, S. Jolivet2, P. Keckhut3, Y.-A. Liou4, and Y. Kuleshov5,6 1Université de la Réunion, Laboratoire de l’Atmosphère et des Cyclones, UMR8105, CNRS-Météo France-Université, La Réunion, France 2Singapore Delft Water Alliance, National University of Singapore, Singapore, Singapore 3Laboratoire Atmosphères, Milieux, Observations Spatiales, UMR8190, Institut Pierre-Simon Laplace, Université Versailles-Saint Quentin, Guyancourt, France 4Center for Space and Remote Sensing Research, National Central University, Chung-Li 3200, Taiwan 5National Climate Centre, Bureau of Meteorology, Melbourne, Australia 6School of Mathematical and Geospatial Sciences, Royal Melbourne Institute of Technology (RMIT) University, Melbourne, Australia Correspondence to: F. Chane Ming ([email protected]) Received: 3 December 2012 – Published in Atmos. Chem. Phys. Discuss.: 24 April 2013 Revised: 21 November 2013 – Accepted: 2 December 2013 – Published: 22 January 2014 Abstract. Gravity waves (GWs) with horizontal wavelengths ber 1 vortex Rossby wave is suggested as a source of domi- of 32–2000 km are investigated during tropical cyclone (TC) nant inertia GW with horizontal wavelengths of 400–800 km, Ivan (2008) in the southwest Indian Ocean in the upper tropo- while shorter scale modes (100–200 km) located at northeast sphere (UT) and the lower stratosphere (LS) using observa- and southeast of the TC could be attributed to strong local- tional data sets, radiosonde and GPS radio occultation data, ized convection in spiral bands resulting from wave number 2 ECMWF analyses and simulations of the French numerical vortex Rossby waves.
    [Show full text]
  • VENTURING INTO OUR PAST NEWSLETTER of the JEWISH GENEALOGICAL SOCIETY of the CONEJO VALLEY and VENTURA COUNTY (JGSCV) Volume 4, Issue 5 February 2009
    VENTURING INTO OUR PAST NEWSLETTER OF THE JEWISH GENEALOGICAL SOCIETY OF THE CONEJO VALLEY AND VENTURA COUNTY (JGSCV) Volume 4, Issue 5 February 2009 President's Letter There was laughter while learning at Ron Aron's presentation at the January 4 meeting "The Musical 'Chicago' and All That Genealogical Jazz"! Ron is a four-time guest speaker, each time with a different presentation that has the audience learning while enjoying the tales he tells. This presentation, part of a program given at the 2008 IAJGS International Conference on Jewish Genealogy, demonstrated through a myriad of internet resources, newspaper and court documents the truth from fiction about Belva Gaertner, one of the two real-life women who were convicted of murdering their lovers in Chicago in 1924. The websites and references referred to by Ron is posted on www.JGSCV.org website under programs, previous, and the January 4, 2009 date. Recepients of this Newsletter who have not yet joined our JGSCV for the year 2009 are so encouraged. What better can you do to spend $25/$30 for socialization, fun, education and meeting new friends! Additional contributions to our library and program funds are greatly appreciated. As a non-profit organization your SPEAKER RON ARONS contributions are eligible for tax deductibility. We met last Nov. & Dec. on Monday evenings. Some members may prefer the Sunday afternoon meetings. The board is considering holding 2-3 meetings a year on a weekday evening. We would like to hear from members if they would have problems with such a plan. The majority of meetings would still be on Sunday afternoons.
    [Show full text]
  • E-Book Readers Kindle Sony and Nook a Comparative Study
    E-BOOK READERS KINDLE SONY AND NOOK: A COMPARATIVE STUDY Baban Kumbhar Librarian Rayat Shikshan Sanstha’s Dada Patil Mahavidyalaya, Karjat, Dist Ahmednagar E-mail:[email protected] Abstract An e-book reader is a portable electronic device for reading digital books and periodicals, better known as e- books. An e-book reader is similar in form to a tablet computer. Kindle is a series of e-book readers designed and marketed by Amazon.com. The Sony Reader was a line of e-book readers manufactured by Sony. NOOK is a brand of e-readers developed by American book retailer Barnes & Noble. Researcher compares three E-book readers in the paper. Keywords: e-book reader, Kindle, Sony, Nook 1. Introduction: An e-reader, also called an e-book reader or e-book device, is a mobile electronic device that is designed primarily for the purpose of reading digital e-books and periodicals. Any device that can display text on a screen may act as an e-book reader, but specialized e-book reader designs may optimize portability, readability (especially in sunlight), and battery life for this purpose. A single e-book reader is capable of holding the digital equivalent of hundreds of printed texts with no added bulk or measurable mass.[1] An e-book reader is similar in form to a tablet computer. A tablet computer typically has a faster screen capable of higher refresh rates which makes it more suitable for interaction. Tablet computers also are more versatile, allowing one to consume multiple types of content, as well as create it.
    [Show full text]
  • Character Set Migration Best Practices For
    Character Set Migration Best Practices $Q2UDFOH:KLWH3DSHU October 2002 Server Globalization Technology Oracle Corporation Introduction - Database Character Set Migration Migrating from one database character set to another requires proper strategy and tools. This paper outlines the best practices for database character set migration that has been utilized on behalf of hundreds of customers successfully. Following these methods will help determine what strategies are best suited for your environment and will help minimize risk and downtime. This paper also highlights migration to Unicode. Many customers today are finding Unicode to be essential to supporting their global businesses. Oracle provides consulting services for very large or complex environments to help minimize the downtime while maximizing the safe migration of business critical data. Why migrate? Database character set migration often occurs from a requirement to support new languages. As companies internationalize their operations and expand services to customers all around the world, they find the need to support data storage of more World languages than are available within their existing database character set. Historically, many legacy systems required support for only one or possibly a few languages; therefore, the original character set chosen had a limited repertoire of characters that could be supported. For example, in America a 7-bit character set called ASCII is satisfactory for supporting English data exclusively. While in Europe a variety of 8 bit European character sets can support specific subsets of European languages together with English. In Asia, multi byte character sets that could support a given Asian language and English were chosen. These were reasonable choices that fulfilled the initial requirements and provided the best combination of economy and performance.
    [Show full text]
  • China Insurance Sector
    China / Hong Kong Industry Focus China Insurance Sector Refer to important disclosures at the end of this report DBS Group Research . Equity 1 Nov 2017 Multi-year value growth ahead HSI: 28,336 • Strong growth potential back by C-ROSS, favourable policy direction, and structural drivers ANALYST • Favourable asset/liability mismatch position Ken SHIH +852 2820 4920 [email protected] bodes well under a rising rate environment; China lifers’ book value is set to rise Keith TSANG CFA, +852 2971 1935 nd [email protected] • Impact from 2 phase of auto insurance pricing reform expected to be more severe; online insurers considered to be a disruptive force Recommendation & valuation • Initiating coverage on China Insurance sector. Top picks: China Taiping (966 HK), CPIC (2601 HK), and C losing Targe t FY17F Ping An (2318 HK). Top SELLs: PICC P&C (2328 HK), Stock Ticker Rating Price Price PB Yield ROE and China Re (1508 HK) (HKD) (HK D) (X) (%) (% ) Spotlight on value enhancement: We believe China’s low Ping A n - H 2318 H K BUY 68. 1 86. 0 2.4 1.5 17.8 insurance coverage, launch of China Risk-Oriented Solvency C hina Life - H 2628 H K BUY 25. 8 32. 0 1.9 1.8 9.6 System (C-ROSS), and policy guidance will continue to direct China Taiping 966 HK BUY 25.1 38.0 1.4 1.1 8.9 China life insurers to refocus on traditional life products and C hina Pacific - H 2601 HK BUY 37. 7 54. 0 2.0 2.8 11.1 value enhancement.
    [Show full text]
  • Multilingual -2010 Resource Directory & Editorial Index 2009
    Language | Technology | Business RESOURCE ANNUAL DIRECTORY EDITORIAL ANNUAL INDEX 2009 Real costs of quality software translations People-centric company management 001CoverResourceDirectoryRD10.ind11CoverResourceDirectoryRD10.ind1 1 11/14/10/14/10 99:23:22:23:22 AMAM 002-032-03 AAd-Aboutd-About RD10.inddRD10.indd 2 11/14/10/14/10 99:27:04:27:04 AMAM About the MultiLingual 2010 Resource Directory and Editorial Index 2009 Up Front new year, and new decade, offers an optimistically blank slate, particularly in the times of tightened belts and tightened budgets. The localization industry has never been affected quite the same way as many other sectors, but now that A other sectors begin to tentatively look up the economic curve towards prosperity, we may relax just a bit more also. This eighth annual resource directory and index allows industry professionals and those wanting to expand business access to language-industry companies around the globe. Following tradition, the 2010 Resource Directory (blue tabs) begins this issue, listing compa- nies providing services in a variety of specialties and formats: from language-related technol- ogy to recruitment; from locale-specifi c localization to educational resources; from interpreting to marketing. Next come the editorial pages (red tabs) on timeless localization practice. Henk Boxma enumerates the real costs of quality software translations, and Kevin Fountoukidis offers tips on people-centric company management. The Editorial Index 2009 (gold tabs) provides a helpful reference for MultiLingual issues 101- 108, by author, title, topic and so on, all arranged alphabetically. Then there’s a list of acronyms and abbreviations used throughout the magazine, a glossary of terms, and our list of advertisers for this issue.
    [Show full text]
  • The Top 100 Language Service Providers: 2013 by Donald A
    This six-page extract from “The Language Services Market: 2013” is subject to Common Sense Advisory’s standard terms of use. Unauthorized reproduction and distribution are strictly prohibited. The Top 100 Language Service Providers: 2013 by Donald A. DePalma and Vijayalaxmi Hegde This brief presents the world’s leading providers of translation, localization, and interpreting services. Because there were several instances of companies reporting identical revenue, the list includes three ties, resulting in 103 companies claiming or sharing the top 100 spots (see Table 1). The two-letter country codes listed correspond to ISO 3166-1 alpha 2, the most commonly used abbreviations. Company HQ Country Status 1 Lionbridge Technologies US Public 2 HP ACG FR Public 3 TransPerfect / Translations.com US Private 4 SDL UK Public 5 LanguageLine Solutions US Private 6 euroscript international S.A. LU Private 7 STAR Group CH Private 8 Welocalize, Inc. US Private 9 RWS Group UK Public 10 ManpowerGroup Solution – Language Services US Public 11 CLS Communication CH Private 12 Honyaku Center Inc. JP Public 13 YAMAGATA INTECH Corporation JP Private 14 Moravia CZ Private 15 thebigword Group UK Private 16 Pactera Technology International Ltd CN Public 17 Hogarth Worldwide UK Private 18 Semantix SE Private 19 Logos Group IT Private 20 CyraCom International, Inc. US Private 21 ONCALL Language Services Pty Ltd AU Private Copyright © 2013 by Common Sense Advisory, Inc. 31 May 2013 Unauthorized Reproduction & Distribution Prohibited www.commonsenseadvisory.com The Top 100 Language Service Providers: 2013 2 Company HQ Country Status 22 KERN Global Language Services DE Private 23 Språkservice Sverige AB SE Private 24 CSOFT International, Ltd.
    [Show full text]
  • CUGN Academic Catalog Contains Current Information Regarding the Academic Calendar, Admissions, Degree Requirements, Fees, Regulations, and Course Offerings
    2012 ACADEMIC CATALOG CHRISTIAN UNIVERSITY GLOBALNET 2013-14 ACADEMIC CATALOG www.cugn.org Table of Contents Introduction . 3 Academic Policies . .60 Welcome . 4 Drop/Add Procedures . 60 From the President . .. 4 Appeals Process . 60 From the Academic Dean . 5 Honesty/Cheating/Plagiarism . 61 Contacting Us . 6 Student IDs . 61 About CUGN . 7 Bible Competency Exam and Advanced Placement . 61 History . 7 Repeating a Course . 62 Academic Programs . 7 GPA Scale . .. 62 What We Believe . 8 Pass-Fail and Course Validation in Core 1 . 62 Endorsements and Testimonials . 9 Special Student Needs/Accommodations . 63 General Endorsements . 9 CUGN Email Account/Google Docs . 63 Faculty Endorsements . 10 Incompletes . 63 Mission and Vision . .11 Extensions . 63 Academic Calendar / Enrollment Deadlines . 12 Academic Probation . 64 2013 . 12 Dismissal . .. 64 2014 . 13 Transfer Credit . 64 2015 . 14 Part-time, Full-time, Noncredit Students . 65 Curriculum Description . .15 Discussion Forum Guidelines . 65 Summary Chart of Program Requirements . 16 Requirements for Success . 66 M.A.R. Thesis-Project . 19 Tutorials and Learning Management System (LMS) . 66 M.A.R. Concentrations . .20 Bible Competency Exam . 66 Choosing Your M .A .R . Concentration . 20 English Proficiency . 66 Master of Arts in Ministry Studies (accredited) . 23 Computer/Internet/Software Requirements . 66 Certificate Programs . 24 Student Records . 67 Transfer Credit Courses . 26 Mentor Requirements . 67 Course Lists Per Semester . 27 Graduation Procedures . .67 Undergraduate Degree Options . 30 Online Library / Resources . 67 Course Descriptions . 32 Tuition and Financial Aid . 68 Old Testament . 33 Tuition Costs . 68 New Testament . 37 Tuition Payments . 68 Systematic Theology . 41 Refunds . 68 Church History . 42 Financial Assistance .
    [Show full text]