Baan Kuantrakul Baan Suan Sa-Nghob Set Data Center
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
jun underline foreword 2021 Prabhakorn Vadanyakul Mathar Bunnag National Artist, Applied Arts National Artist, Applied Arts (Architecture) 2020 (Architecture) 2011 issue .07 • selected works • a balanced life a multi-disciplinary firm of design professtional and consultants. ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์ (สถาปัตยกรรม) พุทธศักราช 2563 NATIONAL ARTIST, APPLIED ARTS (ARCHITECTURE) 2020 ประภากร วทานยกุล PRABHAKORN VADANYAKUL National Artist, Applied Arts (Architecture) 2020 Applied Arts (Architecture) Artist, National “ผมมีแนวความคิดในการสร้างสรรค์งานโดยการมองภาพสถาปัตยกรรมที่สมบูรณ์ จะต้องเป็นการออกแบบร่วมกันของงานทุกศาสตร์ ไม่แตกต่างไปเพราะขนาดและประเภทของการใช้งาน ให้ความส�าคัญที่อาคาร จะต้องสื่อสารกับผู้ใช้อาคาร ผมท�างานในแนวทางนี้ในการออกแบบงานสถาปัตยกรรมอื่นๆ อย่างต่อเนื่อง อยู่ในวงการออกแบบมากกว่า 40 ปี จนเข้าสู่วัยสูงอายุ แต่ด้วยประสบการณ์ที่สั่งสมมาจึงเกิดความปิติ มีความกระตือรือร้นตื่นเต้นในงานออกแบบทุกงานที่ท�า มีพลังที่จะสร้างงานและมีความตั้งใจที่จะถ่ายทอด ไปสู่ผู้ที่จะก้าวเข้ามาในเส้นทางของการเป็น “ช่าง” เป็น “ศิลปิน” เป็น “สถาปนิก” สร้างงานที่เกิดจากความรัก มีรายละเอียดจากจินตนาการ และที่ส�าคัญคือรู้สึกอิ่มเอมใจที่เห็นความสุขของผู้ใช้อาคาร” issue 07 / jun 2021 07 issue “My approach to creating a design is envisioning the architecture as one whole – an amalgamation of different disciplines – regardless of size or function. The important thing is that the building speaks to the users. This has been my philosophy throughout over 40 years of working in the field. Accumulated experience has brought me joy, enthusiasm and a sense of excitement while working on each design. Moreover, it gives me the energy and determination to transmit my skills to others who have chosen to follow the path to becoming tradespersons, artists and architects. Creating works with love, expressing their imagination through details and, most importantly, savoring the feeling of satisfaction when seeing the joy of those who use these buildings.” ด้วยความสามารถเฉพาะที่โดดเด่นของคุณประภากร Prabhakorn Vadanyakul’s outstanding talent leads วทานยกุล คือความเป็นผู้น�าการสร้างสรรค์คุณค่า the field through ground-breaking designs. These สถาปัตยกรรมต้นแบบ ที่แสดงลักษณะไทยน�าสมัยท้าทาย designs do not simply emulate cultural nuances ความงาม และความต้องการของชีวิตและสังคมปัจจุบัน passed down over generations, nor do they repli- cate other people’s designs. His works are imbued ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ โดยไม่ได้ลอกเลียนแบบจาก with Thai characteristics, creating benchmarks ลักษณะวัฒนธรรมตกทอดโดยตรงและไม่ได้ลอกเลียนแบบ for aesthetics while responding to the needs of จากใคร a dynamic, ever-changing modern society. คุณประภากรแสดงความตั้งใจสร้างสรรค์เพื่อค้นหาภาษา Endeavouring to achieve precision in architec- สถาปัตยกรรมแม่นย�า ที่เริมจากความรัก่ และพื้นฐาน tural language based on love and the Thai spirit, ด้านจิตวิญญาณของไทย ที่ต้องการหล่อหลอม Prabhakorn melds architecture and engineering สถาปัตยกรรม วิศกรรมให้เป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติ together with nature to create a sense of peaceful, เพื่อให้เกิดความนิ่ง ความสงบเบิกบาน contented calm. คุณประภากร วทานยกุล เป็น “สถาปนิกศิลปิน” ที่ As an “architectural artist”, Prabhakorn seeks พยายามสร้างสรรค์ ค้นหา form ใหม่ space ใหม่ โดย to discover and create new forms and spaces การใช้ไม้ เหล็ก กระจก และคอนกรีต มาผสมผสานกันใหม่ through the use of timber, steel, glass and con- ให้เกิดความโปร่ง เบา ความอ่อนโยนชนิดใหม่ ให้สัมพันธ์ crete. Combining these in novel ways to achieve กับปรากฏการณ์ธรรมชาติ เช่น แสงแดด สายลม การ spaciousness, airiness and newfound gentleness สะท้อนน�า ท้องฟ้า และต้นไม้... โดยตั้งใจให้เกิด which communicates natural phenomenon such ประสบการณ์ใหม่ด้านสุนทรียภาพและความงามกับผู้ใช้ as sunlight, breezes, the reflection of water, sky สถาปัตยกรรม แต่คงเป็นสถาปัตยกรรมที่ยังยืนยัน and greenery. Prabhakorn’s designs aim to offer users a new experience of beauty and architectural ความรู้สึก “เป็นไทย” เสมอ aesthetics while always preserving the feeling of คุณประภากร วทานยกุล ให้ความรักและทุ่มเทชีวิตจิตใจ Thainess. ให้กับงานสถาปัตยกรรมอย่างจริงจังมาโดยตลอด Prabhakorn has a deep love for, and has dedicated ข้าพเจ้า (นายเมธา บุนนาค) ทราบ เพราะได้เห็นและ his life to architecture. This is clear to me as I have ติดตามผลงานพัฒนาและสร้างสรรค์สถาปัตยกรรมของ seen and followed the development of his creative คุณประภากร ตั้งแต่ “บ้านสวนสงบ” เมื่อ พ.ศ. 2545, work over the years, such as Baan Suan Sa-Nghop “มหิดลสิทธาคาร” พ.ศ.2560, “โรงอบเมล็ดพันธุ์ข้าว (2002), Prince Mahidol Hall (2017), Royal Paddy พระราชทาน “เพื่อนช่วยเพื่อน” ศูนย์พัฒนาพันธุ์พืช Grain Drying Plant and Depository (2017). All of จักรพันธ์เพ็ญศิริ” พ.ศ. 2560 ซึ่งเป็นการสร้างสรรค์ผลงาน which are unique designs, not resembling any of ที่ไม่ซ�ากับที่ตนเองได้เคยท�า his previous works. ที่ส�าคัญคือเป็นการพัฒนาสร้างสรรค์สถาปัตยกรรม More importantly, his architectural designs have ที่ไม่เพียงแต่เพิ่มความแม่นย�า แต่เพิ่มความแกร่ง not only become more precise, but have also ความเข้มข้น และความงามของลักษณะไทยที่น�าสมัยยิงขึ้น่ grown in strength and intensity as well as devel- อย่างเห็นได้ชัด... น่าตื่นเต้น oped a striking modern Thai characteristic which is exciting to behold. ข้าพเจ้าเขียนค�านิยมนี้ขึ้น เพื่อขอสนับสนุนคุณประภากร วทานยกุล แก่คณะกรรมการคัดเลือกศิลปินแห่งชาติอย่าง I write this accolade to express my sincere support for Prabhakorn Vadanyakul before the National เต็มความสามารถของข้าพเจ้าด้วยความจริงใจ Artist Selection Committee. ขอแสดงความนับถือ Respectfully, นายเมธา บุนนาค Mathar Bunnag ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์ (สถาปัตยกรรม) National Artist, Applied Art [Architecture], 2011 พุทธศักราช 2554 issue 07 / jun 2021 07 issue BAAN KUANTRAKUL works selected Year 1996 Location Khannayao, Bangkok Associated Firm AE49, IA49 บ้านที่มีรูปทรงสองปริมาตรส�าหรับคนสองรุ่น มวลทั้งสอง This home is design in two structures, catering เชื่อมโยงกันด้วยส่วนพักผ่อนที่ให้ภาพของสะพานเชื่อม to two generations, and is connected by a shared ที่เบาและลอยอยู่เหนือสระว่ายน�า ปกคลุมด้วยหลังคาที่มี lounge area, creating a sense of a bridge across ชายคายื่นยาว ผนังกระจกที่โปร่งเป็นองค์ประกอบของ a pool of water, covered by a cantilevered roof อาคารที่มีระดับฐานที่ถูกยกขึ้นเหนือดิน canopy. Glazed walls are a prominent feature of this raised house. BAAN SUAN รางวัลผลงานสถาปัตยกรรม รางวัลสถาปัตยกรรม SA-NGHOB ที่ควรเผยแพร่ ประจ�าปี 2547 ยอดเยี่ยมแห่งเอเชีย ประเภทบ้านพักอาศัย ปี 2549 สมาคมสถาปนิกสยาม Year 2002 ในพระบรมราชูปถัมภ์ Location Bang Kapi, Bangkok Associated Firm Meinhardt (Thailand), Thawatchai Klongwatthanakith selected works selected issue 07 / jun 2021 07 issue ก� าหนดให้ผนังภายนอกเป็นกระจกโปร่งใสล้อมรอบพื้นที่ The living area is enclosed by glazing to create ใช้สอยในชีวิตประจ�าวันเพื่อเชื่อมโยงต้นไม้ใหญ่กับที่ว่าง a sense of continuity between the interior and ภายใน สถาปัตยกรรมที่ผสมผสมระหว่างโครงสร้างโลหะ outdoor space as well as the greenery. The steel กับรายละเอียดจากส่วนประกอบของอากาศยาน ซึ่งเป็น structure incorporates elements of aviation com- ความลุ่มหลงของผู้ออกแบบ ponents, which are the owner’s personal passion. SOUTHEAST รางวัลสถาปัตยกรรมดีเด่น รางวัลสถาปัตยกรรม ASIAN CERAMICS ประจ�าปี 2551 ประเภทที่ 5 สีเขียวดีเด่น ปี 2552 อาคารสถาบันหรืออาคารทาง สมาคมสถาปนิกสยาม ศาสนา สมาคมสถาปนิกสยาม ในพระบรมราชูปถัมภ์ MUSEUM ในพระบรมราชูถัมภ์ Year 2004 Location Lam Luk Ka, Pathumthani Associated Firm AE49, IA49, L49, G49, CM49, Christiani & Nielsen (Thai) selected works selected issue 07 / jun 2021 07 issue สร้างบรรยากาศด้วยการฝังตัวอาคารลงต�ากว่าระดับดิน The building is partially below ground to emulate เลียนแบบการขุดค้นโบราณวัตถุ ควบคุมปริมาณแสง an archaeological site. Careful illumination of the ภายในให้เกิดมิติกินใจ ถูกปิดทับด้วยดินสร้างเป็น interiors creates an impressive dimensional effect. แลนด์ฟอร์มแบบริวลอนปกคลุมด้ ้วยผืนหญ้า สร้างความ The roofs are covered in undulating grass knolls, เคลื่อนไหวและความรู้สึกชวนให้เข้าไปค้นคว้า evoking a sense of curiosity and adventurous dis- covery. SET DATA CENTER Year 2005 Location Lak Si, Bangkok Associated Firm AE49, IA49, L49, EEC Engineering Network selected works selected issue 07 / jun 2021 07 issue กล่องสี่เหลี่ยมที่เลียนแบบรูปทรงพื้นฐานของเซิร์ฟเวอร์ This cuboid structure, which is a standard shape ลดทอนช่องเปิดเพื่อควบคุมความปลอดภัย ผิวอาคาร for computer servers, has a minimal number ห่อหุ้มด้วยครีมอะลูมิเนียมแนวตั้งสร้างความรู้สึกมั่นคง of windows and openings for security reasons. ปกป้อง รักษาข้อมูลหัวใจหลักของโครงการ และลด Cream-coloured vertical aluminium cladding on ความร้อนพื้นที่ภายในที่ต้องรักษาอุณหภูมิ the exterior gives a robust feel, communicating the importance of the facility. The cladding also serves to reduce heat within the building where temperature control is paramount. KING POWER Prix Versailles: South COMPLEX Asia and The Pacific 2018 Special Prize Exterior (Shopping Malls) Year 2005 Location Lak Si, Bangkok Associated Firm AE49, IA49, L49, EEC Engineering Network selected works selected issue 07 / jun 2021 07 issue สร้างอัตลักษณ์สถาปัตยกรรมสะท้อนความเป็นธุรกิจของ The architecture aims to showcase Thai culture ไทย น�าองค์ประกอบลักษณะไทยใช้เพื่อการรับรู้ของ and business prowess. The domed structure สาธารณชน ผนังกระจกขนมเปียกปูนประกอบเป็นอาคาร reflects light in various angles creating the effect ทรงโดม ที่ผิวสะท้อนแสงในหลากหลายมุมท�าให้อาคาร of a light and dynamic building floating on the เคลื่อนไหว เบา ลอยเหนือแผ่นน�า surface of the water. SCG EXPERIENCE Year 2009 รางวัลสถาปัตยกรรมดีเด่น Bang Kapi, Bangkok ประจ�าปี 2553 Location ประเภทอาคารพาณิชย์ Associated Firm AE49, ME49, IA49, LD49, G49 และนิทรรศการ สมาคมสถาปนิกสยาม ในพระบรมราชูปถัมภ์ ปูนซีเมนต์ วัสดุที่เป็นตัวตนขององค์กรและเป็นวัสดุหลัก Cement, the company’s