jun underline foreword 2021 Prabhakorn Vadanyakul Mathar Bunnag National Artist, Applied Arts National Artist, Applied Arts (Architecture) 2020 (Architecture) 2011 issue .07

• selected works • a balanced life

a multi-disciplinary firm of design professtional and consultants.

ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์ (สถาปัตยกรรม) พุทธศักราช 2563 NATIONAL ARTIST, APPLIED ARTS (ARCHITECTURE) 2020

ประภากร วทานยกุล PRABHAKORN VADANYAKUL National Artist, Applied Arts (Architecture) 2020

“ผมมีแนวความคิดในการสร้างสรรค์งานโดยการมองภาพสถาปัตยกรรมที่สมบูรณ์ จะต้องเป็นการออกแบบร่วมกันของงานทุกศาสตร์ ไม่แตกต่างไปเพราะขนาดและประเภทของการใช้งาน ให้ความส�ำคัญที่อาคาร จะต้องสื่อสารกับผู้ใช้อาคาร ผมท�ำงานในแนวทางนี้ในการออกแบบงานสถาปัตยกรรมอื่นๆ อย่างต่อเนื่อง อยู่ในวงการออกแบบมากกว่า 40 ปี จนเข้าสู่วัยสูงอายุ แต่ด้วยประสบการณ์ที่สั่งสมมาจึงเกิดความปิติ มีความกระตือรือร้นตื่นเต้นในงานออกแบบทุกงานที่ท�ำ มีพลังที่จะสร้างงานและมีความตั้งใจที่จะถ่ายทอด ไปสู่ผู้ที่จะก้าวเข้ามาในเส้นทางของการเป็น “ช่าง” เป็น “ศิลปิน” เป็น “สถาปนิก” สร้างงานที่เกิดจากความรัก มีรายละเอียดจากจินตนาการ และที่ส�ำคัญคือรู้สึกอิ่มเอมใจที่เห็นความสุขของผู้ใช้อาคาร”

issue 07 / jun 2021 07 issue “My approach to creating a design is envisioning the architecture as one whole – an amalgamation of different disciplines – regardless of size or function. The important thing is that the building speaks to the users. This has been my philosophy throughout over 40 years of working in the field. Accumulated experience has brought me joy, enthusiasm and a sense of excitement while working on each design. Moreover, it gives me the energy and determination to transmit my skills to others who have chosen to follow the path to becoming tradespersons, artists and architects. Creating works with love, expressing their imagination through details and, most importantly, savoring the feeling of satisfaction when seeing the joy of those who use these buildings.”

ด้วยความสามารถเฉพาะที่โดดเด่นของคุณประภากร Prabhakorn Vadanyakul’s outstanding talent leads วทานยกุล คือความเป็นผู้น�ำการสร้างสรรค์คุณค่า the field through ground-breaking designs. These สถาปัตยกรรมต้นแบบ ที่แสดงลักษณะไทยน�ำสมัยท้าทาย designs do not simply emulate cultural nuances ความงาม และความต้องการของชีวิตและสังคมปัจจุบัน passed down over generations, nor do they repli- cate other people’s designs. His works are imbued ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ โดยไม่ได้ลอกเลียนแบบจาก with Thai characteristics, creating benchmarks ลักษณะวัฒนธรรมตกทอดโดยตรงและไม่ได้ลอกเลียนแบบ for aesthetics while responding to the needs of จากใคร a dynamic, ever-changing modern society. คุณประภากรแสดงความตั้งใจสร้างสรรค์เพื่อค้นหาภาษา Endeavouring to achieve precision in architec- สถาปัตยกรรมแม่นย�ำ ที่เริมจากความรัก่ และพื้นฐาน tural language based on love and the Thai spirit, ด้านจิตวิญญาณของไทย ที่ต้องการหล่อหลอม Prabhakorn melds architecture and engineering สถาปัตยกรรม วิศกรรมให้เป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติ together with nature to create a sense of peaceful, เพื่อให้เกิดความนิ่ง ความสงบเบิกบาน contented calm.

คุณประภากร วทานยกุล เป็น “สถาปนิกศิลปิน” ที่ As an “architectural artist”, Prabhakorn seeks พยายามสร้างสรรค์ ค้นหา form ใหม่ space ใหม่ โดย to discover and create new forms and spaces การใช้ไม้ เหล็ก กระจก และคอนกรีต มาผสมผสานกันใหม่ through the use of timber, steel, glass and con- ให้เกิดความโปร่ง เบา ความอ่อนโยนชนิดใหม่ ให้สัมพันธ์ crete. Combining these in novel ways to achieve กับปรากฏการณ์ธรรมชาติ เช่น แสงแดด สายลม การ spaciousness, airiness and newfound gentleness สะท้อนน�ำ ท้องฟ้า และต้นไม้... โดยตั้งใจให้เกิด which communicates natural phenomenon such ประสบการณ์ใหม่ด้านสุนทรียภาพและความงามกับผู้ใช้ as sunlight, breezes, the reflection of water, sky สถาปัตยกรรม แต่คงเป็นสถาปัตยกรรมที่ยังยืนยัน and greenery. Prabhakorn’s designs aim to offer users a new experience of beauty and architectural ความรู้สึก “เป็นไทย” เสมอ aesthetics while always preserving the feeling of คุณประภากร วทานยกุล ให้ความรักและทุ่มเทชีวิตจิตใจ Thainess. ให้กับงานสถาปัตยกรรมอย่างจริงจังมาโดยตลอด Prabhakorn has a deep love for, and has dedicated ข้าพเจ้า (นายเมธา บุนนาค) ทราบ เพราะได้เห็นและ his life to architecture. This is clear to me as I have ติดตามผลงานพัฒนาและสร้างสรรค์สถาปัตยกรรมของ seen and followed the development of his creative คุณประภากร ตั้งแต่ “บ้านสวนสงบ” เมื่อ พ.ศ. 2545, work over the years, such as Baan Suan Sa-Nghop “มหิดลสิทธาคาร” พ.ศ.2560, “โรงอบเมล็ดพันธุ์ข้าว (2002), Prince Mahidol Hall (2017), Royal Paddy พระราชทาน “เพื่อนช่วยเพื่อน” ศูนย์พัฒนาพันธุ์พืช Grain Drying Plant and Depository (2017). All of จักรพันธ์เพ็ญศิริ” พ.ศ. 2560 ซึ่งเป็นการสร้างสรรค์ผลงาน which are unique designs, not resembling any of ที่ไม่ซ�ำกับที่ตนเองได้เคยท�ำ his previous works.

ที่ส�ำคัญคือเป็นการพัฒนาสร้างสรรค์สถาปัตยกรรม More importantly, his architectural designs have ที่ไม่เพียงแต่เพิ่มความแม่นย�ำ แต่เพิ่มความแกร่ง not only become more precise, but have also ความเข้มข้น และความงามของลักษณะไทยที่น�ำสมัยยิงขึ้น่ grown in strength and intensity as well as devel- อย่างเห็นได้ชัด... น่าตื่นเต้น oped a striking modern Thai characteristic which is exciting to behold. ข้าพเจ้าเขียนค�ำนิยมนี้ขึ้น เพื่อขอสนับสนุนคุณประภากร วทานยกุล แก่คณะกรรมการคัดเลือกศิลปินแห่งชาติอย่าง I write this accolade to express my sincere support for Prabhakorn Vadanyakul before the National เต็มความสามารถของข้าพเจ้าด้วยความจริงใจ Artist Selection Committee.

ขอแสดงความนับถือ Respectfully, นายเมธา บุนนาค Mathar Bunnag ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป์ (สถาปัตยกรรม) National Artist, Applied Art [Architecture], 2011 พุทธศักราช 2554 issue 07 / jun 2021 07 issue BAAN KUANTRAKUL selected works

Year 1996 Location Khannayao, Associated Firm AE49, IA49

บ้านที่มีรูปทรงสองปริมาตรส�ำหรับคนสองรุ่น มวลทั้งสอง This home is design in two structures, catering เชื่อมโยงกันด้วยส่วนพักผ่อนที่ให้ภาพของสะพานเชื่อม to two generations, and is connected by a shared ที่เบาและลอยอยู่เหนือสระว่ายน�ำ ปกคลุมด้วยหลังคาที่มี lounge area, creating a sense of a bridge across ชายคายื่นยาว ผนังกระจกที่โปร่งเป็นองค์ประกอบของ a pool of water, covered by a cantilevered roof อาคารที่มีระดับฐานที่ถูกยกขึ้นเหนือดิน canopy. Glazed walls are a prominent feature of this raised house.

BAAN SUAN

รางวัลผลงานสถาปัตยกรรม รางวัลสถาปัตยกรรม SA-NGHOB ที่ควรเผยแพร่ ประจ�ำปี 2547 ยอดเยี่ยมแห่งเอเชีย ประเภทบ้านพักอาศัย ปี 2549 สมาคมสถาปนิกสยาม Year 2002 ในพระบรมราชูปถัมภ์ Location Bang Kapi, Bangkok Associated Firm Meinhardt (), Thawatchai Klongwatthanakith selected works issue 07 / jun 2021 07 issue

ก� ำหนดให้ผนังภายนอกเป็นกระจกโปร่งใสล้อมรอบพื้นที่ The living area is enclosed by glazing to create ใช้สอยในชีวิตประจ�ำวันเพื่อเชื่อมโยงต้นไม้ใหญ่กับที่ว่าง a sense of continuity between the interior and ภายใน สถาปัตยกรรมที่ผสมผสมระหว่างโครงสร้างโลหะ outdoor space as well as the greenery. The steel กับรายละเอียดจากส่วนประกอบของอากาศยาน ซึ่งเป็น structure incorporates elements of aviation com- ความลุ่มหลงของผู้ออกแบบ ponents, which are the owner’s personal passion.

SOUTHEAST

รางวัลสถาปัตยกรรมดีเด่น รางวัลสถาปัตยกรรม ASIAN CERAMICS ประจ�ำปี 2551 ประเภทที่ 5 สีเขียวดีเด่น ปี 2552 อาคารสถาบันหรืออาคารทาง สมาคมสถาปนิกสยาม ศาสนา สมาคมสถาปนิกสยาม ในพระบรมราชูปถัมภ์ MUSEUM ในพระบรมราชูถัมภ์

Year 2004 Location Lam Luk Ka, Pathumthani Associated Firm AE49, IA49, L49, G49, CM49, Christiani & Nielsen (Thai) selected works issue 07 / jun 2021 07 issue

สร้างบรรยากาศด้วยการฝังตัวอาคารลงต�ำกว่าระดับดิน The building is partially below ground to emulate เลียนแบบการขุดค้นโบราณวัตถุ ควบคุมปริมาณแสง an archaeological site. Careful illumination of the ภายในให้เกิดมิติกินใจ ถูกปิดทับด้วยดินสร้างเป็น interiors creates an impressive dimensional effect. แลนด์ฟอร์มแบบริวลอนปกคลุมด้ ้วยผืนหญ้า สร้างความ The roofs are covered in undulating grass knolls, เคลื่อนไหวและความรู้สึกชวนให้เข้าไปค้นคว้า evoking a sense of curiosity and adventurous dis- covery.

SET DATA CENTER

Year 2005 Location Lak Si, Bangkok Associated Firm AE49, IA49, L49, EEC Engineering Network selected works issue 07 / jun 2021 07 issue

กล่องสี่เหลี่ยมที่เลียนแบบรูปทรงพื้นฐานของเซิร์ฟเวอร์ This cuboid structure, which is a standard shape ลดทอนช่องเปิดเพื่อควบคุมความปลอดภัย ผิวอาคาร for computer servers, has a minimal number ห่อหุ้มด้วยครีมอะลูมิเนียมแนวตั้งสร้างความรู้สึกมั่นคง of windows and openings for security reasons. ปกป้อง รักษาข้อมูลหัวใจหลักของโครงการ และลด Cream-coloured vertical aluminium cladding on ความร้อนพื้นที่ภายในที่ต้องรักษาอุณหภูมิ the exterior gives a robust feel, communicating the importance of the facility. The cladding also serves to reduce heat within the building where temperature control is paramount. KING POWER

Prix Versailles: South COMPLEX Asia and The Pacific 2018 Special Prize Exterior (Shopping Malls) Year 2005 Location Lak Si, Bangkok Associated Firm AE49, IA49, L49, EEC Engineering Network selected works issue 07 / jun 2021 07 issue

สร้างอัตลักษณ์สถาปัตยกรรมสะท้อนความเป็นธุรกิจของ The architecture aims to showcase Thai culture ไทย น�ำองค์ประกอบลักษณะไทยใช้เพื่อการรับรู้ของ and business prowess. The domed structure สาธารณชน ผนังกระจกขนมเปียกปูนประกอบเป็นอาคาร reflects light in various angles creating the effect ทรงโดม ที่ผิวสะท้อนแสงในหลากหลายมุมท�ำให้อาคาร of a light and dynamic building floating on the เคลื่อนไหว เบา ลอยเหนือแผ่นน�ำ surface of the water.

SCG EXPERIENCE

Year 2009 รางวัลสถาปัตยกรรมดีเด่น Bang Kapi, Bangkok ประจ�ำปี 2553 Location ประเภทอาคารพาณิชย์ Associated Firm AE49, ME49, IA49, LD49, G49 และนิทรรศการ สมาคมสถาปนิกสยาม ในพระบรมราชูปถัมภ์

ปูนซีเมนต์ วัสดุที่เป็นตัวตนขององค์กรและเป็นวัสดุหลัก Cement, the company’s principal product, features ถูกน� ำมาห่อหุ้มที่ว่างภายในด้วยผนังคอนกรีตที่มี in the interiors of this building. With ingenious

ระนาบเอียง หัก พับ ต่อเนื่องกัน สร้างรูปทรงที่มีชีวิต sloped angles, bends and folds, the material takes selected works ลื่นไหล แสดงสัจจะวัสดุในรูปแบบผิวเปลือยเปล่า on a dynamic form. Bare concrete surfaces exhibit บรรยากาศลื่นไหลด้วยแสงจากหลังคาโปร่งแสง the material’s characteristic properties. Light from the skylight creates an ever changing atmosphere

issue 07 / jun 2021 07 issue throughout the day.

BU DIAMOND

Year 2009 รางวัลผลงานสถาปัตยกรรมดีเด่น รางวัลสถาปัตยกรรม Location Khlong Luang, Pathumthani ประจ�ำปี 2553 ยอดเยี่ยมแห่งเอเชีย Associated Firm AE49, ME49, IA49, L49, LD49, G49, K.C.S. & Associates สมาคมสถาปนิกสยาม ปี 2554-2555 ในพระบรมราชูปถัมภ์

น� ำสัญลักษณ์เพชรของสถาบันมาเป็นแนวคิด The university’s diamond symbol was the founda- สถาปัตยกรรม โดยใช้ในรูปทรงแบบอสมมาตรของเพชรดิบ tion for the design concept. A raw diamond from ที่ถูกขึ้นจากใต้ดิน เพิ่มคุณค่าผ่านการเจียระไน เปรียบ the earth which is then cut and polished is sym- เสมือนนักศึกษาที่เข้ามาศึกษาหาความรู้และส�ำเร็จเป็น bolic of the students who come to hone their skills บัณฑิตออกไปเผชิญโลกกว้าง and knowledge, and who are then prepared to go forth onto the world stage.

ENERGY

LEED Platinum® ASEAN Energy Thailand Energy (LEED® BD+C: Core Awards 2011 Awards COMPLEX and Shell) 2010 ประเภทอาคาร สร้างสรรค์ เพื่อการ อนุรักษ์พลังงาน selected works Year 2005 (อาคารใหม่) ปี 2554 Location Chatuchak, Bangkok Associated Firm Design Concept, Thai Engineering Consultants, Anderson Bjornstad Kane Jacobs.inc, MITR, PIA, Axis Landscape, With Light, Newcomb & Boyd, Werner Sobek Ingenieure, Arup Façade issue 07 / jun 2021 07 issue

รูปทรงสัณฐานจากหยดน�ำมันอันเป็นสัญลักษณ์และ The water droplet form symbolizes the company’s ผลิตภัณฑ์หลักขององค์กร ลักษณะทางพลศาสตร์ มีความ principal product. Structural dynamics were care- ลื่นไหลของผนังที่ก�ำหนดและควบคุมการใช้พลังงานของ fully calculated to optimize the glazed building’s อาคาร ใช้กระจกเพื่อการประหยัดพลังงานขั้นสูงสุด ได้รับ energy efficiency, thus achieving LEED Platinum การรับรอง LEED Platinum accreditation. KING POWER

Thailand Energy PHUKET Awards ประเภทอาคารสร้างสรรค์ issue 07 / jun 2021 07 issue เพื่อการอนุรักษ์พลังงาน Year 2011 (อาคารใหม่) ปี 2554 Location Mueang, Phuket Associated Firm AE49, ME49, IA49, LD49, G49, CM49, Landscape Architects of Bangkok, Ritta selected works

เชื่อมโยงพื้นถิ่นด้วยอัตลักษณ์โดดเด่นของภูเก็ต สีคราม Local architecture was incorporated to showcase แห่งท้องทะเลอันดามันเมื่อต้องแสงอาทิตย์ ถ่ายทอดลงบน Phuket’s cultural heritage, expressing the azure สถาปัตยกรรมและองค์ประกอบที่บ่งบอกถึงที่ตั้ง seas reflecting the sun’s light, while retaining a รายละเอียดทั้งมวลถูกรักษาเพื่อสัมผัสถึงสถาปัตยกรรม sense of King Power’s characteristic Thai architec- แห่งคิง เพาเวอร์ ที่คงความเป็นไทย tural nuances.

VAJIRAVUDH

รางวัลสถาปัตยกรรมดีเด่น CENTENNIAL ประจ�ำปี 2557 ประเภทอาคาร โครงสร้างพิเศษ สมาคมสถาปนิกสยาม BUILDING ในพระบรมราชูปถัมภ์

Year 2011 Location Ratchawithi Road, Bangkok Associated Firm A49, AE49, ME49, CM49 issue 07 / jun 2021 07 issue selected works

อาคารอเนกประสงค์โครงสร้างช่วงกว้าง ออกแบบให้คง This multipurpose building was designed to pre- เอกลักษณ์ด้วยรายละเอียดอ่อนช้อยของสถาปัตยกรรม serve the heritage and delicate intricacy of Thai ไทยประเพณีของสถาบันอันเก่าแก่แห่งพระมหากษัตริย์ architecture, and the time-honoured traditions of ห่อหุ้มพื้นที่ใช้งานภายใน ลักษณะแบบตะวันตก this long-established prestigious school. The his- กลมกลืนกันทั้งภายนอกและภายใน torical architecture houses state of the art learning facilities, both merging seamlessly. PRINCE

รางวัลสถาปัตยกรรมดีเด่น MAHIDOL HALL ประจ�ำปี 2557 ประเภทอาคาร โครงสร้างพิเศษ Year 2014 สมาคมสถาปนิกสยาม Location Phutthamonthon, Nakhon Pathom ในพระบรมราชูปถัมภ์ Associated Firm AE49, ME49, LD49, G49, Theater Projects Consultants International, Müller-BBM International GmbH, Plan Consultants, Christiani & Nielsen (Thai) issue 07 / jun 2021 07 issue

โครงสร้างหลักและรูปทรงสถาปัตยกรรมที่แสดงออกถึง The architectural structure expresses nature’s องค์ประกอบทางสรีระของธรรมชาติ จุดเริมต้นส�่ ำคัญของ form, a fundamental stepping stone in the study วิชาแพทยศาสตร์ สัญลักษณ์แห่งโรงเรียนแพทย์ที่เก่าแก่ of medicine, and symbolizes this long-established สร้างอัตลักษณ์ให้กับสถาบัน ตอบรับศาสตร์แห่งเสียง Medical School. This new landmark provides an หัวใจของโอเปร่าฮอลล์ระดับสากล opera hall venue for world class musical perfor- _ mances. “จริงๆ แล้ว 2 ใน 3 ของโครงการที่อยู่ในรายการนี้ _ ผมบังเอิญมีโอกาสได้ร่วมงานในนั้นด้วย ต้องบอกว่าพี่เล็ก “I was fortunate to be involved in two thirds of มีส่วนส� ำคัญในความส�ำเร็จของโครงการนั้นๆ ทุกโครงการ the projects mentioned, whereas P’Lek plays an important role in the success of every project. If แต่ถ้าให้ผมเลือกโครงการที่ผมประทับใจที่สุด ผมคิดถึง selected works โครงการมหิดลสิทธาคาร เพราะโครงการนี้เราต้องฟันฝ่า I were to choose a project which impresses me ตั้งแต่การประกวดแบบ พี่เล็กเป็นผู้ให้แนวคิดในการ the most, I would have to say ‘Prince Mahidol Hall’ ออกแบบที่น�ำเอาดอกกันภัยที่เป็นสัญลักษณ์มหาวิทยาลัย because it was a challenging project right from the มหิดลมาผสานกับโครงสร้างร่างกายมนุษย์มาไว้ในงาน design competition stage. P’Lek envisaged incor- สถาปัตยกรรม โดยสามารถมองเห็นได้จากภายนอก porating the Kan Phai flower, which is Mahidol Uni- น�ำเสนองานจนชนะใจกรรมการ พี่เล็กเข้ามาดูรายละเอียด versity’s symbol, with the skeletal form to create ทุกจุดตอนเราออกแบบ และตอนก่อสร้างจริง พี่เล็กก็เป็น an architectural structure. The judges were won ผู้ที่เข้ามาประสานความร่วมมือจากทุกฝ่ายตั้งแต่เจ้าของ over and P’Lek oversaw every detail in each phase โครงการคือมหาวิทยาลัยมหิดล ผู้รับเหมา ผู้ควบคุมงาน of design and construction. He also orchestrated ร่วมแก้ปัญหาต่างๆที่เกิดขึ้น จนท�ำให้งานที่ถือว่าเป็น the coordination between the various parties, from งานที่มีความยุ่งยากซับซ้อนมากๆ ส�ำเร็จลงได้ด้วยดี” the clients to the contractors and supervisors. P’Lek found solutions to issues that arose, and สายัณห์ ผลิตกรรม this challenging and complex project was complet- กรรมการผู้จัดการ ed with great success. AE49 Sayan Phalittagram Managing Director AE49 VIDYASIRIMEDHI

LEED Gold® (LEED® BD+C: New INSTITUTE OF Construction) 2015 SCIENCE AND TECHNOLOGY, VISTEC

Year 2015 Location Wang Chan, Rayoung Associated Firm AE49, ME49, IA49, L49, LD49, G49, Design Concept, Labspace, Asst Prof Chatchai Wiriyakraikul, SYSTRA MVA (Thailand), Fielding Nair International, Stonehenge Inter, iECM, Ritta issue 07 / jun 2021 07 issue selected works

่ การวางผังอาคารที่สนับสนุนการเรียนรู้ยุคใหม่ของสถาบัน The campus masterplan supports this newly ที่จะเป็นหนึ่งทางวิทยาศาสตร์ในระดับสากล established institute aiming to be a world-class สถาปัตยกรรมสอดคล้องกับธรรมชาติของที่ตั้ง science and technology academy. The architec- และมีรูปแบบที่ทันสมัย อาคารโปร่งโล่ง มีระบบโครงสร้าง ture is designed to be in harmony with the natural สอดคล้องกับการใช้งานภายในที่เชื่อมโยงสอดประสาน surroundings. Modern forms and spacious building _ structures seamlessly facilitate the required func- “ผมได้ร่วมงานกับพี่เล็กมากกว่า 30 ปี ในหลากหลาย tions of this pioneering institute. โครงการเป็นจ�ำนวนมาก ส่ิงที่ผมสัมผัสได้คือการให้ _ โอกาสต่อภูมิสถาปนิกได้มีส่วนร่วม ตั้งแต่ต้นและรับฟัง “I have worked with P’Lek for over 30 years on ความคิด โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการวาง master plan พี่ various projects. The thing that stands out is his เล็กให้ความส�ำคัญและมีแนวคิดที่ให้ L49 เป็นผู้เริมต้น่ consistent support of architectural landscape เสมอ designers, and is always open to ideas especially โดยมุมมองของพี่เล็กมีความชัดเจนที่รักษาธรรมชาติเดิม during the master planning phase. P’Lek values ซึ่งอยากให้การวางอาคารต่างๆ กลมกลืนกับสภาพ L49’s input and ideas, placing us at the forefront แวดล้อมทั้งภายในโครงการ และภายนอกโครงการ of the projects, which stems from his philosophy ซึ่งหลายๆ ครัง้ จ�ำเป็นที่จะต้องปรับแบบอาคารอย่างมาก of preserving the existing natural environment. ให้เหมาะสมกับบริบทของสภาพบริเวณจึงได้ผลลัพธ์ By strategic placement of the built environment, ที่ยอดเยี่ยมตลอดมา พี่เล็กเป็นผู้ที่มีพลังสูงในการท�ำงาน harmony is created with the natural surroundings เพื่อให้ได้ผลงานที่ดีที่สุดเสมอ ท�ำให้พวกเรารอบข้าง within the project as well as neighbouring areas. ที่ท�ำงานด้วยมีก�ำลังและได้รับพลังนั้นสร้างสรรค์สิงที่ดีที่สุด่ Often the designs need to be altered in order ทุกครังไป”้ to achieve this balance, but the results are out- standing. P’Lek approaches work with tremendous อารักษ์ อุยยามะพันธุ์ energy, always eliciting the best results. This moti- รองกรรมการผู้จัดการ vates those around him to display a similar gusto, L49 thus creating our best works every time.”

Arrak Ouiyamaphan Deputy Managing Director L49

STARVIEW BY EASTERN STAR

Year 2015 Location Bang Kho Laem, Bangkok Associated Firm AE49, ME49, LD49, August Design Consultant, Green Architects, AE Asia, Italian-Thai Development issue 07 / jun 2021 07 issue selected works

รูปแบบสถาปัตยกรรมที่ท้าทายงานวิศวกรรมโครงสร้าง This design is a feat in structural engineering, with ด้วยการเชื่อมสองอาคารด้วยสระว่ายน�ำยาว 80 เมตร an 80-meter-long swimming pool connecting the กลางอากาศ โดดเด่นด้วยผังพื้นแบบลิฟต์สองชุดต่อหนึ่ง two buildings. Other distinctive features include ยูนิต มุมมองสู่แม่น�ำเจ้าพระยาที่กว้างไกล เป็นที่พูดถึง private lifts and a panoramic view of the Chao ในหมู่ของผู้ประกอบการและผู้บริโภค Phraya River, and has been widely lauded.

THE TUBKAAK

รางวัลผลงานสถาปัตยกรรม รางวัลผลงาน KRABI ที่สมควรเผยแพร่ สถาปัตยกรรมที่สมควร ประจ�ำปี 2547 เผยแพร่ ประเภทโรงแรม รีสอร์ท ประจ�ำปี 2559 และสถานตากอากาศ ประเภทโรงแรม รีสอร์ท BOUTIQUE สมาคมสถาปนิกสยาม และอาคารนันทนาการ ในพระบรมราชูปถัมภ์ สมาคมสถาปนิกสยาม RESORT ในพระบรมราชูปถัมภ์

Year 2002 (Phase 1) / 2015 (Phase 2) Location Mueang, Krabi Associated Firm AE49, ME49, IA49, Landscape Architects of Bangkok issue 07 / jun 2021 07 issue

สร้างความกลมกลืนกับธรรมชาติเคารพในพื้นที่ พืชพรรณ This project preserves all the existing plants and สรรพชีวิตที่พึ่งพากัน ไม่ท�ำลายต้นไม้แม้เพียงหนึ่งต้น trees, and is designed in harmony with its sur-

น� ำอัตลักษณ์ของภาคใต้มาเป็นส่วนสัญลักษณ์หลังคา roundings. The characteristic roof form is inspired selected works ่ เกิดสถาปัตยกรรมที่สะท้อนถึงการทะนุถนอมธรรมชาติ by traditional local architecture. The overall aes- พร้อมกับวัฒนธรรมพื้นถิ่น thetic embraces both the local culture and envi- ronment.

NAWAMABHUMINDRA BUILDING - COLLEGE

Year 2016 Location Dusit, Bangkok Associated Firm AE49, ME49, LD49, G49, Four Aces Consultants, EMC

รักษาความต่อเนื่องของสถาปัตยกรรมที่เป็นลักษณ์ The design preserves the school’s long-held tra- และขนบแห่งวชิราวุธวิทยาลัย ซึ่งผสมผสานระหว่าง ditions and architectural characteristics, merging issue 07 / jun 2021 07 issue สถาปัตยกรรมไทยและตะวันตกเกิดความกลมกลืน Thai and western elements. This is an expression ที่เป็นจุดก� ำเนิดการศึกษาแบบไทยในโรงเรียนประจ�ำ of balance between the school’s Thai scholastic แบบตะวันตก ซึ่งเป็นรากฐานของสถาบันแห่งนี้ tradition and a western boarding school environment.

SINGHA D’LUCK CINEMATIC THEATRE

Year 2017 Location Bang Lamung, Chon Buri Associated Firm AE49, ME49, L49, Jarken, With Light, Baanrig, Structural Dynamics, Xtreme Plus, CCW Associates Pte, Ritta selected works

สร้างภาพลวงตาในงานสถาปัตยกรรมให้เหมือนลอยอยู่ The design creates an illusion of a levitating building, กลางอากาศ สะท้อนการแสดงภายในให้กับผู้ชมตั้งแต่แรก and is an expression of the characteristic perfor- ่ สัมผัสโครงการ และไม่หยุดนิ่งด้วยผนังที่เคลื่อนไหว mances within the venue. The dynamic façade is cre- ่ จากแผ่นโลหะสีทองที่เคลื่อนตัวอิสระตอบรับการพลิ้วไหว ated with free-hanging gold-coloured plates, which ของกระแสลม ท�ำให้อาคารมีชีวิต flutter in the breeze, breathing life into the structure.

ROYAL PADDY GRAIN DRYING PLANT AND DEPOSITORY

Year 2017 Location Mae Sai, Chiang Rai Associated Firm AE49, ME49, LD49, Patsanayhut Construction issue 07 / jun 2021 07 issue selected works

ออกแบบเพื่อกิจกรรมของชุมชนเกษตรชนบทด้วย This is a project under Royal Decree designed to สถาปัตยกรรมสะท้อนถึงวิถีเกษตรกรรมที่เรียบง่าย ห่อหุ้ม support the local agricultural community. The struc- เครื่องมือขัดสีเมล็ดธัญพืช ในรูปแบบที่โปร่ง โล่ง ระบาย ture is simple and functional and the machinery is อากาศได้ดี โครงการตามพระราชด�ำร ิ สืบสานพระราช colourfully painted to reflect the colours of the pro- ่ ปณิธานในหลวงรัชกาลที่ 9 duce, minimizing its industrial size and feel. Louvered walls provide natural ventilation. RAJINI FOUNDATION SCHOOL

Year 2018 Location Khlong Khuean, Chachoengsao Associated Firm AE49, ME49, L49, Rajini Foundation, Jaonaijaonang Construction issue 07 / jun 2021 07 issue

ให้ความส�ำคัญกับการใช้ชีวิตและความปลอดภัยส�ำหรับ Safety and security are important requisites for this นักเรียนหญิงแบบอยู่ประจ�ำ สร้างที่ว่างภายใต้โครงสร้าง girls’ boarding school. The space beneath the steel เหล็กช่วงยาว เพื่อส่งเสริมการใช้ชีวิตร่วมกัน ใช้ความโปร่ง structure is utilized for joint activities. Perforated ของผนังอิฐบล็อกลวดลายที่ช่วยสร้างแนวป้องกันความ bricks provide privacy and a comfortable atmo- ปลอดภัยและสร้างสภาวะน่าสบาย sphere. IRPC INNOVATION selected works CENTER, IIC

Year 2020 Location Mueang, Rayong Associated Firm AE49, L49, LD49, MITR Technical Consultant, PIA Interior, Labspace, JWS Construction, V Neramit

โครงสร้างเหล็กเปิดโล่งห่อหุ้มด้วยกระจกใสเชื่อมโยง This steel and glass structure creates a connection ธรรมชาติภายในคอร์ทที่หนาแน่นด้วยต้นไม้ขนาดใหญ่ with the surrounding natural environment which สร้างบรรยากาศการท�ำงานภายใต้พืชพรรณและมีล�ำธาร includes a verdant courtyard and large pond, which ่ ไหลผ่านพื้นที่สวนภายใน ห้องทดลองที่อยู่ร่วมกับ flows past the interior of the building. Laboratories ธรรมชาติ สร้างความผ่อนคลายให้แก่ผู้ใช้งาน in this natural setting provide a relaxed working atmosphere. TCDC KHON KAEN

Year 2020 Location Mueang, Khon Kaen Associated Firm AE49, ME49, IA49, LD49, G49, Landscape Architects of Bangkok issue 07 / jun 2021 07 issue selected works

่ พื้นที่สร้างสรรค์ที่เกิดจากองค์ความรู้พื้นถิ่น ภายใต้นิยาม Set in rural Isan, the design incorporates local อีสานที่กันดาร น�ำวิถีสร้างสรรค์จากภูมิปัญญาดั้งเดิม wisdom with architecture and serves as a venue ่ มาสร้างงานสถาปัตยกรรมที่เป็นแหล่งรวบรวมความคิด for the exchange of ideas and knowledge. Aiming เป็นต้นแบบของพื้นที่สืบสาน แลกเปลี่ยนและต่อยอด to be a melting pot of local wisdom and mod- วัฒนธรรมพื้นถิ่นให้ยั่งยืนต่อไป ern knowledge, this centre is a model of creative collaboration, carrying tradition forward into the modern era. SARNSARA LEARNING CENTER

Year 2020 Location Bang Pong, Ratchaburi Associated Firm AE49, ME49, L49, LD49, CM49, PIA Interior, Africvs issue 07 / jun 2021 07 issue

รูปทรงสถาปัตยกรรมที่เชื่อมโยงกับภูมิปัญญา The architecture incorporates elements of the เครื่องปั้ นดินเผาราชบุรีมาสร้างเป็นอัตลักษณ์ของ local earthenware which Ratchburi is famous for, ่ ศูนย์ประชุมที่ลอยตัวอยู่บนผืนน�ำ พื้นที่ของห้องเรียนรู้ที่มี creating a unique characteristic for the training ่ ความยืดหยุ่นในการใช้งาน การสร้างพื้นที่ภายใต้หลังคา centre. The main auditorium rests on the water, เปิดโล่งที่ควบคุมแสงด้วยแผ่นฝ้ากรองแสง and the training spaces can be flexibly adapted to meet requirement. Natural light is filtered through skylights to achieve a comfortable ambiance. a balanced life a balanced life

ปัจจุบัน คุณประภากรยังคงยึดอาชีพสถาปนิกที่รัก Prabhakorn is currently still practicing architecture, รวมระยะเวลาในอาชีพสถาปนิกเกินกว่า 40 ปี มีความสุข a field that he has been passionate about for over กับงานออกแบบด้วยชีวิตจิตใจ นอกจากงานออกแบบ 40 years. He enjoys his work as well as mentoring ในฐานะสถาปนิกแล้ว ยังได้ช่วยงานด้านการศึกษา architectural students, and contributes to the และงานที่เกี่ยวข้องในสายวิชาชีพ โดยเป็นอาจารย์สอน profession as a part-time faculty and advisor at a หนังสือและบรรยายพิเศษ เป็นที่ปรึกษาผู้ทรงคุณวุฒิ number of universities. In addition to lecturing and และกรรมการตรวจวิทยานิพนธ์คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ his role as thesis advisor, Prabhakorn is often invited ของมหาวิทยาลัยต่างๆ รวมถึงบรรยายให้กับบุคคลทั่วไป as a guest speaker, giving talks on architecture ในกิจกรรมพิเศษโอกาสต่างๆ มากมาย และยังเป็นตัวแทน at various public events. He also acts as a repre- ของสภาสถาปนิกในการตรวจเยี่ยมสถาบันการศึกษา sentative of the Architects Council of Thailand, เพื่อรับรองหลักสูตรปริญญาด้านสถาปัตยกรรมศาสตร์ accrediting undergraduate and graduate university ทั้งในระดับปริญญาตรีและปริญญาโท อีกทั้งยังเป็นผู้ริเริม่ courses in architecture. Prabhakorn initiated the ให้มีการจัดสอบอนุญาตประกอบวิชาชีพสถาปนิกในระดับ drive to implement a system of Certification for สามัญสถาปนิก เป็นคณะกรรมการร่วมออกข้อสอบ Professional Architects, and was involved in drafting ในการจัดทดสอบเพื่อขอรับใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ the regulatory testing required and managed by ของสภาสถาปนิกอันเป็นหน้าที่ส�ำคัญที่มีผลต่อวงการ the Architects Council of Thailand. This was a วิชาชีพ monumental step for the profession in Thailand.

ด้านการอนุรักษ์ธรรมชาติ ด้วยความที่เติบโตมา Passion for conserving nature stems from his issue 07 / jun 2021 07 issue ในครอบครัวที่มีบ้านอยู่ในเขตชานเมืองปกคลุมไปด้วย upbringing as a young child whose family lived on ต้นไม้นานาชนิด โดยได้รับการปลูกฝังให้พยายามเก็บ the outskirts of the city, surrounded by trees and รักษาต้นไม้ทั้งในประเทศและต่างประเทศมาปลูกในพื้นที่ greenery. A love and appreciation for local and foreign ภายในที่ดินบริเวณบ้าน เพื่อใช้เป็นที่ศึกษาเยี่ยมชมของ plants was thus instilled in him from a young age. นิสิตนักศึกษา นักเรียนที่มีความสนใจในพันธุ์ไม้ต่างๆ His home boasts a broad range of flora, and often ทั้งยังได้สอดแทรกแนวความคิดในการประกอบอาชีพ welcomes students who express an interest in nature การใช้ชีวิต และการแบ่งปัน ตลอดจนวิถีการอนุรักษ์ and architecture. Prabhakorn happily shares his ธรรมชาติในการไปบรรยายทุกครัง้ perspectives on work, life and conservation with the younger generations. “ผมอุทิศตนเกือบทั้งชีวิตให้กับอาชีพสถาปนิกที่ผมรัก และยังคงจะท�ำงานในวิชาชีพนี้ จนกว่าร่างกาย “I have dedicated my life to a career that I am จะไม่อ�ำนวย หรือจวบจนวันสุดท้ายของชีวิต” passionate about, and I will continue to contribute to advancing the field to the end of my days.”

“ตั้งแต่ผมได้เข้ามาท�ำงานใน 49Group ผมก็เห็นพี่เล็ก “Ever since I joined the 49 Group, I have witnessed a balanced life อุทิศทั้งแรงกายแรงใจ เข้าร่วมพัฒนาวิชาชีพ P’Lek’s wholehearted dedication to advancing the สถาปัตยกรรมโดยมีส่วนร่วมในองค์กรต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น architectural profession through his active partici- สมาคมสถาปนิกสยามฯ สภาสถาปนิก หรือองค์กรอื่นๆ pation in various organizations, such as the Asso- มาโดยตลอดจนถึงปัจจุบัน นอกจากนั้นแล้วยังเห็นพี่เล็ก ciation of Siamese Architects. P’Lek unabatedly ถ่ายทอดประสบการณ์และองค์ความรู้ที่มีให้แก่คนรุ่นหลัง shares his experience and knowledge with the โดยไม่หวงแหน อีกทั้งรวบรวมผู้มีอุดมการณ์เดียวกัน younger generations. He has created a community เพื่อต่อยอดการถ่ายทอดความรู้ให้เพิ่มพูนมากยิ่งขึ้น of like-minded individuals who develop their skill- เป็นประโยชน์กับวงการวิชาชีพและคนรุ่นหลังอย่างยิ่ง” sets and contribute to the growth and develop- ment of the architectural profession into the กริช มโนพิโมกข์ future.” กรรมการผู้จัดการ LD49 Kris Manopimok Managing Director LD49

“พี่เล็กเป็นคนที่คิดถึงส่วนรวมและคนอื่น ก่อนคิดถึงตัวเอง “P’Lek always puts others and the community at อยู่เสมอ กว่า 30 ปีที่ได้รู้จักกันมา นอกจากด้านวิชาชีพแล้ว large before himself. For over 30 years that I’ve ในด้านกิจกรรม พี่เล็กเป็นนักกิจกรรมตัวยง โดยเฉพาะ known him, P’Lek dedicates himself not only to his อย่างยิ่งกิจกรรมของคณะสถาปัตย์ จุฬาฯ พี่เล็กจะมาร่วม work, but to various activities as well. He has และเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในหลายๆ งานอยู่เสมอ ในสมัยที่ผม always participated and made significant contri- เป็นนายกสมาคมนิสิตเก่าฯ พี่เล็กขออาสามาร่วมประชุม butions to University’s Faculty of กับนิสิตปัจจุบันที่เป็นทีมท�ำงานรับน้อง โดยได้พูดคุยและ Architecture events and activities. When I was ลงในรายละเอียดของการเตรียมงานในทุกๆ เรื่อง เพื่อให้ chair of the Alumni Association, P’Lek asked to join งานออกมาอย่างสมบูรณ์ที่สุด a team meeting preparing the traditional welcome for new students. He offered valuable advice and พี่อาจจะชื่อเล็ก แต่พี่มีสปิริตและน�ำใจ ที่ยิ่งใหญ่มาก” helped to oversee each detail of the planning to กฤษณะ ธนะธนิต ensure that the activities would be a success.” กรรมการผู้จัดการ Krissana Tanatanit GA49 Managing Director GA49

“พี่เล็กของน้องๆ 49 Group คงไม่มีใครไม่รู้จักนามท่านนี้ “There is no one in the 49 Group who does not ส� ำหรับผมแล้ว พี่เล็กเป็นสถาปนิกที่ยิ่งใหญ่ในความรู้สึก know P’Lek. To me, P’Lek is a great architect. This ของผมที่ได้ร่วมงานด้วยตั้งแต่ 30 ปีที่แล้ว วันนี้ท่านได้รับ is what I have experienced from working with him อีกหน้าที่ คือ ศิลปินแห่งชาติ ไม่ได้เป็นเพียงพี่ใน 49 Group for over 30 years. Today he carries a new role – เท่านั้น ท่านยังเป็นสถาปนิกของชาติ อย่างสมภาคภูมิ National Artist. He is no longer just P’Lek of the 49 ทุกสิ ่งที่ท�ำ เกิดคุณูปการมากมายกับวงการออกแบบ Group, but is also a revered artist of our nation. ก่อสร้าง ขอร่วมความยินดีในโอกาสอันงดงามนี้ด้วยครับ” This is a well-deserved honour. All his contribu- tions have benefited the fields of design and เอกพันธุ์ เพ็ญสุข construction. I offer my sincere congratulations on กรรมการผู้จัดการ this wonderful occasion.” CM49 Ekkaphan Pensuk Managing Director CM49