Nature and Culture in Prehistoric Amazonia Using G.I.S. To

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nature and Culture in Prehistoric Amazonia Using G.I.S. To Nature and Culture in Prehistoric Amazonia Using G.I.S. to reconstruct ancient ethnogenetic processes from archaeology, linguistics, geography, and ethnohistory Eriksen, Love 2011 Link to publication Citation for published version (APA): Eriksen, L. (2011). Nature and Culture in Prehistoric Amazonia: Using G.I.S. to reconstruct ancient ethnogenetic processes from archaeology, linguistics, geography, and ethnohistory. Human Ecology Division, Lund University. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Nature and Culture in Prehistoric Amazonia Using G.I.S. to reconstruct ancient ethnogenetic processes from archaeology, linguistics, geography, and ethnohistory Love Eriksen Copyright © Love Eriksen Illustration on rear cover by Kristina Anshelm Faculty of Social Sciences Department of Human Geography Human Ecology Division ISBN 978-91-7473-113-2 ISSN 1403-5022 Printed in Sweden by Media-Tryck, Lund University Lund 2011 ii Till Morfar Hans Hansson 1928-2009 iii Abstract This thesis investigates the socio-cultural and linguistic development of pre-Columbian Amazonia, with a particular focus on the period between 500 BC and AD 1500. In assembling and analyzing data from archaeology, linguistics, ethnohistory, ethnography, and geography in a Geographical Information System (G.I.S.), it synthesizes large amounts of empirical data from several fields to facilitate long-term, macro-scale reconstructions of pre-Columbian socio- cultural processes in the region. These reconstructions focus on identifying the socio-economic and socio-cultural mechanisms underlying processes of cultural and linguistic expansion and subsequent patterns of ethno-linguistic diversity. The thesis thus addresses long-standing debates on the role of migration, ecology, subsistence strategies, trade, language, and ethnicity in such processes, and offers new explanations of the distribution of language families and ethno-linguistic groups in Amazonia. The thesis focuses on one of the major linguistic expansions in pre-Columbian South America, that of the Arawak language family. It identifies some of the cultural mechanisms in the interaction between Arawak- and non-Arawak-speaking societies, emphasizing the role of regional integration through long-distance travel and trade. The ambition is to transcend notions of bounded and essentialized ethnic identities that have characterized earlier attempts to account for the spatial distribution of indigenous languages and varieties of material culture. Emphasis is rather on the various factors that have conditioned active processes of ethnic identity construction, and on the methodological possibilities of identifying such conditions and processes at specific points in time and space. Key words: Amazonia, archaeology, linguistics, anthropology, geography, ethnohistory, Arawak, GIS, ethnogenesis, terra preta, pre-Columbian, ethnicity, regional exchange system, material culture. iv Acknowledgements This dissertation is the product of ten years of university studies conducted between 2001 and 2011. In trying to summarize my own experiences during this decade in order to complete this final section of the dissertation, I realize that much has changed during this time period, both locally (in my life) and globally (in the world). In the process of applying to my first course at the university, “The Forest as a Cultural Landscape”, during Spring 2001, I was frequently travelling by aircraft between northern and southern Sweden and had no problem of keeping my shoes on when entering the plane or carrying large amounts of liquid with me onboard. Although long-distance travelling certainly has changed a lot since 2001, I can still enjoy opening the same books when I travel today as I did ten years ago. Indeed some things change while other remains constant. My work on the thesis has been conducted within the project “The Prehistory of Amazonian Languages: Cultural and Ecological Processes Underlying Linguistic Differentiation”, a subproject of the EUROCORES programme “Origin of Man, Language, and Languages” (OMLL). The subproject was co-sponsored by the Swedish Research Council. My thanks go to these funding agencies for providing me with the economic opportunity to conduct this work. One thing that has remained constant since 2005, when I first started to engage with Amazonian studies, has been the support from Alf Hornborg, professor of Human Ecology, project manager for the above mentioned research project, and the supervisor of both my Master and PhD thesis. Providing the links to the theoretical and empirical knowledge that has served as the basis for this work, Alf has remained an invaluable part of this thesis, while at the same time always supporting my own exploration of the Amazonian material in order to complete the investigation. This book is as much your baby as it is mine, and I’m happy to share the custody of it. I would like to extend my thanks to all Amazonian field researchers whose data I have used as the empirical basis of my thesis, without their material this work would not have been possible, thank you. Many academics have provided comments and insights, based on their own expertise in specific areas of research, that have proven valuable for the final outcome of this publication. Niclas Burenhult provided comments on the linguistic sections; Warren DeBoer on chapter 2 (“Western Amazonia”); Michael Heckenberger read chapter 3 (“Southern Amazonia”) and 4 (“The middle and lower Amazon”). Chapter 4 was also read by Eduardo Neves, while chapter v 5 (“The Orinoco-Guiana area”) was read by Neil Whitehead. Finally, Jonathan Hill read and commented on chapter 6 (“The northwest Amazon”). You have all provided valuable comments and insights on the regional chapters covering the territories of your own expertise, thank you! However, as is custom in these contexts, I assure readers that I am solely responsible for any errors or mistakes that might occur in this book. Many other academic colleagues have also influenced the thesis work and I will here go to the utmost effort to thank all of them. At the Human Ecology Division many people have provided significant input, both as teachers and colleagues. Per Johansson provided comments on my first draft of a project plan and acted as an inspiration for my engagement with transdisciplinary studies during the first part of my thesis work, thank you Per. Thomas Malm, another constant factor at the division, has provided steady support of my work, broadening my experiences with teaching assignments as well as personal stories about tiny details of the world that very few people know very much about. Thank you Thomas, and congratulations on your newly received professorship. Also at the Human Ecology Division, Sabina Andrén has been a constant little working bee that has provided me with a more nuanced view on the relationship between work and private life, as well as many other insightful comments on the world and our being in it. Rest now in your World Wide Flower (WWF), you deserve it. Another encouraging woman at Human Ecology is Pernille Gooch, who has not only provided constant support, but also inspiration for alternative lifestyles, thank you Pernille, you also deserve to rest now. Other researchers in Human Ecology that I have had the opportunity to meet at the division include Ragnheiður Bogadóttir, Carina Borgström Hansson, John Brolin, Kenneth Hermele, Nabi Jha, Ebba Lisberg Jensen, Carl Nordlund, Andreas Malm, Michael Moon, Carl Nordlund, Pernilla Ouis, and Susan Paulson (whose husband Paul also provided significant input during a crucial football game in Helsingborg during autumn 2010), thank you all for our encounters – long or short. At the Department of Human Geography, to which the Human Ecology Division has been affiliated since 2009, a number of people have assisted me in my research. Niclas Guldåker provided expertise during my first stumbling steps into the world of GIS back in 2005 and has continued to act as support, particularly during our weekly sessions at Gerdahallen, where he and Thomas Germundsson (the latter sometimes by a significant bending of the rules) has continued to provide constant physical challenges far away from our desktop duties. On the 1st floor, Ingrid Erlandsson and Sanna Händén-Svensson have provided invaluable support in a diverse range of fields, ranging from the wanderings of academic bureaucracy to everyday philosophies about life and work – thank you for making it all a little more tangible. Other colleagues in this academic environment that
Recommended publications
  • A First Comparison of Pronominal and Demonstrative Systems in the Cariban Language Family*
    A FIRST COMPARISON OF PRONOMINAL AND DEMONSTRATIVE SYSTEMS IN THE CARIBAN LANGUAGE FAMILY* Sérgio Meira Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands 1. Introduction The Cariban language family is composed of approximately 25 languages (numbers ranging from 20 to 50, depending on different researchers’ opinions about which varieties are dialects and which are independent languages), spoken by approximately 100,000 people in lowland South America, from south-eastern Colombia (where Karihona is spoken) to the Oiapoque river in Brazil (Karinya), from the coast of the Guianas (Karinya) down to the southern Xingu area in central Brazil (Bakairí). The field of comparative Cariban studies was initiated more than two hundred years ago, when the relationship between a number of Cariban languages was first noticed by Filippo Salvadore Gilij (1782). Unfortunately, the historical-comparative method has been only very rarely applied to Cariban languages, for two main reasons: (1) most of the languages are, to this day, poorly known, which means that there is very little reliable material to compare; (2) most people who compared Cariban languages were not trained comparativists. Girard (1971) remains the only methodical attempt at reconstructing Proto-Cariban lexical items and proposing a classification (unfortunately based on a still very poor data base). In the area of morphosyntax, Gildea (1998) presents the first reconstruction of the person-marking http://www.etnolinguistica.org/illa and tense-aspect-mood (TAM) systems of Proto-Cariban and their syntactic properties. This file is freely available for download at The present work attempts to contribute to the development of historical studies in the Cariban family by presenting a first preliminary reconstruction of the pronominal system of Proto-Cariban (including non-third-person and third-person, i.e.
    [Show full text]
  • BOLANOS-QUINONEZ-THESIS.Pdf
    Copyright by Katherine Elizabeth Bolaños Quiñónez 2010 The Thesis Committee for Katherine Elizabeth Bolaños Quiñónez Certifies that this is the approved version of the following thesis: Kakua Phonology: First Approach APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Supervisor: Patience Epps Anthony Woodbury Kakua Phonology: First Approach by Katherine Elizabeth Bolaños Quiñónez, B.A Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin December 2010 Acknowledgements This work was only made possible with the support of so many people along this learning process. First, I wish to express my gratitude to the Kakua people in Wacará, for welcoming me into their village. I will like to extend especial thanks to Alicia, Alfredo and their children for offering and accepting me into their house, and for putting up with all the unfair disruptions that my being there meant. I also want to thank Kakua speakers for sharing with me and taking me along into their culture and their language. Special thanks to Marina López and her husband Édgar, to Víctor López, Emilio López, Don Vicente López, Don Aquileo, Laureano, Samuel, Néstor, Andrés, Marcela, Jerson, and Claudia, for helping me through the exploration process of the language, for correcting me and consent to speak and sing to the audio recorder. I also want to thank the Braga-Gómez family in Mitú for their friendship and support, and for their interest and excitement into this project. I wish to thank my advisor Dr.
    [Show full text]
  • Vitality of Damana, the Language of the Wiwa Indigenous Community
    Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 6-24-2020 3:00 PM Vitality of Damana, the language of the Wiwa Indigenous community Tatiana L. Fernandez Fernandez, The University of Western Ontario Supervisor: Bruhn de Garavito, Joyce, The University of Western Ontario : Trillos Amaya, Maria, Universidad del Atlantico A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the Master of Arts degree in Hispanic Studies © Tatiana L. Fernandez Fernandez 2020 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Latin American Languages and Societies Commons Recommended Citation Fernandez Fernandez, Tatiana L., "Vitality of Damana, the language of the Wiwa Indigenous community" (2020). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 7134. https://ir.lib.uwo.ca/etd/7134 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. Abstract Vitality of Damana, the language of the Wiwa People The Wiwa are Indigenous1 people who live in the Sierra Nevada de Santa Marta in Colombia. This project examines the vitality of Damana [ISO 693-3: mbp], their language, in two communities that offer high school education in Damana and Spanish. Its aim is to measure the level of endangerment of Damana according to the factors used in the UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger. Quantitative and qualitative data were collected through a questionnaire that gathered demographic and background language information, self-reported proficiency and use of Spanish and Damana [n=56].
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Agavotaguerra in Brazil Aikana, Tubarao in Brazil Population: 100 Population: 300 World Popl: 100 World Popl: 300 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: Amazon People Cluster: South American Indigenous Main Language: Portuguese Main Language: Aikana Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Significantly reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 25.0% Chr Adherents: 35.00% Chr Adherents: 50.0% Scripture: Complete Bible Scripture: Portions www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Ajuru in Brazil Akuntsu in Brazil Population: 300 Population: Unknown World Popl: 300 World Popl: Unknown Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: Amazon Main Language: Portuguese Main Language: Language unknown Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Minimally Reached Evangelicals: 0.00% Evangelicals: 0.10% Chr Adherents: 5.00% Chr Adherents: 20.00% Scripture: Complete Bible Scripture: Unspecified www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Amanaye in Brazil Amawaka in Brazil Population: 100 Population: 200 World Popl: 100 World Popl: 600 Total Countries:
    [Show full text]
  • Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas
    Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas edited by Andrea L. Berez, Jean Mulder, and Daisy Rosenblum Language Documentation & Conservation Special Publication No. 2 Published as a sPecial Publication of language documentation & conservation language documentation & conservation Department of Linguistics, UHM Moore Hall 569 1890 East-West Road Honolulu, Hawai‘i 96822 USA http://nflrc.hawaii.edu/ldc university of hawai‘i Press 2840 Kolowalu Street Honolulu, Hawai‘i 96822-1888 USA © All texts and images are copyright to the respective authors. 2010 All chapters are licensed under Creative Commons Licenses Cover design by Cameron Chrichton Cover photograph of salmon drying racks near Lime Village, Alaska, by Andrea L. Berez Library of Congress Cataloging in Publication data ISBN 978-0-8248-3530-9 http://hdl.handle.net/10125/4463 Contents Foreword iii Marianne Mithun Contributors v Acknowledgments viii 1. Introduction: The Boasian tradition and contemporary practice 1 in linguistic fieldwork in the Americas Daisy Rosenblum and Andrea L. Berez 2. Sociopragmatic influences on the development and use of the 9 discourse marker vet in Ixil Maya Jule Gómez de García, Melissa Axelrod, and María Luz García 3. Classifying clitics in Sm’algyax: 33 Approaching theory from the field Jean Mulder and Holly Sellers 4. Noun class and number in Kiowa-Tanoan: Comparative-historical 57 research and respecting speakers’ rights in fieldwork Logan Sutton 5. The story of *o in the Cariban family 91 Spike Gildea, B.J. Hoff, and Sérgio Meira 6. Multiple functions, multiple techniques: 125 The role of methodology in a study of Zapotec determiners Donna Fenton 7.
    [Show full text]
  • Origins and Diversity of Aymara How and Why Is Aymara Different in Different Regions?
    Origins and Diversity of Aymara How and Why is Aymara Different in Different Regions? Contents Is Aymara Alone? Aymara and Quechua The Aymara Language Family ‘Southern’ or ‘Altiplano’ Aymara Central Aymara: Jaqaru and Kawki Differences Between Central and Southern Aymara Is There a ‘Correct’ Aymara? The Origins of Aymara: Where and When? Which Civilisations Spoke Aymara? How to Find Out More If you want to print out this text, we recommend our printable versions either in .pdf format : A4 paper size or Letter paper size or in Microsoft Word format : A4 paper size or Letter paper size Back to Contents Origins and Diversity of Aymara www.quechua.org.uk/Sounds Paul Heggarty [of 12 ] – 1 – Back to Contents – Skip to Next: Aymara & Quechua Is Aymara Alone? The language that is normally called ‘Aymara’ is well-known to be spoken in much of the Altiplano , the ‘high plain’ at an altitude of around 4000 m that covers much of western Bolivia and the far south of Peru. Aymara is spoken all around the region of the Bolivian capital La Paz, and further north to Lake Titicaca, the famous archaeological site of Tiwanaku, and into the southernmost regions of Peru, around Huancané, Puno and Moquegua. South of La Paz, Aymara is spoken in the Oruro and Poopó regions and beyond, across the wild and beautiful border areas into northern Chile. What is much less well-known, however, is that this Altiplano Aymara is not alone! A language of the very same family is spoken almost a thousand kilometres further north, in central Peru, in the semi-desert mountains of the province of Yauyos , not far south and inland from Lima.
    [Show full text]
  • The All-Bird Bulletin
    Advancing Integrated Bird Conservation in North America Spring 2014 Inside this issue: The All-Bird Bulletin Protecting Habitat for 4 the Buff-breasted Sandpiper in Bolivia The Neotropical Migratory Bird Conservation Conserving the “Jewels 6 Act (NMBCA): Thirteen Years of Hemispheric in the Crown” for Neotropical Migrants Bird Conservation Guy Foulks, Program Coordinator, Division of Bird Habitat Conservation, U.S. Fish and Bird Conservation in 8 Wildlife Service (USFWS) Costa Rica’s Agricultural Matrix In 2000, responding to alarming declines in many Neotropical migratory bird popu- Uruguayan Rice Fields 10 lations due to habitat loss and degradation, Congress passed the Neotropical Migra- as Wintering Habitat for tory Bird Conservation Act (NMBCA). The legislation created a unique funding Neotropical Shorebirds source to foster the cooperative conservation needed to sustain these species through all stages of their life cycles, which occur throughout the Western Hemi- Conserving Antigua’s 12 sphere. Since its first year of appropriations in 2002, the NMBCA has become in- Most Critical Bird strumental to migratory bird conservation Habitat in the Americas. Neotropical Migratory 14 Bird Conservation in the The mission of the North American Bird Heart of South America Conservation Initiative is to ensure that populations and habitats of North Ameri- Aros/Yaqui River Habi- 16 ca's birds are protected, restored, and en- tat Conservation hanced through coordinated efforts at in- ternational, national, regional, and local Strategic Conservation 18 levels, guided by sound science and effec- in the Appalachians of tive management. The NMBCA’s mission Southern Quebec is to achieve just this for over 380 Neo- tropical migratory bird species by provid- ...and more! Cerulean Warbler, a Neotropical migrant, is a ing conservation support within and be- USFWS Bird of Conservation Concern and listed as yond North America—to Latin America Vulnerable on the International Union for Conser- Coordination and editorial vation of Nature (IUCN) Red List.
    [Show full text]
  • On Numeral Complexity in Hunter-Gatherer Languages
    On numeral complexity in hunter-gatherer languages PATIENCE EPPS, CLAIRE BOWERN, CYNTHIA A. HANSEN, JANE H. HILL, and JASON ZENTZ Abstract Numerals vary extensively across the world’s languages, ranging from no pre- cise numeral terms to practically infinite limits. Particularly of interest is the category of “small” or low-limit numeral systems; these are often associated with hunter-gatherer groups, but this connection has not yet been demonstrated by a systematic study. Here we present the results of a wide-scale survey of hunter-gatherer numerals. We compare these to agriculturalist languages in the same regions, and consider them against the broader typological backdrop of contemporary numeral systems in the world’s languages. We find that cor- relations with subsistence pattern are relatively weak, but that numeral trends are clearly areal. Keywords: borrowing, hunter-gatherers, linguistic area, number systems, nu- merals 1. Introduction Numerals are intriguing as a linguistic category: they are lexical elements on the one hand, but on the other they are effectively grammatical in that they may involve a generative system to derive higher values, and they interact with grammatical systems of quantification. Numeral systems are particularly note- worthy for their considerable crosslinguistic variation, such that languages may range from having no precise numeral terms at all to having systems whose limits are practically infinite. As Andersen (2005: 26) points out, numerals are thus a “liminal” linguistic category that is subject to cultural elaboration. Recent work has called attention to this variation among numeral systems, particularly with reference to systems having very low limits (for example, see Evans & Levinson 2009, D.
    [Show full text]
  • Some Data and Considerations from Canada and Bolivia
    BISAL 1, 2006, 107-128 Indigenous Identity and Language: Some Considerations from Bolivia and Canada * Itesh Sachdev School of Oriental and African Studies, University of London, London, UK Denise Y. Arnold and Juan de Dios Yapita** Universidad PIEB and Instituto de Lengua y Cultura Aymara, La Paz, Bolivia ______________________________________________________________ Abstract The focus of this paper is on indigenous identity and language in Bolivia and Canada. In both these contexts there is great reluctance to treating indigenous peoples as those with internationally recognised juridical rights. The original inhabitants of North and South America have been referred to by a variety of labels (stemming from their distinct colonial histories) including “Native,” “Indian,” “Indigenous,” “First Nations,” etc. These group labels, when chosen and/or accepted, represent core symbols of culture and express meaningful identities. Moreover, identity may be formed, experienced and communicated through such labels. Education is an important means by which such labels are accepted and identities are formed. In this paper the relationship between identity, language and education is explored amongst indigenous communities in Bolivia and Canada. The Bolivian situation, where Aymara and Quechua speakers constitute a majority of the population, and where Spanish is replacing these languages at the national level, is discussed first with reference to the appropriateness of the language education policies and identification. The Canadian situation, where indigenous peoples are in a small minority, and where English and French are the national languages, is considered next. The discussion is extended and complemented by a small-scale social psychological study in Bolivia (amongst Aymara in Tiwanaku) and Canada (amongst Fisher River Cree in Manitoba and Haida in British Columbia).
    [Show full text]
  • French Creole
    Comparative perspectives on the origins, development and structure of Amazonian (Karipúna) French Creole Jo-Anne S. Ferreira UWI, St. Augustine/SIL International Mervyn C. Alleyne UWI, Mona/UPR, Río Piedras Together known as Kheuól, Karipúna French Creole (KFC) and Galibi-Marwono French Creole (GMFC) are two varieties of Amazonian French Creole (AFC) spoken in the Uaçá area of northern Amapá in Brazil. Th ey are socio-historically and linguistically connected with and considered to be varieties of Guianese French Creole (GFC). Th is paper focuses on the external history of the Brazilian varieties, and compares a selection of linguistic forms across AFC with those of GFC and Antillean varieties, including nasalised vowels, the personal pronouns and the verbal markers. St. Lucian was chosen as representative of the Antillean French creoles of the South-Eastern Caribbean, including Martinique and Trinidad, whose populations have had a history of contact with those of northern Brazil since the sixteenth century. Data have been collected from both fi eld research and archival research into secondary sources. Introduction Th is study focuses on a group of languages/dialects which are spoken in Brazil, French Guiana and the Lesser Antilles, and to a lesser extent on others spoken in other parts of the Americas (as well as in the Indian Ocean). Th is linguistic group is variously referred to as Creole French, French Creole, French-lexicon Creole, French-lexifi er Creole, French Creole languages/dialects, Haitian/Martiniquan/St. Lucian (etc.) Cre- ole, and more recently by the adjective of the name of the country, particularly in the case of the Haiti (cf.
    [Show full text]
  • The Poetics of Recapitulative Linkage in Matsigenka and Mixed Matsigenka-Spanish Myth Narrations Emlen, Nicholas Quinn
    University of Groningen The poetics of recapitulative linkage in Matsigenka and mixed Matsigenka-Spanish myth narrations Emlen, Nicholas Quinn Published in: Bridging constructions DOI: 10.5281/zenodo.2563680 IMPORTANT NOTE: You are advised to consult the publisher's version (publisher's PDF) if you wish to cite from it. Please check the document version below. Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Publication date: 2019 Link to publication in University of Groningen/UMCG research database Citation for published version (APA): Emlen, N. Q. (2019). The poetics of recapitulative linkage in Matsigenka and mixed Matsigenka-Spanish myth narrations. In V. Guérin (Ed.), Bridging constructions (pp. 45–77). Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.2563680 Copyright Other than for strictly personal use, it is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Take-down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from the University of Groningen/UMCG research database (Pure): http://www.rug.nl/research/portal. For technical reasons the number of authors shown on this cover page is limited to 10 maximum. Download date: 24-09-2021 Chapter 2 The poetics of recapitulative linkage in Matsigenka and mixed Matsigenka- Spanish myth narrations Nicholas Q. Emlen John Carter Brown Library, Brown University In a small community in the Andean-Amazonian transitional zone of Southern Peru, speakers of Matsigenka use recapitulative linkages in myth narrations.
    [Show full text]