Fr. Pedro De Gante and His Missionary Work in New Spain
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Books and codices. Transculturation, language dissemination and education in the works of friar Pedro de Gante Thesis Submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the University College London UCL by Estefanía Yunes Vincke Spanish and Latin American Studies UCL September 2014 1 I, Estefanía Yunes Vincke confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Abstract The present study analyses the work of Flemish Franciscan missionary fray Pedro de Gante (1480-1572) against the background of the early stages of the evangelization in New Spain, modern-day Mexico. By means of his works the Catecismo en Pictogramas [ca.1527], the Doctrina Christiana en Lengua Mexicana [1547] and the Cartilla para enseñar a leer [1569] Gante played a fundamental role in the processes of transculturation playing out between European missionaries and the Nahua populations of the Valley of Mexico. The role of Gante as a transcendental figure of cultural contact has been often neglected; previous studies on the subject have only focused on general aspects of Gante’s biography. A thorough, comparative study of Gante’s works that ingrains them in the wider context of the early years of the evangelization (1524-1572) has never been done before. The present work aims to fill this void. The important role Gante and his works played in the process of transculturation is demonstrated through an interdisciplinary contextual framework that employs agency theory, New Philology, Colonial semiosis and annales theory. This study shows that Gante’s works represent the initial stages of a translation process in which Christian doctrine was converted into Nahuatl. This process was by no means straightforward and involved the translation of an entire set of cultural and cosmological referents from one system of beliefs to another. Gante’s works are at the forefront of this development and this research demonstrates clearly how Gante developed, drawing on his unique cultural and social background, novel evangelical strategies which involved the active participation of both missionaries and the Nahuas themselves. The significance of this, cannot be overlooked, with the translation Gante started an open-dialogue with the Nahuas. Showing that the evangelization of Mexico was not a simple process of imposition, but a complex process in which the different elements of society had a voice and accommodated and negated the influence of the other while constructing new cultural categories. 2 Para mi madre, Yvette Vincke, por todos esos paseos en mi infancia por las calles del centro, e introducirme con tus historias a Fray Pedro. Para Sirius, por siempre. 3 Acknowledgments I would like to thank my main supervisor Dr. Alexander Samson for believing in me, making it possible for me to pursue my PhD studies at the University College London. His support and guidance throughout this thesis have been fundamental for its completion. Dr. Baquedano has also been a fundamental part in this process; her valuable comments on Mexica culture and religion have enriched this work in numerous ways. Dr. Graham equally offered up of her valuable time by reading and extensively commenting upon my work. Her insightful comments were indispensable to successfully complete this work. I am very grateful to the Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) and the Faculty Institute of Graduate Studies (FIGS) for supporting me financially by bestowing me with scholarships. Without their contribution this thesis would not have been possible. I also would like to thank the staff from the Archivo General de la Nación who kindly helped me to print Fr. Pedro’s Doctrina. I would especially like to thank Dr. Frances Deepwell and her lovely family. I am very grateful for her multiple revisions of my text and her willingness to help. Her support was indispensable in times when I was full of doubts and at the same time trying to achieve a pb in parkrun. I also would like to thank Wim and Ria van der Enden who provided me with support in the time of need. Porque hay algunas cosas que es mejor decir en español. Quisiera agradecer a Claudia Porras, quien ha sido parte de mi largo viaje desde licenciatura hasta doctorado y que ha estado conmigo después de tantos años y a pesar de la distancia. Esas copias, las conversaciones y las malteadas en el Roxy fueron indispensables para la culminación de este trabajo. Yvette, quien no solo me llevo cuando niña a pasear por las calles del centro, mientras me contaba las historias de mi ciudad y que me introdujo al otro Belga en México, Fr. Pedro de Gante, quiero agradecerte por tu apoyo incondicional, por escuchar mis angustias, y por acompañarme en mis investigaciones. A Salem y a Mefis por estar a mi lado y distraerme de mil maneras en momentos de estrés y cansancio. And finally I would like to thank Dr. Mark, you know all you have done. 4 Table of Contents List of Figures ......................................................................................................................................... 9 List of Tables ........................................................................................................................................ 13 Introduction ........................................................................................................................................... 14 Aim and goals ................................................................................................................................... 17 Structure ............................................................................................................................................ 19 Some last remarks ............................................................................................................................. 21 Part One ................................................................................................................................................ 23 Chapter 1: Conceptual framework and methods ............................................................................... 24 1.1Conceptual background............................................................................................................ 25 1.1.1 New Philology ................................................................................................................. 26 1.1.2 Colonial Semiosis ............................................................................................................ 28 1.1.3 Annales theory ................................................................................................................. 30 1.1.4 Agency Theory ................................................................................................................. 31 1.1.5 Communication amongst cultures: entextualization and intersemiotic translation. ......... 32 1.1.6 Transculturation, Syncretism and Hybridity .................................................................... 33 1.1.6.1 Syncretism ................................................................................................................. 36 1.1.6.2 Hybridity ................................................................................................................... 39 1.1.7 Nepantla and the Middle Ground ..................................................................................... 41 1.2 Method .................................................................................................................................... 46 1.3 An interdisciplinary approach ................................................................................................. 49 Chapter 2: Historiographical accounts on Fr. Pedro de Gante and Previous studies ........................ 52 2.1 Historiographical Accounts ..................................................................................................... 52 2.2 Previous studies on Gante ....................................................................................................... 60 2.2.1 Recent scholarship ........................................................................................................... 62 2.2.1.1 Recent Scholarship on The Catecismo en Pictogramas ............................................ 62 2.2.1.2 Recent Scholarship on the Doctrina Christiana ........................................................ 65 2.2.1.3 Recent Scholarship on the Cartilla ............................................................................ 66 2.3 The present work ..................................................................................................................... 67 Part Two ................................................................................................................................................ 73 Chapter 3: Gante’s Europe. Introduction to Gante and his background ........................................... 74 3.1 Pedro de Mura ......................................................................................................................... 75 3.1.1The court of Archduke Maximilian I ................................................................................ 80 3.1.2 Gante’s education ............................................................................................................. 83 5 3.1.2.1 The Devotio Moderna movement and Gante ............................................................ 84