Alfred the Great and the Pursuit of Wisdom in Anglo-Saxon Spirituality

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Alfred the Great and the Pursuit of Wisdom in Anglo-Saxon Spirituality THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA Wisdom’s Missionary: Alfred the Great and the Pursuit of Wisdom in Anglo-Saxon Spirituality A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the School of Theology and Religious Studies Of the Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Philosophy By James Andrew Estes Washington, DC 2016 Wisdom’s Missionary: Alfred the Great and the Pursuit of Wisdom in Anglo-Saxon Spirituality James Andrew Estes, PhD Director: Joshua Benson, PhD Co-Director: Lilla Kopár, PhD Abstract Alfred, King of Wessex (r. 871-899), is commonly studied as a military, political, and educational leader and reformer in Anglo-Saxon England, but not as a religious leader, and his cultural reform program’s translation of Latin works into Old English receives little attention in scholarship on Christian spirituality or medieval English vernacular theology. Such inattention is a symptom of the larger problem that Anglo-Saxon Christianity, particularly with regard to its vernacular literature, is often overlooked in the study of medieval Christian spirituality. This dissertation repositions Alfred as an Anglo-Saxon spiritual authority dedicated to teaching and learning for the purpose of Christian spiritual formation. It interprets two texts from Alfred’s reign: the Vita Ælfredi by Asser, and Alfred’s Old English translation of Gregory the Great’s Cura pastoralis. These works are treated as primary theological sources for examining Alfred’s role as a wisdom seeker and spiritual authority. The Vita Ælfredi intentionally depicts Alfred as a kingly wisdom figure with a lifelong devotion to the study of religious literature. As a hagio- biography, the Vita demonstrates how teaching and wisdom are fundamental to Alfred’s religious experience. Alfred’s orientation to wisdom becomes a central tenet of his personal and vocational life, and the text positions Alfred as a new Solomon for Anglo-Saxon England. Alfred’s prologue to the Cura pastoralis serves as Alfred’s meditation on English Christianity’s sapiential decline, and his Old English translation of the Cura promotes teaching and the practice of wisdom for the restoration of Christian glory. Further, Alfred’s writing and his deployment of Gregory’s ascetical handbook establishes Alfred in the lineage of spiritual leaders responsible for the religious oversight and continued spiritual formation of the Anglo-Saxons. These texts demonstrate that Alfred’s cultural and educational reform functions as a program in spiritual reformation aimed at the restoration of the Anglo-Saxons as a wise Christian people. Furthermore, both Alfred’s Old English translation and original text for the Cura pastoralis serve as primary sources for the study of Anglo-Saxon Christian spirituality and Old English vernacular theology. This dissertation by James Andrew Estes fulfills the dissertation requirement for the doctoral degree in Theology and Religious Studies approved by Joshua Benson, PhD, as Director, Lilla Kopár, PhD, as Co-Director, and Raymond Studzinski, OSB, PhD, as Reader. _____________________________________________ Joshua Benson, PhD, Director _____________________________________________ Lilla Kopár, PhD, Co-Director _____________________________________________ Raymond Studzinski, OSB, PhD, Reader ii To my parents, George and Evelina Estes iii & forðon ic ðe bebiode ðæt ðu do swæ ic geliefe ðæt ðu wille, ðæt ðu ðe ðissa woruldðinga to ðæm geæmetige swæ ðu oftost mæge, ðæt ðu ðone wisdom ðe ðe God sealde ðær ðær ðu hiene befæstan mæge, befæste. (And therefore, I bid that you do as I believe you are willing to do, that you detach yourself from these worldly things as often as you can, so that you would commit to the wisdom which God gave you, wherever you can.) — Alfred the Great iv CONTENTS Abbreviations vii Acknowledgments ix Chapter 1. The Spirituality of an Anglo-Saxon King 1 1.1 Introduction 1 1.2 King Alfred and his Reform Program 7 1.3 Excursa and Assumptions 26 1.4 Outline of this Dissertation 54 Chapter 2. What has Bede to do with Beowulf? Surveying the Landscape of Anglo-Saxon Spirituality 58 2.1 The Anglo-Saxons: A Converted and Converting People 58 2.2 Sources for the Study of Anglo-Saxon Spirituality: Old English Literature 73 2.3 The Reception and Critical Interpretation of Anglo-Saxon Spirituality 94 2.4 Conclusion 109 Chapter 3. Life in the Spirit: Approaches and Issues in the Study of Spirituality 111 3.1 Theological and Historical Considerations 112 3.2 Scholarly Considerations: Spirituality as Lived Religious Experience 134 3.3 Summary and Implications 148 Chapter 4. The Vita Ælfredi: Reframing Alfred as Spiritual Authority 152 4.1 Introduction 152 4.2 A Holy Biography: Reading the Vita Ælfredi 153 4.3 Alfred the Wise: His Youth and Reign 163 4.4 Wisdom’s Call 181 Chapter 5. That There Would be Greater Wisdom in the Land 200 5.1 Introduction 200 5.2 Reflecting on Wisdom 215 5.3 Discerning Wisdom 227 5.4 Mediating Wisdom 248 v 5.5 Teaching Wisdom 255 Conclusion 262 Appendix: Scriptural References in the Cura pastoralis 268 Bibliography 274 vi ABBREVIATIONS ASC Anglo-Saxon Chronicle ASE Anglo-Saxon England BL British Library CEB Common English Bible [Bible translation] CP Cura pastoralis DEB De excidio Britonum EETS Early English Text Society ESV English Standard Version [Bible translation] GRA Gesta regum Anglorum HE Historia ecclesiastica gentis Anglorum JEGP Journal of English and Germanic Philology JPS Jewish Publishing Society KJV King James Version [Bible translation] MGH Monumenta Germaniae Historica MS Manuscript NABRE New American Bible, Revised Edition NJB New Jerusalem Bible [Bible translation] NRSV New Revised Standard Version [Bible translation] NIV New International Version [Bible translation] OE Old English OED Oxford English Dictionary PL Patrologia Latina vii PMLA Publications of the Modern Language Association of America RSV Revised Standard Version [Bible translation] SBL Society of Biblical Literature TNIV Today’s New International Version [Bible translation] TDNT Theological Dictionary of the New Testament VA Vita Ælfredi [De rebus gestis Ælfredi] Vulg. Vulgate viii ACKNOWLEDGMENTS A commonly repeated dictum is that the scholarly vocation is one of isolation and loneliness. While there is some merit to this, my own experience leads me to a different conclusion. Naturally, much of the study, research, and writing that were vital to this dissertation demanded late night or early morning solitude when sensible people were asleep in their beds, but I was never truly alone. I have been nurtured and supported throughout my studies by those who provided encouragement, critique, and counsel at various stages throughout my academic career, and maintained the steadfast conviction that I would finish this work when I was least confident of that prospect. I am grateful for the wisdom, spiritual sustenance, pastoral care, and personal friendships I have received from the faith communities that have welcomed and encouraged me, including First Congregational UCC (Washington, DC), Beth Am Synagogue (Baltimore, MD), and the Mt. Washington hevra — especially Matt, Faith, Kelley, and Ben. I am thankful for my colleagues in the Library, on the faculty, and throughout the various offices of Wesley Theological Seminary, who have been flexible, patient, and supportive as I sought to balance administrative and academic responsibilities with dissertation research and writing. As scholars, friends, and colleagues in theological education, they have reminded me that the pursuit of wisdom has very real implications for how and why we teach and lead. Special mention goes to Dr. Amy Oden and Dr. D. William Faupel for their mentoring as teachers and church historians, Dr. Michael Koppel and Dr. Deborah Sokolove for their calm and steady assurance, and particularly to Dr. Denise Dombkowski Hopkins for her counsel in biblical studies, her enthusiasm, and for her unwavering confidence. I am thankful for the encouragement ix and shared suffering of those who started doctoral work with me, but special mention goes to Dr. Joshua Brockway, the first of the cohort to befriend me, and the first among us I could call Doctor. I am also grateful for the collegial support I have received among the comitatus of enthusiastic and erudite Anglo-Saxonists and medievalists who have accepted me as a theologian in King Alfred’s court, and who offer a vision of what I aspire to be in my vocational adulthood. I must acknowledge the scholarship and encouragement of Dr. Nicole Guenther Discenza, who has contributed so much to Alfredian scholarship. She offered me the opportunity to present my interpretation of Alfred at the 48th International Medieval Congress (2013) and affirmed my emerging insights. Although I have come to my own perspective on some matters, her research and writing have left a deep imprint on my work. I am, of course, deeply grateful to the members of my dissertation committee, Dr. Joshua Benson, Dr. Raymond Studzinski, OSB, and Dr. Lilla Kopár. Their feedback and guidance on my work throughout my doctoral career has helped shape my research and writing, and they graciously granted me the opportunity to do interdisciplinary work that brought together the School of Theology and Religious Studies, the English Department, and the Center for Medieval and Byzantine Studies at The Catholic University of America. I am particularly indebted to Dr. Kopár. She welcomed me as a theology student interested in medieval English texts, became my guide and mentor as I fell into the magnificent gravity well that is Old English poetry (hwæt!), and accepted a prominent role in guiding my research. I am grateful for the sacrifice of her own time and energy throughout the dissertation. As my dissertation dryhten, she tirelessly helped forge and refine my drafts into better work, repeatedly challenged me to clarify my thoughts and stay on topic, caught typographic errors (which were no doubt the work of dark elves, for the night is dark and full of errors), and remorselessly pruned my wanton proliferation of em-dashes, x semicolons and colons.
Recommended publications
  • Audience for Old English.Pdf
    Kent Academic Repository Full text document (pdf) Citation for published version Gittos, Helen (2014) The audience for Old English texts: Ælfric, rhetoric and ‘the edification of the simple’. Anglo-Saxon England, 43 . pp. 231-266. ISSN 0263-6751. DOI https://doi.org/10.1017/S0263675114000106 Link to record in KAR https://kar.kent.ac.uk/41971/ Document Version Pre-print Copyright & reuse Content in the Kent Academic Repository is made available for research purposes. Unless otherwise stated all content is protected by copyright and in the absence of an open licence (eg Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher, author or other copyright holder. Versions of research The version in the Kent Academic Repository may differ from the final published version. Users are advised to check http://kar.kent.ac.uk for the status of the paper. Users should always cite the published version of record. Enquiries For any further enquiries regarding the licence status of this document, please contact: [email protected] If you believe this document infringes copyright then please contact the KAR admin team with the take-down information provided at http://kar.kent.ac.uk/contact.html 1 THE AUDIENCE FOR OLD ENGLISH TEXTS: ÆLFRIC, RHETORIC AND ‘THE EDIFICATION OF THE SIMPLE’ Helen Gittos Abstract There is a persistent view that Old English texts were mostly written to be read or heard by people with no knowledge of Latin, or little understanding of it, especially the laity. This is not surprising because it is what the texts themselves tend to say.
    [Show full text]
  • Early Mercian Text Production: Authors, Dialects, and Reputations
    Early Mercian Text Production: Authors, Dialects, and Reputations Abstract There are suggestions that King Alfred’s legendary literary renaissance may have been a reaction to the efforts of the neighbouring kingdom of Mercia. According to Asser, Alfred assembled a group of literary scholars from this rival Mercian tradition at his court. But it is not clear what early literary activities these scholars could have been involved in to justify their pre-Alfredian reputation. This article tries to outline the historical and literary evidence for early Mercian text production, and the importance of this ‘other’ early literary corpus. What is our current knowledge of Mercian text production and the political and literary relationship of Mercia with Canterbury? What was the relationship of Alfred’s educational movement with its Mercian forerunner? Why is modern scholarship better informed about Alfred’s movement than any Mercian rival culture? If our current knowledge of this area is insufficient for the writing of a literary history of Mercia, a provisional list of texts and bibliography, published electronically for convenient updating, may prove useful in the meantime. Alfredian evidence for Mercian literary culture That King Alfred claims to have initiated an educational Renaissance is well known. Alfredian writings acknowledge a marked decline in learning and scholarship, at least in terms of Latin text composition and manuscript production, and at least in Wessex (Lapidge 1996, 436-439). But the same texts also suggest the existence of
    [Show full text]
  • Orme) Wilberforce (Albert) Raymond Blackburn (Alexander Bell
    Copyrights sought (Albert) Basil (Orme) Wilberforce (Albert) Raymond Blackburn (Alexander Bell) Filson Young (Alexander) Forbes Hendry (Alexander) Frederick Whyte (Alfred Hubert) Roy Fedden (Alfred) Alistair Cooke (Alfred) Guy Garrod (Alfred) James Hawkey (Archibald) Berkeley Milne (Archibald) David Stirling (Archibald) Havergal Downes-Shaw (Arthur) Berriedale Keith (Arthur) Beverley Baxter (Arthur) Cecil Tyrrell Beck (Arthur) Clive Morrison-Bell (Arthur) Hugh (Elsdale) Molson (Arthur) Mervyn Stockwood (Arthur) Paul Boissier, Harrow Heraldry Committee & Harrow School (Arthur) Trevor Dawson (Arwyn) Lynn Ungoed-Thomas (Basil Arthur) John Peto (Basil) Kingsley Martin (Basil) Kingsley Martin (Basil) Kingsley Martin & New Statesman (Borlasse Elward) Wyndham Childs (Cecil Frederick) Nevil Macready (Cecil George) Graham Hayman (Charles Edward) Howard Vincent (Charles Henry) Collins Baker (Charles) Alexander Harris (Charles) Cyril Clarke (Charles) Edgar Wood (Charles) Edward Troup (Charles) Frederick (Howard) Gough (Charles) Michael Duff (Charles) Philip Fothergill (Charles) Philip Fothergill, Liberal National Organisation, N-E Warwickshire Liberal Association & Rt Hon Charles Albert McCurdy (Charles) Vernon (Oldfield) Bartlett (Charles) Vernon (Oldfield) Bartlett & World Review of Reviews (Claude) Nigel (Byam) Davies (Claude) Nigel (Byam) Davies (Colin) Mark Patrick (Crwfurd) Wilfrid Griffin Eady (Cyril) Berkeley Ormerod (Cyril) Desmond Keeling (Cyril) George Toogood (Cyril) Kenneth Bird (David) Euan Wallace (Davies) Evan Bedford (Denis Duncan)
    [Show full text]
  • The History of the English Language Bible
    DISCOVER TheThe HistoryHistory ofof thethe EnglishEnglish LanguageLanguage BibleBible Presbyterian Heritage Center John 1:36 Illuminated Page — Call of the Disciples, Donald Jackson, Copyright 2002, Presbyterian Heritage Center PO Box 207 The Saint John’s Bible, Saint John’s University, Collegeville, Presbyterian Heritage Center Minnesota USA. Used by permission. All rights reserved. Montreat, NC 28757 Booklet copyright, 2016, January. Presbyterian Heritage Center. Learning Initiatives Educational Skills Used In This Booklet Booklets, Presentations, DVDs Analyze Cause and Effect 5, 9, 15 Conceptualize 19 Discussions 5, 9, 12, 15, 18, 19 Learning Initiatives Series Draw Conclusions 12. 19 The Presbyterian Heritage Center (PHC) creates new exhibits each year from its archives and Evaluate 12, 17 artifact collections, as well as from loans of materials from individuals and institutions. Onsite, we Explain 9, 15 utilize many different techniques to educate, including the displays, videos, touch screen kiosks and Make Inferences 5 more. To reach young people, we conduct Confirmation Classes (history), Collegiate Studies & Pose and Answer Questions 5. 18. 19 Visitations, Supplemental Club Programs, Youth Conference Research 5, 9, 12, 15, 18, 19 Related Exhibits, Online & Hands On Activities and Youth Summarize 18 Sunday School Lessons for all Presbyterian denominations. Write 18 Back cover photo shows an illuminated In addition to these limited-time exhibits, the PHC seeks to page from John 1:36 from The Saint provide accompanying educational materials, such as learning John’s Bible. The illumination is entitled booklets, online downloadable materials and DVD resource Call of the Disciples, by Donald Jackson, disks for adults and young people. Copyright 2002, The Saint John’s Bible, The Presbyterian Heritage Center (PHC) believes that Saint John’s University, Collegeville, learning can be exciting, inspiring and transformational.
    [Show full text]
  • Ordinariate Newsletter 2011 – Holy
    AANNGGLLIICCAANN OORRDDIINNAARRIIAATTEE FFOORR TTHHEE CCAANNAADDIIAANN FFOORRCCEESS Bulletin/Volume 8, No 1 Holy Week and Easter 2011 BISHOP ORDINARY TO THE FORCES The Right Reverend Peter Coffin STB, MA, DD 400 YEARS OF THE KING JAMES’ BIBLE by Padre David Greenwood 2011 marks the 400 th anniversary of the publication of the King James’ version of the Bible. It is this English language version that was carried by English speaking explorers and missionaries around the world. It is this translation that led to the remarkable standardization of the English language and the introduction of many new and beautiful phrases. It is this translation that some (most notably those of the King James Bible Trust) have called “the book that changed the world.” The King James’ version is not the first translation of the Bible into another language and indeed it is not event the first translation of the Bible into English. Here with great portions copied from Wikipedia, is part of the story of Biblical translation. The Bishop of the Goths Wulfila in the today's Bulgaria translated the Bible into Gothic in the mid-4th century. The earliest surviving complete manuscript of the entire Bible is the Codex Amiatinus , a Latin Vulgate edition produced in 8th century England at the double monastery of Wearmouth-Jarrow. During the Middle Ages, translation, particularly of the Old Testament, was discouraged. Nevertheless, there are some fragmentary Old English Bible translations, notably a lost translation of the Gospel of John into Old English by the Venerable Bede, which he is said to have prepared shortly before his death around the year 735.
    [Show full text]
  • ENARRATIO Barnhouse Vol6 P
    Pictorial Exegesis in the Illustrated Old English Hexateuch Rebecca Barnhouse The pictures in the Illustrated Old English Hexateuch were probably read in a number of wa:ys, on a number of levels, by audiences of a variety of backgrounds. In the British Library's 1997 exhibit, "The Heirs of Rome," Michelle Brown and Leslie Webster note the various levels of interpretation narrative images can inspire, "from the delib­ erations and intellectual game-playing of their ecclesiastical authors, through their explanation to the devout, to straightforward veneration by the faithful." One way in which the Hexateuch pictures function is to provide exegetical clues and connections between the Old and New Testaments. Danielou remarks that we should look for "types of the Sacra­ ments" not only in exegesis, but also in pictorial iconography., Weitzmann and Kessler demonstrate how pictorial exegesis works in the fifth or sixth-century Cotton Genesis, whose illustrators, "while affirming the Genesis story ... also found hidden meanings in it. ... By imposing Christian topoi on the story of Genesis, they controlled and gave meaning to the narrative.", More recently, Verkerk has shown that the miniatures in the late sixth-century Ashburnham Pentateuch "incorporate references to contemporary liturgical ceremonies" in or­ der to convey "the typological meaning of Exodus for a Christian com­ munity."• The artists of the Hexateuch include similar anachronistic liturgical details, in addition to other visual connectors between the Old and New Testaments. They have, at times, included extra-textual commentaries, adding their own brand of pictorial exegesis to the il­ lustrations of the first six books of the Old Testament.
    [Show full text]
  • Hi Sto Rical Revi , Ew'
    THE ENGLISH HI STO RICAL REVI_, EW' EDITED BY , J. G. EDWARDS, M.A. nLLOW 'KD IIIIKIOB 'rUTOR or "Mue OOLLIIO., OlrotD AND RICHARD PARES, M.A. nLLOW 0' ALL 1I0ULe OOLLIOI, OlrORD ""'~'VOLUME LV 1940 \ LONGMANS, GREEN AND CO\ J 39 PATERNOSTER ROW. LONDON NEW YORK. BOMBAY AND CALCUTTA' 1940 THE ENGLISH HISTORICAL' REVIEW NO. CCXX.-OCTOBER 1940. Grimbald of St. Bertin's PART from Asser, the most famous of the scholars who came Ato England in the reign of King Alfred was Grimbald of St. Bertin's.' The sources for his life are very meagre. On the Flemish side there are a few contemporary charters, the tenth- century Gesta monasterii S. Bertini of Folcuin, the fourteenth- century chronicle of Jolm of Ypres, and the information contained in the lections for the feast of St. Grimbald in the medieval breviary of St. Bertin's. On the English side Grimbald is mentioned in a number of contemporary sources-Asser's Life 0/ King AI/red, the preface to Alfred's translation of the Pastoral Care, a letter from Archbishop Fulk of Rheims to the king, the ANgw-Saxon Chronicle-and he naturally played a part in the traditions of the abbey of New Minster (Hyde), where his body was piously preserved. Only two medieval biographies of the saint have hitherto been known. One is the fourteenth-century summery of his life by John of Tynemouth which was incor- porated by Capgrave in his Nova legenda Angliae, and which is too late to be of any value. The other is a Vita S.
    [Show full text]
  • Timeline 100 BC ‒ 44 Julius Caesar, Roman General and Writer BC 27 BC Death of Marcus T., Author on the Affairs of the Countryside 55-117 C.120 Tacitus (P
    Timeline 100 BC ‒ 44 Julius Caesar, Roman general and writer BC 27 BC Death of Marcus T., author On the Affairs of the Countryside 55-117 c.120 Tacitus (P. Cornelius Tacitus) 97/98 Publication of On Germany 70 Death of Lucius Junius Columella, author of On Agriculture c.100 Mithraism appears as a cult in the Roman Empire. c.155 Martyrdom of Polycarp of Smyrna c.232-c.303 Porphyry, Neoplatonic philosopher 235-84 The ‘third-century crisis’ of usurpations and revolts 284-305 Reign of Emperor Diocletian 286 Empire divided between two augusti: Diocletian in the East, and Maximian in the West 301 Edict of Prices, shortly after an edict on tax-reform c.311-83 Ulfilas, missionary to the Goths, translator of the Bible into Gothic 306-37 Reign of Emperor Constantine 306 306 Constantine elected emperor ('raised to the purple’) at York 312 Battle of Milvian Bridge; Conversion of Constantine to Christianity 313 Edict of Milan 314 Council of Arles on Donatism 324 Victory over the eastern emperor Licinius; founding of Constantinople 325 Council of Niceaea on Arianism Basilica Nova¸ Rome Church of Santa Constanza, Rome c.315/c.336- St Martin, bishop of Tours 397 c. 360 Monastery of Ligugé founded c.345-402 Symmachus, senatorial aristocrat in the West c. 330-79 St Basil ‘the Great’ 357-8 Visits monks in Egypt and the Holy Land 358-9 Rule of St Basil c. 339-97 St Ambrose, bishop of Milan c. 360-after 430 John Cassian, monk, author of the Institutes and the Conferences 353/5-431 Paulinus, founder of the monastery of Nola (southern Italy) 357 Battle of Strasbourg 360-3 Reign of the pagan Emperor Julian the Apostate 363 Julian killed in the course of a Persian campaign 364-78 Reign of Emperor Valens in the East 372 Monastery of Marmoûtiers founded 376 Visigoths cross the River Danube and settle in the Roman province of Thrace 378 Valens defeated and killed by the Goths at the Battle of Adrianople.
    [Show full text]
  • Towns in Anglo-Saxon England
    From Dark Earth to Domesday: Towns in Anglo-Saxon England Author: David Crane Persistent link: http://hdl.handle.net/2345/bc-ir:104070 This work is posted on eScholarship@BC, Boston College University Libraries. Boston College Electronic Thesis or Dissertation, 2014 Copyright is held by the author, with all rights reserved, unless otherwise noted. Boston College The Graduate School of Arts and Sciences Department of History FROM DARK EARTH TO DOMESDAY: TOWNS IN ANGLO-SAXON ENGLAND a dissertation by David D. Crane submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy May, 2014 © copyright by DAVID DANIEL CRANE 2014 Dissertation Abstract From Dark Earth to Domesday: Towns in Anglo-Saxon England David D. Crane Robin Fleming, Advisor 2014 The towns that the Norman invaders found in England in 1066 had far longer and far more complex histories than have often been conveyed in the historiography of the Anglo-Saxon period. This lack of depth is not surprising, however, as the study of the towns of Anglo-Saxon England has long been complicated by a dearth of textual sources and by the work of influential historians who have measured the urban status of Anglo-Saxon settlements using the attributes of late medieval towns as their gage. These factors have led to a schism amongst historian regarding when the first towns developed in Anglo-Saxon England and about which historical development marks the beginning of the continuous history of the English towns. This dissertation endeavors to apply new evidence and new methodologies to questions related to the development, status, and nature of Anglo-Saxon urban communities in order to provide a greater insight into their origins and their evolutionary trajectories.
    [Show full text]
  • What Scriptures Or Bible Nearest to Original Hebrew Scriptures? Anong Biblia Ang Pinaka-Malapit Sa Kasulatang Hebreo
    WHAT BIBLE TO READ WHAT SCRIPTURES OR BIBLE NEAREST TO ORIGINAL HEBREW SCRIPTURES? ANONG BIBLIA ANG PINAKA-MALAPIT SA KASULATANG HEBREO KING JAMES BIBLE OLD TESTAMENT IS THE NEAREST TO ORIGINAL HEBREW SCRIPTURES BECAUSE THE OLD TESTAMENT WAS DIRECTLY TRANSLATED FROM HEBREW COLUMN OF ORIGENS’S HEXAPLA. KING JAMES BIBLE ALSO WAS COMPARED TO NEWLY FOUND DEAD SEA SCROLL WITH CLOSE AND VERY NEAR TRANSLATION TO THE TEXT FOUND ON DEAD SEA SCROLL ni Isagani Datu-Aca Tabilog WHAT SCRIPTURES OR BIBLE NEAREST TO ORIGINAL HEBREW SCRIPTURES? KING JAMES BIBLE OLD TESTAMENT IS THE NEAREST TO ORIGINAL HEBREW SCRIPTURES BECAUSE THE OLD TESTAMENT WAS DIRECTLY TRANSLATED FROM HEBREW COLUMN OF ORIGENS’S HEXAPLA. KING JAMES BIBLE ALSO WAS COMPARED TO NEWLY FOUND DEAD SEA SCROLL WITH CLOSE AND VERY NEAR TRANSLATION TO THE TEXT FOUND ON DEAD SEA SCROLL Original King Iames Bible 1611 See the Sacred Name YAHWEH in modern Hebrew name on top of the Front Cover 1 HEXAPLA FIND THE DIFFERENCE OF DOUAI BIBLE VS. KING JAMES BIBLE Genesis 6:1-4 Genesis 17:9-14 Isaiah 53:8 Luke 4:17-19 AND MANY MORE VERSES The King James Version (KJV), commonly known as the Authorized Version (AV) or King James Bible (KJB), is an English translation of the Christian Bible for the Church of England begun in 1604 and completed in 1611. First printed by the King's Printer Robert Barker, this was the third translation into English to be approved by the English Church authorities. The first was the Great Bible commissioned in the reign of King Henry VIII, and the second was the Bishops' Bible of 1568.
    [Show full text]
  • A Watchman on the Walls: Ezekiel and Reaction to Invasion in Anglo-Saxon England Max K
    University of Arkansas, Fayetteville ScholarWorks@UARK Theses and Dissertations 5-2016 A Watchman on the Walls: Ezekiel and Reaction to Invasion in Anglo-Saxon England Max K. Brinson University of Arkansas, Fayetteville Follow this and additional works at: http://scholarworks.uark.edu/etd Part of the European History Commons, History of Christianity Commons, and the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Brinson, Max K., "A Watchman on the Walls: Ezekiel and Reaction to Invasion in Anglo-Saxon England" (2016). Theses and Dissertations. 1595. http://scholarworks.uark.edu/etd/1595 This Thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UARK. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UARK. For more information, please contact [email protected], [email protected]. A Watchman on the Walls: Ezekiel and Reaction to Invasion in Anglo-Saxon England A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History Max Brinson University of Central Arkansas Bachelor of Arts in History, 2011 University of Central Arkansas Bachelor of Arts in Creative Writing, 2011 May 2016 University of Arkansas This thesis is approved for recommendation to the Graduate Council. Dr. Joshua Smith Thesis Director Dr. Lynda Coon Dr. Charles Muntz Committee Member Committee Member Abstract During the Viking Age, the Christian Anglo-Saxons in England found warnings and solace in the biblical text of Ezekiel. In this text, the God of Israel delivers a dual warning: first, the sins of the people call upon themselves divine wrath; second, it is incumbent upon God’s messenger to warn the people of their extreme danger, or else find their blood on his hands.
    [Show full text]
  • Lives of the British Saints
    LIVES OF THE BRITISH SAINTS Vladimir Moss Copyright: Vladimir Moss, 2009 1. SAINTS ACCA AND ALCMUND, BISHOPS OF HEXHAM ......................5 2. SAINT ADRIAN, ABBOT OF CANTERBURY...............................................8 3. SAINT ADRIAN, HIEROMARTYR BISHOP OF MAY and those with him ....................................................................................................................................9 4. SAINT AIDAN, BISHOP OF LINDISFARNE...............................................11 5. SAINT ALBAN, PROTOMARTYR OF BRITAIN.........................................16 6. SAINT ALCMUND, MARTYR-KING OF NORTHUMBRIA ....................20 7. SAINT ALDHELM, BISHOP OF SHERBORNE...........................................21 8. SAINT ALFRED, MARTYR-PRINCE OF ENGLAND ................................27 9. SAINT ALPHEGE, HIEROMARTYR ARCHBISHOP OF CANTERBURY ..................................................................................................................................30 10. SAINT ALPHEGE “THE BALD”, BISHOP OF WINCHESTER...............41 11. SAINT ASAPH, BISHOP OF ST. ASAPH’S ................................................42 12. SAINTS AUGUSTINE, LAURENCE, MELLITUS, JUSTUS, HONORIUS AND DEUSDEDIT, ARCHBISHOPS OF CANTERBURY ..............................43 13. SAINTS BALDRED AND BALDRED, MONKS OF BASS ROCK ...........54 14. SAINT BATHILD, QUEEN OF FRANCE....................................................55 15. SAINT BEDE “THE VENERABLE” OF JARROW .....................................57 16. SAINT BENIGNUS (BEONNA)
    [Show full text]