Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO

AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN – Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 Presidente / Präsident: Tel. 335/8329241 – E-mail: [email protected] Codice Fiscale / Steuernummer: 08272960587 – IBAN: IT 93 E 08081 11607 000308002002 E-mail: [email protected] – Pec: [email protected] Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it – www.iscrizioni.lnd.it – www.calendarifigcbz.it

Stagione Sportiva – Sportsaison 2018/2019

Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben 56

del/vom 16/05/2019

INDICE / INHALT

COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN L.N.D...... 3103

COMUNICATO N. 318: FASE NAZIONALE JUNIORES DILETTANTI – S.S.V. BRIXEN ...... 3103 COMUNICATO N. 319: SECONDE CLASSIFICATE – DFC MAIA ALTA OBERMAIS ...... 3106 CIRCOLARE N. 50: DECRETO LEGGE N. 34 ...... 3110 CIRCOLARE N. 51: ELENCHI ASSOCIAZIONI SPORTIVE DILETTANTISTICHE AMMESSE AL 5 PER MILLE ...... 3112 DIRITTI DI ISCRIZIONE AI CAMPIONATI REGIONALI E PROVINCIALI DELLA LND – 2019/2020...... 3113 COMUNICAZIONI DIVISIONE CALCIO A CINQUE ...... 3114

SPAREGGI PRIME E SECONDE CAMPIONATO FEMMINILE CALCIO A 5 IN A2 ...... 3114 PLAY OFF ASSEGNAZIONE 8 POSTI COMPLETAMENTO ORGANICO : POL. PINETA ...... 3118 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN S.G. E S...... 3120

FINALI NAZIONALI UNDER 17 E UNDER 15 DILETTANTI E/O PURO SETTORE 2018/19 ...... 3120 FASE NAZIONALE CALCIO A 5 UNDER 17 E UNDER 15 OLTRISARCO JUVE E LAIVES BRONZOLO ...... 3121 TORNEO PER “CALCIO +15” SELEZIONI TERRITORIALI UNDER 15 FEMMINILE 2018/2019 ...... 3127 CAMPIONATO NAZ. UNDER 15 FEMMINILE: ISERA, REISCHACH, SÜDTIROL ...... 3137 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN C.O.N.I...... 3147

OPEN DAY – FORMAZIONE E AGGIORNAMENTO MATERIA FISCALE ...... 3147 CORSO AGGIORNAMENTO: RESPONSABILITÀ GIURIDICA ...... 3148 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN A.I.A.C...... 3149

PREISCRIZIONI PER RICHIESTA CORSO ALLENATORI PORTIERI...... 3149

COMUNICAZIONI AMBITO REGIONALE / MITTEILUNGEN REGIONALE TÄTIGKEIT ...... 3150

PROGETTO VALORIZZAZIONE GIOVANI CALCIATORI CAMPIONATI REGIONALI DI ECCELLENZA E PROMOZIONE 2018/2019 – GRADUATORIA FINALE CAMPIONATO ECCELLENZA ...... 3150 COPPA REGIONE JUNIORES 2018/2019 ...... 3150 COPPA REGIONE UNDER 17 2018/2019 ...... 3152 COPPA REGIONE UNDER 15 2018/2019 ...... 3154 RECUPERI GARE ...... 3157 MODIFICHE AL PROGRAMMA GARE ...... 3157 RISULTATI GARE ...... 3157 GIUSTIZIA SPORTIVA ...... 3159 COMUNICAZIONI COMITATO PROV. BOLZANO / MITTEILUNGEN LANDESKOMITEE BOZEN ...... 3162

CONSIGLIO DIRETTIVO / VORSTAND ...... 3162 NOMINA VICE PRESIDENTE / ERNENNUNG VIZE PRÄSIDENT ...... 3162 FINALI PROVINCIALI / LANDESFINALSPIELE 2018/2019 ...... 3163 GARE FINALI GIRONI C E D / FINALSPIELE KREISE C UND D ...... 3166 PROMOZIONI / AUFSTIEGE ...... 3167 RETROCESSIONI / ABSTIEGE ...... 3168 RICHIESTA VARIAZIONE GARE / ANFRAGE ZUR SPIELÄNDERUNG ...... 3169 FORMAZIONE DELLE CLASSIFICHE / ERSTELLUNG DER RANGLISTE ...... 3169 SPAREGGI CAMPIONATI / ENTSCHEIDUNGSSPIELE MEISTERSCHAFTEN ...... 3171 SPAREGGI – 1^ CATEGORIA / ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 1. AMATEURLIGA / PLAY OFF ...... 3174 SPAREGGI – 2^ CATEGORIA / ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 2. AMATEURLIGA / PLAY OFF ...... 3177 SPAREGGI – 3^ CATEGORIA / ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 3. AMATEURLIGA / PLAY OFF ...... 3180 COPPA DISCIPLINA / FAIRNESSPOKAL 2018/2019 ...... 3184 OBBLIGO ATTIVITA’ GIOVANILE / VERPFLICHTUNG JUGENDTÄTIGKEIT ...... 3185 SPERIMENTAZIONE CON DEROGA ALL’OBBLIGO DEI GIOVANI IN CAMPO ECCELLENZA – PROMOZIONE ...... 3187 EXPERIMENT AUSNAHMEREGELUNG JUGENDSPIELERPFLICHT – LANDESLIGA...... 3187 DOLOMITEN FUTSAL CUP ...... 3189 RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI / AUSWAHLMANNSCHAFT B – JUGEND UNDER 15 ...... 3190 RAPPRESENTATIVA ALLIEVI / AUSWAHLMANNSCHAFT A – JUGEND UNDER 16 ...... 3191 RADUNO DI PREPARAZIONE SELEZIONE TERRITORIALE “CALCIO+15” FEMMINILE ...... 3192 COPPA PROVINCIA FEMMINILE GIOVANILE / LANDESPOKAL DAMEN JUGEND ...... 3194 IMPORTANTE / WICHTIG: REGISTRO CONI ...... 3195 TRAINERFORTBILDUNG OBERSCHULZENTRUM MALS ...... 3195 CENTRO FEDERALE TERRITORIALE EGNA – BOLZANO ...... 3198 TECHNISCHES AUSBILDUNGSZENTRUM NEUMARKT – BOZEN ...... 3198 ALLENAMENTI AL CENTRO FEDERALE – TRAININGS IM AUSBILDUNGSZENTRUM ...... 3201 CORSI INFORMATIVO-FORMATIVI / AUSBILDUNGSKURSE “GRASSROOTS LIVELLO E ...... 3202 ATTIVITÀ DI BASE ESORDIENTI E PULCINI – BASISTÄTIGKEIT C- UND D-JUGEND ...... 3203 TORNEO ESORDIENTI 9 CONTRO 9 MISTI – TURNIER C-JUGEND 9 GEGEN 9 GEMISCHT ...... 3204 FESTA DEL PULCINO / FEST DER D – JUGEND ...... 3205 CATEGORIA PULCINI – GRASSROOTS EVOLUTION – KATEGORIE D-JUGEND ...... 3205 NUOVI REFERTI ESORDIENTI E PULCINI / NEUE BERICHTE C- UND D-JUGEND ...... 3207 PRIMI CALCI E PICCOLI AMICI / E – UND F – JUGEND ...... 3209 PROGRAMMA RECUPERI / PROGRAMM NACHTRAGSPIELE ...... 3210 MODIFICA PROGRAMMA GARA / SPIELPROGRAMMÄNDERUNG ...... 3210 RITIRO TESSERE / ABHOLUNG AUSWEISE ...... 3211 RISULTATI / SPIELERGEBNISSE ...... 3211 GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ ...... 3226 CORTE SPORTIVA D’APPELLO / SPORTBERUFUNGSGERICHT ...... 3240 FACEBOOK CPA BOLZANO / LANDESKOMITEE BOZEN ...... 3242

3102/56

Comunicazioni / Mitteilungen L.N.D.

Comunicato n. 318: Fase Nazionale Juniores Dilettanti – S.S.V. BRIXEN

3103/56

3104/56

3105/56

Comunicato n. 319: Seconde Classificate Eccellenza – DFC MAIA ALTA OBERMAIS

3106/56

3107/56

3108/56

3109/56

Circolare n. 50: decreto legge n. 34

Oggetto: Decreto Legge n. 34 del 30 aprile 2019, recante misure urgenti di crescita economica e per la risoluzione di specifiche situazioni di crisi

Si pubblica, per opportuna conoscenza, copia della Circolare n. 12-2019 elaborata dal Centro Studi Tributari della L.N.D., inerente l’oggetto.

3110/56

3111/56

Circolare n. 51: elenchi associazioni sportive dilettantistiche ammesse al 5 per mille

Oggetto: Elenchi delle Associazioni Sportive Dilettantistiche ammesse al 5 per mille – Correzioni di eventuali errori –

Si pubblica, per opportuna conoscenza, copia della Circolare n. 13-2019 elaborata dal Centro Studi Tributari della L.N.D., inerente l’oggetto.

3112/56

Diritti di iscrizione ai Campionati Regionali e Provinciali della LND – 2019/2020

3113/56

Comunicazioni Divisione Calcio a Cinque

Spareggi prime e seconde Campionato Femminile Calcio a 5 promozione in A2

3114/56

3115/56

3116/56

3117/56

Play Off assegnazione 8 posti completamento organico Serie B: POL. PINETA

3118/56

3119/56

Comunicazioni / Mitteilungen S.G. e S.

Finali Nazionali Under 17 e Under 15 Dilettanti e/o Puro Settore 2018/19

3120/56

Fase Nazionale Calcio a 5 Under 17 e Under 15 OLTRISARCO JUVE e LAIVES BRONZOLO

3121/56

3122/56

3123/56

3124/56

3125/56

3126/56

Torneo per “Calcio +15” Selezioni Territoriali Under 15 Femminile 2018/2019

3127/56

3128/56

3129/56

3130/56

3131/56

3132/56

3133/56

3134/56

3135/56

3136/56

Campionato Naz. Under 15 Femminile: ISERA, REISCHACH, SÜDTIROL

3137/56

3138/56

3139/56

3140/56

3141/56

3142/56

3143/56

3144/56

3145/56

3146/56

Comunicazioni / Mitteilungen C.O.N.I.

Open Day – formazione e aggiornamento materia fiscale

3147/56

Corso Aggiornamento: Responsabilità giuridica

3148/56

Comunicazioni / Mitteilungen A.I.A.C.

PREISCRIZIONI PER RICHIESTA CORSO ALLENATORI PORTIERI SETTORE GIOVANILE E DILETTANTI F.I.G.C.

L' A.I.A.C. Trentino Alto Adige Suedtirol, in vista dell'obbligo per le società di tesserare un allenatore die portieri nei settori giovanili di base per la stagione 2020/2021, intende raccogliere preiscrizioni di soggetti interessati al fine di poter richiedere al Settore Tecnico della F.I.G.C. l’organizzazione di un apposito corso per “Allenatori dei portieri settore giovanile e dilettanti” in Regione.

Le preiscrizioni serviranno, quindi, per verificare se vi è un numero di interessati a detta iniziativa tale da potersi attivare per organizzare il predetto corso.

Il modulo di preiscrizione, scaricabile sul nostro sito, andrà trasmesso entro e non oltre il giorno 31 maggio 2019 esclusivamente al referente A.I.A.C. in materia di preparatori dei portieri, sig.Alberto Lunelli, all’indirizzo email [email protected] (per informazioni e chiarimenti tel. 349- 3470861).

MODULO DI PREISCRIZIONE

PER RICHIESTA AL SETTORE TECNICO F.I.G.C. DI ORGANIZZAZIONE DI UN CORSO DI “ALLENATORI DEI PORTIERI SETTORE GIOVANILE E DILETTANTI” IN TRENTINO ALTO ADIGE

Il presente modulo deve essere inviato entro e non oltre il 31 maggio 2019 esclusivamente all'indirizzo email: [email protected]

NOME:______

COGNOME:______

PROVINCIA DI RESIDENZA: ______

RECAPITO TELEFONICO:______

INDIRIZZO E-MAIL:______

NOTA BENE! LA PRESENTE PREISCRIZIONE NON VA INTESA COME ISCRIZIONE AL CORSO, CHE SEGUIRA’ EVENTUALMENTE QUANTO VERRA’ PREVISTO NELL’APPOSITO BANDO.

PRIVACY: Il Regolamento UE n. 679/2016 (GDPR) prevede la disciplina per la tutela delle persone rispetto al trattamento dei dati personali, sia a livello telematico che manuale. Nel rispetto della normativa indicata, A.I.A.C. Trentino – Suedtirol, anche a mezzo dei propri canali web/social, tratta i dati personali secondo i principi di correttezza, liceità e trasparenza e di tutela della Vs. riservatezza e dei Vs. diritti, con diffusione a soli terzi interessati (F.I.G.C./Settore Tecnico F.I.G.C.) per le sole finalità espressamente ed esclusivamente relative a: PREISCRIZIONE PER RICHIESTA AL SETTORE TECNICO F.I.G.C. DI ORGANIZZAZIONE IN TRENTINO ALTO ADIGE DI UN CORSO ALLENATORI DEI PORTIERI SETTORE GIOVANILE E DILETTANTI.

3149/56

Comunicazioni Ambito Regionale / Mitteilungen Regionale Tätigkeit

Progetto Valorizzazione Giovani Calciatori Campionati Regionali Di Eccellenza e Promozione 2018/2019 – Graduatoria Finale Campionato Eccellenza

Si riporta la graduatoria finale comprendente le Società in possesso dei requisiti richiesti dal progetto della L.N.D..

PUNTI + BONUS PUNTI BONUS

A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 174,00 174,00 A.S.D. ROTALIANA 91,20 76,00 15,20 A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. 69,00 69,00 A.S.D. CALCIOCHIESE 60,00 50,00 10,00 D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 34,80 29,00 5,80 A.S.D. ANAUNE VALLE DI NON 21,60 18,00 3,60 S.S.V. NATURNS 18,00 18,00 U.S.D. VIPO TRENTO 18,00 15,00 3,00 U.S. LAVIS A.S.D. 11,00 11,00 U.S.D. DRO ALTO GARDA CALCIO 4,80 4,00 0,80 S.S.V. BRIXEN 0,00 A.S.D. COMANO TERME E FIAVE 0,00 U.S. LANA SPORVEREIN 0,00

Coppa Regione Juniores 2018/2019

Art. 1: istituzione della “Coppa Regione Juniores” I Comitati provinciali autonomi di Bolzano e di Trento organizzano la 7^ edizione della “Coppa Regione Juniores”.

Art.2: squadre ammesse Sono ammesse alla “Coppa Regione Juniores” le 5 squadre classificate dal 2° al 6° posto del Campionato Regionale del CPA di Bolzano e le 11 squadre classificate dal 2° al 12° posto del Campionato Elite del CPA di Trento. In caso di parità fra due o più squadre classificate al termine dei Campionati, al fine dell’ammissione alla “Coppa” e per la relativa graduatoria si tiene conto della classifica avulsa senza quindi ricorrere a partite di spareggio. Nel caso di permanente assoluta parità si procederà al sorteggio per stabilire le squadre ammesse e l’ordine di ammissione.

Art. 3: ottavi, quarti di finale e semifinali ad eliminazione diretta Gli ottavi di finale (primo turno), si disputano in partite uniche ad eliminazione diretta sul campo della squadra che è risultata meglio classificata al termine del Campionato. In caso di parità al termine della partita (45’ per ognuno dei due tempi regolamentari) si disputeranno due tempi supplementari di 15’ cadauno. Nell’eventualità di ulteriore permanente parità si effettueranno i tiri di rigore come da normativa vigente. Le partite dei quarti di finale e delle semifinali si disputano con le stesse modalità stabilite per quelle degli ottavi. Gli abbinamenti delle partite dei quarti e delle semifinali scaturiscono dal percorso descritto all’art. 4 del presente Regolamento.

Art. 4: gironi e abbinamenti dei quarti e semifinali Quarti di finale: 18 maggio 2019 a) ALENSE – ROVERETO b) BOZNER – CALCIOCHIESE c) ANAUNE VAL DI NON – VIPO TRENTO d) DRO ALTO GARDA – LAVIS

3150/56

CALENDARIO ORARIO DEL 18/05/2019

Ore 17.00 ALENSE - ROVERETO Sabato a Ala sint. Ore 18.30 BOZNER - CALCIOCHESE Sabato a BZ Talvera A sint. Ore 17.00 ANAUNE VAL DI NON - VIPO TRENTO Sabato a Cles Ore 18.00 DRO ALTO GARDA - LAVIS Sabato a Dro Lo. Oltra

SI RICORDA ALLE SOCIETÀ L’OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI COPPA.

Le posizioni indicate in classifica s’intendono quelle acquisite al termine dei rispettivi Campionati

Abbinamenti delle Semifinali 25 maggio 2019: Vincente quarti a) – vincente quarti d) Vincente quarti b) – vincente quarti c)

Disputano in casa le squadre che non hanno giocato in casa nei turni precedenti. Se entrambe hanno già giocato in casa una volta nei turni precedenti, giocano in casa le squadre che nelle partite dei quarti di finale, al termine dei due tempi regolamentari o dei tempi supplementari (esclusione quindi degli eventuali tiri di rigore) abbiano la miglior differenza fra reti segnate e subite, in subordine, in caso di parità nella differenza reti, il maggior numero di reti fatte. Permanendo la parità si procederà al sorteggio per stabilire la squadra che disputerà la partita in casa.

Finale 01 giugno 2019 Campo neutro

Art. 5: oneri per la partecipazione alla Coppa Regione La partecipazione alla “Coppa Regione” è obbligatoria per le squadre classificate al termine del Campionato Juniores Regionale Elite 2018/2019 nelle posizioni di classifica indicate negli articoli precedenti. Alle Società ammesse verranno addebitati € 100,00 quale contributo per le spese organizzative della manifestazione.

Art. 6: giurisdizione La giurisdizione della “Coppa Regione Juniores” 2018/2019 è assegnata al CPA di Trento sulla base dell’alternanza automatica stagionale fra i CPA di Bolzano e Trento. I provvedimenti disciplinari adottati dagli Organi di Giustizia Sportiva, relativi alle gare di Coppa e che comportino le sanzioni di squalifica per una o più giornate nei confronti dei calciatori, devono essere scontati solo ed esclusivamente nell'ambito delle gare interessanti la manifestazione stessa. Nell'ipotesi di squalifica a tempo determinato, la sanzione inflitta dovrà essere scontata, per il periodo di incidenza, anche in gare di campionato. Le medesime sanzioni, inflitte in relazione a gare diverse alla Coppa, si sconteranno nelle gare dell'attività ufficiale diversa dalla Coppa, ad esclusione di quelle adottate a tempo determinato, le quali devono scontarsi, durante il periodo di incidenza, in tutte le manifestazioni ufficiali della F.I.G.C.. I provvedimenti disciplinari, che non possono essere scontati, in tutto o in parte, nella Coppa Regione 2018/2019, devono essere scontati, per la parte residuale, nella e/o Provincia della prossima stagione sportiva. Inoltre, per le gare della Coppa, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni.

Art. 7: conduzione arbitrale Le designazioni arbitrali verranno disposte dal CPA-A.I.A. di Trento che procederà alla copertura delle gare in sinergia con il CPA- A.I.A. di Bolzano. Gli Assistenti arbitrali dovranno essere designati dalle Società interessate nel rispetto delle norme vigenti.

3151/56

Art. 8: calendario gare 11 maggio 2019 ottavi di finale 18 maggio 2019 quarti di finale 25 maggio 2019 semifinali 01 giugno 2019 finale

Art. 9 norma conclusiva Per quanto non previsto dal presente Regolamento valgono le norme della F.I.G.C.

Coppa Regione Under 17 2018/2019

Art. 1: istituzione della “Coppa Regione Under 17” I Comitati provinciali autonomi di Bolzano e di Trento organizzano la 6^ edizione della “Coppa Regione Under 17”.

Art.2: squadre ammesse Sono ammesse alla “Coppa Regione Under 17” le 6 squadre classificate dal 2° al 7° posto del Campionato Regionale del CPA di Bolzano e le 6 squadre classificate dal 2° al 7° posto del Campionato Elite del CPA di Trento e. In caso di parità in classifica fra due o più squadre al termine dei Campionati, al fine dell’ammissione alla “Coppa” e della relativa graduatoria si tiene conto della classifica avulsa senza quindi ricorrere a partite di spareggio. Nel caso di permanente assoluta parità si procederà al sorteggio per stabilire le squadre ammesse e l’ordine di ammissione.

Art. 3: Gironi a 4 squadre e semifinali ad eliminazione diretta Gironi a 4 squadre (primo turno): in ogni girone ciascuna squadra incontrerà le altre tre in gare di sola andata. Le gare si svolgeranno con due tempi di 40 minuti ciascuno. Le graduatorie dei singoli gironi verranno stabilite mediante l'attribuzione dei seguenti punti: Vittoria p. 3 - Pareggio p. 1 - Sconfitta p. 0. Si qualificano alle semifinali le squadre vincenti e la miglior seconda classificata dei tre gironi, tenendo conto nell’ordine: Per determinare la squadra vincente si terrà conto, nell'ordine: - dei punti ottenuti negli incontri disputati; - della migliore differenza reti; - del maggiore numero di reti segnate; - del maggiore numero di reti segnate in trasferta; - del sorteggio da effettuarsi presso il Comitato organizzatore.

Le semifinali (secondo turno) si disputano in partite uniche ad eliminazione diretta, secondo sorteggio da effettuarsi presso il Comitato organizzatore. La finale verrà disputata su campo neutro. In caso di parità al termine delle partite (40’ per ognuno dei due tempi regolamentari) si disputeranno due tempi supplementari di 10’ cadauno. Nell’eventualità di ulteriore permanente parità si effettueranno i tiri di rigore come da normativa vigente.

Art. 4: gironi e programmazione 1^ Giornata: 19 maggio 2019 2^ Giornata: 26 maggio 2019 3^ Giornata: 02 giugno 2019

GIRONE A GIRONE B GIRONE C OLIMPIA MERANO ARCO 1895 BOZNER CALISIO CALCIO VIRTUS BOLZANO ALENSE MAIA ALTA OBERMAIS OLTRISARCO JUVENTUS VALLAGARINA BENACENSE 1905 RIVA LEVICO TERME ST. GEORGEN

3152/56

Semifinali: 9 giugno 2019

Finale: 12 giugno 2019

Art. 5: oneri per la partecipazione alla Coppa Regione La partecipazione alla “Coppa Regione” è obbligatoria per le squadre classificate al termine del Campionato Under 17 2018/2019 nelle posizioni di classifica indicate negli articoli precedenti. Alle Società ammesse verranno addebitati € 100,00 quale contributo per le spese organizzative della manifestazione.

Art. 6: giurisdizione La giurisdizione della “Coppa Regione Under 17” 2018/2019 è assegnata al CPA di Trento sulla base dell’alternanza automatica stagionale fra i CPA di Bolzano e Trento. I provvedimenti disciplinari adottati dagli Organi di Giustizia Sportiva, relativi alle gare di Coppa e che comportino le sanzioni di squalifica per una o più giornate nei confronti dei calciatori, devono essere scontati solo ed esclusivamente nell'ambito delle gare interessanti la manifestazione stessa. Nell'ipotesi di squalifica a tempo determinato, la sanzione inflitta dovrà essere scontata, per il periodo di incidenza, anche in gare di campionato. Le medesime sanzioni, inflitte in relazione a gare diverse alla Coppa, si sconteranno nelle gare dell'attività ufficiale diversa dalla Coppa, ad esclusione di quelle adottate a tempo determinato, le quali devono scontarsi, durante il periodo di incidenza, in tutte le manifestazioni ufficiali della F.I.G.C.. I provvedimenti disciplinari, che non possono essere scontati, in tutto o in parte, nella Coppa Regione 2018/2019, devono essere scontati, per la parte residuale, nella Coppa Italia e/o Provincia della prossima stagione sportiva. Inoltre, per le gare della Coppa, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni.

Art. 7: conduzione arbitrale Le designazioni arbitrali verranno disposte dal CPA-A.I.A. di Trento che procederà alla copertura delle gare in sinergia con il CPA-A.I.A. di Bolzano. Gli Assistenti arbitrali dovranno essere designati dalle Società interessate nel rispetto delle norme vigenti.

Art. 8: calendario gare 1^ Giornata: 19 maggio 2019 2^ Giornata: 26 maggio 2019 3^ Giornata: 02 giugno 2019 Semifinali: 9 giugno 2019 Finale: 12 giugno 2019

Art. 9 norma conclusiva Per quanto non previsto dal presente Regolamento valgono le norme della F.I.G.C.

PROGRAMMA GARE 1^ GIORNATA DOMENICA 19 MAGGIO 2019

Girone A Ore 10.30 OLIMPIA MERANO – CALISIO CALCIO Domenica a Merano Confluenza sint. Ore 10.30 MAIA ALTA – BENACENSE Domenica a Lagundo

Girone B Ore 10.30 ARCO 1895 – VIRTUS BOLZANO Domenica a Arco V. Pomerio sint. Ore 11.00 OLTRISARCO JUVE – LEVICO TERME Domenica a Bolzano Resia A sint.

Girone C Ore 11.30 BOZNER – ALENSE Domenica a Bolzano Talvera A sint. Ore 10.30 VALLAGARINA – ST. GEORGEN Domenica a Villa Lagarina

3153/56

PROGRAMMA GARE 2^ GIORNATA DOMENICA 26 MAGGIO 2019

Girone A Ore 10.30 CALISIO CALCIO – MAIA ALTA Domenica a TN Martignano sint. Ore 10.30 BENACENSE – OLIMPIA MERANO Domenica a Riva Varone sint.

Girone B Ore 10.30 OLTRISARCO JUVE – ARCO 1895 Domenica a BZ Maso della Pieve sint. Ore 10.30 VIRTUS BOLZANO – LEVICO TERME Domenica a Bolzano Righi sint.

Girone C Ore 10.30 VALLAGARINA – BOZNER Domenica a Villa Lagarina Ore 10.30 ALENSE – ST. GEORGEN Domenica a Ala sint.

PROGRAMMA GARE 3^ GIORNATA DOMENICA 02 GIUGNO 2019

Girone A Ore 10.30 MAIA ALTA – OLIMPIA MERANO Domenica a Lagundo Ore 10.30 CALISIO – BENACENSE Domenica a TN Martignano sint.

Girone B Ore 10.30 VIRTUS BOLZANO – OLTRISARCO JUVE Domenica a Bolzano Righi sint. Ore 10.30 LEVICO TERME – ARCO 1895 Domenica a Levico Terme

Girone C Ore 10.30 ALENSE – VALLAGARINA Domenica a Ala sint. Ore 10.30 ST. GEORGEN – BOZNER Domenica a Brunico S. Giorgio

SI RICORDA ALLE SOCIETÀ L’OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI COPPA.

Coppa Regione Under 15 2018/2019

Art. 1: istituzione della “Coppa Regione Under 15” I Comitati provinciali autonomi di Bolzano e di Trento organizzano la 6^ edizione della “Coppa Regione Under 15”.

Art.2: squadre ammesse Sono ammesse alla “Coppa Regione Under 15” le 6 squadre classificate dal 2° al 7° posto del Campionato Regionale del CPA di Bolzano e le 6 squadre classificate dal 2° al 7° posto del Campionato Elite del CPA di Trento e. In caso di parità in classifica fra due o più squadre al termine dei Campionati, al fine dell’ammissione alla “Coppa” e della relativa graduatoria si tiene conto della classifica avulsa senza quindi ricorrere a partite di spareggio. Nel caso di permanente assoluta parità si procederà al sorteggio per stabilire le squadre ammesse e l’ordine di ammissione.

Art. 3: Gironi a 4 squadre e semifinali ad eliminazione diretta Gironi a 4 squadre (primo turno): in ogni girone ciascuna squadra incontrerà le altre tre in gare di sola andata. Le gare si svolgeranno con due tempi di 35 minuti ciascuno. Le graduatorie dei singoli gironi verranno stabilite mediante l'attribuzione dei seguenti punti: Vittoria p. 3 - Pareggio p. 1 - Sconfitta p. 0. Si qualificano alle semifinali le squadre vincenti e la miglior seconda classificata dei tre gironi, tenendo conto nell’ordine:

3154/56

Per determinare la squadra vincente si terrà conto, nell'ordine: - dei punti ottenuti negli incontri disputati; - della migliore differenza reti; - del maggiore numero di reti segnate; - del maggiore numero di reti segnate in trasferta; - del sorteggio da effettuarsi presso il Comitato organizzatore.

Le semifinali (secondo turno) si disputano in partite uniche ad eliminazione diretta, secondo sorteggio da effettuarsi presso il Comitato organizzatore. La finale verrà disputata su campo neutro. In caso di parità al termine delle partite (35’ per ognuno dei due tempi regolamentari) si disputeranno due tempi supplementari di 10’ cadauno. Nell’eventualità di ulteriore permanente parità si effettueranno i tiri di rigore come da normativa vigente.

Art. 4: gironi e programmazione 1^ Giornata: 18 maggio 2019 2^ Giornata: 25 maggio 2019 3^ Giornata: 29 maggio 2019

GIRONE A GIRONE B GIRONE C ST. GEORGEN TRENTO OLIMPIA MERANO CALISIO CALCIO BRIXEN F.C. ROVERETO AHRNTAL PARTSCHINS MORI S. STEFANO CALCIOCHIESE ANAUNE V. DI NON BOZNER

Semifinali: 5 giugno 2019

Finale: 11 giugno 2019

Art. 5: oneri per la partecipazione alla Coppa Regione La partecipazione alla “Coppa Regione” è obbligatoria per le squadre classificate al termine del Campionato Under 15 2018/2019 nelle posizioni di classifica indicate negli articoli precedenti. Alle Società ammesse verranno addebitati € 100,00 quale contributo per le spese organizzative della manifestazione.

Art. 6: giurisdizione La giurisdizione della “Coppa Regione Under 15” 2018/2019 è assegnata al CPA di Trento sulla base dell’alternanza automatica stagionale fra i CPA di Bolzano e Trento. I provvedimenti disciplinari adottati dagli Organi di Giustizia Sportiva, relativi alle gare di Coppa e che comportino le sanzioni di squalifica per una o più giornate nei confronti dei calciatori, devono essere scontati solo ed esclusivamente nell'ambito delle gare interessanti la manifestazione stessa. Nell'ipotesi di squalifica a tempo determinato, la sanzione inflitta dovrà essere scontata, per il periodo di incidenza, anche in gare di campionato. Le medesime sanzioni, inflitte in relazione a gare diverse alla Coppa, si sconteranno nelle gare dell'attività ufficiale diversa dalla Coppa, ad esclusione di quelle adottate a tempo determinato, le quali devono scontarsi, durante il periodo di incidenza, in tutte le manifestazioni ufficiali della F.I.G.C.. I provvedimenti disciplinari, che non possono essere scontati, in tutto o in parte, nella Coppa Regione 2018/2019, devono essere scontati, per la parte residuale, nella Coppa Italia e/o Provincia della prossima stagione sportiva. Inoltre, per le gare della Coppa, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni.

Art. 7: conduzione arbitrale Le designazioni arbitrali verranno disposte dal CPA-A.I.A. di Trento che procederà alla copertura delle gare in sinergia con il CPA-A.I.A. di Bolzano. Gli Assistenti arbitrali dovranno essere designati dalle Società interessate nel rispetto delle norme vigenti.

3155/56

Art. 8: calendario gare 1^ Giornata: 18 maggio 2019 2^ Giornata: 25 maggio 2019 3^ Giornata: 29 maggio 2019 Semifinali: 5 giugno 2019 Finale: 11 giugno 2019

Art. 9 norma conclusiva Per quanto non previsto dal presente Regolamento valgono le norme della F.I.G.C.

PROGRAMMA GARE 1^ GIORNATA SABATO 18 MAGGIO 2019

Girone A Ore 17.00 ST. GEORGEN – CALISIO Sabato a Brunico Stegona Ore 18.00 AHRNTAL – CALCIOCHIESE Sabato a Campo Tures

Girone B Ore 15.30 TRENTO – BRIXEN Martedì 21/05 a TN Mattarello sint. Ore 10.30 PARTSCHINS – ANAUNE V. DI NON Domenica a Partschines sint.

Girone C Ore 20.00 OLIMPIA MERANO – F.C. ROVERETO Sabato a Merano Confluenza sint. Ore 17.00 MORI S. STEFANO – BOZNER Sabato a Mori sint.

PROGRAMMA GARE 2^ GIORNATA SABATO 25 MAGGIO 2019

Girone A Ore 18.00 CALISIO – AHRNTAL Sabato a TN Martignano sint. Ore 16.00 CALCIOCHIESE – ST. GEORGEN Sabato a Darzo

Girone B Ore 17.00 PARTSCHINS – TRENTO Sabato a Naturno Ore 19.00 BRIXEN – ANAUNE V. DI NON Sabato a Brixen Jugendhort sint.

Girone C Ore 17.00 MORI S. STEFANO – OLIMPIA MERANO Sabato a Mori sint. Ore 19.00 F.C. ROVERETO – BOZNER Sabato a Rovereto Fucine sint.

PROGRAMMA GARE 3^ GIORNATA MERCOLEDÌ 29 MAGGIO 2019

Girone A Ore 18.30 AHRNTAL – ST. GEORGEN Mercoledì a Campo Tures Ore 20.00 CALISIO – CALCIOCHIESE Mercoledì a TN Martignano sint.

Girone B Ore 20.00 BRIXEN – PARTSCHINS Mercoledì a Brixen Jugendhort sint. Ore 20.00 ANAUNE V. DI NON – TRENTO Mercoledì a Marcena di Rumo

Girone C Ore 19.00 F.C. ROVERETO – MORI S. STEFANO Mercoledì a Rovereto Fucine sint. Ore 20.00 BOZNER – OLIMPIA MERANO Mercoledì a Bolzano Talvera A sint.

SI RICORDA ALLE SOCIETÀ L’OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI COPPA.

3156/56

Recuperi Gare Si autorizza il seguente recupero gara:

FEMMINILE ECCELLENZA / DAMEN OBERLIGA

N°GG SQUADRA 1 SQUADRA 2 DATA VAR. DATA ORIG ORA VAR. ORA ORIG. IMPIANTO 8R SUDTIROL DAMEN ISERA 22/05/19 05/05/19 20.30 16.30 BOLZANO RESIA C SINT.

MODIFICHE AL PROGRAMMA GARE

Si autorizzano le seguenti modifiche al calendario orario ufficiale, in neretto le variazioni apportate:

FEMMINILE ECCELLENZA / DAMEN OBERLIGA

N°GG SQUADRA 1 SQUADRA 2 DATA VAR. DATA ORIG ORA VAR. ORA ORIG. IMPIANTO 11R EGGENTAL AZZURRA S.B. 21/05/19 25/05/19 20.30 18.00 NOVA PONENTE SINT. 11R PFALZEN RIFFIAN KUENS 25/05/19 15.30 18.00 S. LORENZO DI SEBATO

RISULTATI GARE

ECCELLENZA / OBERLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 15 Giornata - R

ANAUNE VALLE DI NON - MAIA ALTA OBERMAIS 1 - 1 BRIXEN - LANA SPORTVEREIN 1 - 1 COMANO TERME E FIAVE - ARCO 1895 3 - 0

LAVIS A.S.D. - CALCIOCHIESE 3 - 0

NATURNS - ROTALIANA 2 - 2 (1) ST. MARTIN MOOS I.P. - EPPAN 1 - 1 ST.PAULS - DRO ALTO GARDA CALCIO 1 - 1 TRAMIN FUSSBALL - VIPO TRENTO 0 - 0

(1) - disputata il 11/05/2019

Squadra PT G V N P GF GS DR PE

U.S.D. DRO ALTO GARDA CALCIO 64 30 19 7 4 58 18 40 0 D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 58 30 17 7 6 62 34 28 0 U.S. LAVIS A.S.D. 57 30 16 9 5 54 30 24 0

A.S.D. ROTALIANA 55 30 15 10 5 51 39 12 0

S.S.V. BRIXEN 47 30 13 8 9 60 47 13 0 A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 45 30 13 6 11 60 46 14 0

A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. 45 30 11 12 7 40 35 5 0

U.S. LANA SPORTVEREIN 41 30 12 5 13 48 59 -11 0 U.S.D. VIPO TRENTO 39 30 8 15 7 37 32 5 0 F.C.D. ST.PAULS 39 30 9 12 9 43 43 0 0

U.S.D. ARCO 1895 39 30 11 6 13 38 41 -3 0 A.S.D. COMANO TERME E FIAVE 39 30 11 6 13 44 49 -5 0 A.S.D. ANAUNE VALLE DI NON 37 30 10 7 13 41 45 -4 0

A.S.D. CALCIOCHIESE 22 30 5 7 18 29 49 -20 0

S.S.V. NATURNS 19 30 4 7 19 26 60 -34 0 A.F.C. EPPAN 10 30 2 4 24 22 86 -64 0

La società U.S.D. DRO ALTO GARDA ha vinto il Campionato Eccellenza. La società D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS parteciperà alla Fase Nazionale. I Comitati Provinciali Autonomi di Bolzano e Trento si congratulano con le società per i traguardi raggiunti.

3157/56

FEMMINILE ECCELLENZA / DAMEN OBERLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 14/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 6 Giornata - R

EGGENTAL - KLAUSEN CHIUSA 0 - 8

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 9 Giornata - R

(1) C.F. VALLI DEL NOCE - RIFFIAN KUENS 3 - 0 EGGENTAL - PFALZEN 0 - 7 (2) ISERA - MAIA ALTA OBERMAIS - R

(3) KLAUSEN CHIUSA - AZZURRA S.BARTOLOMEO 1 - 5

RED LIONS TARSCH - SUDTIROL DAMEN BZ 0 - 1 VIPITENO STERZING A.S.D. - JUGEND NEUGRIES - M (1) - disputata il 12/05/2019 (2) - disputata il 13/05/2019

(3) - disputata il 10/05/2019

Squadra PT G V N P GF GS DR PE

C.F. SUDTIROL DAMEN BOLZANO AD 46 19 15 1 3 81 18 63 0

U.S. AZZURRA S.BARTOLOMEO 43 20 14 1 5 45 22 23 0

U.S. ISERA 42 18 13 3 2 66 12 54 0

A.S.D. PFALZEN 41 20 13 2 5 65 24 41 0 A.S.D. C.F. VALLI DEL NOCE 41 20 13 2 5 68 29 39 0 ADFC RED LIONS TARSCH 40 20 13 1 6 64 28 36 0 C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. 33 19 10 3 6 58 33 25 0 D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 21 19 6 3 10 49 32 17 0 A.S.C. JUGEND NEUGRIES 20 19 6 2 11 26 39 -13 0 A.S.V. KLAUSEN CHIUSA 12 20 4 0 16 33 65 -32 0 A.S.V. RIFFIAN KUENS 2 20 1 0 19 5 74 -69 1 A.S.D. EGGENTAL -1 20 0 0 20 1 185 -18 1

COPPA REG. JUNIORES / REGIONALPOKAL JUNIOREN RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 1 Giornata - A GIRONE B - 1 Giornata - A

CALCIOCHIESE - MERANO MERAN 3 - 0 BOZNER - BENACENSE 1905 RIVA 3 - 0 F. C. ROVERETO - PRIMIERO A.S.D. 4 - 2 MAIA ALTA OBERMAIS - DRO ALTO GARDA 0 - 1 LAVIS A.S.D. - GARDOLO 2 - 0 NATURNS - ANAUNE VALLE DI NON 1 - 2

VIPO TRENTO - COMANO TERME FIAVE 4 - 2 TRAMIN FUSSBALL - ALENSE 0 - 2

IN GRASSETTO LE SQUADRE QUALIFICATE AL TURNO SUCCESSIVO

LEGENDA: TIPO DI TERMINAZIONE INCONTRO A NON DISPUTATA PER MANCANZA ARBITRO K RECUPERO PROGRAMMATO B SOSPESA PRIMO TEMPO M NON DISPUTATA PER IMPRATICABILITA' DI CAMPO D ATTESA DECISIONI ORGANI DISCIPLINARI R RAPPORTO NON PERVENUTO F NON DISPUTATA PER AVVERSE CONDIZIONI ATMOSFERICHE U SOSPESA PER INFORTUNIO D.G. G RIPETIZIONE GARA PER CAUSE DI FORZA MAGGIORE W GARA RINVIATA PER ACCORDO H RIPETIZIONE GARA PER DELIBERA ORGANI DISCIPLINARI Y RISULTATI RAPPORTI NON PERVENUTI I SOSPESA SECONDO TEMPO

3158/56

Giustizia Sportiva

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO Il Giudice Sportivo nella seduta del 15/05/2019, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano:

ECCELLENZA / OBERLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

SANTULIANA ANDREA (ARCO 1895)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

CLEMENTI JONAS (ST.PAULS)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IX INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IX VERGEHEN)

PANCHERI ANDREA (DRO ALTO GARDA CALCIO) CONCI FEDERICO (ROTALIANA)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

BERTOLINI FILIPPO (ANAUNE VALLE DI NON) KOSTADINOVIC IUZVISEN P (DRO ALTO GARDA CALCIO)

LOYOLA MACHADO JOAO C (LAVIS A.S.D.) DALPIAZ MASSIMILIANO (TRAMIN FUSSBALL)

FEMMINILE ECCELLENZA / DAMEN OBERLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER gara del 12/ 5/2019 C.F. VALLI DEL NOCE - RIFFIAN KUENS -presa visione della rinuncia alla disputa della gara da parte della Società RIFFIANO;

DELIBERA

- di infliggere la punizione sportiva di perdita della gara con il punteggio di 0-3 alla Società RIFFIANO; - di penalizzare di un punto in classifica la stessa Società; - di irrogare alla stessa Società la sanzione pecuniaria di euro 100,00.= per prima rinuncia.

3159/56

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

LEONESI ELENA (AZZURRA S.BARTOLOMEO)

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

PERDITA DELLA GARA / SPIELVERLUST RIFFIAN KUENS per prima rinuncia.

PENALIZZAZIONE PUNTI IN CLASSIFICA / PUNKTABZUG RIFFIAN KUENS 1 per prima rinuncia.

AMMENDA / GELDBUßE Euro 100,00 RIFFIAN KUENS per prima rinuncia.

COPPA REG. JUNIORES / REGIONALPOKAL JUNIOREN

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER gara del 11/ 5/2019 CALCIOCHIESE - MERANO MERAN CALCIO - presa visione della comunicazione da parte della Società MERANO, che segnala la propria indisponibilità all'effettuazione della gara in oggetto;

DELIBERA

- di infliggere la punizione sportiva di perdita della gara con il punteggio di 0-3 alla Società MERANO; - di irrogare alla stessa Società la sanzione pecuniaria di euro 100,00.= per prima rinuncia.

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

3160/56

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

PERDITA DELLA GARA / SPIELVERLUST MERANO MERAN CALCIO per prima rinuncia.

AMMENDA / GELDBUßE Euro 100,00 MERANO MERAN CALCIO per prima rinuncia.

Euro 60,00 LAVIS A.S.D. per non aver esibito all'arbitro la richiesta della forza pubblica.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE

INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 23/ 5/2019

GUARINO GUGLIELMO (DRO ALTO GARDA CALCIO)

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG

NALETTO MICHELE (PRIMIERO A.S.D.)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE

PINO SEBASTIANO (GARDOLO)

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

BORGHESI ALESSANDRO (ANAUNE VALLE DI NON) ZANONI ROBERTO (BENACENSE 1905 RIVA)

RONCADOR ALEX (TRAMIN FUSSBALL)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (I INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (I VERGEHEN)

DEIMICHEI TOMMASO (ALENSE) ZENDRI ANDREA (ALENSE) BULLA XHONATON (ANAUNE VALLE DI NON) ZANOTELLI MIRCO (ANAUNE VALLE DI NON) POLETTI SIMONE (BENACENSE 1905 RIVA) GIGANTE ALEXANDER (BOZNER)

RICCADONNA GABRIEL (COMANO TERME E FIAVE) ZAMBANINI MASSIMILIANO (COMANO TERME E FIAVE) CALDINI STEFANO (DRO ALTO GARDA CALCIO) GUARINO ANGELO (DRO ALTO GARDA CALCIO)

MALFER CHRISTIAN (DRO ALTO GARDA CALCIO) PEDRINI GIANLUCA (DRO ALTO GARDA CALCIO) CONCI NICOLA (GARDOLO) IMPERATORE ANDREA (GARDOLO) LA MATTINA ANDREA (GARDOLO) MERLER ALESSIO (GARDOLO)

GJEKA KRISTIAN (LAVIS A.S.D.) GRUBER TOBIAS (MAIA ALTA OBERMAIS) JAMAI ABDERRAHMANE (MAIA ALTA OBERMAIS) SHEHI MARIUS (MAIA ALTA OBERMAIS)

STRICKER ANDRIK (MAIA ALTA OBERMAIS) BACHMANN MAXIMILIAN (NATURNS) DIMITROV KRISTIJAN (NATURNS) OBERPERFLER MAX (NATURNS) SCHNITZER ALEXANDER (NATURNS) DOFF SOTTA DAVID (PRIMIERO A.S.D.)

CODALONGA ALEX (TRAMIN FUSSBALL) FACCHINELLI YURI (TRAMIN FUSSBALL) MAYR ALEX (TRAMIN FUSSBALL) MONTELEONI EMILIO A. (TRAMIN FUSSBALL)

SPIESS PHILIPP (TRAMIN FUSSBALL)

3161/56

Comunicazioni Comitato Prov. Bolzano / Mitteilungen Landeskomitee Bozen

Consiglio Direttivo / Vorstand

Riunione del 10 maggio 2019. Sitzung, des 10. Mai 2019.

Si è discusso il seguente ordine del giorno: Es wurde folgendeTagesordnung besprochen: 1) Lettura ed approvazione verbale riunione 1) Verlesung und Genehmigung des Protokolls precedente; der vorhergehenden Sitzung; 2) Comunicazioni del Presidente; 2) Mitteilungen des Präsidenten; 3) Rinomina del Vice Presidente; 3) Neuernennung der Vize Präsidenten; 4) Variazione al P.E.P.O 2018/2019; 4) Änderung des Finanzplanes mit Zielsetzung Sportsaison 2018-2019; 5) Approvazione Piano Economico per Obiettivi 5) Genehmigung des Finanzplanes mit 2019/2020; Zielsetzung Sportsaison 2019-20120; 6) Coppa Disciplina Stagione Sportiva 6) Fairnesspokal Sportsaison 2018/2019; 2018/2019; 7) Regolamento e programma Finali Provinciali; 7) Reglement und Programm der Landesfinalspiele; 8) Regolamento e programma spareggi; 8) Reglement und Programm der Entscheidungsspiele; 9) Comunicazione riunione con Presidente e 9) Mitteilung Versammlung mit Präsident + Segretario SGS Nazionale; Sekretär National Jugendsektor; 10) Amministrative; 10) Beschluss Spesen; 11) Varie ed eventuali. 11) Allfälliges.

Presenti: Tappeiner, Bellutti, Damini, Schötzer, Cima, Anwesende: Tappeiner, Bellutti, Damini, Schötzer, Zago, Mion e Campregher. Cima, Zago, Mion und Campregher.

Assenti giustificati: Aichner, Crepaz, Pohl e Rech. Entschuldigt abwesend: Aichner, Crepaz, Pohl und Rech.

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen Autonomo di Bolzano ha deliberato quanto segue: hat wie folgt beschlossen:

Nomina Vice Presidente / Ernennung Vize Präsident

In riferimento alla nomina del Vice Presidente Sig. In Bezug auf die Ernennung des Vize Präsidenten Crepaz Otto per il primo biennio, si comunica che per Herrn Crepaz Otto für die ersten beiden Jahren teilt il secondo biennio è stato nominato Vice man mit, dass für die zweiten beiden Jahren Herr Presidente del Comitato Provinciale Autonomo di Bellutti Peter zum Vize Präsidenten des Bolzano il Sig. Bellutti Peter. Autonomen Landeskomitee ernannt wurde.

3162/56

FINALI PROVINCIALI / LANDESFINALSPIELE 2018/2019

Impianto sportivo / Sportanlage RISCONE REISCHACH REIPERTING

SABATO 1 GIUGNO 2019 – Campo “B” SAMSTAG, 01. JUNI 2019 – Feld “B”

FINALE COPPA PROVINCIA – Forst Cup FINALSPIEL LANDESPOKAL – Forst Cup 3^ CATEGORIA 3. AMATEURLIGA “18° MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI” “18. MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI”

Ore 14,00 Uhr TEIS TISO VILLNÖSS FUNES - F.C.D. ARBERIA

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten di parità al termine dei tempi regolamentari, la ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der vincente sarà determinata tramite due tempi regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit supplementari di 15' ciascuno e, se la parità Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. persistesse, saranno battuti i calci di rigore, Besteht nach der Verlängerung immer noch secondo le modalità previste dai vigenti Gleichstand so werden entsprechend den regolamenti. Bestimmungen Elfmeter geschossen.

A fine gara si svolgerà la premiazione sul campo. Am Ende des Spiels wird die Prämierung auf dem Platz stattfinden.

SABATO 1 GIUGNO 2019 – Campo “A” SAMSTAG, 01. JUNI 2019 – Feld “A”

FINALE COPPA PROVINCIA – Forst Cup FINALSPIEL LANDESPOKAL – Forst Cup 2^ CATEGORIA 2. AMATEURLIGA “ 19° MEMORIAL ADOLF PICHLER” “19. MEMORIAL ADOLF PICHLER”

Ore 15,30 Uhr S.V. PLAUS - U.S.D. BRESSANONE

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten di parità al termine dei tempi regolamentari, la ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der vincente sarà determinata tramite due tempi regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit supplementari di 15' ciascuno e, se la parità Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. persistesse, saranno battuti i calci di rigore, Besteht nach der Verlängerung immer noch secondo le modalità previste dai vigenti Gleichstand so werden entsprechend den regolamenti. Bestimmungen Elfmeter geschossen.

A fine gara si svolgerà la premiazione sul campo. Am Ende des Spiels wird die Prämierung auf dem Platz stattfinden.

3163/56

SABATO 1 GIUGNO 2019 – Campo “B” SAMSTAG, 01. JUNI 2019 – Feld “B”

FINALE COPPA PROVINCIA – Forst Cup FINALSPIEL LANDESPOKAL – Forst Cup 1^ CATEGORIA 1. AMATEURLIGA “1° MEMORIAL ELMAR HOCHKOFLER” “1. MEMORIAL ELMAR HOCHKOFLER”

Ore 17,00 Uhr S.C. SCHLANDERS - S.V. CAMPO TRENS FREIENFELD

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten di parità al termine dei tempi regolamentari, la ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der vincente sarà determinata tramite due tempi regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit supplementari di 15' ciascuno e, se la parità Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. persistesse, saranno battuti i calci di rigore, Besteht nach der Verlängerung immer noch secondo le modalità previste dai vigenti Gleichstand so werden entsprechend den regolamenti. Bestimmungen Elfmeter geschossen.

A fine gara si svolgerà la premiazione sul campo. Am Ende des Spiels wird die Prämierung auf dem Platz stattfinden.

PREMIAZIONI CAMPIONATI / PRÄMIERUNGEN MEISTERSCHAFTEN ORE 19,30 UHR:

Vincenti Gironi Campionati – Kreissieger Meisterschaften

PROMOZIONE – LANDESLIGA 1^ CATEGORIA – 1. AMATEURLIGA Gironi / Kreise A – B 2^ CATEGORIA – 2. AMATEURLIGA Gironi / Kreise A – B – C 3^ CATEGORIA – 3. AMATEURLIGA Gironi / Kreise A – B – C

3164/56

DOMENICA 2 GIUGNO 2019 – Campo “B” SONNTAG, 02. JUNI 2019 – Feld “B”

FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT

GIOVANISSIMI ELITE UNDER 15 B – JUGEND ELITE UNDER 15

Ore 10,30 Uhr Vincente Girone / Sieger Kreis A - Vincente Girone / Sieger Kreis B

Sarà effettuata in due tempi di 35' ciascuno. In caso Es werden zwei Halbzeiten zu 35’ Minuten di parità al termine dei tempi regolamentari, la ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären vincente sarà determinata tramite due tempi Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten supplementari di 10’ ciascuno e, se la partita von 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo Verlängerung immer noch Gleichstand so werden le modalità previste dai vigenti regolamenti. entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

A fine gara si svolgerà la premiazione sul campo. Am Ende des Spiels wird die Prämierung auf dem Platz stattfinden.

DOMENICA 2 GIUGNO 2019 – Campo “A” SONNTAG, 02. JUNI 2019 – Feld “A”

FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT

ALLIEVI ELITE UNDER 17 A – JUGEND ELITE UNDER 17

Ore 13,30 Uhr Vincente Girone / Sieger Kreis A - Vincente Girone / Sieger Kreis B

Sarà effettuata in due tempi di 40' ciascuno. In caso Es werden zwei Halbzeiten zu je 40 Minuten di parità al termine dei tempi regolamentari, la ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der vincente sarà determinata tramite due tempi regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit supplementari di 10’ ciascuno e, se la parità Halbzeiten von zweimal 10 Minuten ausgetragen. persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo Herrscht nach Verlängerung immer noch le modalità previste dai vigenti regolamenti. Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

A fine gara si svolgerà la premiazione sul campo. Am Ende des Spiels wird die Prämierung auf dem Platz stattfinden.

3165/56

DOMENICA 2 GIUGNO 2019 – Campo “B” SONNTAG, 02. JUNI 2019 – Feld “B”

FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT

JUNIORES UNDER 19 JUNIOREN UNDER 19

Ore 16,00 Uhr Vincente Girone / Sieger Kreis A - Vincente Girone / Sieger Kreis B

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten di parità al termine dei tempi regolamentari, la ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der vincente sarà determinata tramite due tempi regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit supplementari di 15' ciascuno e, se la parità Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. persistesse, saranno battuti i calci di rigore, Besteht nach der Verlängerung immer noch secondo le modalità previste dai vigenti Gleichstand so werden entsprechend den regolamenti. Bestimmungen Elfmeter geschossen.

A fine gara si svolgerà la premiazione sul campo. Am Ende des Spiels wird die Prämierung auf dem Platz stattfinden.

Gare Finali Gironi C e D / Finalspiele Kreise C und D

Le vincenti dei gironi C e D dei Campionati Die Sieger der Kreise C und D der Juniores Under 19, Allievi Under 17 e Meisterschaften Junioren Under 19, A- Jugend Giovanissimi Under 15 disputeranno una Finale. Under 17 und B-Jugend Under 15 bestreiten ein Finalspiel.

In caso di parità tra due o più squadre vale la Im Falle eines Gleichstandes zweier oder mehrerer classifica avulsa. Vereine wird die sogenannte „classifica avulsa“ angewandt.

Le due Finali si svolgeranno in data e località da Die beiden Finalspiele werden an noch zu definire se possibile con accordo tra le società bestimmenden Tag und Ortschaft ausgetragen, che il Comitato si riserva di contattare. im möglichen Einverständnis mit den Vereinen, welche vom Komitee kontaktiert werden.

3166/56

PROMOZIONI / AUFSTIEGE

Si ritiene opportuno ricordare e ribadire, quanto già Man erinnert und erläutert nochmals, was bereits pubblicato in relazione al meccanismo delle veröffentlicht wurde, in Bezug auf den Mechanismus promozioni nei vari Campionati. der Aufstiege in den verschiedenen Meisterschaften.

Dalla Promozione al Campionato di Eccellenza Von der Landesliga in die Meisterschaft Oberliga sarà promossa la squadra vincente. steigt der Sieger auf. La seconda classificata del Campionato di Die zweitplatzierte Mannschaft der Meisterschaft Promozione della Provincia di Bolzano sarà Landesliga Bozen steigt nur auf, wenn sie das promossa solo se vince lo spareggio delle seconde Entscheidungsspiel der Zweitplatzierten zwischen classificate di Bolzano e Trento e la società D.F.C. Bozen und Trient gewinnt und der Verein D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS vince gli spareggi delle MAIA ALTA OBERMAIS die Entscheidungsspiele der seconde classificate di Eccellenza e viene promossa Zweitplatzierten der Oberliga gewinnt und in die Serie in . D aufsteigt.

Dalla 1^ Categoria al Campionato di Promozione Von der 1. Amateurliga in die Meisterschaft saranno promosse le squadre vincenti di entrambi i Landesliga steigen die Sieger der beiden Kreise gironi e la vincente Spareggi delle Seconde und der Sieger der Entscheidungsspiele der Classificate e Vincente Coppa. Zweitplatzierten und des Landespokals auf.

Dalla 2^ Categoria al Campionato di 1^ Categoria Von der 2. Amateurliga in die Meisterschaft 1. saranno promosse le squadre vincenti dei 3 giorni e Amateurliga steigen die Sieger der drei Kreise und la vincente Spareggi delle Seconde Classificate e der Sieger der Entscheidungsspiele der Vincente Coppa. Zweitplatzierten und des Landespokals auf.

Dalla 3^ Categoria al Campionato di 2^ Categoria Von der 3. Amateurliga in die Meisterschaft 2. saranno promosse le squadre vincenti dei 3 giorni e Amateurliga steigen die Sieger der drei Kreise und le prime due classificate degli Spareggi delle die ersten beiden platzierten Mannschaften der Seconde Classificate e Vincente Coppa. Entscheidungsspiele der Zweitplatzierten und des Landespokals auf.

3167/56

RETROCESSIONI / ABSTIEGE

Si ritiene opportuno ricordare e ribadire, quanto già Man erinnert und erläutert nochmals, was bereits pubblicato in relazione al meccanismo delle veröffentlicht wurde, in Bezug auf den Mechanismus retrocessioni nei vari Campionati. der Abstiege in den verschiedenen Meisterschaften.

A seguito di due retrocessioni dalla Serie D di Aufgrund zweier Abstiege aus der Serie D von società avente sede regionale (S.C.D. ST. Mannschaften mit Sitz in der Region (S.C.D. ST. GEORGEN e A.C. TRENTO SCSD), dal GEORGEN und A.C. TRENTO SCSD), steigen aus Campionato di Eccellenza retrocedono le ultime 3 der Meisterschaft Oberliga die letzten 3 squadre classificate nel rispettivo campionato di platzierten Mannschaften in die jeweilige Promozione (A.S.D. CALCIOCHIESE, A.F.C. EPPAN Landesliga Meisterschaft ab (A.S.D. e S.S.V. NATURNS). CALCIOCHIESE, A.F.C. EPPAN und S.S.V. NATURNS).

A seguito di due retrocessioni dall’Eccellenza di Aufgrund zweier Abstiege aus der Oberliga von società avente sede provinciale (A.F.C. EPPAN e Mannschaften mit Sitz in der Provinz (A.F.C. EPPAN S.S.V. NATURNS), dal Campionato di Promozione e S.S.V. NATURNS), steigen aus der Meisterschaft retrocedono le ultime 4 squadre classificate e dal Landesliga die letzten 4 platzierten Mannschaften Campionato di 1^ Categoria retrocedono 5 ab und von der Meisterschaft 1. Amateurliga squadre (2 ultime per girone inoltre 1 Società steigen 5 Mannschaften ab (2 letzten pro Kreis perdente spareggi delle terzultime classificate dei 2 zusätzlich 1 Mannschaft aus den gironi). Dal Campionato di 2^ Categoria Entscheidungsspielen der Drittletztplatzierten der 2 retrocedono 6 squadre (2 per girone). Kreise). Von der Meisterschaft 2. Amateurliga steigen 6 Mannschaften (2 pro Kreis) ab.

Nella seguente ipotesi le retrocessioni dalla Im folgenden Fall werden die Abstiege aus der Promozione saranno ridotte a 3 squadre e le Landesliga auf 3 Mannschaften und die Abstiege aus retrocessioni dalla 1^ Categoria saranno ridotte a 4 der 1. Amateurliga auf 4 Mannschaften beschränkt: squadre: - La società D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS vince - Der Verein D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS gli spareggi delle seconde classificate di gewinnt die Entscheidungsspiele der Eccellenza e viene promossa in Serie D e la Zweitplatzierten der Oberliga und steigt in die seconda classificata del Campionato di Serie D auf und die zweitplatzierte Mannschaft Promozione della Provincia di Bolzano vince lo der Meisterschaft Landesliga Bozen gewinnt spareggio delle seconde classificate di Bolzano das Entscheidungsspiel der Zweitplatzierten e Trento e viene promossa in Eccellenza. zwischen Bozen und Trient und steigt in die Oberliga auf.

3168/56

Richiesta Variazione Gare / Anfrage zur Spieländerung

Si rende noto che questo Comitato Man teilt mit, dass dieses Autonome Provinciale, al fine della regolarità delle gare, sia per Landeskomitee, um einen korrekten Ablauf der la promozione che per la retrocessione, Meisterschaften zu gewährleisten, sowohl für den Aufstieg, als auch für den Abstieg,

NON RILASCERA’ ALCUNA AUTORIZZAZIONE KEINE GENEHMIGUNG VON relativa ad anticipi o posticipi di gare (variazione di Spielvorverlegungen oder Spielverschiebungen orario o di data) (Änderung von Zeit und Tag)

PER LE ULTIME DUE GIORNATE DI FÜR DIE ZWEI LETZTEN SPIELTAGE DER CAMPIONATO MEISTERSCHAFT per le Categorie Eccellenza, Promozione, 1^, 2^ e 3^ in den Kategorien Oberliga, Landesliga, 1., 2. und 3. Categoria, salvo casi eccezionali, dove le società Amateurliga, erteilt. Nur in Ausnahmefällen, in denen non sono interessate alla classifica per la die beteiligten Vereine nicht um den Aufstieg oder promozione o retrocessione. Abstieg beteiligt sind, können die Spiele verlegt werden.

Formazione delle Classifiche / Erstellung der Rangliste

Si riporta quanto previsto dall’art. 51 delle N.O.I.F. in Man erinnert was laut Art. 51 der N.O.I.F. in Bezug merito alla Formazione delle Classifiche: auf die Erstellung der Ranglisten vorgesehen ist:

ART. 51 DELLE N.O.I.F. : ART. 51 DER N.O.I.F. :

1.Omissis 1.Omissis 2.Omissis 2.Omissis

3. Al termine di ogni Campionato, in caso di parità di 3. Am Ende der Meisterschaften, im Falle eines punteggio tra due squadre, il titolo sportivo in Punktegleichstandes zweier Mannschaften, wird der competizione è assegnato mediante spareggio da sportliche Titel mittels eines einzigen effettuarsi sulla base di una unica gara in campo Entscheidungsspieles auf neutralem Spielfeld, mit neutro, con eventuali tempi supplementari e calci di eventueller Verlängerung und Elfmeterschießen laut rigore con le modalità stabilite dalla regola 7 delle den geltenden Bestimmungen, ermittelt. “Regole del Giuoco” e “Decisioni Ufficiali”. ……Omissis….. ……Omissis…..

4. 4. a) In caso di parità di punteggio fra tre o più squadre a) Bei Punktegleichheit zwischen drei oder mehreren al termine di ogni Campionato si procede Mannschaften am Ende der Meisterschaft, wird eine preliminarmente alla compilazione di una graduatoria Rangliste („eigene Rangliste“) zwischen den (c.d. “classifica avulsa”) fra le squadre interessate jeweiligen Mannschaften zusammengestellt, in der tenendo conto nell’ordine: man folgende Punkte der Reihenfolge nach beachtet:

- dei punti conseguiti negli incontri diretti; - die erzielten Punkte in den direkten - a parità di punti, della differenza tra le reti Begegnungen; segnate e quelle subite negli stessi incontri. - bei Punktegleichheit die Differenz der geschossenen und erhaltenen Tore in den direkten Begegnungen.

3169/56 b) Qualora vi sia in competizione un unico titolo b) Falls nur ein einziger sportlicher Titel zur sportivo, esso è disputato mediante gara (di andata Verfügung steht, wird um diesen in einem e ritorno, per la Lega Nazionale Professionisti) di Entscheidungsspiel (Hin- und Rückspiel für den spareggio tra le due squadre meglio classificate, se Nationalen Profiliga) zwischen den beiden si tratta di titolo di vincente di campionato o girone, bestplatzierten Mannschaften ausgetragen. Handelt ovvero di titolo di promozione o di qualificazione; o es sich dabei um den Meistertitel des Kreises, somit mediante gara (di andata e ritorno, per la Lega zum Aufstieg oder zur Qualifikation. Handelt es sich Nazionale Professionisti) di spareggio tra le squadre um ein Entscheidungsspiel um den Abstieg (Hin- peggio classificate se si tratta di retrocessione. und Rückspiel für den Nationalen Profiliga) wird es zwischen den zwei schlechter platzierten Mannschaften ausgetragen. c) Qualora vi siano in competizione più titoli sportivi, c) Falls es um mehrere sportliche Titel geht, so essi sono assegnati direttamente in base alla werden diese direkt auf Basis der Rangordnung graduatoria risultante dalla “classifica avulsa”, salvo „eigene Rangliste“ verteilt, außer dem letzten zur l’ultimo titolo disponibile, che è disputato, mediante Verfügung stehenden Titel, um den schon gara (di andata e ritorno, per la Lega Nazionale Entscheidungsspiele zwischen den Mannschaften Professionisti) di spareggio, tra le due squadre che der selben „eigenen Rangliste“ ausgetragen wurden. seguono immediatamente nella stessa “classifica avulsa”. d) Omissis d) Omissis

5. Nel caso in cui due o più squadre interessate 5. Falls zwei oder mehrere Mannschaften auch in permangano in parità anche nella “classifica avulsa”, der „eigenen Rangliste“ auf dem selben Platz sein e ai soli fini della compilazione della relativa sollten und um letzendlich die jeweilige graduatoria, si tiene conto, nell’ordine: Rangordnung zu vervollständigen, so werden der Reihenfolge nach, folgende Punkte beachtet:

- della differenza fra le reti segnate e subite negli - die Differenz der geschossenen und incontri diretti fra le squadre interessate; erhaltenen Tore in den direkten Begegnungen; - della differenza fra reti segnate e subite - die Differenz der geschossenen und erhaltenen nell’intero campionato; Tore in der ganzen Meisterschaft; - del maggior numero di reti segnate nell’intero - höhere Anzahl an geschossenen Toren im Campionato; Laufe der Meisterschaft; - del sorteggio. - Los.

6.Omissis 6.Omissis 7.Omissis 7.Omissis 8.Omissis 8.Omissis

3170/56

Spareggi Campionati / Entscheidungsspiele Meisterschaften

Gara di Spareggio per Vincitore e Entscheidungsspiel Sieger und 2^ classificata Campionato Promozione Zweitplatzierte Meisterschaft Landesliga

Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza Dieses Landeskomitee gibt bekannt, dass bei che nel caso in cui al termine del campionato vi eventueller Punktegleichheit von zwei oder fossero due o più squadre a parità di punti, si mehreren Mannschaften in der Rangliste der procederà secondo quanto previsto dall'art. 51 delle Meisterschaft, die vorgesehenen Bestimmungen des N.O.I.F. Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuale gara di spareggio sarà effettuata Eventuelles Entscheidungsspiel wird auf su campo neutro. neutralem Spielfeld ausgetragen.

Mercoledì 29 maggio 2019 Mittwoch, 29. Mai 2019

Modalità tecniche: La gara sarà effettuata in due Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei termine dei tempi regolamentari saranno disputati Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno e, se eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 la parità persistesse, saranno battuti i tiri di rigore, Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung secondo le norme regolamentari. immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

Gare di Spareggio per Vincitori Gironi Entscheidungsspiele für die Kreissieger und e 2. classificate Campionati Zweitplatzierten der Meisterschaften 1^ - 2^ e 3^ Categoria 1. – 2. – 3. Amateurliga

Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza Dieses Landeskomitee gibt bekannt, dass bei che nel caso in cui al termine dei campionati vi eventueller Punktegleichheit von zwei oder fossero due o più squadre dello stesso girone a mehreren Mannschaften in den Ranglisten der parità di punti, si procederà secondo quanto previsto jeweiligen Kreise der Meisterschaften, die dall'art. 51 delle N.O.I.F. vorgesehenen Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuali gare di spareggio saranno Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf effettuate su campo neutro. neutralem Spielfeld ausgetragen.

Domenica 2 giugno 2019 Sonntag, 02. Juni 2019

Modalità tecniche: Le gare saranno effettuate in Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei due tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei termine dei tempi regolamentari saranno disputati Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno e, se eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 la parità persistesse, saranno battuti i tiri di rigore, Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung secondo le norme regolamentari. immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

3171/56

Gare di Spareggio Retrocessione Entscheidungsspiele zum Abstieg der Promozione, 1^ e 2^ Categoria Landesliga, 1. und 2. Amateurliga

Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza Dieses Landeskomitee gibt bekannt, dass bei che nel caso in cui al termine dei campionati vi eventueller Punktegleichheit von zwei oder fossero due o più squadre dello stesso girone a mehreren Mannschaften in den Ranglisten der parità di punti, si procederà secondo quanto previsto jeweiligen Kreise der Meisterschaften, die dall'art. 51 delle N.O.I.F. vorgesehenen Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuali gare di spareggio saranno Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf effettuate su campo neutro. neutralem Spielfeld ausgetragen.

Domenica 2 giugno 2019 Sonntag, 02. Juni 2019

Modalità tecniche: Le gare saranno effettuate in Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei due tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei termine dei tempi regolamentari saranno disputati Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno e, se eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung secondo le norme regolamentari. immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

Gare di Spareggio per Vincitori Gironi (A-B) Entscheidungsspiele für die Kreissieger (A-B) Campionati Prov. Juniores Under 19 Landesmeisterschaft Junioren Under 19

Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza Dieses Landeskomitee gibt bekannt, dass bei che nel caso in cui al termine dei campionati vi eventueller Punktegleichheit von zwei oder fossero due o più squadre dello stesso girone a mehreren Mannschaften in den realen Ranglisten parità di punti nella classifica reale, si procederà der jeweiligen Kreise der Meisterschaften, die secondo quanto previsto dall'art. 51 delle N.O.I.F. vorgesehenen Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuali gare di spareggio saranno Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf effettuate su campo neutro. neutralem Spielfeld ausgetragen.

Mercoledì 29 maggio 2019 Mittwoch, 29. Mai 2019

Modalità tecniche: Le gare saranno effettuate in Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei due tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei termine dei tempi regolamentari saranno disputati Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno e, se eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 la parità persistesse, saranno battuti i tiri di rigore, Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung secondo le norme regolamentari. immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

3172/56

Gare di Spareggio per Vincitori Gironi (A-B) Entscheidungsspiele für die Kreissieger (A-B) Campionati Prov. Elite Allievi Under 17 Landesmeistersch. Elite A-Jugend Under 17 e Elite Giovanissimi Under 15 und Elite B-Jugend Under 15

Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza Dieses Landeskomitee gibt bekannt, dass bei che nel caso in cui al termine dei campionati vi eventueller Punktegleichheit von zwei oder fossero due o più squadre dello stesso girone a mehreren Mannschaften in den realen Ranglisten parità di punti nella classifica reale, si procederà der jeweiligen Kreise der Meisterschaften, die secondo quanto previsto dall'art. 51 delle N.O.I.F. vorgesehenen Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuali gare di spareggio saranno Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf effettuate su campo neutro. neutralem Spielfeld ausgetragen.

Mercoledì 29 maggio 2019 Mittwoch, 29. Mai 2019

Modalità tecniche: Le gare saranno effettuate in Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei due tempi di 40 minuti ciascuno per la Categoria Halbzeiten zu je 40 Minuten für die Kategorie A- Allievi e in due tempi di 35 minuti ciascuno per la Jugend und zwei Halbzeiten zu je 35 Minuten für die Categoria Giovanissimi; in caso di parità al termine Kategorie B-Jugend ausgetragen. Bei dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird supplementari di 10 minuti ciascuno e, se la parità eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 10 persistesse, saranno battuti i tiri di rigore, secondo le Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung norme regolamentari. immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

In tutte le gare la Società prima menzionata In allen Spielen gilt die ersterwähnte Mannschaft fungerà da squadra ospitante con tutti gli als Heimmannschaft und hat somit die obblighi previsti dall’art. 65 delle N.O.I.F. Maßnahmen laut Art. 65 der N.O.I.F. zu treffen.

Nel caso in cui una società finalista di Coppa Im Falle, dass ein Finalist des Landespokals der Provincia 1^, 2^ o 3^ Categoria fosse anche 1., 2. oder 3. Amateurliga auch in einem coinvolta negli spareggi, l’eventuale gara di Entscheidungsspiel betroffen ist, wird die spareggio subirà variazioni. Programmierung des Entscheidungsspiel geändert.

SPAREGGI ENTSCHEIDUNGSSPIELE

Il Consiglio Direttivo ha deliberato, che le società Der Vorstand hat beschlossen, dass die interessate ad organizzare sui propri impianti interessierten Vereine, für die Austragung der sportivi le gare di spareggio, possono inoltrare la Entscheidungsspiele auf den eigenen richiesta al Comitato. Sportanlagen, dem Komitee eine Anfrage zusenden können.

3173/56

SPAREGGI – 1^ Categoria / ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 1. Amateurliga / PLAY OFF

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen Autonomo di Bolzano ha deliberato di organizzare al hat beschlossen am Ende der Sportsaison termine della Stagione Sportiva 2018/2019 la fase 2018/2019 die Phase der ENTSCHEIDUNGSSPIELE degli SPAREGGI Play Off per la 1^ Categoria. Play Off für die 1. Amateurliga zu organisieren.

REGOLAMENTO REGLEMENT Art. 1: Alla fase degli spareggi parteciperanno la Art. 1: An der Phase der Entscheidungsspiele Vincente Coppa Provincia di 1^ Categoria ed nehmen der Sieger des Landespokals der 1. entrambe le seconde classificate dei Gironi A e B Amateurliga sowie die beiden Zweitplatzierten der del Campionato di 1^ Categoria. Kreise A und B der 1. Amateurliga Meisterschaft teil.

Art. 2: La Società vincente la fase spareggi acquisirà Art. 2: Der Sieger der Entscheidungsspiele erhält il titolo sportivo per richiedere l'ammissione al das Recht zur Teilnahme an der nächst höheren Campionato della Categoria superiore nella stagione Meisterschaft für die Sportsaison 2019/2020. sportiva 2019/2020.

Nel caso in cui la società Vincente Coppa Provincia al Im Falle, dass der Pokalsieger am Ende der termine del Campionato retrocedesse, ma vincesse la Meisterschaft absteigt und gleichzeitig die fase degli spareggi, acquisirà il titolo per rimanere Entscheidungsspiele gewinnt, erhält dieser das nella stessa categoria, nell’eventualità di un posto Anrecht in derselben Kategorie zu verbleiben, im disponibile. In tale caso, la seconda classificata degli Falle eines freien Platzes. In diesem Fall erhält der spareggi, acquisirà il titolo all’ammissione al Zweitplatzierte der Entscheidungsspiele das Recht Campionato della Categoria superiore, zur Teilnahme der nächst höheren Meisterschaft, im nell’eventualità di un posto disponibile. Falle eines freien Platzes.

Nel caso in cui dal Campionato di Eccellenza Im Falle, dass von der Oberliga 3 Vereine mit Sitz retrocedano 3 società della Provincia di Bolzano e in der Provinz Bozen absteigen und der la seconda del Campionato di Promozione non Zweitplatzierte der Meisterschaft Landesliga nicht venga promossa e/o non ci fossero posti aufsteigt und/oder keine verfügbaren Plätze in disponibili nella categoria superiore, le vincenti der oberen Kategorie bestehen, erhalten die degli spareggi delle seconde classificate e Sieger der Entscheidungsspiele der Vincenti Coppa Provincia non acquisiranno il Zweitplatzierten und Landespokalsieger nicht das titolo per l'ammissione al Campionato della Recht zur Teilnahme an der nächst höheren Categoria superiore, oppure per la permanenza Meisterschaft, oder zum Verbleib in der selben nella stessa Categoria, nella stagione sportiva Kategorie, für die Sportsaison 2019/2020, 2019/2020, ma andranno in graduatoria per sondern gehen in die Rangordnung für eventuelle eventuali posti vacanti. freie Plätze.

Art. 3: Le Società partecipanti dovranno Art. 3: Die teilnehmenden Vereine müssen necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen campo sportivo, in ossequio alla formula di Spielfeldes garantieren, gemäß der svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società Austragungsformel die angewendet wird. Bei dovranno reperire altro campo idoneo. Nichtverfügbarkeit müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen.

Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, partecipare i calciatori tesserati per le rispettive die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind Società, secondo le vigenti norme regolamentari teilnehmen, entsprechend den geltenden riguardanti i campionati di competenza. Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften.

Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung consentita la sostituzione di 5 calciatori können jederzeit insgesamt 5 Spieler, unabhängig indipendentemente dal ruolo. von der Spielrolle, eingewechselt werden.

3174/56

Art. 6: Disciplina Sportiva: le ammonizioni irrogate Art. 6: Sportjustiz: die Verwarnungen der in Campionato non hanno efficacia nelle gare Meisterschaften werden in den Entscheidungsspielen Spareggi; invece le squalifiche riportate in nicht berücksichtigt; allerdings müssen die Sperren Campionato, anche conseguenti a cumulo e/o der Meisterschaften, auch aufgrund wiederholter recidività in ammonizioni, devono essere scontate. Verwarnung, abgesessen werden. Nelle gare Spareggi la squalifica per cumulo scatta In den Entscheidungsspielen ist ein Spieltag Sperre alla seconda ammonizione. Quelle non interamente bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Die nicht scontate nelle gare, slittano alla successiva stagione abgesessenen Sperren, müssen in der Meisterschaft nelle gare di Campionato. der nächsten Saison verbüßt werden. Eventuelle Sperren (Spieltage) welche im Eventuali squalifiche (giornate) sanzionate in Coppa Landespokal verhängt wurden, müssen in der Provincia, devono essere scontate nella prossima nächsten Auflage des Landespokals abgesessen competizione di Coppa Provincia. werden.

Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu qualsiasi gara degli spareggi saranno applicate le einem Entscheidungsspiel nicht antreten, so werden sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne die vorgesehenen Strafen der internen della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz ammende per rinuncia relative al campionato di und die Geldstrafen für das Nichtantreten der competenza. jeweiligen Meisterschaft angewandt.

Art. 8: Modalità tecniche Art.8:Technische Durchführungsbestimmung La formula degli spareggi sarà effettuata tramite un Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels triangolare. eines Dreierkreises ausgetragen.

Triangolari Le Società disputeranno una gara in Dreierturnier Die Mannschaften werden ein casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. La prima giornata verrà effettuata tra le classificate al Der erste Spieltag wird mit den Zweitplatzierten der secondo posto dei due gironi di Campionato, la jeweiligen Kreise der Meisterschaft ausgetragen; die squadra che disputerà la prima gara in trasferta verrà Mannschaft die das erste Auswärtsspiel austrägt wird determinata per sorteggio. mittels Los festgelegt. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines avrà disputato la prima gara in trasferta. Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat. Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei squadre che non si sono incontrate in precedenza. Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben pari a quella prevista per i rispettivi campionati. Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspiele ausgetragen.

1^ Giornata / Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

2^ Giornata / Spieltag: Sabato / Samstag 08/06/2019

3^ Giornata / Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 12/06/2019

Per determinare la squadra vincente il triangolare si Um die Siegermannschaft des Dreierkreises terrà conto nell’ordine: festzulegen, wird wie folgt vorgegangen: a) dei punti ottenuti negli incontri disputati; a) erzielte Punkte in den ausgetragenen b) della migliore differenza reti; Begegnungen; c) del maggiore numero di reti segnate; b) der besseren Tordifferenz; d) del maggior numero di reti segnate in c) der höheren Anzahl der erzielten Tore; trasferta; d) der höheren Anzahl der erzielten Auswärtstore;

3175/56

Risultando ancora parità secondo i punti sopra Bei weiteren Gleichstand, nach den oben genannten indicati tra la prima e la seconda classificata del Punkten, zwischen der Ersten- und Zweitplatzierten triangolare si svolgerà un ulteriore spareggio su Mannschaft des Dreierkreises, wird ein weiters campo neutro tra le due prime classificate nel Entscheidungsspiel auf neutralem Spielfeld triangolare. ausgetragen.

Risultando ancora parità secondo i punti sopra Bei weiteren Gleichstand, nach den oben genannten indicati tra tutte tre le squadre del triangolare, la Punkten, aller drei Mannschaften im Dreierkreis, wird società sorteggiata sarà esclusa e le due società eine Mannschaft mittels Auslosung ausgeschlossen rimanenti effettueranno un ulteriore spareggio su und die anderen beiden bestreiten ein weiters campo neutro. Entscheidungsspiel auf neutralem Spielfeld.

Spareggio / Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 15/06/2019

Nei casi in cui: In den Fällen dass: - la società Vincente la Coppa Provincia abbia - der Sieger des Landespokals bereits auch vinto il suo girone e quindi ha già acquisito il Kreissieger ist und somit das Recht zur titolo per la Categoria superiore; Teilnahme an der höheren Kategorie erhalten hat; - la società Vincente la Coppa Provincia si sia - der Sieger des Landespokals sich als Zweiter classificata al secondo posto nel rispettivo der jeweiligen Kreise der Meisterschaft Girone di Campionato platziert; la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den seconde classificate dei Gironi A e B del Campionato Zweitplatzierten der Kreise A und B der 1. di , da disputarsi in gara unica su Amateurliga Meisterschaft mittels eines campo neutro, con eventuali tempi supplementari e Entscheidungsspiels auf neutralem Spielfeld, mit calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 eventueller Verlängerung und Elfmeter laut der Regel delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Spareggio / Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 08/06/2019

Art. 9: Per quanto non previsto nel presente Art. 9: Sofern im vorliegenden Reglement nicht Regolamento, si fa espresso richiamo agli articoli vorgesehen, gelten die Artikel der verbandsinternen delle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., del Bestimmungen des I.F.V. sowie das Regelment der Codice di Giustizia Sportiva e del Regolamento della Sportjustiz und die Bestimmungen der N.A.L. L.N.D.

3176/56

SPAREGGI – 2^ Categoria / ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 2. Amateurliga / PLAY OFF

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen Autonomo di Bolzano ha deliberato di organizzare al hat beschlossen am Ende der Sportsaison 2018/2019 termine della Stagione Sportiva 2018/2019 la fase die Phase der ENTSCHEIDUNGSSPIELE Play Off degli SPAREGGI Play Off per la 2^ Categoria. für die 2. Amateurliga zu organisieren.

REGOLAMENTO REGLEMENT Art. 1: Alla fase degli spareggi parteciperanno la Art. 1: An der Phase der Entscheidungsspiele Vincente Coppa Provincia di 2^ Categoria e le nehmen der Sieger des Landespokals der 2. seconde classificate dei Gironi A, B e C del Amateurliga sowie die Zweitplatzierten der Kreise Campionato di 2^ Categoria. A, B und C der 2. Amateurligameisterschaft teil.

Art. 2: La Società vincente la fase spareggi acquisirà Art. 2: Der Sieger der Entscheidungsspiele erhält il titolo sportivo per richiedere l'ammissione al das Recht zur Teilnahme an der nächst höheren Campionato della Categoria superiore nella stagione Meisterschaft für die Sportsaison 2019/2020. sportiva 2019/2020.

Nel caso in cui la società Vincente Coppa Provincia al Im Falle, dass der Pokalsieger am Ende der termine del Campionato retrocedesse, ma vincesse la Meisterschaft absteigt und gleichzeitig die fase degli spareggi, acquisirà il titolo per rimanere Entscheidungsspiele gewinnt, erhält dieser das nella stessa categoria, nell’eventualità di un posto Anrecht in derselben Kategorie zu verbleiben, im disponibile. In tale caso, la seconda classificata degli Falle eines freien Platzes. In diesem Fall erhält der spareggi, acquisirà il titolo all’ammissione al Zweitplatzierte der Entscheidungsspiele das Recht Campionato della Categoria superiore, zur Teilnahme der nächst höheren Meisterschaft, im nell’eventualità di un posto disponibile. Falle eines freien Platzes.

Nel caso in cui dal Campionato di Eccellenza Im Falle, dass von der Oberliga 3 Vereine mit Sitz retrocedano 3 società della Provincia di Bolzano e in der Provinz Bozen absteigen und der la seconda del Campionato di Promozione non Zweitplatzierte der Meisterschaft Landesliga nicht venga promossa e/o non ci fossero posti aufsteigt und/oder keine verfügbaren Plätze in der disponibili nella categoria superiore, le vincenti oberen Kategorie bestehen, erhalten die Sieger degli spareggi delle seconde classificate e der Entscheidungsspiele der Zweitplatzierten und Vincenti Coppa Provincia non acquisiranno il Landespokalsieger nicht das Recht zur Teilnahme titolo per l'ammissione al Campionato della an der nächst höheren Meisterschaft, oder zum Categoria superiore, oppure per la permanenza Verbleib in der selben Kategorie, für die nella stessa Categoria, nella stagione sportiva Sportsaison 2019/2020, sondern gehen in die 2019/2020, ma andranno in graduatoria per Rangordnung für eventuelle freie Plätze. eventuali posti vacanti.

Art. 3: Le Società partecipanti dovranno Art. 3: Die teilnehmenden Vereine müssen necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen campo sportivo, in ossequio alla formula di Spielfeldes garantieren, gemäß der svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società Austragungsformel die angewendet wird. Bei dovranno reperire altro campo idoneo. Nichtverfügbarkeit müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen.

Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, partecipare i calciatori tesserati per le rispettive die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind Società, secondo le vigenti norme regolamentari teilnehmen, entsprechend den geltenden riguardanti i campionati di competenza. Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften.

Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung consentita la sostituzione di 5 calciatori können jederzeit insgesamt 5 Spieler, unabhängig indipendentemente dal ruolo. von der Spielrolle, eingewechselt werden.

3177/56

Art. 6: Disciplina Sportiva: le ammonizioni irrogate Art. 6: Sportjustiz: die Verwarnungen der in Campionato non hanno efficacia nelle gare Meisterschaften werden in den Entscheidungsspielen Spareggi; invece le squalifiche riportate in nicht berücksichtigt; allerdings müssen die Sperren Campionato, anche conseguenti a cumulo e/o der Meisterschaften, auch aufgrund wiederholter recidività in ammonizioni, devono essere scontate. Verwarnung, abgesessen werden. In den Entscheidungsspielen ist ein Spieltag Sperre Nelle gare Spareggi la squalifica per cumulo scatta bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Die nicht alla seconda ammonizione. Quelle non interamente abgesessenen Sperren, müssen in der Meisterschaft scontate nelle gare, slittano alla successiva stagione der nächsten Saison verbüßt werden. nelle gare di Campionato. Eventuelle Sperren (Spieltage) welche im Landespokal verhängt wurden, müssen in der Eventuali squalifiche (giornate) sanzionate in Coppa nächsten Auflage des Landespokals abgesessen Provincia, devono essere scontate nella prossima werden. competizione di Coppa Provincia.

Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu qualsiasi gara degli spareggi saranno applicate le einen Entscheidungsspiel nicht antreten, so werden sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne die vorgesehenen Strafen der internen della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz ammende per rinuncia relative al campionato di und die Geldstrafen für das Nichtantreten der competenza. jeweiligen Meisterschaft angewandt.

Art. 8: Modalità tecniche Art.8: Technische Durchführungsbestimmung La formula degli spareggi sarà effettuata tramite due Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels gare uniche in campo neutro, e gli accoppiamenti zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, verranno sorteggiati tra le seconde classificate dei die Paarungen werden unter den Zweitplatzierten der rispettivi Gironi del Campionato di jeweiligen Kreise der 2. Amateurligameisterschaft e la vincente la Coppa Provincia di Seconda und dem Sieger des Landespokals der 2. Categoria; le gare si svolgeranno con tempi di 45 Amateurliga ausgelost; die Spiele werden mit minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im regolamentari saranno disputati due tempi Falle eines Gleichstandes nach der regulären supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines della Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Ufficiali. Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Gara / Spiel 1: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

Gara / Spiel 2: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

Per definire la graduatoria degli spareggi le squadre Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu vincenti delle due gare disputeranno la Finale per il erstellen werden die Siegermannschaften der beiden primo e secondo posto, mentre le due perdenti Spiele das Finale für den ersten und zweiten Platz disputeranno la Finale per l’attribuzione del terzo e und die Verlierer das Finale für den dritten und quarto posto con gare in campo neutro. vierten Platz mit Spielen auf neutralem Spielfeldern austragen.

Le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti Die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes regolamentari saranno disputati due tempi nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite ausgetragen und im Falle eines weiteren dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 Ufficiali. der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

3178/56

Finale 1 – 2 posto / Platz: Mercoledì / Mittwoch 12/06/2019

Finale 3 – 4 posto / Platz: Mercoledì / Mittwoch 12/06/2019

Nei casi in cui: In den Fällen, dass: - la società Vincente la Coppa Provincia abbia - der Sieger des Landespokals bereits auch vinto il suo girone, ha quindi già acquisito il Kreissieger ist und somit das Recht zur titolo per la Categoria superiore; Teilnahme an der höheren Kategorie erhalten hat; - la società Vincente la Coppa Provincia si sia - der Sieger des Landespokals sich als Zweiter classificata al secondo posto nel rispettivo der jeweiligen Kreise der Meisterschaft Girone di Campionato; platziert; la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den seconde classificate dei Gironi A, B e C del Zweitplatzierten der Kreise A, B und C der 2. Campionato di 2^ Categoria, con la formula dei Amteurligameisterschaft mit der Formel des triangolari: Dreierkreises ausgetragen:

Triangolari Le Società disputeranno una gara in Dreierturnier Die Mannschaften werden ein casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. La squadra che riposerà nella prima giornata verrà Die Mannschaft, die am ersten Spieltag den Ruhetag determinata per sorteggio, così come la squadra che hat und die Mannschaft die das Auswärtsspiel disputerà la prima gara in trasferta. austrägt, werden mittels Los festgelegt. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines avrà disputato la prima gara in trasferta. Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat. Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei squadre che non si sono incontrate in precedenza. Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben pari a quella prevista per i rispettivi campionati. Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspiele ausgetragen.

1^ Giornata / Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

2^ Giornata / Spieltag: Sabato / Samstag 08/06/2019

3^ Giornata / Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 12/06/2019

Per determinare la squadra vincente il triangolare si Um die Siegermannschaft des Dreierkreises terrà conto nell’ordine: festzulegen, wird wie folgt vorgegangen: a) dei punti ottenuti negli incontri disputati; a) erzielte Punkte in den ausgetragenen b) della migliore differenza reti; Begegnungen; c) del maggiore numero di reti segnate; b) der besseren Tordifferenz; d) del maggior numero di reti segnate in c) der höheren Anzahl der erzielten Tore; trasferta; d) der höheren Anzahl der erzielten Auswärtstore;

Risultando ancora parità secondo i punti sopra Bei weiteren Gleichstand, nach den oben genannten indicati tra la prima e la seconda classificata del Punkten, zwischen der Ersten- und Zweitplatzierten triangolare si svolgerà un ulteriore spareggio su Mannschaft des Dreierkreises, wird ein weiters campo neutro tra le due prime classificate nel Entscheidungsspiel auf neutralem Spielfeld triangolare. ausgetragen.

3179/56

Risultando ancora parità secondo i punti sopra Bei weiteren Gleichstand, nach den oben genannten indicati tra tutte tre le squadre del triangolare, la Punkten, aller drei Mannschaften im Dreierkreis, wird società sorteggiata sarà esclusa e le due società eine Mannschaft mittels Auslosung ausgeschlossen rimanenti effettueranno un ulteriore spareggio su und die anderen beiden bestreiten ein weiters campo neutro. Entscheidungsspiel auf neutralem Spielfeld.

Spareggio / Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 15/06/2019

SPAREGGI – 3^ Categoria / ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 3. Amateurliga / PLAY OFF

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen Autonomo di Bolzano ha deliberato di organizzare al hat beschlossen am Ende der Sportsaison 2017/2018 termine della Stagione Sportiva 2017/2018 la fase die Phase der ENTSCHEIDUNGSSPIELE Play Off degli SPAREGGI Play Off per la 3^ Categoria. für die 3. Amateurliga zu organisieren.

REGOLAMENTO REGLEMENT Art. 1: Alla fase degli spareggi parteciperanno la Art. 1: An der Phase der Entscheidungsspiele Vincente Coppa Provincia di 3^ Categoria e le nehmen der Sieger des Landespokals der 3. seconde classificate dei Gironi A, B e C del Amateurliga sowie die Zweitplatzierten der Kreise Campionato di 3^ Categoria. A, B und C der 3. Amateurligameisterschaft teil.

Art. 2: Le prime due società classificate nella fase Art. 2: Die ersten beiden platzierten Vereine der spareggi acquisiranno il titolo sportivo per richiedere Entscheidungsspiele erhalten das Recht zur l'ammissione al Campionato della Categoria Teilnahme an der nächst höheren Meisterschaft für superiore nella stagione sportiva 2019/2020. die Sportsaison 2019/2020.

Nel caso in cui dal Campionato di Eccellenza Im Falle, dass von der Oberliga 3 Vereine mit Sitz retrocedano 3 società della Provincia di Bolzano e in der Provinz Bozen absteigen und der la seconda del Campionato di Promozione non Zweitplatzierte der Meisterschaft Landesliga nicht venga promossa e/o non ci fossero posti aufsteigt und/oder keine verfügbaren Plätze in der disponibili nella categoria superiore, le vincenti oberen Kategorie bestehen, erhalten die Sieger degli spareggi delle seconde classificate e der Entscheidungsspiele der Zweitplatzierten und Vincenti Coppa Provincia non acquisiranno il Landespokalsieger nicht das Recht zur Teilnahme titolo per l'ammissione al Campionato della an der nächst höheren Meisterschaft, oder zum Categoria superiore, oppure per la permanenza Verbleib in der selben Kategorie, für die nella stessa Categoria, nella stagione sportiva Sportsaison 2019/2020, sondern gehen in die 2019/2020, ma andranno in graduatoria per Rangordnung für eventuelle freie Plätze. eventuali posti vacanti.

Art. 3: Le Società partecipanti dovranno Art. 3: Die teilnehmenden Vereine müssen necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen campo sportivo, in ossequio alla formula di Spielfeldes garantieren, gemäß der svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società Austragungsformel die angewendet wird. Bei dovranno reperire altro campo idoneo. Nichtverfügbarkeit müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen.

Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, partecipare i calciatori tesserati per le rispettive die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind Società, secondo le vigenti norme regolamentari teilnehmen, entsprechend den geltenden riguardanti i campionati di competenza. Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften.

Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung consentita la sostituzione di 5 calciatori können jederzeit insgesamt 5 Spieler, unabhängig indipendentemente dal ruolo. von der Spielrolle, eingewechselt werden.

3180/56

Art. 6: Disciplina Sportiva: le ammonizioni irrogate Art. 6: Sportjustiz: die Verwarnungen der in Campionato non hanno efficacia nelle gare Meisterschaften werden in den Entscheidungsspielen Spareggi; invece le squalifiche riportate in nicht berücksichtigt; allerdings müssen die Sperren Campionato, anche conseguenti a cumulo e/o der Meisterschaften, auch aufgrund wiederholter recidività in ammonizioni, devono essere scontate. Verwarnung, abgesessen werden. Nelle gare Spareggi la squalifica per cumulo scatta In den Entscheidungsspielen ist ein Spieltag Sperre alla seconda ammonizione. Quelle non interamente bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Die nicht scontate nelle gare, slittano alla successiva stagione abgesessenen Sperren, müssen in der Meisterschaft nelle gare di Campionato. der nächsten Saison verbüßt werden.

Eventuali squalifiche (giornate) sanzionate in Coppa Eventuelle Sperren (Spieltage) welche im Provincia, devono essere scontate nella prossima Landespokal verhängt wurden, müssen in der competizione di Coppa Provincia. nächsten Auflage des Landespokals abgesessen werden.

Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu qualsiasi gara degli spareggi saranno applicate le einem Entscheidungsspiel nicht antreten, so werden sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne die vorgesehenen Strafen der internen della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz ammende per rinuncia relative al campionato di und die Geldstrafen für das Nichtantreten der competenza. jeweiligen Meisterschaft angewandt.

Art. 8: Modalità tecniche Art.8:Technische Durchführungsbestimmung La formula degli spareggi sarà effettuata tramite due Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels gare uniche in campo neutro, e gli accoppiamenti zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, verranno sorteggiati tra le seconde classificate dei die Paarungen werden unter den Zweitplatzierten der rispettivi Gironi del Campionato di e jeweiligen Kreise der 3. Amateurligameisterschaft la vincente la Coppa Provincia di Terza Categoria; le und dem Sieger des Landespokals der 3. gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, Amateurliga ausgelost; die Spiele werden mit in caso di parità al termine dei tempi regolamentari Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im saranno disputati due tempi supplementari di 15 Falle eines Gleichstandes nach der regulären minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten rigore con le modalità stabilite della Regola 7 delle zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Gara / Spiel 1: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

Gara / Spiel 2: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

Per definire la graduatoria degli spareggi le due Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu squadre perdenti disputeranno la Finale per erstellen werden die Verlierermannschaften das l’attribuzione del terzo e quarto posto con gara in Finale für den dritten und vierten Platz mit einem campo neutro. Spiel auf neutralem Spielfeld austragen. La gara si svolgerà con tempi di 45 minuti ciascuno, Das Spiel wird mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten in caso di parità al termine dei tempi regolamentari ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der saranno disputati due tempi supplementari di 15 regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali. Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Finale 3 – 4 posto / Platz: Mercoledì / Mittwoch 12/06/2019

3181/56

Nei casi in cui: In den Fällen dass: - la società Vincente la Coppa Provincia abbia - der Sieger des Landespokals bereits auch vinto il suo girone, ha quindi già acquisito il Kreissieger ist und somit das Recht zur titolo per la Categoria superiore; Teilnahme an der höheren Kategorie erhalten hat; - la società Vincente la Coppa Provincia si sia - der Sieger des Landespokals sich als Zweiter classificata al secondo posto nel rispettivo der jeweiligen Kreise der Meisterschaft Girone di Campionato; platziert; la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den seconde classificate dei Gironi A, B e C del Zweitplatzierten der Kreise A, B und C der 3. Campionato di 3^ Categoria, con la formula dei Amteurligameisterschaft mit der Formel des triangolari: Dreierkreises ausgetragen:

Triangolari Le Società disputeranno una gara in Dreierturnier Die Mannschaften werden ein casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. La squadra che riposerà nella prima giornata verrà Die Mannschaft, die am ersten Spieltag den Ruhetag determinata per sorteggio, così come la squadra che hat und die Mannschaft die das Auswärtsspiel disputerà la prima gara in trasferta. austrägt, werden mittels Los festgelegt. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines avrà disputato la prima gara in trasferta. Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat.

Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei squadre che non si sono incontrate in precedenza. Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben pari a quella prevista per i rispettivi campionati. Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspiele ausgetragen.

1^ Giornata / Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 05/06/2019

2^ Giornata / Spieltag: Sabato / Samstag 08/06/2019

3^ Giornata / Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 12/06/2019

Per determinare la graduatoria del triangolare si terrà Um die Rangliste des Dreierkreises festzulegen, wird conto nell’ordine: wie folgt vorgegangen: a) dei punti ottenuti negli incontri disputati; a) erzielte Punkte in den ausgetragenen b) della migliore differenza reti; Begegnungen; c) del maggiore numero di reti segnate; b) der besseren Tordifferenz; d) del maggior numero di reti segnate in c) der höheren Anzahl der erzielten Tore; trasferta; d) der höheren Anzahl der erzielten Auswärtstore;

Risultando ancora parità secondo i punti sopra Bei weiteren Gleichstand, nach den oben genannten indicati tra la seconda e terza classificata del Punkten, zwischen der Ersten- und Zweitplatzierten triangolare si svolgerà un ulteriore spareggio su Mannschaft des Dreierkreises, wird ein weiters campo neutro tra la seconda e terza del triangolare. Entscheidungsspiel auf neutralem Spielfeld ausgetragen.

3182/56

Risultando ancora parità secondo i punti sopra Bei weiteren Gleichstand, nach den oben genannten indicati tra tutte tre le squadre del triangolare, la Punkten, aller drei Mannschaften im Dreierkreis, società sorteggiata acquisirà il titolo sportivo per erhält der ausgeloste Verein das Recht zum Aufstieg richiedere l'ammissione al Campionato della in die nächsthöhere Meisterschaft, während die Categoria superiore, mentre le due società rimanenti anderen beiden Vereine ein weiters effettueranno un ulteriore spareggio su campo neutro. Entscheidungsspiel auf neutralem Spielfeld bestreiten werden.

Spareggio / Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 15/06/2019

Nel caso in cui una società finalista di Coppa Im Falle, dass ein Finalist des Landespokals der Provincia 1^, 2^ o 3^ Categoria fosse anche 1., 2. oder 3. Amateurliga auch in einem coinvolta negli spareggi, l’eventuale gara di Entscheidungsspiel betroffen ist, wird die spareggio subirà variazioni. Programmierung des Entscheidungsspiel geändert.

3183/56

COPPA DISCIPLINA / FAIRNESSPOKAL 2018/2019

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen Autonomo di Bolzano, al fine di favorire un sempre hat zum Zweck eines immer tieferen Sinnes der maggior spirito inerente alla lealtà ed alla correttezza Anständigkeit und der Fairness im Fußballsport, mit nel giuoco del calcio, finalizzate alla valorizzazione dem Ziel einer Aufwertung der erzieherischen Werte degli aspetti educativi dello sport, ha deliberato im Sport beschlossen, einen besonderen Beitrag für l’assegnazione di uno specifico contributo per la den Fairnesspokal der Sportsaison 2018/2019 zu Coppa Disciplina della Stagione Sportiva gewähren. 2018/2019. L’importo stanziato, pari ad Euro 9.770,00– sarà Der Beitrag von Euro 9.770,00– wird den Vereinen, corrisposto alle Società meglio classificate nella welche sich an erster Stelle in den Ranglisten des Coppa Disciplina dei Campionati Dilettantistici nella Fairnesspokals der Amateurligameisterschaften in Stagione Sportiva 2018/2019 secondo i seguenti der Sportsaison 2018/2019 qualifizieren zugewiesen, importi: laut folgenden Beträgen:

Campionati Provinciali / Landesmeisterschaften Importo / Beitrag

ECCELLENZA / OBERLIGA 2.300,00 EURO

PROMOZIONE / LANDESLIGA 1.600,00 EURO

1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA 1.150,00 EURO

2^ CATEGORIA / 2. AMATEURLIGA 800,00 EURO

3^ CATEGORIA / 3. AMATEURLIGA 600,00 EURO

FEMMINILE / DAMEN 700,00 EURO

CALCIO A CINQUE / KLEINFELDFUSSBALL SERIE C1 700,00 EURO

CALCIO A CINQUE / KLEINFELDFUSSBALL SERIE C2 520,00 EURO

CAMP. REG. JUNIORES / REGIONALM. JUNIOREN 800,00 EURO

CAMP. PROV. JUNIORES / LANDESM. JUNIOREN 600,00 EURO

Nei Campionati Eccellenza, Femminile Serie C e Bei den Meisterschaften Oberliga, Damen Serie C, Calcio a Cinque Serie C1, l’importo elencato verrà Kleinfeldfußball Serie C1, wird der angeführte Betrag corrisposto solo se le società prima classificate sono nur den erstplatzierten Vereinen mit Zugehörigkeit di competenza del Comitato Provinciale Autonomo di des Autonomen Landeskomitee Bozen, zugewiesen. Bolzano. Nel caso in cui, per lo stesso campionato, due o più Im Falle eines Gleichstandes zweier oder mehrerer squadre risultassero a parità di posto nella coppa Vereine an der ersten Stelle der Fairnessrangliste disciplina, il contributo stanziato sarà suddiviso in derselben Meisterschaft, wird der Beitrag unter parti uguali fra le stesse. diesen aufgeteilt. Il premio sarà asseganto in seguito all’iscrizione al Die Prämie wird infolge der Anmeldung an der Campionato di competenza per la Stagione Sportiva entsprechenden Meisterschaft für die Sportsaison 2019/2020. 2019/2020 erteilt.

3184/56

Alle società della Lega Nazionale Dilettanti e del Den Vereinen des Nationalen Amateurligaverbandes Settore Giovanile e Scolastico che risultano al primo und des Jugend- und Schulsektors, an erster Stelle posto della classifica Coppa Discilplina Finale der Fairnessrangliste zusammengestellt aus Herbst- comprensiva dell’attività autunnale e primaverile und Frühjahrstätigkeit, in den Jugendkategorien A- nelle categorie giovanili Allievi e Giovanissimi und B-Jugend (Regional- und (Campionati Regionali e Provinciali) e Giovani Landesmeisterschaften) und B-Jugend Mädchen Calciatrici Giovanissime verrà consegnata una wird ein komplettes Spielerdress übergeben. muta da gioco completa. Im Falle eines Gleichstandes im Fairnesspokal In caso di parità nella Coppa Disciplina deciderà il entscheidet die Auslosung. sorteggio.

OBBLIGO ATTIVITA’ GIOVANILE / VERPFLICHTUNG JUGENDTÄTIGKEIT

Si pubblicano le disposizoini inerenti l’obbligo Man veröffentlicht die Richtlinien zur dell’attività giovanile (già pubblicate con C.U. nr. 3) Verpflichtung der Jugendtätigkeit (bereits im O.R. con l’elenco delle società inadempienti e sanzioni Nr. 3 veröffentlicht) mit der Aufstellung der economiche che dovranno essere versate al Vereine, welche die Verpflichtung nicht erfüllen Comitato: und die Strafsanktionen, welche dem Komitee überwiesen werden müssen:

OBBLIGO ATTIVITA’ GIOVANILE VERPFLICHTUNG JUGENDTÄTIGKEIT

Eccellenza, Promozione, 1^Categoria Oberliga, Landesliga, 1.Amateurliga Le società partecipanti al Campionato di Die Vereine, die an der Meisterschaft Oberliga Eccellenza hanno l’obbligo di partecipare con teilnehmen, sind verpflichtet mit mindestens almeno una squadra ai Campionati Regionali o einer Mannschaft an den Regional- oder Provinciali Juniores, oppure ai Campionati Landesmeisterschaften Junioren oder an den Regionali o Provinciali Allievi. Regional- oder Landesmeisterschaften A-Jugend teilzunehmen.

Le società partecipanti al Campionato di Die Vereine, die an der Meisterschaft Landesliga Promozione hanno l’obbligo di partecipare con teilnehmen, sind verpflichtet mit mindestens almeno una squadra ai Campionati Regionali o einer Mannschaft an den Regional- oder Provinciali Juniores o al Torneo Pool Juniores, Landesmeisterschaften Junioren oder am Turnier oppure ai Campionati Regionali o Provinciali Pool Junioren, oder an den Regional- oder Allievi o al Torneo Pool Under 17. Landesmeisterschaften A-Jugend oder am Turnier Pool Under 17 teilzunehmen.

Le società partecipanti al Campionato di 1^ Die Vereine, die an der Meisterschaft 1. Categoria hanno l’obbligo di partecipare con Amateurliga teilnehmen, sind verpflichtet mit almeno una squadra ai Campionati Regionali o mindestens einer Mannschaft an den Regional- Provinciali Juniores o al Torneo Pool Juniores, oder Landesmeisterschaften Junioren oder am oppure ai Campionati Regionali o Provinciali Turnier Pool Junioren, oder an den Regional- Allievi o Giovanissimi o al Torneo Pool Under 17. oder Landesmeisterschaften A-Jugend oder B- Jugend oder am Turnier Pool Under 17 teilzunehmen.

Restano salve le sanzioni economiche in caso di Die Disziplinarmaßnahmen in Bezug auf mancata ottemperanza all’obbligo di Strafsanktionen für die Nicht-Teilnahme an eine partecipazione a una delle soprarichiamate der genannten Kategorien werden auch weiterhin attività. vollzogen.

3185/56

ECCELLENZA OBERLIGA Tutte le società del Campionato di Eccellenza hanno Alle Vereine der Oberliga Meisterschaft haben die adempiuto all’obbligo dell’attività giovanile. Richtlinien in Bezug auf die Verpflichtung der Jugendtätigkeit erfüllt.

PROMOZIONE LANDESLIGA Le seguenti società del Campionato Promozione non Folgende Vereine der Meisterschaft Landesliga hanno adempiuto all’obbligo dell’attività giovanile e haben die Richtlinien in Bezug auf die Verpflichtung dovranno versare quale concorso alle spese der Jugendtätigkeit nicht erfüllt und müssen, als sostenute per l’organizzazione dell’attività giovanile Beitrag für die Organisationsspesen der del Comitato: Jugendtätigkeit des Landeskomitee, folgenden Betrag überweisen:

- S.V. ALBEINS: 4.000,00 Euro

1^ CATEGORIA 1. AMATEURLIGA Le seguenti società del Campionato 1^Categoria non Folgende Vereine der Meisterschaft 1. Amateurliga hanno adempiuto all’obbligo dell’attività giovanile e haben die Richtlinien in Bezug auf die Verpflichtung dovranno versare quale concorso alle spese der Jugendtätigkeit nicht erfüllt und müssen, als sostenute per l’organizzazione dell’attività giovanile Beitrag für die Organisationsspesen der del Comitato: Jugendtätigkeit des Landeskomitee, folgenden Betrag überweisen:

- F.C. FRANGART RAIFFEISEN: 1.500,00 Euro - S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA: 1.500,00 Euro - HASLACHER S.V.: 1.500,00 Euro - S.C. SCHENNA SEK. FUSSBALL: 1.500,00 Euro

3186/56

Sperimentazione con deroga all’obbligo dei giovani in campo Eccellenza – Promozione

Experiment Ausnahmeregelung Jugendspielerpflicht Oberliga – Landesliga

Su richiesta dei Comitati Provinciali Auf Anfrage der Autonomen Landeskomitee Autonomi di Bolzano e Trento la Lega Bozen und Trient, hat der Nationale Nazionale Dilettanti ha concesso le seguenti Amateurligaverband folgende Ausnahme- deroghe alle disposizioni che sono state regelungen zu den Bestimmungen des emanate con Comunicato Ufficiale nr. 194 del Offiziellen Rundschreiben Nr. 194 vom 21/12/18 per la Stagione Sportiva 2019/2020: 21/12/18, für die Sportsaison 2019/2020, genehmigt:

Le società partecipanti ai Campionati di Die Vereine, die an den Meisterschaften Oberliga Eccellenza e Promozione è fatto obbligo di und Landesliga teilnehmen, sind verpflichtet vom rispettare, sin dall’inizio e per l’intera durata delle Spielbeginn an und im Verlauf des gesamten gare, la disposizione minima di impiego dei Spieles, folgende Mindestauflage beim Einsatz calciatori come di seguito indicato: der Fußballspieler zu befolgen:

Eccellenza: almeno un calciatore nato dall’1/1/2001 in poi Oberliga: mindestens einen Fußballspieler geboren ab den 1/1/2001

Promozione: almeno un calciatore nato dall’1/1/2000 in poi Landesliga: mindestens einen Fußballspieler geboren ab den 1/1/2000

Si riporta la comunicazione da parte della Lega Man veröffentlicht die Mitteilung von Seiten des Nazionale Dilettanti: Nationalen Amateurligaverbandes:

3187/56

3188/56

Dolomiten Futsal Cup

3189/56

RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI / AUSWAHLMANNSCHAFT B – JUGEND Under 15

In vista del Torneo Internazionale Arge Alp, il Im Hinblick auf das Internazionale Turnier Arge Alp, Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende sotto elencati calciatori per mercoledì 22 maggio Fußballspieler für Mittwoch, den 22. Mai 2019 um 2019 alle ore 14.45 presso il Centro Formazione 14.45 Uhr im Ausbildungszentrum LND Neumarkt LND Egna Sint. per un allenamento. Kunstrasen für ein Training ein.

I calciatori dovranno presentarsi muniti del Alle Fußballspieler müssen den gültigen documento d’identità valido, del corredo personale di Personalausweis, die eigene Spielausrüstung und gioco e di copia del certificato medico d’idoneità Kopie ärztlichen Eignungsbescheinigung für all’attività agonistica. Wettkampfsport mitbringen. I calciatori che abbiano consegnato il certificato Jene Fußballspieler, die die noch gültige ancora valido, non devono ripresentarlo. Bescheinigung abgegeben haben, müssen diese nicht nochmals vorweisen.

AUSWAHL RIDNAUNTAL Gasser Elias F.C. BOZNER Mayr Noah S.S.V. BRIXEN Gatterer Kevin, Sokola Klaidi A.F.C. EPPAN Franzoso Gabriel, Rabensteiner Timon, Tschigg Manuel F.C. GHERDEINA Obletter Gabriel, Rier Diego A.S.D. LAAS LASA Schönthaler Jonathan D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Gerbeshi Ernis A.S. MALLES MALS Plangger Julian, Stecher Laurin F.C. NEUMARKT EGNA Mayr Nils A.S.D. OLIMPIA MERANO Antonelli Alessio, Leka Florian, Malafronte Francesco, Mattera Filippo, Ortolani Alessandro S.C. RASEN A.S.D. Zitturi Fabian A.S.V. RITTEN SPORT Plattner Armin AC.SG SCILIAR SCHLERN Lipinski Konrad S.C.D. ST. GEORGEN Dejaco Hannes, Gräber Felix, Hysomemaj Martin, Lechner Alex, Niederkofler Manuel, Villgrater Leo

Consigliere / Vorstandsmitglied: CREPAZ OTTO Selezionatore / Auswahltrainer: MARANER MARCO Collaboratore Tecnico / Mitarbeiter Trainer: CREPAZ WOLFGANG Medico / Arzt: BUSETTI JOHANN Massaggiatore / Masseur: BRUNNER KARL Collaboratori / Mitarbeiter: DEGASPERI UMBERTO, FABRIS MATTEO

Le società dei calciatori sopra convocati che, per Die Vereine der einberufenen Fußballspieler, welche infortunio o altre cause giustificate, non potranno wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an partecipare al raduno, devono darne, per tempo, den Treffen teilnehmen können, müssen dies comunicazione scritta al Comitato Provinciale termingerecht dem Autonomen Landeskomitee Autonomo di Bolzano. Bozen schriftlich mitteilen. Si ricorda che la mancata adesione alla Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an der convocazione, senza giustificate e plausibili Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen motivazioni, determina la possibilità di deferimento Grund, die Möglichkeit besteht den Fußballspieler agli Organi Disciplinari sia della società che del und den Verein beim Sportgericht, laut Art. 76 calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 e comma Komma 2 und Komma 3 der NOIF, zu belangen. 3 delle NOIF. (*)

3190/56

RAPPRESENTATIVA ALLIEVI / AUSWAHLMANNSCHAFT A – JUGEND Under 16

In vista del Torneo Internazionale Eusalp (annata Im Hinblick auf das Internazionale Turnier Eusalp 2003), il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (Jahrgang 2003), beruft das Autonome convoca i sotto elencati calciatori per mercoledì 22 Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für maggio 2019 alle ore 17.30 presso il Centro Mittwoch, den 22. Mai 2019 um 17.30 Uhr im Formazione LND Egna Sint. per un allenamento. Ausbildungszentrum LND Neumarkt Kunstrasen für ein Training ein.

I calciatori dovranno presentarsi muniti del Alle Fußballspieler müssen den gültigen documento d’identità valido, del corredo personale di Personalausweis, die eigene Spielausrüstung und gioco e di copia del certificato medico d’idoneità Kopie ärztlichen Eignungsbescheinigung für all’attività agonistica. Wettkampfsport mitbringen. I calciatori che abbiano consegnato il certificato Jene Fußballspieler, die die noch gültige ancora valido, non devono ripresentarlo. Bescheinigung abgegeben haben, müssen diese nicht nochmals vorweisen.

S.S.V. AHRNTAL Gartner Julian, Mair am Tinkhof David S.S. ALGUND RAIFFEISEN ASD Luther Hannes F.C. BOZNER Gamper Moritz S.V. CAMPO TRENS FREIENFELD Überegger Hannes F.C. GHERDEINA Kropfitsch Thomas, Volino Antonio A.S.D. LAIVES BRONZOLO Allegri Alex, Zenatti Daniele A.S.D. OLTRISARCO JUVE CLUB Grandinetti Leo Bruno A.S.V. PARTSCHINS RAIFF. Kiem Marc, Spechtenhauser Alex A.S.V. RITTEN SPORT Tauferer Klaus S.C.D. ST. GEORGEN Lorenzi Luca, Suani Miller, Villgrater Simon F.C.D. ST. PAULS Ebnicher Juri, Messner Nik S.V. ULTEN RAIFF. Breitenberger Lukas, Laimer Manuel S.C. VAL PASSIRIA Gufler Adrian S.S.V. WEINSTRASSE SÜD Plattner Hermann

Consigliere / Vorstandsmitglied: SCHÖTZER WALTER Selezionatore / Auswahltrainer: OBRIST MANUEL Collaboratore Tecnico / Mitarbeiter Trainer: VIEHWEIDER ANDREAS Medico / Arzt: BUSETTI JOHANN Massaggiatore / Masseur: BRUNNER KARL Collaboratori / Mitarbeiter: CRISCUOLO VINCENZO, FABRIS MATTEO

Le società dei calciatori sopra convocati che, per Die Vereine der einberufenen Fußballspieler, welche infortunio o altre cause giustificate, non potranno wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an partecipare al raduno, devono darne, per tempo, den Treffen teilnehmen können, müssen dies comunicazione scritta al Comitato Provinciale termingerecht dem Autonomen Landeskomitee Autonomo di Bolzano. Si ricorda che la mancata Bozen schriftlich mitteilen. Man erinnert, dass bei adesione alla convocazione, senza giustificate e fehlender Teilnahme an der Einberufung, ohne plausibili motivazioni, determina la possibilità di Entschuldigung und triftigen Grund, die Möglichkeit deferimento agli Organi Disciplinari sia della società besteht den Fußballspieler und den Verein beim che del calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 e Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 und Komma 3 comma 3 delle NOIF. (*) der NOIF, zu belangen.

3191/56

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO / AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

RADUNO DI PREPARAZIONE SELEZIONE TERRITORIALE “CALCIO+15” FEMMINILE

In preparazione per gli impegni ufficiali del torneo “Calcio +15” Femminile della Selezione Territoriale “Dolomiti” (BL, BZ e TN), le giocatrici sotto elencate sono convocate per un allenamento:

LUNEDì 20 MAGGIO 2019 ore 16.30 Impianto sportivo MARTIGNANO TN (Sint.)

Le stesse dovranno presentarsi alla Selezionatrice U15 Femminile, sig.ra Trentin Grazia munite del corredo personale di giuoco, documento di riconoscimento e copia del certificato medico, significando che detti certificati sono indispensabili ai fini della partecipazione alla seduta di allenamento. Le società interessate provvederanno ad avvertire i propri giocatori.

Im Hinblick auf das Turnier “Calcio +15” Mädchen der Auswahl “Dolomiti” (BL, BZ und TN), sind folgende Fußballspielerinnen für ein Training einberufen:

MONTAG, 20. MAI 2019 um 16.30 Uhr Sportanlage MARTIGNANO TN (Kunstrasen)

Die einberufenen Fußballspieler/innen müssen bei der Auswahltrainerin, Frau Trentin Grazia mit der eigenen Spielausrüstung erscheinen, mit persönlichen Ausweis und mit der Kopie der ärztlichen Eignungsbescheinigung für Wettkampfsport, welche für die Teilnahme am Training erforderlich ist. Die Vereine sind gebeten dies ihren Fußballspielerinnen mitzuteilen.

Si ricorda che la mancata adesione alla convocazione, senza giustificate e plausibili motivazioni, determina il deferimento agli Organi Disciplinari sia della Società che del giocatore/giocatrice, nel rispetto dell’art. 76 comma 2(*) e 3(**) delle NOIF. (*) Art. 76, comma 2 I calciatori che, senza provato e legittimo impedimento, neghino la loro partecipazione all'attività delle squadre Nazionali, delle Rappresentative di Lega nonché delle Rappresentative dei Comitati sono passibili di squalifiche da scontarsi in gare ufficiali della loro Società. In tali casi, il Presidente Federale, i Presidenti delle Leghe, il Presidente del Settore per l'Attività Giovanile e Scolastica, i Presidenti dei Comitati e delle Divisioni, hanno potere di deferimento dei calciatori – e delle Società, ove queste concorrano - ai competenti organi disciplinari (**) Art. 76, comma 3 I calciatori che, denunciando un impedimento per infortunio o, comunque, per una infermità non rispondono alle convocazioni per l'attività di una squadra Nazionale, di una Rappresentativa di Lega e di Rappresentative dei Comitati in occasione di manifestazioni ufficiali, sono automaticamente inibiti a prendere parte, con la squadra della Società di appartenenza, alla gara ufficiale immediatamente successiva alla data della convocazione alla quale non hanno risposto.

3192/56

RADUNO SELEZIONE TERRITORIALE CALCIO+ UNDER 15 FEMMINILE “Dolomiti” Zona 4 (Province di BL-BZ-TN) 20.05.2019 ORE 16:30 – CAMPO di MARTIGNANO (TN)

COGNOME NOME DATA NASCITA SQUADRA 1 GRUBER ALEXANDRA 24/04/2004 AHRNTAL (BZ) 2 KUENIG EVA 18/04/2005 AHRNTAL (BZ) 3 PFATTNER ELISA 26/05/2004 BRIXEN OBI (BZ) 4 SCHATZER EVA 16/01/2005 BRIXEN OBI (BZ) 5 SCHWIENBACHER MIRIAM 12/03/2004 CASTELBELLO CIARDES (BZ) 6 PERWANGER LAURA 26/02/2004 ST. MARTIN MOOS I.P. (BZ) 7 TSCHOELL LAURA 22/04/2004 ST. MARTIN MOOS I.P. (BZ) 8 OBERHOLLENZER LEONIE 27/01/2004 RISCONE REISCHACH (BZ) 9 OBKIRCHER SASKIA 13/05/2005 RISCONE REISCHACH (BZ) 10 LOBIS TERESA 10/05/2004 RITTEN SPORT (BZ) 11 TREIBENREIF LENA 22/08/2005 RITTEN SPORT (BZ) 12 FISCHER RANJA 06/04/2005 SUEDTIROL SRL (BZ) 13 KIENER ANTONIA 30/05/2004 SUEDTIROL SRL (BZ) 14 HOLZER CLARA 06/01/2004 VIPITENO STERZING (BZ) 15 MALENCH GRETA 21/09/2004 ALTA ANAUNIA (TN) 16 DATRES GAIA 12/05/2005 ANAUNE VAL DI NON (TN) 17 VERONESI MARTINA 06/02/2006 ISERA (TN) 18 CHIERCHIA SARA 30/01/2006 CAVARZANO OLTRARDO (BL)

STAFF Selezionatrice Under 15 F: Grazia Trentin (TN) Team Manager: Manuela Boito (BL) Assistente Allenatrice: Denise Ferraris (BZ) Medico: dr. Bernardo Stabile (TN)

3193/56

COPPA PROVINCIA FEMMINILE GIOVANILE / LANDESPOKAL DAMEN JUGEND

SVOLGIMENTO COPPA / ABLAUF DES POKALS

Girone / Kreis A Girone / Kreis B ADFC RED LIONS TARSCH S.S.V. AHRNTAL F.C. SÜDTIROL SRL D.F.C. NIEDERDORF SSV.D. VORAN LEIFERS U.S. RISCONE REISCHACH C.F. VIPITENO STERZING ASD

Si sono qualificate al prossimo turno le prime due classificate a girone. Die ersten beiden Platzierten der Kreise haben sich für die nächste Runde qualifiziert.

2°TURNO - 2. RUNDE Semifinali -- Halbfinale 2 GARE ANDATA E RITORNO / 2 HIN– UND RÜCKSPIELE Vincente Girone – Sieger Kreis A Seconda Girone – Zweite Kreis B ADFC RED LIONS TARSCH U.S. RISCONE REISCHACH Vincente Girone – Sieger Kreis B Seconda Girone – Zweite Kreis A C.F. VIPITENO STERZING ASD F.C. SÜDTIROL SRL

CALENDARIO COPPA PROVINCIA - SPIELKALENDER LANDESPOKAL

Andata / Hinspiel – Domenica / Sonntag 12/05/2019 Orario / Uhrzeit Società/Verein Campo – Spielfeld ore 14.30 Uhr RED LIONS TARSCH RISCONE REISCHACH Laces / Latsch Sint. ore 16.00 Uhr VIPITENO STERZING SÜDTIROL SRL Vipiteno / Sterzing Sud

Ritorno / Rückspiel – Sabato / Samstag 18/05/2019 Orario / Uhrzeit Società/Verein Campo – Spielfeld ore 11.00 Uhr RISCONE REISCHACH RED LIONS TARSCH Riscone / Reischach Reiperting B ore 15.00 Uhr SÜDTIROL SRL VIPITENO STERZING Bolzano / Bozen Resia C Sint.

La Finale si svolgerà MERCOLEDì 22 MAGGIO Das Finale wird am MITTWOCH, 22. MAI oder oppure SABATO 25 MAGGIO 2019 in serata in SAMSTAG, 25. MAI 2019 abends auf noch impianto sportivo da definire. festzulegender Sportanlage ausgetragen.

3194/56

IMPORTANTE / WICHTIG: REGISTRO CONI

A seguito della segnalazione da parte del CONI di Nach der Benachrichtigung von Seiten des CONI Bolzano di diverse anomalie riscontrate sul Bozen über verschiedene Anomalien auf dem portale “Registro Nazionale delle Associazioni e Portal "Nationales Verzeichnis der Verbände und Società Sportive dilettantistiche” Amateursportvereine" (https://rssd.coni.it/), wird (https://rssd.coni.it/), si ritiene opportuno un es für angemessen gehalten, dass die Vereine controllo da parte delle società per verificare la ihre Position im Register zu überprüfen. propria posizione. Si ricorda, inoltre, che il CED della LND ha reso Man erinnert weiters, dass das CED bei der operativa una nuova funzionalità sul portale della N.A.L. im reservierten Bereich der Vereine LND nell’area riservata alle Società (www.iscrizioni.lnd.it) eine neue Funktion (www.iscrizioni.lnd.it), che consentirà a queste aktiviert hat, welche es ermöglicht, die ultime di caricare la documentazione per il Dokumentation für das Coni-Register Registro Coni. hochzuladen. Va precisato che, il CONI accetta il caricamento Es ist zu beachten, dass das CONI das di documenti in lingua italiana o bilingue (italiano Hochladen von Dokumenten in Italienisch oder e tedesco). zweisprachig (Italienisch und Deutsch) akzeptiert.

TRAINERFORTBILDUNG Oberschulzentrum Mals

Das Obeschulzentrum Mals mit Schwerpunkt Fußball organisiert für alle Trainer aus Südtirol zwei Trainerfortbildungen in Mals. Eine Fortbildung mit dem Serie D Trainer (Virtus Bolzano) Alfredo Sebastiani und eine zweite Fußballtrainerfortbildung mit dem ehemaligen Trainer Ezio Glerean.

An folgenden Tagen würden die Fußballtrainerfortbildungen statt finden:

- Mittwoch, 15. Mai 2019: Trainerfortbildung mit Ezio Glerean - 17:00 - 19:00 Uhr: Praktischer Teil auf dem Sportplatz Mals zum Thema: "Trainieren um zu begeistern" - 19:00 - 20:00 Uhr: Theoretischer Teil mit Diskussionsrunde am Oberschulzentrum Mals oder in der Sporzone Mals

Anmeldung: - bis Freitag, 10. Mai 2019 - am Oberschulzentrum Mals, Tel.: 0473 831 259, Email: [email protected] - bei der Anmeldung Name, Verein, Wohnort angeben

3195/56

CENTRO FEDERALE TERRITORIALE – TECHNISCHES AUSBILDUNGSZENTRUM EGNA NEUMARKT

TORNEO DEI CENTRI FEDERALI TERRITORIALI TURNIER DER TECHNISCHEN AUSBILDUNGSZENTREN

Il Coordinatore Regionale del Settore Giovanile e Scolastico con riferimento alle attività dei Centri Federali Territoriali comunica l’elenco dei convocati per una trasferta presso il Centro Federale Territoriale di Vicenza – Grumolo delle Abbadesse per alcuni confronti sul campo

Der Koordinator des Jugend- und Schulsektors teil, in Bezug auf die Tätigkeiten der Territorialen Technischen Ausbildungszentren, die Aufstellung der einberufenen Fußballspieler/innen mit, für eine Fahrt ins Technische Ausbildungszentrum nach Vicenza – Grumolo delle Abbadesse für einige Vergleiche auf dem Spielfeld:

LUNEDì 20 MAGGIO 2019 / MONTAG 20. MAI 2019 Centro Federale Territoriale / Technisches Ausbildungszentrum Vicenza – Grumolo delle Abbadesse ore 16.30 Uhr

Ritrovo partenza in autobus: ore 11.00 presso il parcheggio casello autostradale Bolzano Sud con successiva tappa al casello di Egna. Rientro in serata. Treffpunkt für Abfahrt mit Bus: 11.00 Uhr beim Parkplatz der Autobahnausfahrt Bozen Süd mit anschließendem Halt bei der Autobahnausfaht in Neumarkt. Rückfahrt am Abend.

I/le calciatori/trici convocati/e dovranno presentarsi puntuali e muniti del kit personale di giuoco, oltre a parastinchi, un paio di scarpe ginniche e un paio di scarpe da calcio e muniti del documento d’identità valido. L’eventuale assenza motivata, dovrà essere comunicata entro il giorno prima al Responsabile Yuri Pellegrini 348/8785856.

Die einberufenen Fußballspieler/innen müssen sich pünktlich mit dem persönlichen Spiel Kit, Kniebeinschützer, ein Paar Laufschuhe und ein Paar Fußballschuhe und den gültigen Personalausweis erscheinen. Bei eventuell motivierter Abwesenheit, muss diese spätestens am Tag vorher dem Verantwortlichen Yuri Pellegrini 348/8785856 mitgeteilt werden.

VIA PLATZ STR., 2 – 39044 EGNA NEUMARKT BZ 3196/56 TEL. +39 3488785856 - [email protected] - WWW.FIGC.IT

CALCIATORI ANNATE 2005 – FUßBALLSPIELR JAHRGANG 2005 DATA DI NASCITA COGNOME / NACHNAME NOME/ VORNAME SOCIETA’ / VEREIN GEBURTSDATUM LONCINI ALEX 10/10/2005 F.C. BOZNER MELLARINI GABRIELE 09/02/2005 S.S.V. BRIXEN PARDELLER IVAN 21/01/2005 A.S.D. EGGENTAL SANTUARI MIKE 28/02/2005 A.S.D. EGGENTAL TSCHIGG MANUEL 09/01/2005 A.F.C. EPPAN GIULIANI GIUSEPPE 10/04/2005 A.S.C. JUGEND NEUGRIES KONCI RUDI 08/03/2005 A.S.C. JUGEND NEUGRIES OBEXER DAVID 11/01/2005 A.S.C. JUGEND NEUGRIES MAYR NILS 29/08/2005 F.C. NEUMARKT EGNA UNTEREGGER JONAS 04/03/2005 F.C. NEUMARKT EGNA VILLGRATER LEO 03/01/2005 S.C.D. ST. GEORGEN PACELLA FABIAN 29/04/2005 A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. SENONER JONAS 03/10/2005 A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. MAYR MAXIMILIAN 28/07/2005 S.S.V. WEINSTRASSE SÜD

STAFF Responsabile Tecnico C.F.T. - Technischer Verantwortlicher: PELLEGRINI YURI Responsabile Organizzativo C.F.T. - Organisatorische Verantwortung: PATTON MAX Istruttori – Ausbilder: VIRZI SALVATORE

Per qualsiasi comunicazione contattare / Für weitere Infos: Coordinatore SGS / Koordinator JuSS: Damini Claudio – Cell: 3335305572 – mail: [email protected] Responsabile Tecnico / Technischer Verantwortliche – Pellegrini Yuri – Cell: 3488785856 Responsabile Organizzativo / Organisatorischer Verantwortlicher – Patton Max – Cell: 3286548894 Si ringraziano le Società per la collaborazione offerta e si porgono cordiali saluti. Man dankt den Vereinen für die Zusammenarbeit und verbleibt mit freundlichen Grüßen.

L’attività svolta può essere visionata sotto il link:

Die Tätigkeit kann unter folgendem link abgerufen werden: https://www.figc.it/it/giovani/sgs/comunicati-ufficiali/cu-n79-sgs-torneo-cft_fase-interregionale/

3197/56

SETTORE GIOVANILE E SCOLASTICO CENTRI FEDERALI TERRITORIALI

CENTRO FEDERALE TERRITORIALE – TECHNISCHES AUSBILDUNGSZENTRUM EGNA NEUMARKT

CENTRO FEDERALE TERRITORIALE EGNA – BOLZANO TECHNISCHES AUSBILDUNGSZENTRUM NEUMARKT – BOZEN

Il Coordinatore Regionale del Settore Giovanile e Scolastico con riferimento all’attività del Centro Federale Territoriale di Egna (BZ) comunica l’elenco dei convocati (ALLENAMENTO) per il giorno

LUNEDI’ 20 MAGGIO 2019 Ore 15.15 (inizio attività 15.45-17.00) IMPIANTO SPORTIVO DI EGNA - VIA PLATZ NR. 2

L’allenamento che sarà svolto può essere visionato sotto il link: http://cft.figc.it/

Der Koordinator des Jugend- und Schulsektors teil, in Bezug auf die Tätigkeit des Territorialen Technischen Ausbildungszentrum in Neumarkt (BZ), die Aufstellung der einberufenen Fußballspieler/innen (TRAINING) für folgenden Tag mit:

MONTAG, 20. MAI 2019 um 15.15 Uhr (Tätigkeitsbeginn 15.45-17.00) SPORTANLAGE NEUMARKT – PLATZSTR. NR. 2

Das programmierte Training kann unter folgendem link abgerufen werden: http://cft.figc.it/

CALCIATORI ANNATE 2005 – FUßBALLSPIELR JAHRGANG 2005 DATA DI NASCITA COGNOME / NACHNAME NOME/ VORNAME SOCIETA’ / VEREIN GEBURTSDATUM HOTI JOHANNES 04/08/2005 F.C. BOZNER PASQUAZZO MANUEL 05/03/2005 S.S.V. BRIXEN CHIRUMBOLO THOMAS 17/02/2005 A.S.C. JUGEND NEUGRIES MISIMI MUBIN 28/05/2005 F.C. NEUMARKT EGNA BICI IBRAHIM 06/01/2005 A.F.C. SEXTEN WEISSTEINER JOSEF 03/10/2005 A.F.C. SEXTEN GRUBER JOHANNES 21/03/2005 S.S.V. WEINSTRASSE SÜD

CALCIATORI ANNATE 2006 – FUßBALLSPIELR JAHRGANG 2006 DATA DI NASCITA COGNOME / NACHNAME NOME/ VORNAME SOCIETA’ / VEREIN GEBURTSDATUM CALDERARA ALESSIO 20/04/2006 F.C. BOZNER PASOLLI DANIEL 05/08/2006 F.C. BOZNER WILLEIT LORENZ 15/05/2006 F.C. BOZNER GASPERI FLORIAN 01/06/2006 S.S.V. BRUNICO BRUNECK MAIR LUKAS 31/01/2006 S.S.V. BRUNICO BRUNECK EBNER FABIAN 27/04/2006 A.F.C. EPPAN

VIA PLATZ STR., 2 – 39044 EGNA NEUMARKT BZ 3198/56 TEL. +39 3488785856 - [email protected] - WWW.FIGC.IT GRUBER MATTHAEUS 13/01/2006 A.F.C. EPPAN KÖRNER MORITZ 30/01/2006 A.F.C. EPPAN MARINI STEFAN 25/03/2006 A.F.C. EPPAN TAMMERLE DANIEL 19/05/2006 S.V. GARGAZON GARGAZZONE BAZZANELLA SAMUEL 28/03/2006 A.S.C. JUGEND NEUGRIES GRANDINETTI MATTEO 22/06/2006 A.S.C. JUGEND NEUGRIES TEFA ERIK 29/05/2006 A.S.C. JUGEND NEUGRIES GIANOTTI LEONARDO 18/03/2006 F.C. NEUMARKT EGNA MALSINER ANTON 13/04/2006 F.C. NEUMARKT EGNA KONI KLEJDI 09/01/2006 A.S.D. OLIMPIA MERANO ORTOLANI ANDREA 07/08/2006 A.S.D. OLIMPIA MERANO BONENTI PHILIPP 29/04/2006 A.S.D. OLTRISARCO JUVE MOUFAKIR AMIN 17/12/2006 A.S.D. OLTRISARCO JUVE COSTAN LUDOVICO 06/10/2006 S.C.D. ST. GEORGEN GATTERER MARLON 18/05/2006 S.C.D. ST. GEORGEN PEINTNER NIKLAS 21/10/2006 S.C.D. ST. GEORGEN TSCHÖLL JAKOB 25/04/2006 A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. THURNER FELIX 10/06/2006 F.C. TERLANO STUPPNER ALEX 25/07/2006 A.S.V. TRAMIN FUSSBALL WEISSENSTEINER ELIAS 02/03/2006 A.S.V. TRAMIN FUSSBALL BRANCAGLION GIACOMO 03/10/2006 A.C.D. VIRTUS BOLZANO EDWARDS GABRIEL 20/04/2006 A.C.D. VIRTUS BOLZANO VALDIVIA COPA MATTHIAS 18/05/2006 A.C.D. VIRTUS BOLZANO FERRARI MIRCO 22/07/2006 SSV.D. VORAN LEIFERS SEIBSTOCK DAVID 22/04/2006 SSV.D. VORAN LEIFERS

CALCIATRICI ANNATE 2004/2005/2006 – FUßBALLSPIELRINNEN JAHRGANG 2004/2005/2006 DATA DI NASCITA COGNOME / NACHNAME NOME/ VORNAME SOCIETA’ / VEREIN GEBURTSDATUM MALENCH GRETA 21/09/2004 A.C. ALTA ANAUNIA DATRES GAIA 12/05/2005 A.S.D. ANAUNE VALLE DI NON MITTERMAIR ISABEL 04/11/2005 A.S.D. EGGENTAL CICCOLINI EMILY 15/07/2005 U.S. MOLVENO A.S.D. GHIRARDELLO PICHLER EMMA 06/12/2006 A.S.V. RIFFIAN KUENS TSCHÖLL LAURA 22/04/2004 A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. FISCHER RANJA 06/04/2005 F.C. SÜDTIROL SRL GRUBER LENA 28/12/2006 F.C. UNTERLAND DAMEN SONN VIKTORIA 07/12/2005 F.C. UNTERLAND DAMEN

3199/56

Con l’occasione informiamo che nel caso di impraticabilità del terreno di gioco per condizioni atmosferiche la comunicazione l’eventuale rinvio sarà comunicato su www.figcbz.it

I/le calciatori/trici convocati/e dovranno presentarsi puntuali e muniti del kit personale di giuoco, oltre a parastinchi, certificato di idoneità per l’attività agonistica (se non già consegnato), un paio di scarpe ginniche e un paio di scarpe da calcio. L’eventuale assenza motivata, dovrà essere comunicata entro il giorno prima al Responsabile Yuri Pellegrini 348/8785856. Qualora ci sia una certificazione medica per l’indisponibilità, la stessa dovrà essere inoltrata a [email protected].

Ausserdem teilen wir mit, dass bei wetterbedingter Unbespielbarkeit des Spielfeldes die Absage unter www.figcbz.it mitgeteilt wird.

Die einberufenen Fußballspieler/innen müssen sich pünktlich mit dem persönlichen Spiel Kit, Kniebeinschützer, der ärztlichen Eignungsbescheinigung für Wettkampfsport (falls noch nicht abgegeben), ein Paar Laufschuhe und und ein Paar Fußballschuhe erscheinen. Bei eventuell motivierter Abwesenheit, muss diese spätestens am Tag vorher dem Verantwortlichen Yuri Pellegrini 348/8785856 mitgeteilt werden. Sollte bei Abwesenheit eine ärztliche Bescheinigung vorhanden sein, so ersucht man diese an [email protected] zu übermittlen.

Le società dei calciatori/trici convocati/e devono collegarsi al link https://goo.gl/forms/QhfSrKNCPeZRYSdZ2 per la compilazione del modulo online. Detto link non deve essere consegnato per delega ai genitori degli atleti ma, deve essere compilato dalla società stessa. Al termine dell'inserimento stampare le dichiarazioni liberatorie e consegnarle ai genitori che provvederanno a restituirle a questo CFT di Egna.

STAFF

Responsabile Tecnico C.F.T. - Technischer Verantwortlicher: PELLEGRINI YURI Coordinatore SGS C.F.T - Koordinator Jugend- und Schulsektor.: DAMINI CLAUDIO Responsabile Organizzativo C.F.T. - Organisatorische Verantwortung: PATTON MAX Collaboratore Organizzativo C.F.T. - Organisatorischer Mitarbeiter: ANDOLFATO MAURO Medico – Arzt: MATTIVI FRANCESCO Fisioterapista – Physiotherapeutin: DAL MOLIN LAURA Psicologo – Psychologe: DE MATTHAEIS MICHELE Istruttori – Ausbilder: CAVAZZA MASSIMO MARTINI MARCO MEME MARCO PALAZZO LEOPOLDO SANTUARI RUGGIERO STELLA NICOLA VIRZI SALVATORE Per qualsiasi comunicazione contattare / Für weitere Infos: Coordinatore SGS / Koordinator JuSS: Damini Claudio – Cell: 3335305572 – mail: [email protected] Responsabile Tecnico / Technischer Verantwortliche – Pellegrini Yuri – Cell: 3488785856 Responsabile Organizzativo / Organisatorischer Verantwortlicher – Patton Max – Cell: 3286548894 Si ringraziano le Società per la collaborazione offerta e si porgono cordiali saluti. Man dankt den Vereinen für die Zusammenarbeit und verbleibt mit freundlichen Grüßen.

3200/56

SETTORE GIOVANILE E SCOLASTICO CENTRI FEDERALI TERRITORIALI

CENTRO FEDERALE TERRITORIALE – TECHNISCHES AUSBILDUNGSZENTRUM EGNA NEUMARKT

Allenamenti al Centro Federale – Trainings im Ausbildungszentrum

SI PORTA A CONOSCENZA DI TUTTI GLI ALLENATORI – IN PARTICOLARE DI QUELLI DEL SETTORE GIOVANILE – CHE ENTRANDO NEL SITO:

http://cft.Figc.it/

si trovano tutti gli allenamenti che vengono predisposti da un apposito staff della FIGC e che trovano applicazione ogni lunedì nella attività che si svolge presso il CFT di Egna. Per ogni singolo allenamento sono evidenziate le diverse stazioni e attività che possono venire prese da esempio e rappresentare idee e metodi da utilizzare e riportare negli allenamenti di tutti i giorni presso le società. Al termine della singola presentazione è possibile scaricare il file dell’allenamento in formato PDF. Con l’occasione si ricorda che gli allenatori interessati possono partecipare agli allenamenti che si tengono ogni lunedì pomeriggio al CFT di Egna; chi fosse interessato è pregato di contattare preventivamente il Responsabile Tecnico Pellegrini Yuri (cell. 348.8785856) per organizzare al meglio la visita.

MAN TEILT ALLEN TRAINERN, VOR ALLEM JENEN IM JUGENDSEKTOR, MIT DASS SICH AUF DER INTERNETSEITE:

http://cft.Figc.it/

alle Trainingseinheiten befinden, welche von einem Staff des Fußballverbandes ausgearbeitet werden und jeden Montag bei den Trainings im Verbandszentrum in Neumartk angewandt werden. Für jedes einzelne Training sind verschiedene Einheiten dargestellt, welche als Beispiel und Trainingsmethoden auch bei den täglichen Trainingseinheiten in den Vereinen verwendet werden können. Am Ende jeder einzelnen Vorstellung kann man das einzelne Training im PDF Format herunterladen. Man erinnert weiters, dass man auch bei den Trainings am Montag nachmittag im Ausbildungszentrum in Neumarkt teilnehmen kann; interessierte Trainer können den technischen Verantwortlichen Pellegrini Yuri (cell. 348.8785856) kontaktieren, um ein eventuelles Treffen zu vereinbaren.

VIA PLATZ STR., 2 – 39044 EGNA NEUMARKT BZ 3201/56 TEL. +39 3488785856 - [email protected] - WWW.FIGC.IT Corsi Informativo-Formativi / Ausbildungskurse “Grassroots Livello E” per Aspiranti “Istruttori Attività di Base”, operanti nelle Scuole di Calcio für angehende “Trainer der Basistätigkeit in den Fußballschulen

Il Settore Giovanile e scolastico del Comitato Provinciale di Bolzano organizza il corso Grassroots Livello E destinato ad allenatori, istruttori, collaboratori che operano nella pratica calcistica giovanile ed in particolare nella attività di base (bambini e bambine fino al 13° anno di età) Il corso ha la finalità di avviare, migliorare ed ampliare le conoscenza e capacità riguardo sia i concetti di base che regolano l’attività giovanile che le modalità di conduzione e gestione degli allenamenti. Il corso si tiene presso l’aula corsi presso il Bocciodromo di Bolzano e l’attività esterna presso l’adiacente campo “Drusetto”. Le date sono: lunedì 13 – venerdì 17 – lunedì 20 – venerdì 24 – lunedì 27 MAGGIO Ore 18.30 – 21.30 Tutti gli iscritti nei tempi indicati sono stati ammessi.

Der Jugend- und Schulsektor des Autonomen Landeskomitee Bozen organisiert den Kurs Grassroots Level E, für Trainer, Ausbilder, Mitarbeiter welche im Jugendsektor tätig sind, insbesondere in der Basistätigkeit (Kinder bis zum 13. Lebensjahr). Zielsetzung des Kurses ist es die Grundkentnisse der Tätigkeit zu verbessern, sowie eine Hilfestellung in der Ausübung der Trainingseinheiten zu gewährleisten. Der Kurs findet im Versammlungssaal der Bocciaanlage in Bozen und auf dem angrenzenden Sportplatz “Drusetto”. Die Termine sind: Montag 13 – Freitag 17 – Montag 20 – Freitag 24 – Montag 27 MAI Uhrzeit 18.30 – 21.30 Alle Personen welche sich angemeldet haben werden zugelassen.

A.S.V. BURGSTALL FUSSBALL Laner Norbert A.S.C. JUGEND NEUGRIES Bertoldi Mario, Bonetto Mario, Garofalo Gaetano, Girardi Carlo, Mangiacasale Matteo, Niederstätter Manuel NAPOLI CLUB BOLZANO Barba Daniele, Casanova Eric, Clari Lorenzo, De Francesco Raffaele, Panico Michelangelo A.S.D. OLIMPIA MERANO Pegoretti Leandro, Vinante Stefano A.S.V. RITTEN SPORT Gennaccaro Alessio A.S.C. SARNTAL FUSSBALL Kofler Simon U.S.D. SINIGO Benini Giorgio A.C.D. VAL BADIA Folchi Maurizio A.C.D. VIRTUS BOLZANO Barison Diego, Caruso Alessio, Gjoka Marenglen, Kajma Gentjan, La Greca Giorgio, Moroni Virgilio, Natale Massimiliano, Palma Gianni, Pasquazzo Massimiliano, Saldana Oscar, Tripodi Silvano, Troiani Ivan, Troiani Mauro, Zeni Giorgio SSV.D. VORAN LEIFERS Baldo Franco, Bortolotti Manuel, Busetti Mario, Calamo Andrea, Gatti Daniela, Ossanna Michael, Pallaoro Aldo Società non indicata Frioli Giorgio

Il programma dettagliato verrà illustrato la prima sera del corso. Das genaue Programm wird am ersten Abend des Kurses erläutert.

REFERENTI DEL CORSO / KURSREFERENTEN Claudio Damini Coordinatore SGS Bolzano / Koordinator JuSS Bozen cell. 333.5305572 Mauro Andolfato Responsabile attività di base / Verantwortlicher Basistätigkeit cell. 338.2404612

3202/56

Attività di Base Esordienti e Pulcini – Basistätigkeit C- und D-Jugend

Attraverso i referti di gara o la verifica diretta dei Durch die Schiedsrichterberichte und der Kontrollen collaboratori del Settore Giovanile sui campi di vor Ort von Seiten der Mitarbeiter des gioco, abbiamo riscontrato che non sempre Jugendsektors, wurde festgestellt, dass das vengono applicate e/o rispettate le regole di Reglement des Spieles und Fairness nicht immer sportività o di gioco che sono state ampiamente eingehalten und/oder respektiert werden, obwohl spiegate a tutte le società, concordate e accettate . diese mehrmals mit den Vereinen besprochen und von ihnen akzeptiert worden sind.

In particolare: Insbesondere:

Regola di sportività Reglement zum Fairness A distanza di anni dalla loro introduzione, le Nach mehreren Jahren seit dessen Einführung, sostituzioni non vengono ancora applicate werden die Auswechslungen immer noch nicht correttamente. korrekt vorgenommen. Ricordiamo per l'ennesima volta che nelle gare della Man erinnert nochmals, dass bei den Spielen der attività di base (pulcini - esordienti) tutti i giocatori Basistätigkeit (D-Jugend, C-Jugend) alle in lista devono giocare interamente il primo o il Fußballspieler auf der Liste eine gesamte secondo tempo dei tre previsti. Spielzeit der ersten beiden (von den drei vorgesehenen) durchspielen müssen. Le società sono tenute ad attenersi a questa regola Die Vereine müssen sich an diese Vorgabe halten, che ha alla base il rispetto del bambino e della sua im Respekt dem Kind gegenüber und deren crescita sportiva, formativa ed educativa. sportliche Ausbildung.

Regole di gioco Spielregeln in particolare si richiama l'attenzione alla larghezza Man erinnert nochmals die Maße des Spielfeldes in del campo di gioco che - per non avere differenze der Breite, um zu große Unterschiede von einem di misura da partita a partita - è stato stabilito deve Spiel zum anderen zu vermeiden. Die Breite muss essere di 44 metri ovvero di 2 metri dai limiti esterni 44 Meter sein, also 2 Meter von der äußersten Linie dell'area di rigore. des Srafraumes.

Dobbiamo anche nuovamente ricordare che l’arbitro Weiters erinnert man dass der /dirigente è un ufficiale di gara e che il suo compito Vereinsschiedsrichter der Offizielle Spielleiter ist deve essere rispettato come tale dalle società e und somit seine Aufgabe von Seiten der Vereine und giocatori. Spieler respektiert werden muss. In particolare è importante che i dirigenti delle Die Vereinsfunktionäre müssen zeitlich vor dem società consegnino per tempo prima della partita e Spiel die korrekt ausgefüllten Spielerlisten abgeben, compilate correttamente, le liste dei giocatori che damit der Vereinsschiedsrichter die Möglichkeit hat prendono parte alla gara in modo che il dirigente diese zu kontrollieren und den Appell vorzunehmen arbitro abbia il tempo e la possibilità di eseguire i (dieser ist ein wichtiger Bestandteil des Spieles um dovuti controlli e procedere con l’appello ( che è die Erkennungen vorzunehmen und zum Respekt parte integrante e fondamentale della gara non solo gegenüber den Fußballspielern). per il necessario riconoscimento dei partecipanti ma anche per una questione di serietà e rispetto che sono dovuti ai ragazzi ).

3203/56

Torneo Esordienti 9 contro 9 misti – Turnier C-Jugend 9 gegen 9 gemischt

In riferimento e a integrazione di quanto indicato nel In Bezug und in Ergänzung zu den Mitteilungen im Comunicato nr. 28 del 13/12/2018 e onde consentire Rundschreiben Nr. 28 vom 13/12/2018 und um den alle società di programmare i propri impegni, si porta teilnehmenden Mannschaften eine Programmierung a conoscenza il programma per la fase finale. zu ermöglichen, teilen wir das Programm der Finalspiele mit.

Al termine del torneo le squadre classificate ai primi Am Ende des Turniers werden die Erst- und due posti dei Gironi A, B, C e D disputeranno le Zweitplatzierten Mannschaften der Kreise A, B, C semifinali. und D die Halbfinalspiele bestreiten.

Gare di Semifinali: Halbfinalspiele: a) vincente del girone A contro la seconda a) Sieger Kreis A gegen Zweitplatzierte Kreis classificata del girone B B b) Vincente del girone B contro la seconda b) Sieger Kreis B gegen Zweitplatzierte Kreis classificata del girone A A

Gare di Semifinali: Halbfinalspiele: c) vincente del girone C contro la seconda c) Sieger Kreis C gegen Zweitplatzierte Kreis classificata del girone D D d) Vincente del girone D contro la seconda d) Sieger Kreis D gegen Zweitplatzierte Kreis classificata del girone C C

In caso di parità tra due o più squadre vale la im Falle eines Gleichstandes zweier oder mehrerer classifica avulsa. Vereine wird die sogenannte „classifica avulsa“ angewandt. Le semifinali si svolgeranno tra il 27/05 e Die Halbfinalspiele finden vom 27/05 bis 02/06/2019 in casa della società miglior 02/06/2019 auf der Sportanlage der besser classificata. platzierten Mannschaft statt.

Gara di Finale: Finalspiel: Le 2 finali si svolgeranno tra il 03/06 e 09/06/2019 Die beiden Finalspiele finden vom 03/06 bis su campo neutro. 09/06/2019 auf neutraler Sportanlage statt.

Da questo Comunicato in poi saranno pubblicate le Ab diesem Rundschreiben werden nun auch die classifiche. Ranglisten veröffentlicht.

3204/56

FESTA DEL PULCINO / FEST DER D – JUGEND

A seguito del poco interesse da parte delle società e Aufgrund des mangelnden Interesse und der delle poche iscrizioni ricevute, si comunica che la wenigen Anmeldungen, teilt man mit dass die manifestazione Festa del Pulcino non verrà Veranstaltung Fest der D – Jugend nicht organizzata. organisiert wird.

Si ringraziano le società che si erano iscritte. Man dankt den Vereinen welche sich angemeldet hatten.

CATEGORIA PULCINI – GRASSROOTS EVOLUTION – KATEGORIE D-JUGEND

Il Settore Giovanile e Scolastico del Comitato Der Jugend- und Schulsektor des Autonomen Autonomo di Bolzano organizza la manifestazione Landeskomitee Bozen organisiert die Veranstaltung “Grassroots Evolution” riservato alla categoria „Grassroots Evolution“ für die Kategorie D- Pulcini. Jugend.

Lo scopo di questo nuovo progetto tecnico che Zweck dieses neuen technischen Projekts, welches sostituisce l’attività “Sei bravo a…scuola calcio” die Tätigkeit „Sei bravo a … Fußballschule“ intende fornire ai tecnici impegnati nella categoria ersetzten wird, ist es den Technikern, die in der pulcini una serie di strumenti tecnico – didattici legati Kategorie D-Jugend tätig sind, eine Reihe von al programma di sviluppo territoriale che è stato technischen und pädagogischen Instrumenten zur lanciato proprio quest’anno per condividere un Verfügung stellen, ein territoriales Programm, modello di riferimento nel territorio e che è in corso di welches in diesen Monaten für E- und F-Jugend attuazione in questi mesi per i piccoli amici e primi begonnen hat. calci .

L’obiettivo è quello di favorire la crescita dei Ziel ist es, das Wachstum junger Spieler zu giovani calciatori e di valorizzare il percorso fördern und den Bildungsweg der Vereine zu educativo delle società, coinvolgendo i genitori verbessern, indem Eltern an dem technischen ad essere parte integrande del progetto tecnico. Projekt beteiligt werden.

La manifestazione prevede lo svolgimento di giochi Die Veranstaltung umfasst die Durchführung von di abilità, partite 3vs3 e partite 7vs7; ogni squadra Geschicklichkeitsspielen, 3g3-Spielen und 7g7- partecipante dovrà essere composta di almeno 12 Spielen; jede teilnehmende Mannschaft muss aus giocatori tesserati FIGC ed in età per la categoria mindestens 12 für die laufende Saison FIGC- pulcini per la corrente stagione. gemeldeten Spielern der Kategorie D-Jugend bestehen.

Tutte le società interessate possono iscrivere Alle interessierten Vereine können eine una squadra compilando il relativo modulo di Mannschaft mit den Meldungsformular anmelden adesione da inoltrare al Comitato scrivente entro und innerhalb 20. Mai 2019 ans Komitee e non oltre il 20 di maggio 2019. übermitteln.

In base alle squadre iscritte verrà stabilito il Nach erfolgter Anmeldungen wird der Spielplan programma degli incontri e la squadra vincente erstellt, und der Sieger erhält das Recht und otterrà il diritto-dovere di partecipare alla Pflicht, an der nationalen Veranstaltung manifestazione nazionale che si terrà a teilzunehmen, die am 15. und 16. Juni in Coverciano nelle giornate del 15-16 giugno. Coverciano stattfindet.

3205/56

Calendario, programma e specifici giochi e specifiche Spielkalender, Programm und Informationen zu den informazioni inerenti la manifestazione verranno spezifischen Spiele zur Veranstaltung werden in illustrati in una apposita riunione che verrà indetta einer eigens einberufenen Sitzung erörtert. con le società iscritte.

Per qualsiasi eventuale chiarimento si prega di Für weitere Infos den Verantwortlichen der contattare il Responsabile dell’Attività di Base Basistätigkeit MAURO ANDOLFATO cell. MAURO ANDOLFATO cell. 338.2404612 338.2404612 kontaktieren.

Modulo d’iscrizione GRASSROOTS EVOLUTION – Categoria PULCINO Anmeldungsformular GRASSROOTS EVOLUTION – Kategorie D – JUGEND

La Società – Der Verein ______Matr. ______

iscrive la propria squadra Pulcini alla meldet die eigene Mannschaft D-Jugend manifestazione an der Veranstaltung GRASSROOTS EVOLUTION. GRASSROOTS EVOLUTION an.

Responsabile Squadra Pulcini Verantwortlicher Mannschaft D – Jugend ______

Telefono - Telefon-Nr. ______

Timbro Società Il Presidente Vereinsstempel Der Präsident

Il presente modulo d’iscrizione dovrà essere inviato al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano via Fax al numero 0471/262577 o via mail al [email protected] entro il 20/05/2019. Dieses Anmeldungsformular muss dem Autonomen Landeskomitee Bozen mittels Fax an die Nummer 0471/262577 oder mail an [email protected] innerhalb 20/05/2019 zugesandt werden.

3206/56

NUOVI REFERTI Esordienti e Pulcini / NEUE BERICHTE C- und D-Jugend

Si comunica alle società partecipanti ai Tornei Man teilt den Vereinen, welche an den Turnieren C- Esordienti e Pulcini che per l’attività primaverile Jugend und D-Jugend teilnehmen mit, dass für die dovranno essere utilizzati i nuovi referti arbitrali. Frühjahrstätigkeit die neuen Berichte verwendet werden müssen. Il referto arbitrale può essere scaricato in formato Der Spielbericht ist im Excel Format auf unserer excel dal nostro sito internet sotto la modulistica dal Internetseite unter den Formularen unter folgendem seguente link: link abrufbar:

http://www.figcbz.it/wp- http://www.figcbz.it/wp- content/uploads/2019/03/Referto-gara- content/uploads/2019/03/Spielbericht-C-und-D- ESORDIENTI-PULCINI.xls JUGEND.xls

Le formazioni delle squadre possono essere Die Aufstellungslisten der Mannschaften können compilate anche con la funzione prevista nell’area auch mit der vorgesehenen Funktion im società www.iscrizioni.lnd.it Vereinsbereich www.iscrizioni.lnd.it ausgedruckt werden.

Al termine della gara i tecnici e i dirigenti delle due Am Ende des Spieles muss der Bericht mit dem società dovranno firmare per avallo il risultato Endergebnis von Trainer und Begleitperson beider riportato sul rapporto arbitrale che la società Mannschaften unterzeichnet werden. Die ospitante dovrà far pervenire insieme alle distinte Heimmannschaft muss den Bericht mit den beiden contenenti i nominativi dei giocatori delle due Spielerlisten innerhalb 48 Stunden nach dem Spiel squadre al Comitato Provinciale entro e non oltre le ans Autonome Landeskomitee übermitteln. 48 ore dalla data di espletamento della gara con le modalità usuali.

3207/56

3208/56

PRIMI CALCI E PICCOLI AMICI / E – UND F – JUGEND

A seguito di quanto concordato con le società nel Man veröffentlicht die Termine der Frühjahrstätigkeit, corso della apposita riunione tenuta presso il welche zusammen mit den Vereinen bei der Comitato il 27 febbraio, si comunicano le date Versammlung am 27. Februar im Komitee vereinbart programmate per lo svolgimento dell’attività wurden: primaverile:

La manifestazione Piccoli Amici non disputata il Die Veranstaltung F-Jugend, welche am 04. Mai giorno 4 maggio, sarà recuperato il sabato 18 nicht ausgetragen wurde, wird am Samstag, 18. maggio 2019: Mai 2019 ausgetragen:

PICCOLI AMICI / F – JUGEND Impianto sportivo Resia A Sint. a Bolzano / Sportanlage Reschen A Kunstrasen in Bozen Sabato 18 maggio 2019 / Samstag, 18. Mai 2019 dalle/von ore 9.30 alle/bis 11.30 Uhr

Società iscritte / Gemeldete Vereine: A.S.D. BOLZANOPIANI A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB F.C. FRANGART RAIFF. A.C.D. VIRTUS BOLZANO A.S.C. JUGEND NEUGRIES

Tutte queste società sono invitate a partecipare nelle Alle angeführten Vereine sind eingeladen an den giornate sopra indicate. oben genannten Tagen teilzunehmen.

PRIMI CALCI / E – JUGEND Impianto sportivo Resia B Sint. a Bolzano / Sportanlage Reschen B Kunstrasen in Bozen Sabato 18 maggio 2019 / Samstag, 18. Mai 2019 dalle/von ore 9.30 alle/bis 11.30 Uhr

Per le giornate del 13 aprile e 18 maggio sono Bei den Spieltagen am 13. April und 18. Mai sind invitate a partecipare le seguenti società: folgende Vereine eingeladen teilzunehmen:

F.C. FRANGART RAIFF. A.S.C. JUGEND NEUGRIES A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB A.C.D. VIRTUS BOLZANO

Tutte queste società sono invitate a partecipare nelle Alle angeführten Vereine sind eingeladen an den giornate sopra indicate. oben genannten Tagen teilzunehmen.

COMUNICAZIONE IMPORTANTE : Gli allenatori dei settori giovanili di tutte le società interessate alla visione del nuovo format di allenamento per i piccoli amici e primi calci sono invitati a vedere o assistere direttamente sul campo all’evento; inoltre, successivamente seguirà una piccola riunione post allenamento con la quale potremo confrontarci sulle nuove metodologie di allenamento proposte dalla FIGC.

3209/56

PROGRAMMA RECUPERI / PROGRAMM NACHTRAGSPIELE

Gare del / Spiele des: 10-11-12/05/2019:

▪ Campionato 1^ Categoria / Meisterschaft 1. Amateurliga – Girone/Kreis A – 11^ Ritorno / Rückrunde Ore 20.00 BARBIAN VILLANDERS - GARGAZON Martedì 14/05/19 a Barbiano / Barbian

▪ Juniores Prov. / Junioren Landesmeisterschaft U19 – Girone / Kreis C – 9^ Giornata / Spieltag Ore 20.30 JUGEND NEUGRIES - ALDEIN PETERSBERG Mercoledì 22/05/19 a Bolzano / Bozen Pfarrhof Sint. Ore 18.30 LAAS LASA - LAUGEN Mercoledì 22/05/19 a Lasa / Laas S.Sisinius

▪ Allievi Prov. / A-Jugend Landesmeisterschaft U17 – Girone / Kreis D – 10^ Giornata / Spieltag Ore 20.00 VIRTUS BOLZANO - LATZFONS VERDINGS Mercoledì 22/05/19 a Bolzano / Bozen Righi Sint.

MODIFICA PROGRAMMA GARA / SPIELPROGRAMMÄNDERUNG

Le modifiche vengono riportate in grassetto. Die Änderungen werden fettgedruckt angeführt.

Gare del / Spiele des: 10-11-12/05/2019:

▪ Torneo Esordienti / Turnier C-Jugend Junior – Girone/Kreis C – 1^ Ritorno / Rückrunde Ore 18.30 WEINSTRASSE SUED - VIRTUS BOLZANO C Giovedì 23/05/19 a Cortina / Kurtinig

Gare del / Spiele des: 18-19/05/2019:

▪ Juniores Prov. / Junioren Landesmeisterschaft Elite U19 – Girone / Kreis A – 4^ Ritorno / Rückrunde Ore 20.00 LATSCH - AUSWAHL RIDNAUN. Giovedì 16/05/19 a Laces / Latsch Sint.

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesmeisterschaft Elite U15 – Girone / Kreis A–10^ Giornata / Spieltag Ore 18.30 LAIVES BRONZOLO - SARNTAL FUSSBALL Martedì 21/05/19 a Laives / Leifers Galizia A Sint.

Gare del / Spiele des: 24-25-26/05/2019:

▪ Campionato Promozione / Meisterschaft Landesliga – 15^ Ritorno / Rückrunde Ore 18.00 ALBEINS - VORAN LEIFERS Sabato 25/05/19 a Albes / Albeins

▪ Campionato 2^ Categoria / Meisterschaft 2. Amateurliga – Girone/Kreis C – 11^ Ritorno / Rückrunde Ore 15.00 SEXTEN - VALDAORA OLANG Sabato 25/05/19 a Sesto Pusteria / Sexten

▪ Campionato 3^ Categoria / Meisterschaft 3. Amateurliga – Girone/Kreis A – 9^ Ritorno / Rückrunde Ore 16.00 CORCES - LAUGEN Sabato 25/05/19 a Corces / Kortsch Ore 16.00 LAATSCH TAUFERS - EYRS Sabato 25/05/19 a Laudes / Laatsch

▪ Allievi Prov. / A-Jugend Landesmeisterschaft Elite U17 – Girone / Kreis A – 7^ Ritorno / Rückrunde Ore 19.30 LAIVES BRONZOLO - MOELTEN VOERAN Venerdì 24/05/19 a Bronzolo / Branzoll Sint.

▪ Allievi Prov. / A-Jugend Landesmeisterschaft Elite U17 – Girone / Kreis B – 7^ Ritorno / Rückrunde Ore 20.30 WIESEN - AHRNTAL Venerdì 24/05/19 a Prati di Vizze / Wiesen

▪ Allievi Prov. / A-Jugend Landesmeisterschaft U17 – Girone / Kreis C – 12^ Giornata / Spieltag Ore 18.00 RITTEN SPORT - EPPAN Venerdì 24/05/19 a Renon Collalbo/Ritten Klobenstein

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesmeisterschaft Elite U15 – Girone / Kreis B–11^ Giornata / Spieltag Ore 18.00 EGGENTAL - AUSWAHL RIDNAUN. Mercoledì 22/05/19 a Nova Levante / Welschnofen

3210/56

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesmeisterschaft U15 – Girone / Kreis C – 11^ Giornata / Spieltag Ore 10.30 PRATO ALLO STELVIO - ALGUND RAIFF. Domenica 26/05/19 a Glorenza / Glurns

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesmeisterschaft U15 – Girone / Kreis D – 11^ Giornata / Spieltag Ore 18.00 RISCONE REISCHACH - TERENTEN Martedì 21/05/19 a Riscone/Reischach Reiperting B

RITIRO TESSERE / ABHOLUNG AUSWEISE

Sono disponibili per il ritiro, presso la sede del Die Ausweise der Funktionäre und Fußballspieler Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, le folgender Vereine, sind, im Sitz des Autonomen tessere dirigenti e calciatori delle seguenti società: Landeskomitee Bozen, abholbereit:

F.C.D. ALTO ADIGE S.V. PRATO ALLO STELVIO S.V. ANDRIAN A.S.V. RIFFIAN KUENS S.C. AUER ORA U.S.D. RINA A.S.G. BARBIAN VILLANDERS A.S.V. RITTEN SPORT S.S.V. BRIXEN A.S.D. S. LORENZO G.A. BUBI MERANO A.S.C. SARNTAL FUSSBALL A.S.D. CERMES A.S.V. SCHABS F.C. GHERDEINA A.F.C. ST. MARTIN MOOS A.S.V. GOSSENSASS S.V. STEINEGG RAIFFEISEN A.S.V. KALTERER FUSSBALL F.C. SÜDTIROL SRL U.S. LANA SPORTVEREIN A.S.V. TSCHMERS MARLING S.C. LAUGEN F.C. UNTERLAND DAMEN A.S.D. MARLENGO FOOTBALL FIVE C.F. VIPITENO STERZING A.S.V. NATZ A.C.D. VIRTUS BOLZANO A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB S.S.V. WEINSTRASSE SUD A.S.D. PFALZEN S.V. WIESEN S.C. PLOSE

Le società sono pregate a provvedere con Die Vereine werden ersucht diese sobald als sollecitudine al ritiro degli stessi e/o chiederne, con möglich abzuholen und/oder mit schriftlicher richiesta scritta, la spedizione a mezzo posta (in Anfrage die Spedition mittels Post benatragen (in questo caso saranno addebitate le spese postali). diesem Fall werden die Speditionskosten dem Verein angerechnet).

RISULTATI / SPIELERGEBNISSE NOTE / ANMERKUNGEN : R = RAPPORTO NON PERVENUTO / NICHT EINGETROFFENER SPIELBERICHT W= GARA RINVIATA / SPIELVERSCHIEBUNG B = SOSPESA PRIMO TEMPO / ERSTE SPIELHAELFTE ABGEBROCHEN I = SOSPESA SECONDO TEMPO / ZWEITE SPIELHAELFTE ABGEBROCHEN M = NON DISPUTATA IMPRATICABILITA’ CAMPO / NICHT AUSGETRAGEN UNBESPIELBARKEIT SPIELFELD G = RIPETIZIONE GARA CAUSA FORZA MAGGIORE / NEUANSETZUNG AUFGRUND HÖHERE GEWALT A = NON DISPUTATA PER MANCANZA ARBITRO / NICHT AUSGETRAGEN WEGEN FEHLENS DES SCHIEDSRICHTERS U = SOSPESA PER INFORTUNIO ARBITRO / ABGEBROCHEN AUFGRUND VERLETZUNG DES SCHIEDSRICHTERS D = ATTESA DECISIONI ORGANI DISCIPLINARI / IN ERWARTUNG ENTSCHEIDUNGEN DISZIPLINARORGANE H = RIPETIZIONE GARA PER DELIBERA ORGANI DISCIPLINARI / NEUANSETZUNG DES SPIELES LAUT BESCHLUSS DER DISZIPLINARORGANE F = NON DISPUTATA PER PESSIME CONDIZIONI ATMOSFERICHE / NICHT AUSGETRAGEN WEGEN WIDRIGER WETTERBEDINGUNGEN

3211/56

PROMOZIONE / LANDESLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 13 Giornata - R AHRNTAL - SCILIAR SCHLERN 2 - 1 (1) ALBEINS - BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 3 - 1 BOZNER - WEINSTRASSE SUED 4 - 1 KALTERER SV FUSSBALL - LATZFONS VERDINGS 5 - 1 LATSCH - VORAN LEIFERS 2 - 0 SALORNO RAIFFEISEN - PARTSCHINS RAIFFEISEN 0 - 3 STEGEN STEGONA - MILLAND 2 - 1

TERLANO - VAL PASSIRIA 1 - 2

(1) - disputata il 11/05/2019

Squadra PT G V N P GF GS DR PE F.C. BOZNER 61 28 19 4 5 60 23 37 0 S.S.V. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 59 28 18 5 5 54 27 27 0 ASVSSD STEGEN STEGONA 50 28 13 11 4 38 19 19 0 S.S.V. AHRNTAL 50 28 13 11 4 32 17 15 0 F.C. TERLANO 42 28 12 6 10 49 39 10 0

D.S.V. MILLAND 42 28 11 9 8 40 35 5 0

SSV.D. VORAN LEIFERS 42 28 13 3 12 36 36 0 0 S.V. LATSCH 39 28 10 9 9 31 32 -1 0 S.V. ALBEINS 37 27 9 10 8 42 43 -1 0 S.S.V. WEINSTRASSE SUED 35 28 9 8 11 30 31 -1 0 A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 32 28 8 8 12 37 43 -6 0

S.C. VAL PASSIRIA 28 27 7 7 13 31 49 -18 0

A.S.V. KALTERER SV FUSSBALL 26 28 7 5 16 34 43 -9 0 SG LATZFONS VERDINGS 25 27 6 7 14 31 53 -22 0 AC.SG SCILIAR SCHLERN 23 27 5 8 14 28 42 -14 0 U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 18 28 5 3 20 20 61 -41 0

1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 08/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 7 Giornata - R

RIFFIAN KUENS - ULTEN RAIFFEISEN 2 - 0

GIRONE B - 9 Giornata - R

COLLE CASIES - CHIENES 2 - 3

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 11 Giornata - R GIRONE B - 11 Giornata - R

(1) BARBIAN VILLANDERS - GARGAZON - I CAMPO TRENS - NATZ 0 - 4 FRANGART RAIFFEISEN - BOLZANOPIANI 5 - 0 COLLE CASIES - RASEN A.S.D. 3 - 0

NALS - MERANO MERAN 3 - 0 PFALZEN - VAHRN 1 - 2

(1) RIFFIAN KUENS - HASLACHER S.V. 0 - 0 (1) RISCONE REISCHACH - KLAUSEN CHIUSA 1 - 3 (1) RITTEN SPORT - SCHENNA FUSSBALL 0 - 5 (1) SCHABS - CHIENES 2 - 2

SCHLANDERS - ULTEN RAIFFEISEN 2 - 3 TAUFERS - GITSCHBERG JOCHTAL 2 - 1 (1) TIROL - NEUMARKT EGNA 2 - 0 VELTURNO FELDTH. - PLOSE 2 - 2

(1) - disputata il 11/05/2019 (1) - disputata il 11/05/2019

3212/56

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE S.C. SCHENNA SEKTION FUSSBALL 46 24 13 7 4 63 22 41 0

F.C. NALS 42 24 10 12 2 34 19 15 0

F.C. MERANO MERAN CALCIO 41 24 12 5 7 38 22 16 0

A.S.V. RIFFIAN KUENS 40 24 12 4 8 50 25 25 0 F.C.D. TIROL 36 24 10 6 8 38 44 -6 0

RS.ASV RITTEN SPORT AMATEURSP.V 35 24 9 8 7 35 36 -1 0

S.V. ULTEN RAIFFEISEN 35 24 10 5 9 38 40 -2 0

S.C. SCHLANDERS 34 24 9 7 8 39 32 7 0 A.S.G. BARBIAN VILLANDERS 33 23 9 6 8 34 33 1 0

F.C. FRANGART RAIFFEISEN 31 24 9 4 11 34 39 -5 0

HASLACHER S.V. 30 24 8 6 10 48 52 -4 0

S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 24 23 5 9 9 33 45 -12 0 A.S.D. BOLZANOPIANI 19 24 5 4 15 28 63 -35 0

F.C. NEUMARKT EGNA 11 24 2 5 17 22 62 -40 0 GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.V. NATZ 54 24 17 3 4 58 23 35 0 A.S.V. VAHRN 45 24 13 6 5 34 21 13 0 S.S.V. TAUFERS 43 23 14 1 8 44 32 12 0 F.C.D. GITSCHBERG JOCHTAL 38 24 11 5 8 47 39 8 0 A.S. CHIENES 37 24 10 7 7 47 35 12 0 S.V. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 37 24 10 7 7 44 38 6 0 S.S.V. COLLE CASIES PICHL GSIES 35 24 10 5 9 45 41 4 0 S.C. RASEN A.S.D. 34 23 9 7 7 36 32 4 0 U.S. VELTURNO FELDTHURNS 34 24 10 4 10 46 43 3 0 S.C. PLOSE 31 24 8 7 9 44 49 -5 0 U.S. RISCONE S.V.REISCHACH 30 24 8 6 10 36 40 -4 0 A.S.V. SCHABS 26 24 7 5 12 33 44 -11 0 A.S.V. KLAUSEN CHIUSA 20 24 5 5 14 32 49 -17 0 A.S.D. PFALZEN 3 24 1 0 23 21 81 -60 0

2^ CATEGORIA / 2. AMATEURLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 9 Giornata - R GIRONE B - 9 Giornata - R (1) ANDRIAN - COLDRANO GOLDRAIN 2 - 2 (1) ALDEIN PETERSBERG - WIESEN 3 - 0

(1) CERMES - PRATO ALLO STELVIO 2 - 1 AUER ORA - MONTAN 0 - 1

GIRLAN - SPORT CLUB LAAS 3 - 0 BRESSANONE - LAGHETTI RAIFFEISEN 0 - 2 MALLES MALS - CASTELBELLO C. 0 - 1 (1) EGGENTAL - GHERDEINA 2 - 8

(1) MOLTEN VORAN - OBERLAND 2 - 2 LAIVES BRONZOLO - STEINEGG RAIFFEISEN 0 - 1 SLUDERNO - SPORTVEREIN PLAUS 1 - 3 SARNTAL FUSSBALL - AUSWAHL RIDNAUNTAL 0 - 2

(1) - disputata il 11/05/2019 (1) - disputata il 11/05/2019

GIRONE C - 9 Giornata - R

GAIS - HOCHPUSTERTAL 2 - 2 LUSON-LUSEN - TESIDO 2 - 2

(1) S.LORENZO - CADIPIETRA STEINH. 3 - 4

(1) SEXTEN - VINTL 1 - 1 SPORT CLUB MAREO - LA VAL 1 - 0

VALDAORA OLANG - VAL BADIA 1 - 3

(1) - disputata il 11/05/2019

3213/56

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE SPORTVEREIN PLAUS 52 20 17 1 2 56 15 41 0

A.S. SLUDERNO 52 20 17 1 2 57 19 38 0

F.C. OBERLAND 32 20 9 5 6 36 27 9 0

A.S.D. CASTELBELLO CIARDES 32 20 10 2 8 33 30 3 0 F.C. GIRLAN 31 20 8 7 5 30 25 5 0

SV MOLTEN VORAN 30 20 8 6 6 25 27 -2 0

A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 23 20 7 2 11 22 26 -4 0

A.S.D. CERMES 23 20 6 5 9 17 25 -8 0 A.S. COLDRANO S.V.GOLDRAIN 22 20 6 4 10 34 47 -13 0

S.V. PRATO ALLO STELVIO 21 20 6 3 11 29 42 -13 0

S.V. ANDRIAN 18 20 4 6 10 24 39 -15 0

A.S.D. SPORT CLUB LAAS 2 20 0 2 18 11 52 -41 0

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE AUSWAHL RIDNAUNTAL 40 20 13 1 6 39 25 14 0

SPVG ALDEIN PETERSBERG 38 20 10 8 2 46 26 20 0

S.V. STEINEGG RAIFFEISEN 33 20 9 6 5 32 19 13 0

A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 32 19 9 5 5 32 25 7 0 A.S.D. LAIVES BRONZOLO 30 20 8 6 6 35 28 7 0

S.V. MONTAN 30 20 8 6 6 29 28 1 0

U.S.D. BRESSANONE 28 20 9 1 10 39 43 -4 0

F.C. GHERDEINA 26 20 7 5 8 49 40 9 0 U.S.D. LAGHETTI RAIFFEISEN 24 20 6 6 8 28 36 -8 0

S.C. AUER ORA 23 20 6 5 9 29 38 -9 0

A.S.D. EGGENTAL 13 19 3 4 12 24 51 -27 0 S.V. WIESEN 12 20 3 3 14 22 45 -23 0

GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE S.V. LUSON-LUSEN 56 20 18 2 0 59 16 43 0 A.F.C. HOCHPUSTERTAL ALTA P. 37 20 11 4 5 52 33 19 0 F.C. GAIS 37 19 11 4 4 34 26 8 0 S.S.V. CADIPIETRA STEINHAUS 33 20 9 6 5 41 37 4 0 A.S.D. TESIDO 33 19 9 6 4 34 30 4 0 SPORT CLUB MAREO 24 19 6 6 7 31 31 0 0 A.F.C. SEXTEN 22 20 5 7 8 31 37 -6 0 A.S.D. VALDAORA OLANG 22 20 6 4 10 32 40 -8 0 A.S.D. S.LORENZO 18 19 4 6 9 31 41 -10 0 A.C.D. VAL BADIA 16 20 4 4 12 25 42 -17 0 S.V. VINTL 14 20 3 5 12 32 52 -20 0 U.S. LA VAL 12 20 2 6 12 21 38 -17 0

3214/56

3^ CATEGORIA / 3. AMATEURLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 7 Giornata - R GIRONE B - 7 Giornata - R CORCES - MORTER 3 - 3 (1) JUGEND NEUGRIES - SAN GENESIO 3 - 2

(1) LAUGEN - TSCHERMS MARLING 2 - 2 NEUSTIFT - ARBERIA GLS 1 - 2

SINIGO - BURGSTALL FUSSBALL 0 - 4 OLTRISARCO JUVE - EXCELSIOR A.S.D. 6 - 0 ST.PANKRAZ - LAATSCH TAUFERS 2 - 0 RASA RAAS - UNTERLAND BERG 4 - 3

VOELLAN RAIKA - EYRS 1 - 2 (1) TEIS TISO VILLNOESS - BLUE STARS 3 - 2 (1) - disputata il 12/05/2019 (1) - disputata il 12/05/2019

GIRONE C - 7 Giornata - R

(1) NIEDERDORF - PERCHA 3 - 4

GOSSENSASS - RINA 4 - 2 MUHLWALD - DIETENHEIM AUFH. 3 - 0

TERENTEN - PREDOI 5 - 1

ST. GEORGEN JUNIOR - UTTENHEIM 0 - 4 (1) - disputata il 10/05/2019

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.V. TSCHERMS MARLING FUSSBALL 42 16 13 3 0 55 20 35 0

ASV.D. BURGSTALL FUSSBALL 36 16 11 3 2 35 16 19 0

ASV.D. VOELLAN RAIKA 31 16 10 1 5 40 27 13 0

D.S.V. EYRS 26 16 7 5 4 33 25 8 0 S.V. MORTER 24 16 7 3 6 37 26 11 0

A.S.C. ST.PANKRAZ 18 16 5 3 8 20 29 -9 0

S.C. LAUGEN 15 16 4 3 9 19 27 -8 0

U.S.D. SINIGO 13 16 3 4 9 19 37 -18 0 S.P.G. LAATSCH TAUFERS 11 16 3 2 11 30 47 -17 0

A.S. CORCES 9 16 2 3 11 17 51 -34 0

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE TEIS TISO VILLNOESS FUNES 43 16 14 1 1 55 17 38 0

F.C.D. ARBERIA GLS 34 16 10 4 2 40 22 18 0

A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 32 15 10 2 3 44 25 19 0

A.S.D. BLUE STARS 25 16 7 4 5 49 36 13 0 A.S.V. NEUSTIFT 25 16 8 1 7 33 26 7 0

S.V. UNTERLAND BERG 23 15 7 2 6 37 23 14 0

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 21 16 6 3 7 31 32 -1 0

AS SV RASA RAAS 12 16 4 0 12 34 51 -17 0 GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 10 16 3 1 12 23 52 -29 0

G.S. EXCELSIOR A.S.D. 3 16 1 0 15 9 71 -62 0

GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE S.S.V. MUHLWALD 36 16 11 3 2 65 15 50 0 A.S.V. UTTENHEIM 33 16 10 3 3 56 16 40 0 SPORTVEREIN TERENTEN 33 15 10 3 2 46 20 26 0 S.V.D. DIETENHEIM AUFHOFEN 31 16 9 4 3 30 19 11 0 A.S.V. GOSSENSASS 27 16 8 3 5 37 34 3 0 U.S.D. RINA 23 15 7 2 6 22 31 -9 0 SSV. PERCHA 22 16 7 1 8 25 37 -12 0 D.F.C. FUSSBALL CLUB NIEDERDORF 13 16 2 7 7 24 35 -11 0 A.S.D. PREDOI 4 16 1 1 14 10 69 -59 0 A.S.C. ST. GEORGEN JUNIOR 1 16 0 1 15 8 47 -39 0

3215/56

CALCIO A 5 / KLEINFELD SERIE C2 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 09/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

SPAREGGIO / ENTSCHEIDUNGSSPIEL

MOSAICO - JUGEND NEUGRIES 1 - 3

CLASSIFICA REALE / REALE RANGLISTE

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.D. MOSAICO 37 20 11 4 1 81 28 53 0

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 33 20 10 3 3 58 39 19 0

A.S.D. LAIVES BRONZOLO 28 20 9 1 6 54 43 11 0

A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN 14 20 4 2 10 34 52 -18 0 U.S.D. BRESSANONE 3 20 1 0 15 29 94 -65 0 sq.B MARLENGO FOOTBALL FIVsq.B 0 20 0 0 0 0 0 0 0

CLASSIFICA VIRTUALE / VIRTUELLE RANGLISTE Squadra PT G V N P GF GS DR PE

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 45 20 14 3 3 68 42 26 0 A.S.D. MOSAICO 45 20 13 6 1 92 33 59 0 A.S.D. LAIVES BRONZOLO 33 20 10 3 7 66 56 10 0 sq.B MARLENGO FOOTBALL FIVsq.B 26 20 7 5 8 57 49 8 0

A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN 17 20 5 2 13 44 67 -23 0 U.S.D. BRESSANONE 4 20 1 1 18 35 115 -80 0

La Società A.S.C. JUGEND NEUGRIES ha Der Verein A.S.C. JUGEND NEUGRIES hat die vinto il Campionato (classifica virtuale). Meisterschaft gewonnen (virtuelle Rangliste). La Società A.S.D. MOSAICO è ammessa al Der Verein A.S.D. MOSAICO steigt in die Campionato di Serie C1 per la stagione sportiva Meisterschaft Serie C1 der Sportsaison 2019/2020 2019/2020 (classifica reale). auf (reale Rangliste). Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano si Das Autonome Landeskomitee Bozen gratuliert congratula con le squadre per i traguardi den Mannschaften für den erzielten Erfolgen. raggiunti.

JUNIORES / JUNIOREN PROV. Under 19 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 3 Giornata - R GIRONE B - 3 Giornata - R

NATZ - LANA SPORTVEREIN 0 - 2 (1) GHERDEINA - MILLAND 1 - 4 SCHLANDERS - LATSCH 1 - 0 (1) SARNTAL FUSSBALL - VAL PASSIRIA 2 - 1

VAHRN - AUSWAHL RIDNAUNTAL 1 - 0 TAUFERS - TERLANO 4 - 2

(1) - disputata il 10/05/2019

GIRONE C - 9 Giornata - A GIRONE D - 9 Giornata - A

JUGEND NEUGRIES - ALDEIN PETERSBERG - I HOCHPUSTERTAL - VELTURNO FELDTH. 2 - 5 (1) SLUDERNO - TSCHERMS MARLING B 1 - 6 KLAUSEN CHIUSA - BOLZANOPIANI 3 - 0

SPORT CLUB LAAS - LAUGEN - I PFALZEN - COLLE CASIES 2 - 0

ST. MARTIN MOOS I.P. - ST.PAULS 2 - 1 SCILIAR SCHLERN - PLOSE 1 - 3 ULTEN RAIFFEISEN - VIRTUS BOLZANO 0 - 7 TSCHERMS MARLING - CHIENES 4 - 2

(1) - disputata il 10/05/2019

3216/56

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE AUSWAHL RIDNAUNTAL 15 8 5 0 3 21 13 8 0

U.S. LANA SPORTVEREIN 14 8 4 2 2 20 13 7 0

S.C. SCHLANDERS 14 8 4 2 2 16 17 -1 0

A.S.V. NATZ 13 8 4 1 3 17 18 -1 0 A.S.V. VAHRN 7 8 2 1 5 11 18 -7 0

S.V. LATSCH 5 8 1 2 5 9 15 -6 0

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE S.S.V. TAUFERS 19 8 6 1 1 20 15 5 0

D.S.V. MILLAND 18 8 6 0 2 33 9 24 0

A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 12 8 3 3 2 17 17 0 0

F.C. TERLANO 9 8 2 3 3 17 24 -7 0 S.C. VAL PASSIRIA 7 8 2 1 5 12 22 -10 0 F.C. GHERDEINA 2 8 0 2 6 8 20 -12 0 GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. 24 8 8 0 0 49 8 41 0 sq.B TSCHERMS MARLING FUSSsq.B 21 8 7 0 1 27 8 19 0

A.C.D. VIRTUS BOLZANO 19 8 6 1 1 26 12 14 0

SPVG ALDEIN PETERSBERG 13 7 4 1 2 26 12 14 0 S.V. ULTEN RAIFFEISEN 11 8 3 2 3 18 23 -5 0

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 10 6 3 1 2 26 15 11 0

A.S.D. EGGENTAL 9 8 2 3 3 17 22 -5 0

F.C.D. ST.PAULS 4 7 1 1 5 7 14 -7 0 A.S.D. SPORT CLUB LAAS 4 8 1 1 6 13 21 -8 0

S.C. LAUGEN 4 8 1 1 6 8 55 -47 0

A.S. SLUDERNO 1 8 0 1 7 10 37 -27 0

GIRONE / KREIS D

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.V. TSCHERMS MARLING FUSSBALL 24 9 8 0 1 33 11 22 0 A.S.V. KLAUSEN CHIUSA 21 8 7 0 1 27 3 24 0 U.S. VELTURNO FELDTHURNS 16 8 5 1 2 28 13 15 0 S.C. PLOSE 15 8 5 0 3 21 16 5 0 AC.SG SCILIAR SCHLERN 14 8 4 2 2 18 10 8 0 A.S. CHIENES 12 9 4 0 5 27 26 1 0 U.S. LA VAL 12 8 4 0 4 13 12 1 0 A.S.D. BOLZANOPIANI 8 8 3 0 5 24 26 -2 1 A.F.C. HOCHPUSTERTAL ALTA P. 5 8 1 2 5 9 24 -15 0 A.S.D. PFALZEN 4 8 1 1 6 6 26 -20 0 S.S.V. COLLE CASIES PICHL GSIES 0 8 0 0 8 10 49 -39 0

ALLIEVI / A-JUGEND REG. Under 17 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 28/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 5 Giornata - R

BOZNER - OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 2 - 1

3217/56

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 7 Giornata - R

BOZNER - SPORT CLUB ST.GEORGEN 0 - 1 (1) JUGEND NEUGRIES - OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 4 - 3

OLIMPIA MERANO - MAIA ALTA OBERMAIS 4 - 3

VIRTUS BOLZANO - LANA SPORTVEREIN 4 - 0 (1) - disputata il 09/05/2019

Squadra PT G V N P GF GS DR PE U.S. LANA SPORTVEREIN 35 14 11 2 1 36 11 25 0 A.S.D. OLIMPIA MERANO 29 14 9 2 3 33 19 14 0

F.C. BOZNER 22 14 7 1 6 24 22 2 0

A.C.D. VIRTUS BOLZANO 18 14 5 3 6 33 28 5 0

S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 17 14 5 2 7 25 32 -7 0

A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 16 14 5 1 8 22 38 -16 0

D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 15 14 4 3 7 22 21 1 0

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 7 14 1 4 9 19 43 -24 0

La società U.S. LANA SPORTVEREIN ha vinto il Der Verein U.S. LANA SPORTVEREIN hat die Campionato Regionale e parteciperà alle Fase Regionalmeisterschaft gewonnen und nimmt an Nazionale. der Nationalen Phase teil. Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano si Das Autonome Landeskomitee Bozen gratuliert congratula con la squadra per il traguardo der Mannschaft für den erzielten Erfolg. raggiunto.

ALLIEVI / A-JUGEND PROV. Under 17 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 27/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE C - 8 Giornata - A

TRAMIN FUSSBALL - MALLES MALS 4 - 3

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 07/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 3 Giornata - R LAIVES BRONZOLO - NALS 2 - 1

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 5 Giornata - R GIRONE B - 5 Giornata - R

ALGUND RAFFEISEN - SLUDERNO 5 - 2 (1) AHRNTAL - GHERDEINA 0 - 3 (1) LAIVES BRONZOLO - PARTSCHINS RAIFF. 0 - 0 RASEN A.S.D. - MILLAND 2 - 0

(1) SALORNO RAIFF. - MOLTEN VORAN 3 - 1 ST.PAULS - BRUNICO BRUNECK 4 - 2

VORAN LEIFERS - NALS 5 - 1 (2) WIESEN - SCHABS 4 - 3 (1) - disputata il 12/05/2019 (1) - disputata il 12/05/2019

(2) - disputata il 10/05/2019

GIRONE C - 10 Giornata - A GIRONE D - 10 Giornata - A

KALTERER FUSSBALL - SAN GENESIO 4 - 4 (1) BRIXEN - AUSWAHL RIDNAUNTAL 1 - 3 LANA SPORTVEREIN - TIROL 3 - 0 (2) JUGEND NEUGRIES - BARBIAN VILLANDERS 5 - 2

LATSCH - WEINSTRASSE SUED 0 - 1 OLTRISARCO JUVE - SPORT CLUB MAREO 4 - 4

OLIMPIA MERANO - OLTRISARCO JUVE B 4 - 6 (3) STEGEN STEGONA - S.LORENZO - W RITTEN SPORT - MALLES MALS 1 - 1 VIRTUS BOLZANO - LATZFONS VERDINGS - B

STEINEGG RAIFFEISEN - BOZNER 2 - 3 (1) - disputata il 08/05/2019 TRAMIN FUSSBALL - EPPAN 1 - 4 (2) - disputata il 13/05/2019

(3) - disputata il 15/05/2019

3218/56

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 13/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE C - 11 Giornata - A

STEINEGG RAIFFEISEN - TRAMIN FUSSBALL 0 - 3

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 31 12 10 1 1 49 17 32 0

A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 29 12 9 2 1 42 17 25 0

SSV.D. VORAN LEIFERS 23 12 7 2 3 31 18 13 0

F.C. NALS 14 12 4 2 6 25 29 -4 0 A.S.D. LAIVES BRONZOLO 13 12 3 4 5 17 28 -11 0 A.S. SLUDERNO 12 11 3 3 5 22 26 -4 0 SV MOLTEN VORAN 7 11 2 1 8 23 39 -16 0 U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 4 12 1 1 10 14 49 -35 0

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE F.C. GHERDEINA 24 11 7 3 1 30 13 17 0

A.S.V. SCHABS 21 12 6 3 3 32 29 3 0

F.C.D. ST.PAULS 20 12 6 2 4 27 22 5 0

S.C. RASEN A.S.D. 19 11 5 4 2 18 13 5 0 S.S.V. AHRNTAL 13 12 3 4 5 24 26 -2 0

S.V. WIESEN 13 12 4 1 7 19 28 -9 0

D.S.V. MILLAND 11 12 3 2 7 16 24 -8 0

S.S.V. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 9 12 2 3 7 14 25 -11 0

GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE S.S.V. WEINSTRASSE SUED 28 10 9 1 0 42 6 36 0

A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 25 11 8 1 2 24 16 8 0

A.S.V. KALTERER SV FUSSBALL 20 10 6 2 2 28 20 8 0

A.F.C. EPPAN 19 10 5 4 1 27 15 12 0 GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 17 10 5 2 3 17 19 -2 0

U.S. LANA SPORTVEREIN 17 10 5 2 3 15 19 -4 0

A.S.D. OLIMPIA MERANO 15 10 5 0 5 34 27 7 0 F.C. BOZNER 14 10 4 2 4 29 23 6 0 RS.ASV RITTEN SPORT AMATEURSP.V 12 10 3 3 4 21 19 2 0 S.V. LATSCH 12 10 4 0 6 24 26 -2 0 sq.B OLTRISARCO JUVENTUS Csq.B 11 10 3 2 5 19 34 -15 0 F.C.D. TIROL 6 10 2 1 7 15 28 -13 1 S.V. STEINEGG RAIFFEISEN 4 11 1 1 9 11 32 -21 0 A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 1 10 0 1 9 12 34 -22 0

GIRONE / KREIS D

Squadra PT G V N P GF GS DR PE AUSWAHL RIDNAUNTAL 27 9 9 0 0 59 13 46 0 ASVSSD STEGEN STEGONA 19 9 6 1 2 29 16 13 0 A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 17 9 5 2 2 28 19 9 0 S.S.V. BRIXEN 16 9 5 1 3 24 15 9 0 A.S.C. JUGEND NEUGRIES 16 9 5 1 3 19 14 5 0 A.S.V. VAHRN 16 9 5 1 3 18 19 -1 0 F.C.D. GITSCHBERG JOCHTAL 12 9 4 0 5 21 21 0 0 A.C.D. VIRTUS BOLZANO 11 8 3 2 3 39 22 17 0 A.C.D. VAL BADIA 10 10 3 1 6 15 29 -14 0 A.S.D. S.LORENZO 8 9 2 2 5 15 48 -33 0 A.S.G. BARBIAN VILLANDERS 7 9 2 1 6 17 25 -8 0 SPORT CLUB MAREO 7 9 2 1 6 16 36 -20 0 SG LATZFONS VERDINGS 1 8 0 1 7 5 28 -23 0

3219/56

GIOVANISSIMI / B-JUGEND REG. Under 15 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 7 Giornata - R

BRIXEN - AHRNTAL 0 - 1 LANA SPORTVEREIN - OLIMPIA MERANO 0 - 3

PARTSCHINS RAIFFEISEN - BOZNER 0 - 2

SPORT CLUB ST.GEORGEN - VIRTUS BOLZANO 1 - 1

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.C.D. VIRTUS BOLZANO 36 14 11 3 0 48 10 38 0

S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 35 14 11 2 1 40 9 31 0

A.S.D. OLIMPIA MERANO 20 14 6 2 6 22 23 -1 0

S.S.V. BRIXEN 18 14 4 6 4 13 20 -7 0 F.C. BOZNER 15 14 5 0 9 16 29 -13 0

A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 13 14 3 4 7 22 30 -8 0

S.S.V. AHRNTAL 10 14 2 4 8 14 35 -21 0 U.S. LANA SPORTVEREIN 8 14 1 5 8 13 32 -19 0

La società A.C.D. VIRTUS BOLZANO ha vinto il Der Verein A.C.D. VIRTUS BOLZANO hat die Campionato Regionale e parteciperà alle Fase Regionalmeisterschaft gewonnen und nimmt an Nazionale. der Nationalen Phase teil. Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano si Das Autonome Landeskomitee Bozen gratuliert congratula con la squadra per il traguardo der Mannschaft für den erzielten Erfolg. raggiunto.

GIOVANISSIMI / B-JUGEND PROV. Under 15 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 27/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE B - 7 Giornata - A MILLAND - GSIESERTAL 4 - 1

GIRONE C - 7 Giornata - A

VIRTUS BOLZANO - PRATO ALLO STELVIO 0 - 0

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE C - 6 Giornata - A

ALGUND RAFFEISEN - SPORT CLUB LAAS 4 - 1

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 07/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 5 Giornata - A

RITTEN SPORT - SARNTAL FUSSBALL 3 - 0

3220/56

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 9 Giornata - A GIRONE B - 9 Giornata - A CASTELBELLO CIARDES - TERLANO 2 - 2 CAMPO TRENS - OLTRISARCO JUVE 0 - 0

(1) EPPAN - LAIVES BRONZOLO 8 - 1 EGGENTAL - SCILIAR SCHLERN 1 - 3

(2) MALLES MALS - MAIA ALTA OBERMAIS 0 - 3 (1) JUGEND NEUGRIES - GSIESERTAL 2 - 7 (2) RITTEN SPORT - ST. MARTIN MOOS I.P. 5 - 4 MILLAND - VAL BADIA 4 - 1

SARNTAL FUSSBALL - SCHLANDERS 2 - 3 NAPOLI CLUB BOLZANO - SEXTEN 1 - 1 WEINSTRASSE SUED - RIFFIAN KUENS 2 - 3 VELTURNO FELDTH. - AUSWAHL RIDNAUNTAL 1 - 5

(1) - disputata il 09/05/2019 (1) - disputata il 12/05/2019

(2) - disputata il 12/05/2019

GIRONE C - 9 Giornata - A GIRONE D - 9 Giornata - A KALTERER FUSSBALL - LANA SPORTVEREIN 3 - 1 (1) BOZNER - VIRTUS BOLZANO B 2 - 0

(1) NAPOLI CLUB BZ B - ALGUND RAFFEISEN 4 - 5 BRIXEN - OLIMPIA MERANO B 2 - 3

OLIMPIA MERANO - SPORT CLUB LAAS 4 - 3 SALORNO RAIFFEISEN - TERENTEN 8 - 0 PARTSCHINS RAIFF. - COLDRANO GOLDRAIN - R (1) VAHRN - STEGEN STEGONA 0 - 0

(1) PRATO STELVIO - OLTRISARCO JUVE B 12 - 0 VORAN LEIFERS - NEUMARKT EGNA 1 - 1

VIRTUS BOLZANO - ST.PAULS 3 - 2 (1) - disputata il 12/05/2019 (1) - disputata il 12/05/2019

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 27 9 9 0 0 42 5 37 0

A.F.C. EPPAN 23 9 7 2 0 50 9 41 0 F.C. TERLANO 20 9 6 2 1 27 17 10 0 RS.ASV RITTEN SPORT AMATEURSP.V 16 9 5 1 3 28 21 7 0 A.F.C. ST. MARTIN MOOS I.P. 15 9 5 0 4 39 34 5 0 A.S.D. LAIVES BRONZOLO 11 9 3 2 4 22 29 -7 0 S.C. SCHLANDERS 10 9 3 1 5 12 37 -25 0 A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 9 9 3 0 6 12 24 -12 0 A.S.V. RIFFIAN KUENS 9 9 3 0 6 14 29 -15 0 A.S.D. CASTELBELLO CIARDES 8 9 2 2 5 16 26 -10 0 S.S.V. WEINSTRASSE SUED 6 9 2 0 7 28 38 -10 0 A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 2 9 1 0 8 10 31 -21 1

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE D.S.V. MILLAND 22 9 7 1 1 31 14 17 0

A.F.C. SEXTEN 18 8 5 3 0 25 7 18 0

U.S. VELTURNO FELDTHURNS 18 9 6 0 3 25 22 3 0

A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 17 9 5 2 2 32 8 24 0 NAPOLI CLUB BOLZANO 14 9 4 2 3 29 18 11 0

AC.SG SCILIAR SCHLERN 14 9 4 2 3 27 17 10 0

SPORTCLUB GSIESERTAL 13 8 4 1 3 22 18 4 0

AUSWAHL RIDNAUNTAL 13 9 4 1 4 26 29 -3 0 A.S.D. EGGENTAL 9 8 3 0 5 14 31 -17 0

S.V. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 8 8 2 2 4 11 12 -1 0

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 3 9 1 0 8 17 47 -30 0

A.C.D. VAL BADIA 0 9 0 0 9 9 45 -36 0

3221/56

GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE F.C.D. ST.PAULS 22 9 7 1 1 52 15 37 0

A.C.D. VIRTUS BOLZANO 20 9 6 2 1 27 13 14 0

S.V. PRATO ALLO STELVIO 18 9 5 3 1 35 3 32 0

A.S.V. KALTERER SV FUSSBALL 18 9 5 3 1 37 17 20 0 A.S.D. OLIMPIA MERANO 17 9 5 2 2 33 29 4 0

A.S.D. SPORT CLUB LAAS 16 9 5 1 3 32 18 14 0

U.S. LANA SPORTVEREIN 12 9 4 0 5 14 21 -7 0

A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 12 8 4 0 4 14 22 -8 0 S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 9 9 3 0 6 18 27 -9 0

A.S. COLDRANO S.V.GOLDRAIN 6 8 2 0 6 18 24 -6 0 sq.B NAPOLI CLUB BOLZANO sq.B 3 9 1 0 8 12 75 -63 0 sq.B OLTRISARCO JUVENTUS Csq.B 0 9 0 0 9 8 36 -28 0

GIRONE / KREIS D

Squadra PT G V N P GF GS DR PE sq.B OLIMPIA MERANO sq.B 20 8 6 2 0 30 9 21 0 F.C. NEUMARKT EGNA 18 8 5 3 0 18 3 15 0 A.S.V. VAHRN 16 9 5 1 3 22 20 2 0

F.C. BOZNER 16 8 5 1 2 14 12 2 0

SSV.D. VORAN LEIFERS 12 8 3 3 2 20 11 9 0 U.S. RISCONE S.V.REISCHACH 11 8 3 2 3 17 16 1 0 sq.B VIRTUS BOLZANO sq.B 9 8 3 0 5 13 20 -7 0 ASVSSD STEGEN STEGONA 9 9 2 3 4 12 27 -15 0 S.S.V. BRIXEN 8 8 2 2 4 16 15 1 0 U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 7 8 2 1 5 16 13 3 0 SPORTVEREIN TERENTEN 0 8 0 0 8 7 39 -32 0

ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9 misti/gemischt RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 23/03/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE E - 1 Giornata - A

GITSCHBERG JOCHTAL - MAIA ALTA OBERMAIS 1 - 4

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/03/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE E - 2 Giornata - A

MAIA ALTA OBERMAIS - VAL PASSIRIA 4 - 0 (1) SPORT CLUB LAAS - GITSCHBERG JOCHTAL 3 - 1

(1) - disputata il 31/03/2019

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 27/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE E - 5 Giornata - A

BOZNER - MAIA ALTA OBERMAIS 3 - 2

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 04/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE E - 6 Giornata - A MAIA ALTA OBERMAIS - SPORT CLUB LAAS 2 - 4

3222/56

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 3 Giornata - R GIRONE B - 3 Giornata - R (1) ALTO ADIGE - EGGENTAL 4 - 0 JUGEND NEUGRIES - OLIMPIA MERANO 4 - 0

AUSWAHL RIDNAUNTAL - PARTSCHINS RAIFF.B 2 - 3 TAUFERS - SARNTAL FUSSBALL 4 - 0

REAL BOLZANO - ST.GEORGEN 3 - 4 VORAN LEIFERS - AHRNTAL 4 - 1 (1) - disputata il 08/05/2019

GIRONE C - 3 Giornata - R GIRONE D - 3 Giornata - R

BRIXEN - PARTSCHINS RAIFF. - R (1) LAIVES BRONZOLO - SALORNO RAIFFEISEN 4 - 0

BRUNICO BRUNECK - NAPOLI CLUB BZ 4 - 0 RITTEN SPORT - GARGAZON 3 - 1 ST.PAULS - KALTERER FUSSBALL 3 - 3 (2) S.LORENZO - NEUSTIFT 1 - 3

(1) - disputata il 13/05/2019 (2) - disputata il 10/05/2019

GIRONE E - 7 Giornata - A

BOZNER - UNTERLAND DAMEN 4 - 0 (1) GITSCHBERG JOCHTAL - MILLAND 2 - 2

LANA SPORTVEREIN - JUGEND NEUGRIES B 2 - 3

NEUMARKT EGNA - MAIA ALTA OBERMAIS 1 - 3 (2) SPORT CLUB LAAS - VAL PASSIRIA 4 - 0

(1) - disputata il 10/05/2019 (2) - disputata il 12/05/2019

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 13/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE D - 4 Giornata - A

RITTEN SPORT - S.LORENZO 1 - 3

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE F.C.D. ALTO ADIGE 22 8 7 1 0 31 3 28 0 sq.B PARTSCHINS RAIFFEISENsq.B 22 8 7 1 0 30 10 20 0

AUSWAHL RIDNAUNTAL 12 8 4 0 4 18 22 -4 0

S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 10 8 3 1 4 17 23 -6 0 U.S. REAL BOLZANO 3 8 1 0 7 8 29 -21 0

A.S.D. EGGENTAL 1 8 0 1 7 12 29 -17 0

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.C. JUGEND NEUGRIES 22 8 7 1 0 29 5 24 0

S.S.V. TAUFERS 18 8 6 0 2 25 11 14 0

A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 13 8 4 1 3 19 23 -4 0

A.S.D. OLIMPIA MERANO 10 8 3 1 4 19 22 -3 0 SSV.D. VORAN LEIFERS 7 8 2 1 5 15 25 -10 0 S.S.V. AHRNTAL 0 8 0 0 8 8 29 -21 0 GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.V. KALTERER SV FUSSBALL 19 8 6 1 1 25 15 10 0

S.S.V. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 16 8 5 1 2 24 14 10 0

F.C.D. ST.PAULS 15 8 4 3 1 24 18 6 0

A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 9 7 3 0 4 18 16 2 0 S.S.V. BRIXEN 7 7 2 1 4 15 17 -2 0

NAPOLI CLUB BOLZANO 0 8 0 0 8 5 31 -26 0

3223/56

GIRONE / KREIS D

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.V. NEUSTIFT 22 8 7 1 0 29 13 16 0

A.S.D. LAIVES BRONZOLO 12 8 4 0 4 21 21 0 0

RS.ASV RITTEN SPORT AMATEURSP.V 11 7 3 2 2 19 18 1 0

A.S.D. S.LORENZO 8 8 2 2 4 18 23 -5 0 S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 6 7 1 3 3 16 20 -4 0

U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 4 8 0 4 4 16 24 -8 0

GIRONE / KREIS E

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.S.D. SPORT CLUB LAAS 21 7 7 0 0 24 7 17 0 sq.B JUGEND NEUGRIES sq.B 18 7 6 0 1 20 14 6 0 D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 15 7 5 0 2 23 9 14 0

F.C. NEUMARKT EGNA 12 7 4 0 3 18 15 3 0

F.C.D. GITSCHBERG JOCHTAL 10 7 3 1 3 16 15 1 0 F.C. BOZNER 9 6 3 0 3 15 11 4 0 U.S. LANA SPORTVEREIN 6 7 2 0 5 12 20 -8 0 D.S.V. MILLAND 4 6 1 1 4 12 19 -7 0 S.C. VAL PASSIRIA 3 6 1 0 5 8 19 -11 0 F.C. UNTERLAND DAMEN 0 6 0 0 6 4 23 -19 0

ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9 1°anno/Jahr RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 20/03/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 1 Giornata - A

GHERDEINA - VIRTUS BOLZANO 0 - 4

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 06/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE C - 4 Giornata - A

VIRTUS BOLZANO sq.E - WEINSTRASSE SUED 3 - 3

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 13/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE B - 5 Giornata - A

VIRTUS BOLZANO B - AUSWAHL RIDNAUNTAL 3 - 3

GIRONE C - 5 Giornata - A

VIRTUS BOLZANO D - VIRTUS BOLZANO E 3 - 2

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 27/04/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE C - 6 Giornata - A

NEUSTIFT - OLIMPIA MERANO 3 - 4

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 04/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 2 Giornata - R

GHERDEINA - VORAN LEIFERS B 2 - 3 JUGEND NEUGRIES - OLTRISARCO JUVE 2 - 4

3224/56

GIRONE C - 7 Giornata - A OLIMPIA MERANO - VIRTUS BOLZANO C 1 - 4 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 11/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

GIRONE A - 3 Giornata - R GIRONE B - 3 Giornata - R

GHERDEINA - TAUFERS - R ALGUND RAFFEISEN - AUSWAHL RIDNAUNTAL 2 - 4 (1) OLTRISARCO JUVE - VORAN LEIFERS B - R (1) ALTO ADIGE - VIRTUS BOLZANO B 4 - 0

VIRTUS BOLZANO - JUGEND NEUGRIES 4 - 2 SARNTAL FUSSBALL - LAIVES BRONZOLO 0 - 4 (1) - disputata il 12/05/2019 (1) - disputata il 13/05/2019

GIRONE C - 1 Giornata - R

CERMES - VORAN LEIFERS 3 - 3 VIRTUS BOLZANO sq.D - OLIMPIA MERANO 0 - 4

GIRONE / KREIS A

Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.C.D. VIRTUS BOLZANO 19 8 6 1 1 30 13 17 0 sq.B VORAN LEIFERS sq.B 16 7 5 1 1 22 18 4 0

A.S.C. JUGEND NEUGRIES 13 8 4 1 3 26 21 5 0

A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 7 7 2 1 4 18 21 -3 0 F.C. GHERDEINA 6 7 2 0 5 14 23 -9 0

S.S.V. TAUFERS 3 7 1 0 6 10 24 -14 0

GIRONE / KREIS B

Squadra PT G V N P GF GS DR PE F.C.D. ALTO ADIGE 19 8 6 1 1 27 10 17 0

A.S.D. LAIVES BRONZOLO 19 8 6 1 1 28 12 16 0

AUSWAHL RIDNAUNTAL 11 8 3 2 3 19 21 -2 0 sq.B VIRTUS BOLZANO sq.B 7 7 2 1 4 11 21 -10 0 A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 6 7 2 0 5 12 22 -10 0

S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 4 8 1 1 6 14 25 -11 0

GIRONE / KREIS C

Squadra PT G V N P GF GS DR PE sq.C VIRTUS BOLZANO sq.C 21 7 7 0 0 25 7 18 0 A.S.D. OLIMPIA MERANO 18 7 6 0 1 24 12 12 0 A.S.V. NEUSTIFT 12 7 4 0 3 22 15 7 0 SSV.D. VORAN LEIFERS 10 8 3 1 4 17 22 -5 0 S.S.V. WEINSTRASSE SUED 7 6 2 1 3 15 16 -1 0 sq.E VIRTUS BOLZANO sq.E 7 7 2 1 4 15 18 -3 0 sq.D VIRTUS BOLZANO sq.D 6 8 2 0 6 12 25 -13 0 A.S.D. CERMES 4 8 1 1 6 12 27 -15 0

COPPA FEMMINILE GIOV. / POKAL DAMEN JUGEND RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/05/2019 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse

ANDATA / HINSPIEL ANDATA / HINSPIEL

RED LIONS TARSCH - RISCONE REISCHACH 3 - 1 VIPITENO STERZING - SUDTIROL SRL 2 - 3

3225/56

GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ

Decisioni del Giudice Sportivo / Beschluesse des Sportrichters

Il Giudice Sportivo, Zelger Alexander, assistito dal Sostituto Giudice Sportivo Bardelli Angelo e dal rappresentante A.I.A., nella seduta del 15/05/2019, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: Der Sportrichter, Zelger Alexander, in Anwesenheit des stellvertretenden Sportrichters Bardelli Angelo und des Vertreters der Schiedsrichter Vereinigung, hat in der Sitzung vom 15/05/2019 folgende Entscheidungen, wie gänzlich angeführt, getroffen:

PROMOZIONE / LANDESLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE

AMMONIZIONE E DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG

PROSCH MANUEL (ALBEINS)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

FELTRIN ALEX (ALBEINS) MAIRAMTINKHOF MATTHIAS (ALBEINS)

SALVADEI IVAN (ALBEINS) TAUBER ALEXANDER (ALBEINS)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (X INFR)

DEMETZ ALEX (BRUNICO BRUNECK AUSWAHL)

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

FELTRIN ALEX (ALBEINS)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN) FACKL DANNY (ALBEINS) WEISS TIZIANO (ALBEINS)

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

3226/56

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE

INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 23/ 5/2019

ZOZIN ROLAND (KALTERER SV FUSSBALL)

Recidivo C.U nr.40 Rueckfaelig (O.R. Nr. 40

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (X INFR)

PAULMICHL SIMON (LATSCH) KASTL MATTHIAS (TERLANO)

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

ALESSANDRINI ALEX (MILLAND) TODARO MATTIA (WEINSTRASSE SUED)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IX INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IX VERGEHEN)

ZIMMERHOFER BENJAMIN (AHRNTAL) PUERGSTALLER SAMUEL (KALTERER SV FUSSBALL)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

GASSER TOBIAS (KALTERER SV FUSSBALL) BRUNNER LUKAS (LATZFONS VERDINGS)

SINNER TOBIAS (STEGEN STEGONA) SCHWARZ CHRISTOPHER (VAL PASSIRIA)

1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER gara del / Spiel vom 11/ 5/2019 BARBIAN VILLANDERS - GARGAZON GARGAZZONE RAIKA Gara sospesa al 03 min.del st.per impraticabilità del terreno di gioco. Si dispone che venga rigiocata in data da destinarsi a cura del CPA BZ. Das Spiel wurde in der 3.Min.der 2.Halbzeit wegen Unbespielbarkeit des Spielfeldes abgebrochen. Die Neuanzeitung wird durch das Landeskomitee Bozen festgelegt.

GARE DEL / SPIELE VOM 8/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

BREITENBERGER SIMON (ULTEN RAIFFEISEN)

3227/56

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN) LAHNER DANIEL (COLLE CASIES PICHL GSIES)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE

PIFFRADER JOHANNES (CHIENES)

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

PLAIKNER JAN (CHIENES)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (X INFR)

UNTERHOFER KLAUS (RITTEN SPORT AMATEURSP.V)

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

GASTEIGER MARTIN (CHIENES) SALCHER DOMINIK (SCHABS)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN) CALLEGARI REMY (KLAUSEN CHIUSA) MAYR LUKAS (KLAUSEN CHIUSA) OBERLECHNER PATRICK (RISCONE S.V.REISCHACH)

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE

INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 23/ 5/2019

PIFFRADER ANDREAS (PFALZEN)

Recidivo C.U.45 Rueckfaellig O.R. Nr. 45

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

HAFNER DANIEL (PLOSE)

3228/56

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

FEICHTER CHRISTIAN (COLLE CASIES PICHL GSIES) OBERHOFER MAXIMILIAN (GITSCHBERG JOCHTAL)

OBERKALMSTEINER JURI (NALS) KOLAJ VALERJAN (PFALZEN)

BRUNNER ULRICH (RASEN A.S.D.) LECHTHALER FABIAN (SCHLANDERS)

BREITENBERGER PATRICK (ULTEN RAIFFEISEN) STRAUSS MICHAEL (VAHRN)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

UEBEREGGER MICHAEL (CAMPO TRENS SV FREIENFELD) CALL FABIAN (FRANGART RAIFFEISEN)

REKA ELVIN (MERANO MERAN CALCIO) CHRISTANELL PATRICK (NALS)

DALCEGGIO IVAN (NALS) KNOFLACH THOMAS (PLOSE)

TAFERNER MICHAEL (RASEN A.S.D.)

2^ CATEGORIA / 2. AMATEURLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

KUNIG LUKAS (CADIPIETRA STEINHAUS) GRUTSCH SIMON (PRATO ALLO STELVIO)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (X INFR)

SIMULA GIUSEPPE (VINTL)

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

GORFER GABRIEL (COLDRANO S.V.GOLDRAIN) OLLDASHI RELDION (EGGENTAL)

OBERHUBER STEFAN (VINTL)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN) CATALANO FABIO (CERMES) GANDER JONAS (PRATO ALLO STELVIO) BERGER FLORIAN (S.LORENZO) STEINWANDTER NIKLAS (SEXTEN)

MAIR FABIAN (VINTL)

3229/56

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE

PLATTNER GUENTHER (HOCHPUSTERTAL ALTA P.)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

MAIR MICHAEL (HOCHPUSTERTAL ALTA P.) OBWEGESER FLORIAN (SLUDERNO)

BERNARDI LUCA (VAL BADIA)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (X INFR)

LORENZINI GIANLUCA (VAL BADIA)

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

HELLWEGER MATTHIAS (GAIS) KASER MORITZ (LUSON-LUSEN)

VISENTHEINER DENNIS (MONTAN) HORRER FABIAN (SPORT CLUB LAAS)

STRIMMER LEON (SPORT CLUB LAAS) TAPPEINER ELIAS (SPORTVEREIN PLAUS)

TRIBUS RAFFAEL (SPORTVEREIN PLAUS) VISALLI KEVIN (STEINEGG RAIFFEISEN)

SONNERER MICHAEL (TESIDO) BUZZO PIAZZETTA JAN (VALDAORA OLANG)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

KROLL HANNES (GAIS) MARSONER JOERG (GAIS)

PESCOLLDERUNG LUCA (LA VAL) CONDINI SAMUELE (LAGHETTI RAIFFEISEN)

MARCHI LUCA (LAIVES BRONZOLO) PEER FELIX (SPORTVEREIN PLAUS)

STECHER HANNES (SPORTVEREIN PLAUS) BERNARDI LUCA (VAL BADIA)

POERNBACHER LUKAS (VALDAORA OLANG)

3^ CATEGORIA / 3. AMATEURLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

3230/56

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

AMMENDA / GELDBUßE Euro 50,00 FUSSBALL CLUB NIEDERDORF Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, der zudem abwesend war.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR) ELZENBAUMER SIMON (PERCHA)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

AMMENDA / GELDBUßE Euro 50,00 GOSSENSASS Mancanza di acqua calda nello spogliotoio dell'arbitro. Weil in der Schiedsrichterkabine kein warmes Wasser verfuegbar war.

Euro 50,00 NEUSTIFT Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, der zudem abwesend war.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE

ZENELAJ GAZMENT (ARBERIA GLS)

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

WINKLER MICHAEL (DIETENHEIM AUFHOFEN) LEITER PATRICK (NEUSTIFT)

OBERHAUSER DANIEL (RASA RAAS) PFITSCHER DOMINIK (UNTERLAND BERG)

3231/56

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

SULO VELEDIN (ARBERIA GLS) HORRER PATRICK (CORCES)

PELLIZZARI SAMUEL (GOSSENSASS) NAGLER JULIAN (NEUSTIFT)

WIELAND HANNES (NEUSTIFT) GRATTERI MATTEO (OLTRISARCO JUVENTUS CLUB)

WIDMANN FABIAN (PREDOI) OBERRAUCH MAXIMILIAN (RASA RAAS)

PLIGER PHILIPP (RASA RAAS) RASTNER BENJAMIN (SPORTVEREIN TERENTEN)

OBERLEITER MICHAEL (ST. GEORGEN JUNIOR) ZOESCHG MANUEL (ST.PANKRAZ)

HUBER DAVID (VOELLAN RAIKA)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN) ALBER LUKAS (CORCES) DELMONEGO ARMIN (RASA RAAS) HILLEBRAND VALENTIN (VOELLAN RAIKA)

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

AMMENDA / GELDBUßE Euro 150,00 BLUE STARS Responsabilità oggettiva per il comportamento antisportivo del proprio allenatore. Objektive Verantwortung betreffend das unsportliche Verhalten des eigenen Trainers.

Euro 150,00 TSCHERMS MARLING FUSSBALL Comportamento offensivo dei propri sostenitori nei confronti dell' arbitro. Beleidigendes Verhalten der eigenen Anhaenger gegenueber dem Schiedsrichter.

Euro 50,00 LAUGEN Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, der zudem abwesend war.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA FINO AL / SPERRE BIS 30/ 5/2019

PATAFFIO ANTONIO (BLUE STARS)

Recidivo - Rueckfaellig.

3232/56

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

VASON DENIS (BLUE STARS)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

ABEDINAJ GABRIEL (JUGEND NEUGRIES)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

TRISTI OLIVIERO (BLUE STARS) EGGER DOMINIK (LAUGEN)

GEISER FABIAN (LAUGEN) MANTINGER PATRIK (TEIS TISO VILLNOESS FUNES)

SCHATZER PHILIPP (TEIS TISO VILLNOESS FUNES) FREI THOMAS (TSCHERMS MARLING FUSSBALL)

GAMPER MICHAEL (TSCHERMS MARLING FUSSBALL)

CALCIO A 5 / KLEINFELD SERIE C2

GARE DEL / SPIELE VOM 9/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

CONCOLINO IVAN (MOSAICO)

JUNIORES / JUNIOREN PROV. Under 19

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER gara del / Spiel vom 11/ 5/2019 JUGEND NEUGRIES - ALDEIN PETERSBERG Gara sospesa al 61 min.del st.per impraticabilità del terreno di giocoSi dispone che venga rigiocata in data da destinarsi a cura del CPA BZ.Si riportano i provvedimenti disciplinari assunti. Das Spiel wurde in der 61.Min.der 2.Halbzeit wegen Unbespielbarkeit des Spielfeldes abgebrochen.Die Neuanzeitung wird durch das Landeskomitee Bozen festgelegt.Anbei die angewandten Disziplinarmassnahmen.

3233/56

gara del / Spiel vom 11/ 5/2019 SPORT CLUB LAAS - LAUGEN Gara sospesa al 12 min.del st.per impraticabilità del terreno di giocoSi dispone che venga rigiocata in data da destinarsi a cura del CPA BZ.Si riportano i provvedimenti disciplinari assunti. Das Spiel wurde in der 11.Min.der 2.Halbzeit wegen Unbespielbarkeit des Spielfeldes abgebrochen.Die Neuanzeitung wird durch das Landeskomitee Bozen festgelegt.Anbei die angewandten Disziplinarmassnahmen.

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

AMMENDA / GELDBUßE Euro 50,00 GHERDEINA Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, der zudem abwesend war.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL GRAMM JULIAN (SARNTAL FUSSBALL)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

NARDELLA MICHELE (JUGEND NEUGRIES)

Recidivo - Rueckfaellig

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

XOXI MAXIMILIAN (COLLE CASIES PICHL GSIES)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)

RAICH NOAH (LANA SPORTVEREIN)

3234/56

ALLIEVI / A-JUGEND REG. Under 17

GARE DEL / SPIELE VOM 9/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE FRISANCO MATTIA (OLTRISARCO JUVENTUS CLUB)

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

TOURE IBRAHIMA (MAIA ALTA OBERMAIS)

ALLIEVI / A-JUGEND PROV. Under 17

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER gara del / Spiel vom 11/ 5/2019 LANA SPORTVEREIN - TIROL - Vista la nota ufficiale datata 10/05/2019 che comunica la rinuncia della società TIROL a disputare la gara in oggetto; - Visto gli artt. 53 delle N.O.I.F., art. 17 del C.G.S. e C.U. Nr. 1 della S.G.S. della corrente stagione sportiva; delibera di comminare: la suddetta squadra la punizione sportiva della perdita della gara con il punteggio di 0-3 e la penalizzazione di 1 punto in classifica e alla società TIROL l'ammenda di Euro 25,00 per la prima rinuncia; - Nach Einsichtnahme in das offizielle Schreiben von 10/05/2019 des Vereins TIROL der den Verzicht der Teilnahme am Spiel mitteilt; - Nach Einsichtbahme in der Artt. 53 der internen Verbandsbestimmungen, 17 des SpGK und in das O.R. Nr. 1 des J.u.S.S. der laufenden Sportsaison, beschliesst gegen die obige Mannschaft die sportliche Bestrafung des Spielverlustes mit dem Ergbnis von 0-3 zu verhaengen, weiters mit dem Abzug eines Punktes in der Tabelle und den Verein TIROL mit einer Geldbusse von Euro 25,00 wegen des 1.Verzichts, zu bestrafen.

3235/56

gara del / Spiel vom 11/ 5/2019 VIRTUS BOLZANO - LATZFONS VERDINGS Gara sospesa al 40 min.del pt.per impraticabilità del terreno di gioco. Si dispone che venga rigiocata in data da destinarsi a cura del CPA BZ. Si riportano i provvedimenti disciplinari assunti. Das Spiel wurde in der 40.Min.der 1.Halbzeit wegen Unbespielbarkeit des Spielfeldes abgebrochen. Die Neuanzeitung wird durch das Landeskomitee Bozen festgelegt. Anbei die angewandten Disziplinarmassnahmen.

GARE DEL / SPIELE VOM 7/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

PERETTO LUCAS (NALS)

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR) MUHAMMAD HUMBLE (WIESEN)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

PERDITA DELLA GARA / SPIELVERLUST TIROL vedasi delibera - siehe Beschluss.

PENALIZZAZIONE PUNTI IN CLASSIFICA / PUNKTABZUG TIROL 1 vedasi delibera - siehe Beschluss.

AMMENDA / GELDBUßE Euro 25,00 TIROL vedasi delibera - siehe Beschluss.

3236/56

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

FISCHNALLER JOHANNES (RITTEN SPORT AMATEURSP.V) RUBATSCHER ALEX (SPORT CLUB MAREO)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

MINCHILLO GULLO LORENZO ANDREA (VORAN LEIFERS)

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE

AMMONIZIONE E DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG

COSCO ROSARIO (LAIVES BRONZOLO)

GIOVANISSIMI / B-JUGEND REG. Under 15

GARE DEL / SPIELE VOM 12/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG

STEINEGGER BERNHARD (LANA SPORTVEREIN)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

HOFER MATTHIAS (PARTSCHINS RAIFFEISEN)

3237/56

GIOVANISSIMI / B-JUGEND PROV. Under 15

GARE DEL / SPIELE VOM 7/ 5/2019

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER gara del / Spiel vom 7/ 5/2019 RITTEN SPORT AMATEURSP.V - SARNTAL FUSSBALL - Visto il rapporto dal quale risulta che la gara in oggetto non si è disputata per la mancata presentazione sul terreno di gioco della società SARNTAL; - Visto gli artt. 53 delle N.O.I.F., 17 C.G.S. e C.U. nr. 1 della S.G.S. della corrente stagione sportiva; delibera di comminare: alla suddetta squadra la punizione sportiva della perdita della gara con il punteggio 0-3 e la penalizzazione di 1 punto in classifica; alla società SARNTAL l'ammenda di Euro 25,00 per la prima rinuncia; - Festgestellt, dass das obige Spiel wegen des Nichtantretens auf dem Spielfeld der Mannschaft von SARNTAL nicht ausgetragen wurde; - Nach Einsichtnahme in die Artt. 53 der int. Verbandsbestimmungen, 17 des SpGK und in das O.R. Nr. 1 des J.u.S.S. der laufenden Sportsaison, beschliesst gegen di obige Mannschaft die sportliche Bestrafung des Spielverlustes mit dem Ergbnis von 0-3 zu verhaengen und mit dem Abzug eines Punktes in der Tabelle zu bestrafen; dem Verein SARNTAL eine Geldbusse von Euro 25,00 wegen des 1.Verzichtes aufzuerlegen.

GARE DEL / SPIELE VOM 30/ 4/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL HOFER JONAS (SPORT CLUB LAAS)

GARE DEL / SPIELE VOM 7/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE

PERDITA DELLA GARA / SPIELVERLUST SARNTAL FUSSBALL vedasi delibera - siehe Beschluss.

PENALIZZAZIONE PUNTI IN CLASSIFICA / PUNKTABZUG SARNTAL FUSSBALL 1 vedasi delibera - siehe Beschluss.

3238/56

AMMENDA / GELDBUßE Euro 25,00 SARNTAL FUSSBALL vedasi delibera - siehe Beschluss.

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 5/2019

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE

PATTARO NICOLO (VORAN LEIFERS)

SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL

SCHWAZER ANTON (AUSWAHL RIDNAUNTAL)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)

OLLDASHI DAVID (EGGENTAL)

ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9 misti/gemischt

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9 1°anno/Jahr

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

COPPA FEMMINILE GIOV. / POKAL DAMEN JUGEND

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

3239/56

CORTE SPORTIVA D’APPELLO / SPORTBERUFUNGSGERICHT

La Commissione Disciplinare Territoriale presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano costituita dal Dr. Andrea Tait (Presidente) nonché Avv. Marco Cappello e Dr. Marco Pappalardo (componenti) nella riunione del giorno 14.05.2019 in Bolzano ha assunto la seguente decisione. RICORSO DELLA SOCIETA’ S.S.V. BRUNECK AVVERSO LA DECISIONE DEL GIUDICE SPORTIVO SUL C.U. N. 55 DEL 09.05.2019 RELATIVA ALLA SANZIONE INFLITTA AI CALCIATORI PIETERSTEINER PATRICK E NIEDERKOFLER ALEX (CAPITANO) IN ESITO ALLA GARA DEL 05.05.2019 TRA S.S.V. BRUNECK E BOZNER FC (CAMPIONATO DI PROMOZIONE) La Corte Sportiva di Appello, constatato che il ricorso richiede l’annullamento delle sanzioni comminate rispettivamente di 2 giornate (Pietersteiner Patrick) ed 1 giornata (Niederkofler Alex - capitano) per responsabilità oggettiva, constatato inoltre che visto l’art. 45, comma 3 punto A del vigente CGS, il quale prevede che non siano impugnabili le squalifiche dei calciatori fino a due giornate di gara, dichiara il reclamo inammissibile, ordinando che l’importo della tassa di reclamo venga addebitato.

Das Sportberufungsgericht beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus Dr. Andrea Tait (Präsident) sowie aus RA. Marco Cappello und Dr. Marco Pappalardo (Mitglieder) hat in der Sitzung vom 14.05.2019 in Bozen folgende Entscheidung getroffen: REKURS DES VEREINS S.S.V. BRUNECK GEGEN DIE ENTSCHEIDUNG DES SPORTRICHTERS LAUT RUNDSCHREIBEN NR. 55 VOM 09.05.2019 BETREFFEND DIE SPERRE DER SPIELER PIETERSTEINER PATRICK UND NIEDERKOFLER ALEX (KAPITAEN) IN BEZUG AUF DAS SPIEL S.S.V. BRUNECK – BOZNER FC VOM 05.05.2019 (LANDESLIGA), festgestellt, dass der Rekurs die Annullierung der verhängten Sperren, respektive für 2 Spieltage (Pietersteiner Patrick) und 1 Spieltag (Niederkofler Alex – Kapitän) wegen objektiver Haftung beantragt, weiters festgestellt, dass laut Art. 45, Abs. 3 B. A des geltenden P.S.G., die, bis zu 2 Spieltagen verhängten Sperren nicht anfechtbar sind erklärt das Sportberufungsgericht den Rekurs für unzulässig und ordnet die Anlastung der Rekursgebühr an.

La Corte Sportiva d'Appello presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, costituita dal Dott. Andrea Tait, (Presidente) nonché dott. Marco Pappalardo e avv. Marco Cappello (componenti), nella riunione del giorno 14.05.2019 a Bolzano ha assunto la seguente decisione RECLAMO DELLA SOCIETA A.S.V. MILLAND AVVERSO LA DECISIONE DEL GIUDICE SPORTIVO SUL C.U. N. 55 DEL 09.05.2019, RELATIVAMENTE ALLA AMMENDA COMMINATA ALLA SOCIETA A.S.V. MILLAND IN MERITO ALLA GARA A.S.V. MILLAND – TERLAN DEL 05.05.2019 (PROMOZIONE) La società ASV MILLAND, con ricorso ritualmente presentato, ha impugnato il provvedimento con il quale il G.S. ha comminato una ammenda di € 500 nei confronti della società ASV Milland per responsabilità oggettiva in relazione alle gravi offese proferite nei confronti dell’arbitro e di tutto il mondo femminile. La ricorrente contesta la decisione del Giudice Sportivo richiedendo la cancellazione dell’ammenda. Il reclamo non può essere accolto. Nel verbale di audizione il direttore di gara ha confermato le frasi e le gravi offese nei suoi confronti proferitole e riportate in dettaglio nel referto. Peraltro le stesse non sono state contestate dai dirigenti della società ASV Milland, ascoltati da questa corte. Osservato che il rapporto dell’arbitro in base all’art. 35 C.G.S. fa piena prova circa il comportamento dei giocatori nonché del pubblico in occasione dello svolgimento delle gare, P.Q.M. La Corte delibera di respingere il reclamo e dispone l’incameramento della tassa reclamo.

3240/56

Das Sportberufungsgericht beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus Dr. Andrea Tait (Präsident) sowie aus RA. Marco Cappello und Dr. Marco Pappalardo (Mitglieder) hat in der Sitzung vom 14.05.2019 in Bozen folgende Entscheidung getroffen: REKURS DES VEREINS A.S.V. MILLAND GEGEN DIE ENTSCHEIDUNG DES SPORTRICHTERS LAUT RUNDSCHREIBEN NR. 55 VOM 09.05.2019 BETREFFEND DER GELDSTRAFE IN BEZUG AUF DAS SPIEL A.S.V. MILLAND – TERLAN VOM 05.05.2019 (Landesliga) Mit ordnungsgemäß vorgebrachtem Rekurs hat der Verein ASV Milland die Entscheidung des Sportrichters angefochten, mit welcher derselbe eine Geldstrafe von Euro 500 wegen schwerwiegender Schiedsrichter Beleidigung verhängt hat. Der rekursstellende Verein bestreitet die Entscheidung des Sportrichters und beantragt die Annullierung der Geldstrafe. Dem Rekurs kann nicht stattgegeben werden. Während der Anhörung hat der Schiedsrichter die im Bericht geschilderten Gegebenheiten völlig bestätigt, insbesondere die schwerwiegende Schiedsrichterbeleidigung. Dieselben wurden zudem auch anlässlich der durchgeführten Anhörung der Funktionäre nicht widersprochen. Es wird festgestellt, dass laut Art. 35 der Sportgerichtsordnung der Bericht vom Schiedsrichter eine privilegierte Beweiskraft über das Verhalten der Spieler während des Spieles hat. A.D.G. Beschließt das Sportberufungsgericht die Abweisung des Rekurses und die Einbehaltung der entsprechenden Rekursgebühr.

3241/56

FACEBOOK CPA BOLZANO / LANDESKOMITEE BOZEN

Si comunica che è attiva la pagina Facebook Man teilt mit, dass die Facebook Seite des del Comitato Provinciale Autonomo di Autonomen Landeskomitee Bozen unter Bolzano, che si può seguire al link: folgenden link aktiv ist:

https://www.facebook.com/lndbolzanobozen

PAGINA WEB – FACEBOOK Informiamo che, grazie ad un progetto nazionale, sono state attivate sia la nuova pagina web, che la pagina Facebook del SGS provinciale. Tramite questi canali verranno pubblicate tutte le nuove notizie del SGS e le foto delle future manifestazioni. Invitiamo cortesemente a mettere “Mi piace” alla pagina Facebook, se gradita, in modo da sostenere e pubblicizzare questo nuovo progetto atto a creare una nuova forma d'interazione tra comitato e società. Link pagina web: http://www.figc.it/it/3336/24269/Homepage_Regione_SGS.shtml Link pagina Facebook: https://www.facebook.com/FIGC-Bolzano-1028429530543402/?ref=ts&fref=ts

Le ammende irrogate con il presente Comunicato Die mit diesem Rundschreiben verhängten dovranno prevenire a questo Comitato entro e Geldbussen, müssen bei diesem Komitee non oltre quindici giorni dalla data di innerhalb fünfzehn Tagen nach Veröffentlichung pubblicazione dello stesso. eintreffen.

"Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione "Wir weisen darauf hin, dass für die Auslegung del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del des Rundschreibens in Zweifelsfällen der testo italiano." italienische Text ausschlaggebend ist."

PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO DEL VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN COMITATO DI BOLZANO, 16/05/2019. DER TAFEL DES AUTONOMEN LANDESKOMITEE BOZEN AM 16/05/2019.

Il Segretario – Der Sekretär Il Presidente - Der Präsident Roberto Mion Paul Georg Tappeiner

3242/56