JUBILIEJINIS LEIDI NYS /A NN

IV E Y

R

R

S E

A L A

R L

J

A

Y I

G

R -

E T

E

N

M

D E

L

M

U

A

A I H

E

T

S G

I

G L

S

L I

- A

O U P

V

S M Ž

M N

U O

P

A J C

S

E C

S I K A

Z O F R L

U O A K

I

S M M E - V R

A E S Ų E T T Y K E U N R M E K A T N S E G M I - N O T I S M M T Ė I A T Š R A E B U N E K I D L N N E MO JA C 2001-2011 JANINOS TURINYS / TABLE OF CONTENTS

Prisimenant a.a. Janiną Monkutę-Marks (1923 09 21 – 2010 11 13) / 4 Memorial of Janina Monkute-Marks (1923 09 21 – 2010 11 13) Šviesos takas link Lietuvos / The path of light towards 11 Filmas apie Janiną Monkutę-Marks / Movie about Janina Monkute-Marks 18 Iki šiol skamba ausyse, atsiveria prieš akis / 20 It still echoes in my ears, opens in front of my eyes Sveikinimai muziejui / Congratulations to the Museum 22 Muziejaus istorija / Museum history 28 Muziejaus tikslas / Museum goal 29 Muziejaus direktoriai, administracija / 30 Board of directors, honorary board and Museum staff Muziejaus kolekcija / The Museum collection 31 Parodos. Apžvalga / Exhibitions. Highlights 33 Parodos. Bendradarbiavimas ir mainai / Exhibitions. Collaborations and exchanges 38 Parodos. Tarptautinis bendradarbiavimas / Exhibitions. International visiting artists 42 Muziejus – bendruomenės meno centras / Becoming a community arts center 44 Europos muziejų naktis / The European Night of Museums 46 Simpoziumai / Symposia 51 Plenerai /Conferences / Retreats 53 Edukacija / Education through art 54 Apdovanojimai, įvertinimai ir svečiai / Awards, recognitions and visitors 58 Ateities planai / Future plans 62 Narystė / Membership 63 Nuoširdžiai dėkojame visiems muziejaus nariams ir mecenatams! / 64 We are grateful to all our members and donors of the museum! Tapkite mūsų muziejaus nariu / Become a member of our museum 67 Muziejaus rėmėjai ir partneriai / Museum sponsors and partners 68 Dėkojame už paramą muziejui! 69 Suvenyrai / Gift Shop 70 Informacija lankytojams / Visitor information 71 chigan City, Indianos valstija), Sun Times been exhibited at the halls of Chicago Art In- PRISIMENANT A. A. JANINĄ MONKUTĘ-MARKS Gallery (Čikaga, Ilinojaus valstija), Old stitute, the North Shore Art League (Winnetka, Water Tower Place (Čikaga, Ilinojaus vals- Illinois), Dunes Art Foundation (Michigan City, MEMORIAL OF JANINA MONKUTE-MARKS tija) parodų salėse ir kitur. Janina Mon- Indiana), Sun Times Gallery (Chicago, Illinois), kutė-Marks buvo nuolatinė svarbiausių Old Water Tower Place (Chicago, Illinois), etc. Amerikos lietuvių dailės centrų – Balzeko Janina Monkute-Marks has been a constant (1923 09 21 – 2010 11 13) lietuvių kultūros muziejaus, Čiurlionio ga- participant in the exhibitions organized by the lerijos, Lietuvių dailės muziejaus Lemonte major Lithuanian-American art centres – Bal- – parodų dalyvė. Kaip Danas Lapkus, meno zekas Museum of Lithuanian Culture, Ciurlio- kritikas, rašo, “verta pastebėti, kad šalia nis Gallery, and Lithuanian Art Museum in muziejų ir rimtų galerijų dailininkė nesi- Lemont. As it has been written by the art critic bodėjo dalyvauti įvairiose meno mugėse, Danas Lapkus, “it is worth noting that in ad- Kėdainių krašto garbės pilietė, Kraš- The honorary citizen of Kedainiai region, mokyklose, bibliotekose rengtose parodo- dition to museums and serious galleries the to kultūros premijos laureatė, savo vardu the winner of the Cultural Award of the Re- se. Toks demokratiškas požiūris atspindi artist did not refuse to participate in various pavadinto muziejaus Kėdainiuose įkūrėja gion, the founder of the Museum in Kedainiai Janinos Marks ne tik meninę, bet ir gyve- exhibitions organized in art fairs, schools, and Janina Monkutė – Marks gimė 1923 metų named after her, Janina Monkute - Mark was nimo filosofiją – skleisti, dalintis sukurtu libraries. This democratic approach reflects rugsėjo 21 dieną Radviliškyje. Ji mokėsi born on September 21, 1923, in Radviliskis. grožiu su visais ir visur”. not only artistic point of view but also a philos- Pagėgių pradžios ir vidurinėje mokykloje, She attended the primary and secondary Pasibaigus sovietų rėžimui, Janina ieš- ophy of life of Janina Marks – to disseminate nuo 1939 iki 1941 m. – Kėdainių gimnazijo- schools in Pagegiai, and from 1939 to 1941 kojo būdų, kaip padėti tėvynei. Prieš de- and to share the created beauty with everyone je. 1941 m. įstojo į Kauno Valstybinio Tea- attended Kedainiai Gymnasium. In 1941 she šimt metų ji įkūrė pirmą pelno nesiekiantį and everywhere.” tro Dramos studiją, baigė Kauno Penktąją joined the studio of Kaunas State Drama The- muziejų – galeriją Lietuvoje, Kėdainiuose. After the end of the Soviet regime, Janina Gimnaziją. atre, and graduated from the Fifth Gymna- Muziejuje, atrestauruotame ir praplės- was looking for the ways to help her home- Karo negandos nubloškė Janiną į Va- sium of Kaunas. tame istoriniame pastatate, rengiamos land. Ten years ago she founded the first non- karus. 1944 m. rudenį ji pasitraukė į Vo- Due to the calamities of war Janina was įvairios parodos, vykdomos edukaci- profit Lithuanian museum - gallery in Ke- kietiją, o 1945-1946 m. studijavo archeolo- forced to emigrate to the West. In the autumn nės programos skirtingų amžių dainiai. In the restored and expanded giją, meno istoriją ir romanistikos kalbas of 1944, she retreated to Germany, and in grupėms. Muziejaus narystės historic building of the Museum Innsbruck’o Universitete, Austrijoje. 1945-1946 studied archeology, art history and apimtis plati, įskaičiuojant various exhibitions and edu- 1947-1950 m. mokėsi Freiburgo menų Roman languages in the University of Inns- žmones iš didelių Lietuvos cational programs have been

ir amatų mokykloje (Ecole des Arts et Mé- bruck in Austria. miestų, tiek europiečius organized for the groups of EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS tiers) Vokietijoje. Čia įgijo pirmuosius dai- During the period of 1947-1950 she at- ir amerikiečius. “Tai mo- different age. The extent of lės įgūdžius: tekstilės meną studijavo pas tended the Arts and Crafts School of Freiburg delis kitiems sekti” – pa- the Museum membership is Antaną ir Anastaziją Tamošaičius, tapybą (Ecole des Arts et Métiers) in Germany. Here reiškė Amerikos Amba- wide, including people from – pas Vytautą Kasiulį, Vytautą Kazimie- she acquired the first skills of art: she stud- sados darbuotojai. major cities of Lithuania, rą Jonyną, grafiką – Viktoro Petravičiaus ied textile art under the leadership of Antanas Janina buvo ištekėju- both Europeans and Ameri- studijoje. and Anastazija Tamosaiciai, painting – under si už juvelyro Ira Marks, su cans. “This is a model for oth- 1950 m. emigravo į JAV. Nuo 1956 m. the leadership of Vytautas Kasiulis and Vytau- juo apkeliavo beveik visą pa- ers to follow”, said the staff from dailininkė įsijungė į meninį ir visuomeninį tas Kasimieras Jonynas, and graphics – at the saulį, ir kartu pragyveno pen- the American Embassy. šalies gyvenimą. Toliau gilino savo žinias, studio of Viktoras Petravicius. kiasdešimt metų. Ji aktyviai prisidėjo Janina was married to a jeweler Ira 4 dirbo su atskirais menininkais (Don Baum, In 1950 Janina immigrated to the United prie vyro pastangų humanistinių ir civilinių Marks, with whom she traveled almost all 5 Claude Bentley, Harry Bouras, Harold Ha- States. In 1956 the artist joined the artistic teisių judėjime. Jos gyvenimą tesia ketu- over the world and lived together for fifty ydon, Viktoru Petravičiumi). Savo kūrybinę and social life of the country. She continued to ri vaikai Sigitas (Elizabeth) Nagys, Daniel years. She actively contributed to the move- veiklą menininkė daugybei metų susiejo su deepen her knowledge, worked with individ- (Vida) Marks, Peter (Dorothy) Marks, Paul ment of humanistic and civil rights supported Hyde Parko Meno Centru bei B.I.G. Meno ual artists (Don Baum, Claude Bentley, Harry (Anna) Marks, dešimt anūkų ir keturi pro- by her husband. Her life is extended by her Centru (Sanibel, Floridos valstija). Nuo Bouras, Harold Haydon, Viktoras Petravicius). anūkiai. four children – Sigitas (Elizabeth) Nagys, Dan- 1972 m. Janina Marks pati ėmėsi kurato- For many years the artist associated her cre- Janina Monkute-Marks mirė 2010 m. iel (Vida) Marks, Peter (Dorothy) Marks and rės darbo – organizavo populiarią kasme- ative activity with the Hyde Park Art Center, lapkričio 13 d. Haid Parke (Hyde Park), Či- Paul (Anna) Marks, ten grandchildren and tinę Hyde Parko Meno Centro narių paro- and the B.I.G. Arts Centre (Sanibel, Florida). kagoje, eidama 88-uosius metus. Jos pa- four great-grandchildren. dą. 1974 m. menininkė buvo viena iš Lietu- In 1972, Janina Marks started to work as a cu- gerbimas vyko lapkričio 17, Čikagos Sinai Janina Monkute-Marks died on Novem- vių Moterų Dailininkių draugijos Čikagoje rator – organized a popular annual exhibition Temple (žydų bažnyčioje). Į bažnyčią susi- ber 13, 2010, in Hyde Park, Chicago, going steigėjų ir vadovių. of the creations of the Members of the Hyde rinko apie 300 žmonių, tarp jų nemažai lie- her 88. The honor to her was given on No- Janinos Monkutės-Marks darbai buvo Park Art Center. In 1974, the artist was one tuvių. Tai nebuvo šv. Mišios ar kokios kitos vember 17, in Chicago Sinai Temple (Jewish eksponuoti Čikagos Meno Instituto, The of the founders and leaders of the Society of pamaldos bei apeigos, nes Janina buvo ka- Church). About 300 people, including a num- North Shore Art League (Winnetka, Ilino- Lithuanian Women Artists in Chicago. talikė. Buvo tribūna, prie kurios prieidavo ber of Lithuanians, gathered in the church. It jaus valstija), Dunes Art Foundation (Mi- The works of Janina Monkute-Marks have artimaiusi žmonės (Rabinas, vaikai, anūkai was not a Mass or any other type of religious PRISIMENANT A. A. JANINĄ MONKUTĘ-MARKS MEMORIAL OF JANINA MONKUTE-MARKS

(1923 09 21 – 2010 11 13) PRISIMENANT A. A. JANINĄ MONKUTĘ-MARKS MEMORIAL OF JANINA MON- KUTE-MARKS (1923 09 21 – 2010 11 13) Janinos Monkutės- Marks darbai ŠVIESOS TAKAS LINK LIETUVOS THE PATH OF LIGHT TOWARDS LITHUANIA

ir draugai) ir kalbė- services and ceremonies as Janina was a Su lietuvių išeivijos dailininke ir mece- I met the artist and patron from the Lithu- davo apie Jani- Catholic. There was a platform on which the nate Janina Monkute-Marks susipažinau anian emigration Janina Monkute-Marks in ną, o tarp kalbų closest people (Rabin, children, grandchil- 1999-aisiais, jai surengus Mykolo Žilinsko 1999 during the exhibition of her paintings grojo meninin- dren and friends) regularly came to talk of galerijoje savo tapybos ir tekstilės darbų and textile works presented in Mykolas Zil- kės labai mėgta Janina, while their speeches were divided by parodą. Tuomet apie Kauno kultūrinį gy- inskas Art Gallery. At that time I was writing klasikinė muzi- the favorite classical music of the artist. At venimą rašiau ypač daug straipsnių, todėl a number of articles about the cultural life of ka. Toje pačioje that same church a variety of photographs of į M. Žilinsko rūmus, tikėdamasi ramiai Kaunas, as a result of which I hurried to M. bažnyčioje per Janina and her family, as well as a film about apžiūrėti ekspoziciją, atskubėjau gero- Zilinskas Palace noticeably earlier, hoping to televizorių buvo ro- her, were presented in the screen. All the do- kai anksčiau. Nustebino didžiulės drobės, peacefully examine the exhibition. I was sur- dytos įvairios Janinos nations were dedicated to Janina Monkute- kažkoks neįprastas mūsų erdvėms, dar tik prised by the huge canvases, coloring and ir jos šeimos nuotraukos ir apie Marks Museum in Kedainiai. besiveržiančioms iš regioninio uždarumo, smooth style of painting somewhat unusual to ją sukurtas filmas. Visos surinktos aukos On November 28, 2010, the Mass for the koloritas, glotni tapymo maniera. Ir vaizdai our spaces that had only started to move from buvo skirtos Janinos Monkutės-Marks spirit of the artist was celebrated at St. Jo- čia atrodė ne mūsiški, atkeliavę iš pasau- the regional limitations. Moreover, the im- muziejui Kėdainiuose. seph’s Church of Kedainiai, which was at- lio tolumų: dekoratyviomis spalvomis mai- ages also seemed not characteristic to Lithu- 2010 m. lapkričio 28 d. Kėdainių Šv. tended by the people from the region seek- nėsi Pietų Amerikai būdingi ornamentai, į ania, as if coming from the world distances: Juozapo bažnyčioje už menininkę buvo au- ing to pay a tribute to the memory of Janina žiūrovą žvelgė tarsi iš Majamio jūrų uosto the ornaments from South America changing

kojamos šv. Mišios, kuriose dalyvavo kraš- Monkute-Marks. nužengęs jūrininkas su beždžionėle, Mek- their decorative colors, a sailor with a mon- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS to žmonės ir taip pagerbė Janinos Monku- sikos ritmais sūpavosi figūros, tai vienur, key looking at the audience as if descended tės-Marks atminimą. In June, 2011, Janina’s ashes were flown tai kitur šmėsteldavo užrašai „Coca Cola“, form the Port of Miami, various figures swing- 2011 metų birželį Janinos pelenai at- to Kedainiai and buried here. Her greatest „America“... Atmintyje pralėkė poparto ing at the beats of Mexico, a glimpse of the skraidinti į Kėdainius ir čia palaidoti. Jos wish was to be buried in Kedainiai. She used dievaičio Andy Warholo, dar kelių Ameri- notes “Coca-Cola”, “America” occurring here didžiausias noras buvo būti palaidotai Kė- to say, “I am a Lithuanian, and I want to be laid kos dailininkų pavardės, vienok, visumoje and there... The name of the pop art idol Andy dainiuose. Ji yra sakiusi: ,,Esu lietuvė, no- in the ground of Lithuania.” Janina was buried tapybos, tekstilės darbai dvelkė ir kažkuo, Warhol, as well as of some other American riu gulėti Lietuvos žemėje”. Janina palai- in Dotnuva Cemetery of Kedainiai, near the labai lietuvišku. artists flashed in my memory, yet the paint- dota Kėdainių m. Dotnuvos kapinėse, prie graves of her parents. Didžiulius kūrinių formatus, atrodytų, ings and textile works had something very jos tėvų kapų. Janina Monkute - Mark is best known as galėjo apvaldyti tik fiziškai stiprus žmo- Lithuanian in themselves. 10 Janina Monkutė – Marks labiausiai ži- a textile artist - tapestry weaver. It is unfor- gus, taigi labai nustebau, pamačiusi tra- It seemed as if the works of such a large 11 noma kaip tekstilininkė – gobelenų audėja. tunate that she was not able to finish her last pią garbaus amžiaus, nuostabaus grožio format could only be created by a physically Gaila, kad ji nespėjo išausti paskutinio go- tapestry dedicated to her youngest six-year- moterį, pasidabinusią rankomis siuvinėta strong person, as a result of which I was very beleno, skirto savo jauniausiam anūkui še- old grandson Nelson, the son of Paul. The pic- skraiste. Lydima Nacionalinio M. K. Čiur- surprised to see a fragile, elderly and strik- šerių metų Nelsonui, Paul sūnui. Nelsonas ture – two mountains and the erupted volca- lionio dailės muziejaus direktoriaus Os- ingly beautiful woman preened herself in pats nupiešė piešinį – du kalnus ir išsiver- noes – was drawn by Nelson himself. Janina valdo Daugelio ir direktoriaus pavaduo- the hand-embroidered cloak. Accompanied žusius vulkanus. Janina nuaudė kalnus ir managed to weave the mountains and part tojos Eglės Komkaitės-Baltušnikienės, ji by Osvaldas Daugelis, the Director of M. K. dalį vulkanų, nedaug pritrūko, kad gobele- of the volcanoes; not much was left to do for šypsodamasi įžengė į M. Žilinsko galeriją. Ciurlionis National Art Museum, and Egle nas būtų buvęs baigtas. Tai jos paskutinis the tapestry to be completed. It is her last art Tądien netrūko sveikinimo kalbų ir padė- Komkaite-Baltusnikiene, the Deputy Director darbas... work... kos žodžių, buvo džiaugiamasi reikšminga of the above-mentioned Museum, this frag- paroda, dailininkė kelis, ypač vertingus ile woman entered M. Zilinskas Gallery with kūrinius padovanojo M. K. Čiurlionio mu- a smile on her face. On that day a number of ziejui. Karo pabaigoje išvykusi iš Lietuvos, congratulatory speeches and grateful words, gyvenusi Vokietijoje, Austrijoje ir galop ap- as well as rejoices at the significant exhibition sistojusi JAV, viešnia kalbėjo gražia, sve- appeared there, and the artist gave some of timybių nepaliesta kalba. Pasibaigus ofi- the especially valuable works to M. K. Ciurlio- cialioms iškilmėms, pavyko su dailininke nis Museum. Although at the end of the war nomis. Graži šeima, keturi suaugę sūnūs, ters, telling that she engaged in the creation of susipažinti artimiau. Išgirdusi mano pa- the guest had left Lithuania, later had lived in deimantų verslu sėkmingai užsiimantis textile works even travelling by plane. “Listen- vardę, ji maloniai nustebo, sakydama, kad Germany and Austria, and finally had stayed mylintis vyras, būtų galėję patenkinti bet ing to the purring engines of the transatlantic apie mane jai pasakojusi Čikagos dailinin- in the USA, she used the beautiful Lithuanian kokius jos norus. Tačiau dailininkė buvo airplane and occasionally looking through the kė Magdalena Birutė Stankūnienė. Būtent language free of any foreign words. After the laiminga kūryboje, darydama stebuklus windows, I plug little threads, and after all the Stankūnienė, nuolat aukojanti Lietuvos official ceremony I had an opportunity to meet net iš paprastų dalykų. „Panaudojau kili- time zones are crossed, I bring home a new kultūros reikmėms, Paežeriuose ir Mari- the artist and get to know her better. mui išaugtus berniukų džinsus“, – komen- piece of art”,– trifled the artist. jampolėje įkūrusi savo galerijas, ją ir pa- Having heard my name, she was pleas- tavo ji savo naują darbą, pridurdama, kad Creation was a calling, a blue bird of drąsino steigti jaunystės kraštuose meno antly surprised to say that she had already net ir maža, namuose užsilikusi audinio dreams, a springy garden for Janina Mon- muziejų. Svajonė tapo realybe, kai 2000-ai- been told about me by the artist Magdalena skiautė gali surasti vietą kompozicijose. kute-Marks. Having the status of a society siais Monkutė-Marks nupirko Kėdainiuose Birute Stankuniene from Chicago. Stankuni- Stebėjomės, kai darbščiosios lietuvės kū- woman, she was able not to engage in art, buvusį Krašto muziejaus pastatą, jį moder- ene, who constantly donated to Lithuanian rybos aruoduose metų gale puikuodavosi and to enjoy the exceptional gifts provided by niai rekonstravo, sutvarkė aplinką ir pado- cultural needs, and established her gallery in septynetas-aštuonetas naujų gobelenų, fate. A beautiful family, four adult sons, a lov- vanojo miestui didžiąją dalį savo kūrybos. Paezeriai and Marijampole, was the one that kitų, tekstilės ir tapybos technikomis atlik- ing husband successfully engaged in the dia- 2001 metais atidarytas muziejus-galerija, encouraged the artist to find an art museum tų kūrinių. mond business could have been able to satisfy pavadintas mecenatės vardu, greitai tapo in the region where she spent her youth. The Čikagoje šeštadieniais veikdavo dailės all her desires and needs. However, the artist kultūros ir meno židiniu, kultūrinės trau- dream became a reality in 2000, when Mon- turgūs. Susikrovusi savo darbus, važiuoda- was happy in creating art, making wonders kos centru. kute-Marks bought a building of the former vo tenai ir Monkutė-Marks, nors užtrukda- from the simplest things. “I used the out- Parodos šurmulyje užgimusi pažin- National Museum in Kedainiai, modernly re- vo neilgai. Lyg netyčia, iš paskos atvykdavo grown jeans of my boys for the carpet”, – she tis nenutrūko. Parašiusi apie dailininkės constructed it, arranged the environment and ir ponas Marksas. „Man labai patinka šie commented on her new piece of art, adding Monkutės-Marks parodas ir naujai įkur- gave the city the majority of her creations. The paveikslai, – prisigretindavo jis prie Jani- that even a small piece of cloth discovered at tą Kėdainių galeriją Amerikos dienraštyje Museum-Gallery opened in 2001 and named nos, – aš juos visus perku“, – ir veždavosi home can find its place in her compositions. „Draugas“, ėmiau gauti laiškus iš tolimo- after the patron, quickly became a source of žmoną namo. Savaime suprantama – ne Everybody wondered at the seven-eight new sios Čikagos. Rašė ponia Janina apvalio- culture and art, as well as a center of cultural pinigų stygius, o tiesiog nuotaikingas pa- tapestries and other works of art created in mis, kaligrafiškomis raidėmis, nepamirš- attraction. bendravimas lietuvių aplin- the textile and painting techniques by the in- dama paklausti, kas naujo mano darbų The acquaintanceship born at the uproar koje buvo šių išvažiavimų dustrious Lithuanian artist during the period sraute, lietuviškoje meno padangėje. of the exhibition continued later on. Hav- priežastis. Janinos of only one year. Kaune atgaivintas kultūros ir meno žur- ing written about the exhibitions of the artist M o n k u t ė s - M a r k s On Saturdays fine art markets used to take

nalas „Žiemgala“ tuomet ieškojo straips- Monkute-Marks and the newly established darbai tuo metu place in Chicago. Even though the events used EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS nių apie įžymius žiemgaliečius. Straipsnis Kedainiai gallery in the American newspaper jau ne kartą buvo to be rather short Mrs. Monkute-Marks also apie Monkutę-Marks buvo patikėtas man. “Draugas”, I began to receive letters from the rodyti Čikagos M. used to take her wonderful works there. As Parašiau laišką dailininkei, įdėjau pluoštą distant Chicago. They were written in round, K. Čiurlionio ga- if accidentally, Mr. Marks also used to come klausimų, tikėdamasi sulaukti įdomių at- calligraphic letters by Mrs. Janina, who did lerijos Jaunimo to these markets shortly afterwards the ar- sakymų. Ilgokai ponia Janina nerašė. Po not forget to ask about the news in the flow centre, kitose žy- rival of his wife. “I absolutely love these pic- kelių mėnesių laiškininkė įteikė pūpsantį of my works, as well as in the field of Lithu- miose Amerikos tures – I want to buy them all” – used to tell voką, su aštuoniais, kruopščiai prirašytais anian art. At that moment the revived art and galerijose. Mr. Marks later taking his wife home. It goes lapais. Buvau maloniai nustebinta šios culture magazine “Ziemgala” in Kaunas was Didelis džiaugs- without saying that it was not a shortage of išskirtinės asmenybės pareigos jausmo: searching for the articles about the famous mas, bet kartu ir ne- money, but simply a vivacious communication 12 jei ką daryti, tai daryti nuosekliai ir neat- people from the Northern Lithuania. The writ- rimas dailininkei buvo with the people from the Lithuanian environ- 13 mestinai. Šios savybės dailininkei ypač ing of the article on Monkute-Marks was en- monografijos gimimas. ment which was the main cause for such a pravertė kūryboje. „Galiu intensyviai dirbti trusted to me. I sent a letter to the artist with Darbo ėmėsi tuomet dar habit of the artist. At that time the creations of po aštuonias-devynias valandas per die- a stack of questions, hoping to get some in- Lietuvoje gyvenęs menotyrininkas Danas Janina Monkute-Marks had already been sev- ną“, – rašė viename laiškų, pasakodama, teresting answers. Mrs. Janina did not write Lapkus, albumą gražiai apipavidalino žino- eral times exhibited at the Youth Center of M. kad ji tekstilę kuria net skrisdama lėktuvu. me for quite a long time. However, several mas grafikas Bronius Leonavičius. Daili- K. Ciurlionis Gallery in Chicago, as well as in „Klausydamasi burzgiančių transatlantinio months later the postwoman handed me an ninkei reikėjo atrinkti nuotraukas, peržiū- some other famous American galleries. lėktuvo variklių, retkarčiais pasižvalgyda- envelope with eight thoroughly written pages. rėti savo archyvus, nuolat palaikyti ryšius The birth of a monograph brought great joy ma pro iliuminatorių, aš kaišau siūlelius, o I was pleasantly surprised by the sense of duty su toli gyvenančiais žmonėmis. Kai knyga but also an anxiety to the artist. The main work kai įveikiam laiko juostas, parsivežu namo of this exclusive person because she seemed 2002-aisiais buvo baigta, dailininkė atskri- was carried out by the art critic Danas Lap- naują darbą“, – juokavo dailininkė. to be a perfect example of the saying: if you do į Lietuvą, atnaujino Kėdainių muzie- kus, who at that moment still lived in Lithua- Kūryba buvo Janinos Monkutės-Marks do something, do it consistently and with care. jaus-galerijos ekspoziciją. Į gausių svečių nia; while the album itself was nicely designed pašaukimas, žydroji svajonių paukštė, šal- Such the characteristics were particularly būrį pakvietusi M. K. Čiurlionio muziejaus by the known graphic Bronius Leonavicius. tiniuotas sodas. Būdama aukštuomenės useful for the artist during the process of cre- direktorių Osvaldą Daugelį, pavaduotojas Janina Monkute-Marks had to select the pho- dama, ji galėjo tuo neužsiimti, džiaugtis ation. “I am able to work hard for eight-nine Eglę Komkaitę-Baltušnikienę, Dainą Ka- tos for the monograph, to revise her archives, išskirtinėmis, likimo jai suteiktomis dova- hours a day,” – wrote Janina in one of the let- marauskienę ir mane, surengė puikų kny- to maintain a regular contact with people liv- gos pristatymo vakarą. Teko ir man pasa- ing far away. When the book was completed gyvenimo įvykiu įvardytas Kėdainių mu- are dear to me,” – I heard the answer. I had kyti savo žodį, meninės aplinkos apsuptyje in 2002, the artist flew to Lithuania and up- ziejaus-galerijos gimimas, sugrįžimas su no doubts – as a man of the world, she would analizuoti į Lietuvą sugrįžusią Monkutės- dated the exhibition of the Museum-Gallery savo darbais į ten, kur „tėvų kapai, numy- never forget Lithuania... Marks kūrybą. Dailininkės įdėmus klausy- of Kedainiai. Among a vast crowd of guests, lėtas Nevėžis, kur buvo mylėta, svajota, In 2009, I met the artist in the pages of the mas, pasakymas, jog ji mano interpretaci- Janina invited Osvaldas Daugelis, the director padangėm lekiota“... Iki tol kasmet ke- book “Lithuanian Art in the USA: Dialogues of jose išgirdo tai, ką jautė tiek metų pati – of M. K. Čiurlionis Museum, Egle Komkaite- lis kartus atvykdavusi į tėvynę, dailininkė the Present” prepared by me. The idea of ​​the man iki šiol tebėra vienas svarbiausių pro- Baltusnikiene and Daina Kamarauskiene, the pastaraisiais metais vis rečiau aplankyda- book was born across the Atlantic, and Mag- fesijos įvertinimų. Apžiūrėjome modernią Deputy Directors of the Museum, and me. The vo išsiilgtąją Lietuvą. Nuolat su mecenate dalena Birute Stankuniene offered her money galeriją, pasipuošusią įspūdingais Janinos artist organized an excellent evening for the palaikanti ryšius galerijos direktorė Dalia for its realization. Even now I sometimes turn Monkutės-Marks darbais. Kiek dailininkų presentation of the book. At the event, I also Minkevičienė, po vizitų į JAV, parveždavo the pages of the book to see the ideas of the iš Lietuvos ir anapus Atlanto čia gali vežti had to say some word on the analysis of the nelabai linksmų žinių: ponia Janina per- artists living far from their homeland. In the ir eksponuoti savo kūrinius, nepriekaištin- creations of Monkute-Marks returning to sirgo plaučių uždegimu, jos būklė – stabili, text about Monkute-Marks, the birth of Ke- goje parodinėje erdvėje sušvisti naujomis Lithuania. The careful listening of the artist, tačiau kelionių teks atsisakyti. Net ir pa- dainiai Museum-Gallery is mentioned as the spalvomis! Apsupta veikliosios direktorės as well as her saying that my interpretations lūžus sveikatai, dailininkė puoselėjo ryšius most significant event in her life that with Dalios Minkevičienės, kitų bendradarbių revealed the things which she had been sens- su tėvyne. Suorganizavusi tarpkontinenti- the help of her works let the artist to return globos, galerija skleidėsi, augo, stebino ing for many years, still is one of the most im- nį „tiltą“ Amerikos lietuvių tekstilininkių to the place where “the graves of the parents savo projektais, sutraukdama ne tik būrius portant professional evaluations for me. We parodoje Kėdainių galerijoje, ji vėl jautėsi and the beloved Nevezis can be found; where kėdainiškių, bet ir kūrėjus iš plačiojo pa- examined a modern gallery, decorated by the mūsų būryje. Deja, jos šauni darbų paro- love, dreams and chasing after rainbows oc- saulio. impressive artistic works of Janina Monkute- da, lydima Dalios Minkevičienės ir jos vyro curred”... Although at first the artist used to Dar vis viešėdama Lietuvoje, garbioji Marks. How many artists from Lithuania and gydytojo bei kuratorės Astos Federavičiū- come to the dear Lithuania several times a mecenatė panoro labiau pažinti Kauną, ap- the other side of the Atlantic have been able to tės, V. K. Jonyno galerijoje 2008-aisiais jau year, recently a number of her visits signifi- lankyti Ąžuolų kalne lankytą Kauno meno bring their works of art and to present them in vyko be autorės. Ir Kėdainių galerijoje-mu- cantly decreased. Maintaining a constant con- mokyklą. Šventinei vakarienei M. K. Čiur- a perfect exhibition space giving them a pos- ziejuje, nuolat mus sukviečiančios įsimin- nection with the donator, after one visit to the lionio muziejaus administracija viešnią sibility to shine in the entirely new colors! With tinos parodos ir projektai, vyko dailininkei U. S. the Gallery Director Dalia Minkeviciene ir jos palydovus iš Kėdainių J. Monkutės- the help of the active Director Dalia Minkev- nedalyvaujant... Baigiantis 2010-iesiems, brought some not very merry news: Mrs. Marks galerijos, pasikvietė į Žaliakalnyje iciene, as well as other associates, the Gallery lapkričio mėnesį pasiekė liūdna žinia – į Janina got pneumonia, and although her con- esantį Juozo Zikaro memorialinį muziejų. has been unfolding, growing and kept surpris- Amžinybę iškeliavo viena iškiliausių išei- dition was stable, she had to abandon trav- Buvo pats alyvų žydėjimo metas... Jaukios ing everyone by its projects, gathering not only vijos lietuvių Janina Monkutė-Marks. Liko elling. However, even after her health wors- gatvelės įkalnėje, autentiškame skulpto- the groups of the citizens from Kedainiai, but šviesos takas, nutiestas link Lietuvos, by- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY

JUBILIEJINIS LEIDINYS ened, the artist used to retain the connection riaus name įsikūrusiame muziejuje, išlai- also the artists from all over the world. lojantis apie tai, ką gali žmogus, gyvenęs with her motherland. The organization of the kiusiame tarpukario Lietuvos gyvensenos During her visit in Lithuania the respect- atvira ir kilnia širdimi. intercontinental “bridge” during the Lithua- dvasią, dailininkė pasijuto lyg sugrįžusi į able patron wanted to get better acquainted nian American textile exhibition in the Gallery savo jaunystės laikus. Kalbėdamiesi apie with Kaunas and to visit Kaunas Art School, Vida Mažrimienė of Kedainiai, helped the artist to feel a genuine lietuviškos dailės kelius, Amerikos lietuvių which she had attended during her youth. In Menotyrininkė, 2011 03 27 gyvenimą ir perspektyvas, nepajutome, Zaliakalnis Memorial Museum of Juozas Zi- member of our team again. Unfortunately, in kaip Kauną apgaubė sutemos. Išėjome karas, the administration of M. K. Ciurlionis 2008 the author had already not been able to pasidairyti į terasą. Mačiau kaip ilgesingai Museum organized the festive dinner for the attend the great exhibition of her own artistic dailininkė žvelgė į šviesos žiburiais pa- guest and her attendants from J. Monkute- works organized in V. K. Jonynas Gallery by 14 sidabinusį Kauną. Buvo kažko labai susi- Marks Gallery of Kedainiai. It was the lilac Dalia Minkeviciene and her doctor husband, 15 mąsčiusi. „Ar negaila paliktos Lietuvos, ar flowering time... At the uphill of the cozy as well as the curator Asta Federaviciute. nonorėtumėte čia sugrįžti? – paklausiau. street, in the Museum located in the house, Moreover, many other memorable exhibi- „Mano namai jau ten, kur gyvenu, kur gy- which retained the authentic spirit of the life- tions and projects that were organized in the vena mano vaikai, man brangūs žmonės“, style of interwar Lithuania, the artist felt as Gallery-Museum of Kedainiai did not witness – išgirdau atsakymą. Nesudvejojau – bū- if returned to the times of her youth. Talking the presence of the artist either... At the end of dama pasaulio žmogumi, ji niekada nepa- about the path of Lithuanian art, as well as the the last year, in November, 2010, a sad piece of miršo Lietuvos... life and prospects of Lithuanian Americans, news reached us – one of the most prominent 2009-aisiais, susitikome su dailininke we did not noticed how Kaunas was covered by Lithuanian emigrants Janina Monkute-Mark mano rengiamos knygos „Lietuvių dailė the dusk. Then we moved to the terrace. I saw got her quietus. However, she left the path of JAV: dabarties dialogai“ puslapiuose. Kny- the artist wistfully looking at Kaunas spruced light towards Lithuania speaking of the abili- gos idėja gimė už Atlanto, jai lėšas aukojo by the little flecks of light. She was somewhat ties of the person, who lived her live led by an Magdalena Birutė Stankūnienė. Ir dabar very thoughtful. “Don’t you feel pity for the left open and noble heart. dažnai pavartau knygą, pasklaidau toli nuo Lithuania? Would you like to come back?” – I tėvynės gyvenančių kūrėjų mintis. Mon- inquired. “My home is already there where I Vida Mazrimiene kutės-Marks tekste reikšmingiausiu jos live together with my children and people that Art Critic, 03 27 2011 ŠVIESOS TAKAS LINK LIETUVOS THE PATH OF LIGHT TOWARDS LITHUANIA telkiama kalba visada galėjo FILMAS APIE JANINĄ MONKUTĘ-MARKS sukelti šypseną. Norėdama pasakyti, kad nesijaudina dėl MOVIE ABOUT JANINA MONKUTE-MARKS niekų, filme ji šmaikštavo: „... aš neverkiu dėl išpiltų pupų“. Ji visada meistriškai sugebėdavo sa- vaip perteikti banalias frazes, todėl man buvo labai malonu šias smulkmenas įtrauk- ti į filmą ir jas pateikti taip, kad visi galėtų pažinti tikrąją Janiną. Be jokios abejonės, mums reikėjo pačios kūrėjos žodžiais atskleisti jos kelionę iš kai- Kai daugiau nei prieš 30 metų pirmą From the first time that I met Janina, miškos Lietuvos į didžiulį Amerikos miestą. kartą susitikau su Janina, ji man paliko itin more than 30 years ago, she was an inspira- Jos šeimos narių bei meno kūrinių perteik- ways raise a smile. In the film she quips, gilų įspūdį. Ši moteris buvo tikrai sektinas tion to me. She was a role model in both the ta istorija pasižymėjo didele intriga. Filme “...I don’t cry over spilled beans.” Her turn pavyzdys tiek dėl itin stiprių savo įsitikinimų, strength of her convictions and her instinct galime išvysti chronologiškai, techniškai on trite cliche’s was always masterful, and I tiek dėl instinktyvaus gebėjimo prisitaikyti. for adaptability. ir tematiškai perteiktą Janinos augimą bei was glad to include those details so that all Janinos tikėjimas vaizdo ir spalvos ko- Janina’s belief in the communicative brandą. Atskleidžiant visa tai, buvo pristato- could know the real Janina. munikacine galia atskleidė, kad kiekvieno power of image and color, saw that each mas Janinos požiūris į karą bei emigraciją, Clearly, we needed her own words to asmens susidūrimas su menu yra ypatingas person’s encounter with art was particular, šeimą, pilietinę veiklą ir, žinoma, egzotines explain the journey from rural Lithuania to ir savitas. Ji priešinosi teiginiui, kad menui and their own. She resisted art that needed keliones. Būtent tai leido Janinai susifor- big city America. I saw intrigue in the sto- reikalingas paaiškinimas ir vengė tiesiogi- explanation and she absolutely avoided di- muoti kaip menininkei ir vadovei. ry unfolding as told by her family members nių su specifiniu savo darbų aiškinimu su- rect answers regarding specific interpreta- Janina niekada savęs nematė kaip ak- and her art work. We see Janina maturing sijusių atsakymų. tions of her work. tyvistės arba ryškios politinės veikėjos, ta- chronologically, technically and themati- Prieš keletą metų aš ją supažindinau su Several years ago I introduced her to čiau įsteigusi bendruomeninį, paprastiems cally. Revealing all that informed Janina’s savo drauge režisiere Gail Gilbert. Kaip ir my filmmaker-friend, Gail Gilbert. As of- žmonėms skirtą Janinos Monkutės-Marks vision from war and emigration to fami- daugeliu kitų atvejų, Janinos gyvenimo isto- ten happened when people met Janina, Gail muziejų, įgijo būtent tokį statusą. Visada ly and civic activities and, of course, exotic rija Gail paliko ypatingai didelį įspūdį. Ji pa- was particularly impressed by Janina’s life prisimindama jos jėgą, aš norėjau parodyti travel. This is what shaped Janina the artist

siūlė mums sukurti dokumentinį filmą apie story. Gail suggested that we make a mo- Janiną, kuri buvo pasiryžusi pasidalinti savo and Janina the leader. EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS neįtikėtiną Janinos kelionę. Tuomet aš dar vie documenting Janina’s incredible jour- turtinga patirtimi bei džiaugsmu su nepri- Janina never saw herself as an activist naiviai tikėjau, kad filmą galėsime pastaty- ney. Naively, I thought that making a movie klausoma Lietuva ir, apskritai, su visu meną or as a political lightening rod, yet the es- ti per savaitgalį. Net negalėjau įsivaizduoti, was a weekend project. Little did I know that mylinčiu pasauliu. tablishment of the Janina Monkute Marks kad didžioji dvejų ateinančių metų dalis bus the better part of two years would be spent Museum, a community-based, grass roots praleista dirbant su Gail ir perteikiant Jani- working with Gail, telling the Janina Marks’ Dorothy Mackevich Marks institution anointed her as such. Ever mind- nos Monkutės-Marks gyvenimo viziją. story. ful of her force, I wanted to show the Janina Gail surinko fantastišką techninę ko- Gail assembled the fantastic technical who was determined to share her wealth of mandą, sudarytą iš profesionalų, kurie dir- team including cameras, sound, lighting, experience and joy with independent Lithu- bo su moderniausia foto, garso, vaizdo ir ap- interviewers, and all of the hard working ania and the art loving world at large. 18 švietimo technika. Filme išvystėme pagrin- people associated with those specialities. 19 dinę siužeto liniją ir išskyrėme antraeilius Together we developed the story line and Dorothy Mackevich Marks veikėjus. the succession of supporting characters to Tuo metu aš dar neturėjau supratimo build the film. apie tai, kuo užsiima „prodiuseris“, tačiau Back then, I had no notion of exactly what dabar galiu teigti, kad šios pareigos yra visa a “Producer” does -- now, I can report that apimančios. Dirbdama su režisiere Gail, aš Producer is all-encompassing. Working in iš visų jėgų stengiausi nuosekliai papasakoti tandem with the Director, Gail, I did whate- Janinos istoriją. Man pavyko puikiai atlikti su ver it took to coherently tell the story. I ma- logistika susijusias užduotis, t.y. nugabenti naged everything from logistical details like žmones į filmavimo vietą ir iš jos, užtikrinti, transporting people to and from our shoots, kad jie gautų pietus, bei atidžiai stebėti, kaip to serving lunch, to keeping my eye on the vystoma filme pateikiama istorija. Svar- big picture of her journey. Most importantly, biausias mano vaidmuo buvo filme parodyti my role was to reveal, on film, Janina’s mul- įvairiapusę Janinos asmenybę. Jos humoro ti-faceted personality. She had a sly sense jausmas buvo persmelktas ironija, o pasi- of humor and her use of language could al- Night”... It was really surprising to see not IKI ŠIOL SKAMBA AUSYSE, only children, but also adults painting, felt- ing wool, creating collages or weaving the ATSIVERIA PRIEŠ AKIS paper (maybe even for the first time in their life)... Until the present day the fragments IT STILL ECHOES IN MY EARS, and chants from the reading of the Indian OPENS IN FRONT OF MY EYES art organized in the Museum hall still echoe in my ears and are transfused with a sense Zita ZOKAITYTĖ of power and pride of the native people from Žurnalistė, muziejaus narė the United States... Presswoman, Member of the Museum It is impossible to remember all the events that were organized here during the Praėjo dešimt metų nuo muziejaus įkūri- Ten years have passed since the estab- period of ten years at once; however, each mo, o man atrodo, kad jau daugiau. Taip se- lishment of the Museum, but it seems to of them was interesting, somewhat unusual niai, regisi, jis yra Kėdainiuose, jis čia tiesiog me – much more. It looks like this Museum and allowed everyone to get acquainted with įaugo į Kėdainių kultūros visumą. Manau, jis exists in Kedainiai for so long, as if it has yra dabartinis geriausias šiuolaikinio profe- merged into a cultural whole of the city. I do the creations of the internationally recog- sionalaus meno eksponatorius mūsų savi- think at the moment it is the best represen- nized artists. valdybėje. tative of the contemporary professional art And the most important thing was the J. Monkutės-Marks muziejus-galeri- in our Municipality. kiekvienas jų buvo įdomus, kuo immediate contact with Janina Monkute- ja leido daug geriau įsižiūrėti į šiuolaikinę J. Monkute-Marks Museum-Gallery nors neįprastas, leidęs susi- Marks... giving her hand for a greeting or tekstilę, į kurią iki tol, prisipažinsiu, žiūrė- provided a closer look into the modern tex- pažinti ir su pasaulyje pripa- asking how were I doing... “I disclosed you jau kiek skeptiškai, nes man artimiau buvo tile, on which until then I had been a little žintų menininkų kūryba. my life as if during the confession,” – once tapyba ar meninė fotografija. Tačiau ir pas- sceptical because the trends of painting or O svarbiausia – betarpiš- said the founder of the Museum, obviously tarųjų darbų čia buvo eksponuota nemažai. artistic photography were more close to kas bendravimas su pačia very surprised that she had been so open to Kokie ryškūs susitikimai su JAV fotografo me. However, a large number of the latter Janina Monkute-Marks. Tie- a journalist, as this is apparently quite un- A. Kezio fotodarbais, pagaliau pažintis su types of works have also been exhibited in siančia ranką pasveikinimui, characteristic to a person living in America. jo seserimi vienuole, kurios buvo pristatyta this Museum. I still reminisce about the ex- klausiančia, kaip laikausi. ,,Jums When I heard that Mrs. Janina would knyga. Pažintis, akivaizdi ir neakivaizdi (su tremely dramatic meetings with the photo- savo gyvenimą papasakojau kaip per iš- never come to Kedainiai again because she EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS kūriniais) vėliau su šiais iškiliais žmonėmis works of the U.S. photographer A. Kezys, as pažintį”, – vienąsyk sakė muziejaus įkūrėja, was forbidden to fly such a distance by the tęsėsi ir Vilniuje. Kėdainiuose sutikau ir JAV well as the acquaintance with his nun sister, matyt, ir pati nustebusi, kad buvo tokia atvi- physicians, I felt deep sadness. Later I also muziejaus įkūrėją S. Balzeką, apie kurį iki the book of whom was presented here. The ra su žurnaliste, kaip, matyt, visai nebūdin- discovered that her health had worsened tol tik skaičiau. Visai netikėtas susitikimas direct and indirect contacts (through the ga Amerikoje gyvenančiam žmogui. and the breathing apparatus was neces- buvo su trumpai mano kurse besimokiusiu Kai išgirdau, kad daugiau ponia Janina works) with these prominent people contin- sary to her. However, she kept sending me tapytoju Klaudijumi Petruliu, na, ir, žino- ued in Vilnius later on. In Kedainiai I did also į Kėdainius neatvažiuos, nes jai skristi tokį notes on the opening of the museum exhibi- ma, su dailės klasiku jo tėvu, tada jau apie met S. Balzekas – the founder of the Muse- atstumą uždraudė gydytojai, suspaudė širdį. tions and sometimes used to appear on the 90 metų sulaukusiu Algirdu Petruliu… Koks um in the United States, of whom until then Vėliau sužinojau, kad Jos sveikata nekokia, screen herself to welcome, to wish all the netikėtumas buvo išvydus buvusios mu- I had only read in newspapers and books. I jai reikia kvėpavimo aparato. Bet dar vis best, and to inquire about the participation ziejaus kuratorės G. Valtaitės ,,Bambučių” also witnessed an entirely unexpected en- atsiųsdavo muziejui parodų atidarymo pro- 20 of one or another person (especially in the 21 nuotraukas… Arba A. Mončiaus skulptūrų counter with the painter Klaudijus Petrulis, ga laiškelius, o kiek anksčiau ir pati pasi- genialumas, vėliau mane atvedęs ir į jo mu- who was my group-mate during the studies; rodydavo ekrane, sveikindama, linkėdama, case the exhibitions presented the creations ziejų, esantį Palangoje. and of course, met his father Algirdas Pe- klausdama, ar yra tas ar anas žmogus (ypač of the artists from the U.S. and their authors Ir filmo apie poetą Henriką Nagį de- trulis – the classic of art, who at the time jei būdavo paroda iš JAV ir čia dalyvaudavo were present), asking them to come closer monstravimas, ir pirmąsyk paleisti į dangų of our meeting was approximately 90 years jų autoriai), prašydavo juos prieiti arčiau, to the see everything and everyone with the rytietiški žibintai ,,Muziejų nakties” renginy- old... What a surprise was to see the “Bam- kad pati pamatytų šiuolaikinėmis kompiute- help of the most modern computer tools... je… Nuostaba, kaip noriai ne tik vaikai, bet ir buciai” photos of the former museum cura- rinėmis priemonėmis… The news that Janina passed beyond the suaugusieji imasi (gal net pirmąkart gyveni- tor G. Valtaite... I should also not leave aside Žinia, kad Janinos neliko, atvėrė tuštu- veil opened a void in my heart. I felt like I me) tapybos ar vilnos vėlimo, koliažų ar py- the genius of the sculptures of A. Montis, mą. Tarsi netekus artimo žmogaus (beje, ji lost a very close person (actually, she was nimo iš popieriaus… Iki šiol ausyse skamba which had later invited me to his museum buvo mano mamos amžiaus, kaip tik ir gi- my mother’s age and even born the same muziejaus salėje surengtas tikrų indėnų kū- located in Palanga. musi tą patį mėnesį). Ir dabar per parodų month). Now, during the openings of the ex- rybos skaitymas, tie skandavimai, užplūdęs I do also remember a demonstration of atidarymus tos tuštumos jau niekas negali hibitions nobody is able to fill this void. And jausmas, kokia tai stipri ir išdidi JAV tauta… the film about the poet Henrikas Nagys, and užpildyti. Nors gyvenimas eina toliau, mu- still, the life goes on, the museum continues Neįmanoma iš karto prisiminti visų per the first time oriental lamps were released ziejus gyvuoja ir dar, tikiuosi, daugybę metų its work and, hopefully, will exist in Kedai- dešimt metų čia vykusių renginių, tačiau in the sky during the event “The Museum Kėdainiuose jis bus. niai for many years in the future. SVEIKINIMAI MUZIEJUI CONGRATULATIONS TO THE MUSEUM ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS

22 23 Janinos Monkutės-Marks muziejus – uni- Janina Monkute-Marks Museum is a Lietuvos Respublikos Seimo pirmininko Greeting of Virginija Baltraitiene, Deputy pavaduotojos Virginijos Baltraitienės kalus ir labai svarbus meninės veiklos objek- unique and important object of artistic ac- Speaker of the Seimas of the Republic of sveikinimas tas ne tik Kėdainių miesto ir rajono, bet ir tivities not only in the city and region of Ke- Lithuania visos Lietuvos kultūriniame žemėlapyje. Tai dainiai, but also in the cultural map of the Dešimt metų – neilgas laiko tarpas,fiziškai nėra vien galerija ar daugybės įdomių paro- entire Lithuania. This is not just a gallery From the perspective of physical calcu- skaičiuojant metus.Vertinant Janinos Mon- dų bei susibūrimų vieta. Nepaklūstantis po- or a site of a number of interesting exhibi- lation of time, ten years is a short period of kutės Marks muziejaus veiklą per dešim- puliariosios kultūros standartams muziejus tions and gatherings. Defiant the standards time. However, while evaluating the activity tmetį – tai turtingas parodomis,susitikimais veikia kaip aukštos kultūros židinys. Kaskart of the popular culture the Museum acts as a of Janina Monkute-Marks Museum during ir edukacine veikla laikotarpis.Per dešimt kviesdamas pamatyti skirtingų kartų, krypčių source of high-culture. Each time challeng- a decade, this is a period rich with exhibi- metų muziejus tapo svarbiu kultūros ir meno ir tautybių menininkų idėjas, kuria tam tikrą ing everone to see the ideas of the artists of tions, meetings and educational activities. židiniu,žinomu ne tik Kėdainių krašte,bet ir dialogą tarp šiuolaikinio meno kūrinio ir žmo- different generations, trends and nationali- During the period of ten years the Museum visoje Lietuvoje.Jis tapo žinomu ir Euro- gaus. Ragina ne tik grožėtis, bet ir galvoti, ap- ties, the Museum creates a certain dialogue has become an important center of culture pos bei viso pasaulio šalims,kurių žinomų svarstyti nuomones, požiūrius, reiškinius. between a contemporary art work and a and art, known not only in the region of Ke- meno kūrėjų darbai buvo eksponuojami Nuoširdžiai dėkoju už tai, kad muziejus human. It calls not only to admire, but also dainiai, but also throughout the entire Lith- J.Monkutės Marks muziejuje.Dalis šių kū- telkia menininkus bei visus žmones, kurie to think and consider various opinions, at- uania. It has become well-known in various rėjų ir patys lankėsi Kėdainiuose.Kėdainie- domisi menu, jį vertina bei juo džiaugiasi, titudes, phenomena. countries of Europe and all over the world, čiams ir visos Lietuvos meno mylėtojams kviečia vaikus, jaunimą ir visą mūsų rajono I sincerely want to thank for the efforts of as the works of the prominent artists from EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY

JUBILIEJINIS LEIDINYS sudaryta unikali galimybė susipažinti ne tik bendruomenę domėtis kūryba, bendrau- the Museum to gather all the artists and, on these countries have been exhibited in J. su dailės ir meno darbais,bet ir susipažinti ti aukštesniu dvasiniu lygmeniu. Linkiu, kad the whole, ordinary people, who are inter- Monkute-Marks Museum. Part of these art- su pačiais autoriais,jų gyvenimo ir kūrybos Janinos Monkutės-Marks muziejus būtų vis ested in art, evaluate it and rejoice at it. The ists visited Kedainiai themselves. The citi- istorijomis.Už visa tai esame dėkingi švie- dažniau lankomas ir vis labiau mėgstamas, Museum also invites children, young people zens of Kedainiai, as well art lovers from the sios atminties Janinai Monkutei Marks,jos kad jis ir toliau būtų ne tik patraukli laisva- and the entire community of our District to entire Lithuania, are provided with a unique šeimai,muziejaus direktorei Daliai Minkevi laikio praleidimo, bet ir asmeninio tobulėjimo take interest in art and to communicate at opportunity not only to get acquainted with čiene(Jazdauskienei),visam muziejaus ko- vieta. a higher spiritual level. I wish Janina Mon- artistic works, but also to learn more about lektyvui. kute-Marks Museum to be visited more and the authors themselves, and to familiarize Linkiu sėkmingos tolesnės muziejaus Nijolė Naujokienė, more frequently, to become more and more with the stories of their life and work. For Kėdainių rajono savivaldybės merė veiklos,gerų parodų ir įspūdingų susitikimų popular, and to remain the attractive site not all this we are grateful to Janina Monkute- 24 Janinos Monkutės-Marks muziejaus galeri- su meno kūrėjais ir jo mylėtojais. 25 jos garbės direktorė only for leisure but also for the personal de- Marks of blessed memory, as well as her velopment. Lietuvos Respublikos Seimo pirmininko family, Dalia Minkeviciene (Jazdauskiene), pavaduotoja the Director of the Museum, and the entire Nijole Naujokiene, Virginija Baltraitienė staff of the Museum. Mayor of Kedainiai District Municipality I wish you further success in the activi- Director Emeritus of Janina Monkute Marks ties of the Museum, good exhibitions and Museum-Gallery impressive meetings with artists and art lovers.

Deputy Speaker of the Seimas of the Republic of Lithuania Virginija Baltraitiene Sunku suvokti, kad nuo to laiko, kai ati- It difficult to fathom that it has been ten kyti „ne“ ir galų gale būdavo be galo laimin- that people could not say no and in the end darėme galeriją, praėjo jau dešimt nuostabių wonderful years since we opened the Gallery. gi, galėdami prisidėti prie mūsų darbo. Noriu were so happy to help. I extend a warm Thank metų. Nuo tada įvyko tiek daug – buvo su- So much has happened since then, over 50 art nuoširdžiai padėkoti visiems savanoriams, You to all the volunteers who have helped our rengta daugiau nei 50 parodų atidarymų, 15 openings, 15 celebrations, 25 art workshops kurie padėjo mūsų muziejui augti ir įžengti į Museum prosper and become the thriving in- švenčių, 25 meno dirbtuvės vaikams ir suau- for adults and children, 20 lectures and pre- dabartinį klestėjimo etapą. Tuos, kurie dar ne- stitution that it is today. To those whom have gusiems, 20 paskaitų ir pristatymų bei priimti sentations, and thousands of visitors includ- pasisiūlė kaip savanoriai, kviečiame prisijung- not yet volunteered, please get involved! Our tūkstančiai lankytojų, įskaitant daugiau nei ing more than 200 exhibiting artists and hun- ti! Mūsų durys yra visada atviros ir esame su doors are open and we welcome your help. 200 su savo darbus pristačiusių menininkų ir dreds of aspiring student artists who came to malonumu pasirengę priimti Jūsų pagalbą. šimtus energingų studentų, atvykusių tyrinė- explore, learn and create. It has all happened Sincerely, ti, sužinoti ir kurti. Visa tai įvyko tarsi per aki- like a blink of an eye, yet my eyes have ob- Nuoširdžiai, Paul Marks Paul Marks mirksnį, tačiau mano akys leido išvysti tai, kas served and watched and participated helping Board Member suteikė galimybę pasiekti šį ypatingą etapą, Janina Marks labdaros fondo Janina Marks Charitable Foundation us achieve this special milestone since our Valdybos narys nes mūsų durys visada buvo atviros. Didžiulės door were opened. The relentless work and muziejaus bei darbuotojų įdėtos pastangos ir tireless time that our director and staff have skirtas laikas per daugelį metų aiškiai paro- contributed over the years has clearly demon- dė mūsų gebėjimą surengti daugybę renginių, strated our ability to facilitate and organize the

padedant gerokai mažiau darbuotojų nei bet many events that we have had with far fewer EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS kurio kito kultūros centro ar muziejaus Lietu- staff than any other cultural center or Muse- voje ir visoje Europoje atveju. Galite paklausti um in Lithuania and throughout Europe. How kaip tai įmanoma? Čia itin svarbus yra mūsų is it possible you might ask? Our Volunteers savanorių vaidmuo. Mes tiesiogiai kreipėmės į are the defining link. We made a direct appeal bendruomenę Kėdainiuose, kviesdami jos na- to our community in Kedainiai to get involved, rius dalyvauti mūsų veikloje, pagelbėti mums, help us, help your community, volunteer at the padėti savo bendruomenei, dirbti savanoriais museum and it will bring magic to Kedainiai muziejuje ir taip atnešti magiją ne tik į pačius and to all of Lithuania. That has already hap- Kėdainius, bet ir į visą Lietuvą. Visa tai jau pened. I congratulate you! We have made be- 26 įvyko. Sveikinu Jus! Mes leidome patikėti net lievers out of naysayers, we have transformed 27 didžiausiems skeptikams ir mums pavyko tai, an attitude of disbelief into believing, and we su kuo sėkmė nebuvo siejama. Asmuo, kuris have succeeded where success was not mea- niekada nenusileido ir siekė paties geriausio, surable. The person who never relented and žinoma, buvo mano mama Janina. Ji buvo la- pushed the hardest by example of course was biausiai išsiskirianti savanorė, kurią kada nors my Mother, Janina. She was the most remark- esu matęs! Su muziejaus reikalais susijusi jos able volunteer I have ever seen! Her passion aistra ir entuziazmas tiesiog stulbino. Meni- and enthusiasm for the museum were unstop- ninkai, kurie pasižymėjo panašia aistra menui pable. A conversation with artists that dem- ir gyvenimui, labai dažnai būdavo kviečiami onstrated a similar passion about art and life dalyvauti mūsų galerijos rengtose parodose. would often lead to an invitation to exhibit at Mano mama bendradarbiaudavo ir derėdavosi the Gallery. She would network with other mu- su kitais muziejais bei galerijomis ir sėkmin- seums and galleries and collaborate, negoti- gai organizuodavo naujas meno parodas ar ate and succeed in bringing a new art show, pristatymus Lietuvoje. Ji gebėdavo paprašyti or a new presentation to Lithuania. She had a savanorių taip, kad žmonės negalėdavo pasa- method of asking for volunteers in such a way MUZIEJAUS ISTORIJA MUZIEJAUS TIKSLAS MUSEUM HISTORY MUSEUM GOAL

Mano sie- “In my soul – a celebration. My gift to my ho- Janinos Monkutės-Marks Muziejus įsi- Janina Monkute-Marks Museum and loje – šventė. meland has become a reality. I have returned pareigoja dalintis kultūros ir meno lobiais Gallery is committed to the cultural and Mano dova- home, to the graves of my parents, to the dear su Kėdainių miestu ir su Lietuvos bendruo- educational advancement achieved through na tėviškei Nevezis, to the place where I loved, dreamt, menėmis. Muziejus puoselėja kūrybinę įvai- sharing art in its dynamic diversity with tapo realybe. and wished upon the stars,” said Janina Mon- rovę ir žmonių bendravimą, rengda- the city of Kedainiai and the larger cultural Grįžau namo, kute-Marks to the guests who gathered at the mas parodas, simpoziumus, community of Lithuania. The Mu- kur tėvų kapai, opening of the Museum that bears her name paskaitas, literatūrinius seum stimulates creative activity, kur numylėtas Nevė- on October 20, 2001. Hundreds of guests from vakarus, koncertus, community involvement and žis, kur mylėta, svajota, padangėm around Lithuania and from the United States vaikų edukacinę vei- philanthropy by organizing skrajota.“ – 2001 m. spalio 20 d. į savo mu- wondered at the enthusiastic and persevering klą ir filantropijos exhibitions, symposia, lec- ziejaus atidarymą susirinkusiems svečiams person‘s ability to achieve so much. projektus. tures, literary evenings, sakė Janina Monkutė-Marks. Šimtai svečių The Museum history began with the resto- Janina Monku- concerts and educational iš Lietuvos ir Amerikos stebėjosi, kiek daug ration of Lithuanian independence when the tė-Marks pristato outreach projects for the gali vieno žmogaus entuziazmas ir atkaklu- artist Janina Monkute-Marks, a Lithuanian naują, aktyvų, gy- youth. mas. émigré, considered the idea of donating her vybingą, kuriantį The Museum repre- Muziejaus istorija prasidėjo Lietuvai at- own artworks to her homeland. In 2000 she muziejų, kuris pa- sents a new art museum

gavus nepriklausomybę, kuomet Lietuvos founded the first Lithuanian not-profit-making keičia muziejaus model concentrating on EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS išeivei, menininkei Janinai Monkutei-Marks cultural and educational organization. In a re- sąvoką. the action instead of being kilo mintis padovanoti Tėvynei savo kūrybą. markably short time, she purchased the for- Provincijos miestai, a static repository of art. The 2000 m. menininkė įsteigė pelno nesiekian- mer Kedainiai Regional Museum building and būdami tolokai nuo meno Museum initiates various con- čią organizaciją ir, įsigijusi buvusio Kėdainių established the museum-gallery that carries centrų, patys sukuria meno temporary artistic activities and krašto muziejaus pastatą, įkūrė jame savo her name. In only one years time, reconstruc- centrus. Muziejaus tikslas atkur- stimulates individual creativity. It is an vardo muziejų-galeriją. Per metus buvo at- tion of the building was completed. The archi- ti tarptautinį meno, kultūros ir filantropijos inclusive, vibrant art center of the com- likta pastato rekonstrukcija, atkuriant XIX tecture of the late 19th century was carefully bendradarbiavimą, iškelti žmonių vertę per munity that stimulates the participation of a. pabaigos architektūrą, pagal naujausius restored and the most current fixtures for the savanorišką narystę, palaikant dvasines the residents of all ages and different bac- reikalavimus įrengtos galerijos salės, su- climate control, security, and gallery display vertybes. kgrounds. 28 tvarkyta aplinka. were installed in the interiors. 29 MUZIEJAUS DIREKTORIAI, ADMINISTRACIJA / MUZIEJAUS KOLEKCIJA BOARD OF DIRECTORS, HONORARY BOARD THE MUSEUM COLLECTION AND MUSEUM STAFF

Janinos Monkutės – Marks Muziejaus – Galerijos direktoriai / Vienas iš muziejaus tikslų yra saugoti ir Artworks from the life of Janina Mon- Board of Directors: pristatyti visuomenei Janinos Monkutės- kute-Marks are the heart of the Museum Janina MONKUTĖ-MARKS Marks sukauptą kūrybos kolekciją, kurią collection. The conservation and exhibition of Daniel MARKS sudaro tekstilės, tapybos ir grafikos kū- her tapestries, paintings and graphics form Peter MARKS riniai. Vasaromis galerijos lankytojai gali the basis of the Museum’s work. The Mu- Paul MARKS susipažinti su Janinos tapyba ir tekstile, seum also is developing a collection of art- Sigi NAGYS kuri eksponuojama abiejuose galerijos works donated by artists who have exhibited Dalia MINKEVIČIENĖ-JAZDAUSKIENĖ aukštuose. Tuo metu paprastai gausiau here. Such contributions by visiting artists lankosi turistai iš visos Lietuvos bei svečių attest to the respect the Museum has earned Garbės direktoriai / šalių. Per metus vidutiniškai surengiamos for its programming and curatorship and add Honorary Board: dvi muziejaus kolekcijos parodos kituose to the institution’s growing legacy. p. / Mrs. Alma ADAMKIENĖ Lietuvos miestuose. Įvairūs Lietuvos ir Janina’s paintings and textiles are dis- Virginija BALTRAITIENĖ mūsų muziejai keičiasi meno darbais. To- played in galleries in the Museum’s two lev- (LR Seimo pirmininko pavaduotoja / kiu būdu Janinos Monkutės-Marks teks- els during the summer months when many Vice-President of National Parliament) tilė buvo eksponuota M. Žilinsko galeri- tourists from Lithuania and other countries Viktoras MUNTIANAS joje Kaune, Nacionalinio M. K. Čiurlionio visit the Museum. Her work is also shown

Nijolė NAUJOKIENĖ dailės muziejaus V. K. Jonyno galerijoje, in exhibitions, typically two per year, which EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS (Kėdainių rajono mero pavaduotoja / Druskininkuose, Antano Mončio muziejuje travels to other Lithuanian cities in exchang- Deputy Mayor of Kedainiai District) Palangoje, Panevėžio dailės galerijoje bei es with other museums. In this exchange Julius LUKOŠEVIČIUS „Laiptų“ galerijoje Šiauliuose. Šių muzie- program, textiles by Janina Monkute-Marks (Kultūros ir švietimo departamento direktorius / jų ir galerijų eksponatai savo ruožtu buvo were exhibited at the M. Zilinskas gallery in Director of Culture and Education, Kedainiai) eksponuojami Kėdainiuose, Janinos Mon- Kaunas, the V. K. Jonynas Gallery in Druski- Egidijus GRIGAITIS kutės-Marks muziejuje. Vilniečiai Janinos ninkai which is the branch of M. K. Ciurlionis (Bendrojo skyriaus vedėjas / kūrinius taip pat galėjo išvysti Lietuvos National Art Museum, the Antanas Moncys Head of the General Department, Kedainiai) teatro, muzikos ir kino muziejuje, Ameri- Museum in Palanga, the Panevezys Art Gal- Egidijus ALEKSANDRAVIČIUS kos ambasados bendruomenės centre bei lery and the “Laiptai” Gallery in Siauliai and 30 (Kauno Vytauto Didžiojo Universiteto profesorius / pačioje Amerikos ambasadoje, Lietuvos items from the collections of these galleries 31 Professor at Vytautas Magnus University, Kaunas) seimo galerijoje, Lietuvos nacionalinėje and museums were shown in Kedainiai at Alexander R. DOMANSKIS Martyno Mažvydo bibliotekoje, Anastazijos the Museum. Vilnius residents were able to (Juristas, JAV / Attorney, USA) ir Antano Tamošaičių galerijoje „Židinys“. view Janina’s works at the Lithuanian Mu- Parodų atidarymuose dažniausiai da- seum of Theatre, Music and Cinema, at the Muziejaus – Galerijos administracija / lyvaudavo ir pati Janina Monkutė-Marks. U.S. Embassy and at the Gallery of the Lithu- Museum Staff: Matydami kūrybingą autorę bei galėdami anian Parliament, at the Martynas Mazvydas Dalia MINKEVIČIENĖ-JAZDAUSKIENĖ su ja gyvai pasišnekučiuoti žmonės turė- National Library of Lithuania and the Gallery (Direktorė / Executive Director) davo galimybę žymiai giliau suvokti Jani- “Zidinys” of Anastazija and Antanas Tamo- Asta FEDARAVIČIŪTĖ-JASIŪNĖ nos kūrybą. Čia pat mezgėsi diskusijos, saiciai. (Kuratorė / Curator) naujos pažintys, buvo tariamasi dėl naujų Janina Monkute-Marks normally at- Nijolė ZARECKIENĖ parodų ar projektų. tended the openings of these exhibitions (Buhalterė / Bookkeeper) PARODOS APŽVALGA EXHIBITIONS HIGHLIGHTS

Svarbus Janinos kūrybos sklaidos and guests had the opportunity to meet her 2002 m. Janinos Monkutės-Marks mu- In 2002 the Janina Monkute-Marks Mu- etapas – 2002 m. „Baltų lankų“ leidyklos and experience her creative spirit in person. ziejus-galerija žengia į naują etapą. Tuome- seum and Gallery stepped into a new era in išleista monografija „Janina Monkutė- These meetings often sparked relationships tinė parodų kuratorė Karolina Jakaitė skel- encouraging artistic involvement. Exhibiti- Marks“. Muziejuje bei vėliau Kauno M. Ži- that developed into collaborative projects. bia menininkams paraiškų priėmimą vienai ons curator Karolina Jakaite issued a chal- linsko galerijoje vyko šios knygos prista- An important landmark in the advance- pirmųjų galerijos rengiamų parodų „Objek- lenge to artists to submit artworks to be ju- tymas. ment of Janina’s career achievements was tai kuriuos galima liesti“. Kėdainiečiai iki ried for one of the Gallery’s first exhibitions, the 2002 publication by Baltos Lankos Press tol daugiau susidurdavę su klasikiniu menu, “The Objects Which Could be Touched”. of the monograph, Janina Monkute-Marks. parodoje išvysta netradicinę tekstilę tiek savo Until that time, Kedainiai residents had pri- Receptions in September 2002 at the Muse- formomis, idėjomis, kartu ir pačia parodos marily encountered art in classical styles. um and at the M. Zilinskas Gallery in Kaunas samprata – visus kūrinius parodoje galima At this exhibition, non-traditional fiber art, celebrated the book’s debut. liesti. Parodoje dalyvavo žymūs tekstilininkai, with its forms, themes and the very concept kai kurie darbus kūrę specialiai šiai parodai. of this type of exhibit–artworks meant to be Tai buvo pirmasis išėjimas į platesnes mu- touched–impressed the viewers. Notable ziejaus kaip galerijos sklaidos erdves. textile artists participated in this exhibition Įsibėgėjus, parodos sekė viena po kitos. and several created works especially for Per dešimt metų galerijoje buvo surengta this event. Several of these pieces were do-

apie 70 skirtingų ekspozicijų, vidutiniškai 7 nated to the Museum’s collections. EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS per metus. Parodų autoriai Lietuvos ir užsie- Momentum grew and exhibitions fol- nio žymūs menininkai. Savo kūrybą ekspo- lowed in rapid succession. In ten years, navo daugiau nei 310 menininkų iš kitų šalių. about 70 different exhibitions took place, Galerijoje buvo eksponuota tapyba, fotogra- averaging seven per year. Exhibitions fea- fija, keramika, stiklas, šiuolaikiniai menai, tured artists from Lithuania and other nepamiršti buvo ir Kėdainių krašto kūrėjai. countries. More than 310 artists from other Tačiau visuomet prioritetas skiriamas teks- countries exhibited their artworks. The Gal- tilės parodoms, kurių per metus vidutiniškai lery hosted painting, photography, ceram- surengiamos 3. ics, glass, contemporary arts, all the while 32 33 Po ekspozicijos „Objektai kuriuos gali- not forgetting the artists of the Kedainiai re- tai jautriai, intuityviai jaučia spalvą, tačiau artists were middle aged and lived in the ma liesti“ sekė kitos tekstilės parodos: Vil- gion. Exhibitions of fiber arts remained the kartu visiškai nepaiso realistinių proporci- city. However, their work reflected rural, and niaus dailės akademijos tekstilės katedros first priority and averaged three per year. jų. Jos tiesmukai nekopijuoja aplinkos, kas not urban themes. They also were very sen- studentų kūrinių ir Kauno tekstilininkų. After “The Objects Which Could be dažnai sutinkama liaudies meno kūrėjų sitive to color usage and generally ignored 2003 m. Viena įsimintiniausių parodų Touched”, an exhibition of student works tarpe, o savaip interpretuoja jas supusią realistic proportions. The Janina Monkute- buvo Zinaidos Dargienės ir Nerutės Čiuk- from the Textile Department of the Vilnius kaimo aplinką. Janinos Monkutės-Marks Marks Musuem played host to the Textile ‘07 šienės surengta paroda „Siūlai erdvėje ir Academy of Art as well as an exhibition of muziejuje-galerijoje rengta paroda Juozas Kaunas Art Biennial and presented “Lithu- mezginiai molyje“. Kaunas textile artists were presented. Balčikonis ir Vladislovas Daujotas „Lietu- anian Textile Classics” (Juozas Balcikonis Galerijoje 2004 m. savo personalinę One of the most thought-provoking exhi- vos tekstilės klasikai“ buvo lydinti tarp- and Vladislovas Daujotas). Various other parodą turėjo žymus tekstilininkas, Naci- bitions in 2003 was the “Threads in the Sky tautinės Kauno meno bienalės TEXTILE galleries in Vilnius and Kaunas also hosted onalinės premijos laureatas Feliksas Ja- and Lace in Clay” presentation by Zinaida 07 paroda. Bienalės metu buvo atidaryta ir artworks during the Biennial ‘07. kubauskas. Šio menininko gobelenai su- Dargiene and Nerute Ciuksiene. kitų lydinčių tekstilės meno parodų įvairio- In 2008 Janina Monkute-Marks Muse- žavėjo ne vieną parodos lankytoją. Parodos In 2004 the Gallery presented an exciting se Kauno ir Vilniaus galerijose. um-Gallery organized the collective art ex- atidarymo dieną galerijos parkelyje vyko exhibition of works by the noted textile artist 2008 m. Janinos Monkutės-Marks mu- hibition from Kaunas International Biennial Jurgitos Jasinskaitės meninė akcija skirta , recipient of the Na- ziejuje-galerijoje vyko meno kūrinių iš tarp- TEXTILE ‘07. The organizers of the Biennial rašytojui Česlovui Milošui. tional Culture and Art Award. The opening tautinės Kauno meno bienalės TEXTILE 07 exhibit held a competition to find the most 2005 m. Kauno M. Žilinsko galerijoje reception featured an outdoor performance ir lydinčiųjų parodų pristatymas. Bienalės creative or the most extraordinary textile rengiama tarptautinė tekstilės meno bie- art program by Jurgita Jasinskaite that she konkursinėje parodoje laureatais tapo net works. Janina Monkute-Marks Excellence nalė TEXTILE 05, kur eksponuojamas ir dedicated to Nobel laureate Czeslow Milosz. trys lietuviai. Pagrindinį piniginį prizą, kurį Award was granted to a young artist, Agnie- Janinos Monkutės-Marks naujausias go- In 2005 the M. Zilinskas Gallery in skyrė Janina Monkutė – Marks už meistriš- te Janusaite, for her work titled “Sterile”. belenas „Sanibel po uragano Charlie”. Kaunas National Museum orga- kumą, laimėjo jauna tekstilininkė Agnietė In 2009 the international exhibition Janinos Monkutės-Marks muziejus buvo nized the international textile Janušaitė ir jos darbas „Sterilūs“. “Kaunas art biennial TEXTILE ’09” was pakviestas būti šio didžiulio renginio par- arts biennial TEXTILE ‘05, which 2009 m. muziejuje-galerijoje taip pat also presented at the Museum. The Janina tneriu bei rėmėju. Ta proga Kėdainiuose, included Janina Monkute-Marks’ buvo pristatyta tarptautinė apibendrinamo- Monkute-Marks museum-gallery is a spon- mūsų galerijoje, eksponuojami iš trijų latest tapestry, “Sanibel after ji paroda „Kauno meno bienalė TEXTILE sor and partner of the Biennial. In the same Lietuvos muziejų fondų surinkti vertingiau- Hurricane Charlie”. The Janina 09“. Muziejus yra bienalės rėmėjas ir par- year, the exhibition “8 Springs, Summers, si ir įspūdingiausi XX a. 8–9 dešimtmečių Monkute-Marks Museum was invited to tneris. Tais pačiais metais buvo pristatyta Autumns and Winters“ of Janina Monkute- Lietuvos tekstilininkų gobelenai. serve as a partner and supporter of this dvidešimties naujausių Janinos Monkutės- Marks encompassing the twenty tapestries

Galerijos lankytojai turėjo important event. For this occasion, some of Marks gobelenų, sukurtų per aštuonerius created during the eight years of the exis- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS retą progą išvysti jau klasi- the most valuable and impressive tapestries muziejaus gyvavimo metus, paroda „8 Pa- tence of the Museum and the global textile ka tapusius lietuvių teksti- from the 1980’s–1990’s by Lithuanian artists vasariai, Vasaros, Rudenys ir Žiemos“ bei collection stored by Janina were presented. lės aukso amžiaus gobele- were gathered from three of the country’s Janinos sukaupta pasaulinės tekstilės ko- In 2010 the Museum presented the ex- nus. Į parodos atidarymą museums for display at our Gallery in Ke- lekcija. hibition “Humanity” of five Lithuanian pho- atvyko bienalės TEXTILE 05 dainiai. Our visitors had the rare opportu- 2010 m. muziejuje buvo pristatyta pen- tographers. We also organized the exhi- organizatoriai bei dalyviai iš 30 nity to view tapestries now considered to be kių žymių Lietuvos fotografų paroda “Žmo- bition of three Lithuanian textile artists: pasaulio šalių. Jiems surengtas specialus icons of the golden age of Lithuanian textile gus”. Taip pat buvo surengta trijų Lietuvos Egle Ganda Bogdaniene – “Myths and Re- priėmimas. art and learn from the artists’ symposium. tekstilininkių paroda: Eglės Gandos Bog- ality”, Jurate Petruskeviciene – “In The 2006 m. lapkričio – gruodžio mėn. ga- The organizers of TEXTILE ‘05 and guests danienės – „Mitai ir Realybė“, Jūratės Pe- Past Time”, Gaila Akeliene – “My Hidding 34 lerijoje veikė žymių Lietuvos menininkų from 30 countries attended the exhibition truškevičienės – „Būtuoju Laiku“ ir Gailos Music”. 35 Jūratės Mykolaitytės ir Vyganto Paukštės opening and they were honored at a special Akelienės – „Mano Pasislėpusi Muzika“. In 2011 we organized the show for the tapybos paroda „Žmogus ir jo erdvė“. 2006 reception at our Museum. 2011 m. surengta Janinos Monkutės- tenth anniversary of Janina Monkute- metus užbaigėme jaunųjų tekstilininkių November 10 – December 15, 2006 Ju- Marks muziejaus-galerijos dešimties Marks museum-gallery. The exhibition con- paroda iš Kauno „Klasika ir eksperimen- rate Mykolaityte and Vygantas Paukste metų jubiliejui skirta paroda. Parodą su- sisted of donated to the museum artworks tai“. Jaunosios menininkės eksponavo presented “Man and His Space”, an exhibi- darė įvairių sričių menininkų muziejui do- of various areas artists. This exhibition was savo darbus kurtus studijuojant VDA Kauno tion of surrealist paintings. December 22, vanoti darbai. Paroda buvo netradicinė ir extraordinary and diverse as their subjects Dailės Institute. 2006 – February 2007 Group Show “Clas- įvairi savo tematika – vienu metu buvo eks- – in the same time there were exhibited 2007 m. buvo pristatyta dviejų sics and Experiments” of graduating ponuota tapyba, tekstilė, grafika, piešiniai, paintings, textiles, graphics, drawing, em- žymiausių Lietuvių primityvisčių textile artists from Vilnius Art Acad- siuvinėjimai, keramika ir autorinės techni- broidery, ceramics and works of author’s Stefanijos Katkevičienės (1926– emy, Kaunas Art Faculty. kos kūriniai. technique. 2006) ir Petronėlės Gerlikienės In 2007 the Museum hosted the (1905–1979) paroda „Regėjimai“. exhibit “Visions” – comprising of the Šių menininkių kūryba atsivėrė joms artworks of celebrated primitive art- sulaukus garbaus amžiaus ir jau gy- ists Stefanija Katkeviciene (1926–2006) venant mieste. Abi menininkės nepapras- and Petronele Gerlikiene (1905–1979). Both PARODOS APŽVALGA EXHIBITIONS HIGHLIGHTS žvilgsnis per objektyvą į Čikagos dangorai- Exceptionally two artists from USA Algi- PARODOS žius žavus ir vaizdingas – Kėdainiuose iki tol mantas Kezys renown photographer and Art dar nematytas. Book publisher from Chicago IL. His view of BENDRADARBIAVIMAS IR MAINAI Kitas menininkas praturtinęs mūsų mu- Chicago skyscrapers through his lens was ziejų savo buvimu Dr. Audrius Plioplys – žy- dazzling and imaginative not seen before in EXHIBITIONS mus ne tik kaip menininkas, bet ir kaip ge- Kedainiai. ras neurologas, eksponavo savo didžiulius Another prominent artist enriched our COLLABORATIONS AND EXCHANGES skaitmeninius atspaudus ant drobės, ku- museum with his presence Dr. Audrius Plio- riuose pavaizduotas neuronų funkcionavi- plys, neurologist from Chicago USA exhibited mas smegenų ląstelėse ir jų įtaka kūrybinei his huge digital prints on canvases of the in- energijai. ner workings of neurons in the brain cells 2005 metais pirmą kartą muziejaus lan- and their influence on creative energy. Galerija būdama atvira įvairioms naujo- Since the Gallery welcomes the many di- kytojams buvo pristatyti Janinos Monkutės- In 2005 Janina Monkute-Marks exhib- rections of contemporary art, it not only or- vėms, atspindinčioms įvairialypę šiandienos Marks raižiniai. Menininkė savo monografi- ited her graphic art for the first time at the ganizes exhibitions, but also cooperates with meninę situaciją ne tik pati rengia parodas, joje rašo, „Linoraižinys yra mėgstamiausia Museum. As the artist says “Linoleum block artists working in many media. From this ap- bet taip pat bendradarbiauja su įvairių sričių mano grafikos technika. Tai – spontaniškas print is my favorite printmaking technique. I proach emerged the concept for “White”, a menininkais. Taip gimė 2006 metų paroda piešinys peiliuku“. Šalia ornamentinių, la- approach it as spontaneous knife drawing”. path-breaking artists collaboration that took „Balta“, kurios iniciatorės – tekstilininkės koniškais simboliais, pagoniška išmintimi Besides ornamental designs with symbolic Rasma Noreikytė, Bronė Neverdauskienė ir place in January 2006. Initiated by textile art- dvelkiančių autorės kūrinių, parodoje taip suggestions of pre-Christian wisdom, she Laura Keblytė. Parodoje buvo eksponuojami ists Rasma Noreikyte, Brone Neverdauskiene pat buvo eksponuojamas Lietuvos Dailės included her huge, impressive, hand colored šiuolaikiniai meno kūriniai, didžioji jų dalis and Laura Keblyte, the event included multi- muziejuje saugomas didžiulis, įspūdingas print from Lithuanian Art Museum collection – šiuolaikinė tekstilė. Prieš parodos atidary- media artworks united in the color white, with kūrinys „Vyras ir moteris“. “Man and Woman”. mą menininkai Saulius Leonavičius ir Jurga the dominant role played by textile arts. Be- 2007 metais Janinos Monkutės-Marks In 2007 the Exhibit of Kaunas Internation- Juodytė rengė akciją „Saldus gyvenimas“. fore the opening of the exhibition of white art- muziejuje-galerijoje buvo pristatoma Kauno al Fine Bone China Symposium “Idea” was Menininkai teigė: Saldus gyvenimas – vi- works in the gallery, artists Saulius Leonavi- Tarptautinių kaulinio porceliano simpoziu- presented at the Janina Monkute-Marks mu- suotinė siekiamybė, kuri apima patogumus, cius and Jurga Juodyte staged “The Sweet mų paroda „Idėja“. Ši porceliano kolekcija seum – gallery. This collection reflects art prabangą, sėkmę, malonumus. Sukuriame Life”, a performance piece in which the art- atspindi trijų metų simpoziumų kūrybines tendencies of the three year symposiums and utopinę situaciją, kurioje saldaus gyvenimo ists stated, “The sweet life is everyone’s de- sire – pleasure, comfort, luxury, luck.” They tendencijas. Parodoje eksponuojami Lietu- reveal a variety of themes. Art works created simbolis – baltas cukrus, dalinamas nemo- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY vos, Rusijos, Suomijos, Švedijos menininkų during the Kaunas International Bone China JUBILIEJINIS LEIDINYS created a utopia in which the symbol of the kamai. sweet life, white sugar, was presented as a darbai, sukurti Kaune „Jiesios” kūrybinėje Symposium, namely: White in White (2003), Per dešimt galerijos veiklos metų užsi- gift in a small bag to all visitors. bazėje vykusių „Baltas baltame” (2003), „Al- Albinos (2005), Idea in Décor (2006) were ex- mezgė glaudūs ryšiai su įvairiomis Lietuvos During the ten years of our activity, strong galerijomis, kultūrinėmis organizacijomis, relationships have developed with various kurios mielai savo rengtas parodas eks- galleries and cultural organizations around ponavo mūsų muziejuje. 2004 m. iš Kauno Lithuania that were pleased to share their M. Žilinsko galerijos buvo perkelta IV Tarp- exhibitions with our Museum. In 2004 the M. tautinės tekstilės meno bienalės „Geroji ir Zilinskas Gallery in Kaunas sent a portion of išvirkščioji pusės“ dalis ekspozicijos. Net the IV International Textile Biennial “Right 38 trys parodos, dvi jų Lietuvos tekstilės meno and Wrong Sides”. Three exhibits, two from 39 bienalės „Savi marškiniai arčiau kūno“ the Lithuanian textile arts biennial “Your (2004 m.) bei „Trasa“ (2006 m.) ir tarptau- Own Shirt is Closer to Your Body” (2004) tinė tekstilės miniatiūrų paroda „Atviras and “Route” (2006) as well as the interna- laiškas“ (2005 m.) buvo perkeltos iš Vil- tional textile miniatures show “The Open Let- niaus „Arkos“ galerijos. Tad kėdainiečiai tu- ter”(2005), traveled from the Arc Gallery in rėjo galimybę išvysti naujausius Lietuvos ir Vilnius. Thus Kedainiai residents were able to užsienio tekstilininkų kūrinius. see the latest creations by textile artists from Zita Sodeikienė, Giedrė Žumbakienė Lithuania and other countries. ir Vytautas Ignas – Lietuvos išeiviai, kurių Works by Lithuanian émigrés Zita So- Janinos Monkutės-Marks muziejuje ekspo- deikiene, Giedre Zumbakiene and Vytautas nuojamais darbais galėjo grožėtis kėdainie- Ignas graced the Museum, enlightening Ke- čiai ir galerijoje apsilankę miesto svečiai. dainiai residents and other guests. These ex- Ypač išskirtiniai du menininkai iš Čikagos, hibitions introduced the photography, graph- kurių vienas – Algimantas Kezys pripažin- ics and conceptual art by these noted con- tas fotografas ir meno knygų leidėjas. Jo temporary artists working overseas. binosai” (2005), „Idėja dekore” (2006) ir kitų hibited. Artists from Lithuania, Russia, Fin- fijos, linoleumo raižiniai ir KITA“. Paro- was hosted by Siauliai City Cultural Center Kauno tarptautinių kaulinio porceliano sim- land and Sweden took part in the exhibition. dą kuravo Šiaulių Miesto Kultūros Centras “Laiptai Gallery“. The initiative of the teach- poziumų metu. One of the most popular a contempo- „Laiptų Galerija“. Šiaulių universiteto, Menų ers and students of the Leather Art and Viena iš populiariausių šiuolaikinės rary textile art exhibit “Black light” was or- fakulteto, Odos meno ir dizaino studijų dės- Design program from the Faculty of Arts, tekstilės paroda „Juoda Šviesa“ buvo su- ganized in 2008. The objects glowing in the tytojų ir studentų iniciatyva Janinos Monku- Siauliai University, presented Leather Art rengta 2008 metais. Tamsioje erdvėje švy- dark space catched the eye of the observer, tės-Marks muziejuje-galerijoje buvo prista- Exhibition “Creative C/OD/E. Originality. tintys meno objektai išgrynino apžiūros lau- the spot invited the spectator to approach tyta odos meno paroda „Kūrybos K/Oda/S. Synthesis. Technique.“ at Janina Monkute- ką ir nuošalėje paliko papildomus dirgiklius. the artworks. The artists used the materials Originalumas. Sintezė. Technika“. Pagrin- Marks museum-gallery. The main aim of the Lokalus apšvietimas kvietė žiūrovą arti- sensitive to luminescence which provided the dinis parodos tikslas buvo orientuotas į jau- exhibition was the younger generation of the mesniam sąlyčiui su kūriniais. Menininkų artworks with the aura of mystery. nosios odininkų kartos pasirodymą. artists creativity. panaudotos liuminesenciniam apšvietimui In May 9 – June 13, 2008, seven Ameri- Nepakartojama, kerinti ir trapi tarptau- A unique, delicate and enchanting inter- jautrios medžiagos, meno kūriniams sutei- can fiber artists of Lithuanian origin, Regina tinė paroda „Lėlių ir Fėjų Pasaulis“ buvo national exhibition “The World of Dolls & kė paslaptingumo aurą. Palaityte-Benson, Ada Sutkuviene, Mag- pati populiariausia 2009-aisiais. Kiekvienas Woodland Fairies” was the most popular in 2008 metų gegužės 9 – birželio 13 Ameri- dalena Birute Stankuniene, Liucija J. Kry- pasijusdavo tarsi kitame – pasakų pa- 2009. Visitors could feel the fantastic world kos Lietuvių tekstilininkių parodoje „Tolima zeviciene-Hutcheon, Donna Rhae Prusaite- saulyje, kur pilna elfų, nykštukų, full of elves, dwarfs, and fairies hiding behind / Artima žemė“ Kėdainiuose savo kūrinius Marder, Ina Nenortiene and Zita Sodeikiene, kai fėjos slepiasi už gėlių. Šioje the flowers. This international exhibition in- pristatė septynios Lietuvių kilmės meni- presented their works in Kedainiai at the ex- parodoje dalyvavo 39 meninin- cluded the creations of 39 artists-doll mas- ninkės: Regina Palaitytė-Benson, Ada Sut- hibit under the title “Distant / Close land“. kės-lėlių meistrės iš keturių ša- ters from four countries: the United States, kuvienė, Magdalena Birutė Stankūnienė, The exhibit was intended to present well- lių: Jungtinių Amerikos Valstijų, Canada, Latvia and Lithuania. More than 120 Liucija J. Kryževičienė-Hutcheon, Donna known and acknowledged international fiber Kanados, Latvijos ir Lietuvos. artistic and original dolls were on display in Rhae Prūsaitė-Marder, Ina Nenortienė ir artists, concentrating on their distinct styles Galerijos salėse buvo eksponuo- the galleries of the Museum. The exhibition Zita Sodeikienė. Šioje parodoje pristatėme and techniques. Also in 2008 we opened the ta virš 120 meniškų, originalių lė- “Creative works of Anastazija and Anta- lių. Parodoje „Anastazijos ir Antano nas Tamosaiciai: Tapestries, Paintings and tekstilės ir pluošto meno dailininkes, kurios exhibit ”Photo graphic“ by Nele Zirnite- Tamošaičių kūrybos darbai: gobelenai, Graphic Art” presented the life works of tex- turi savitą braižą, dirba skirtinga technika ir Zukauskaite from Riga and Jonas Kuprys EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY

JUBILIEJINIS LEIDINYS tapyba ir grafika“ pristatėme tekstilės pra- tile initiators in Lithuania Anastazija and An- stiliumi, o meno kritikų yra vertinamos kaip from Chicago. Inspired by their Lithuanian dininkų Lietuvoje gyvenimo kūrybą iš Anas- tanas Tamosaitis from the Gallery “Zidinys” profesionalės. Tais pačiais metais muziejuje Heritage these artists expressed themselves tazijos ir Antano Tamošaičių galerijos „Židi- in Vilnius. buvo pristatyta Nelės Zirnitės-Žukauskai- in different mediums. Since 1973, Jonas Ku- nys“ Vilniuje fondų. In 2010 we presented the bone china tės (Ryga) ir Jono Kuprio (Čikaga) darbų prys has recorded the lives of Lithuanian 2010 metais pristatėme Vilniaus Dailės exhibition “Here and Now” created by the paroda „Foto Grafika“. Abu skirtingų sričių emigrants through photography. Nele Zir- Akademijos Kauno dailės fakulteto Kerami- lecturers and students of the Department menininkus sieja įkvėpimas, kurio jie pasi- nite-Zukauskaite creates graphic images to kos katedros dėstytojų ir studentų kaulinio of Ceramics, Kaunas Art Faculty of Vilnius semia Lietuvoje. Šioje parodoje buvo ekspo- express her concept of love. porceliano parodą „Čia ir Dabar“. Paroda Academy of Arts. The exhibition brought joy The exhibit “Quotations in textile” in- nuojamos Jono Kuprio fotografijos iš ciklo džiugino ir stebino kėdainiečius bei miesto and wonder to the citizens and visitors of „Lietuviai Amerikoje“ ir Nelės Zirnitės-Žu- troduced the personal dimensional em- svečius savo išskirtinumu, originalumu ir Kedainiai by its exclusivity, originality and, 40 kauskaitės grafikos darbai iš parodos „Mei- broidery exhibition “Frolic of an Angel” by žinoma trapumu. Taip pat pristatėme Ame- certainly, by its fragility. The exhibition of the 41 lės slėnis“. Jolanta Šmidtienė, as well as the exposi- rikos Lietuvių laikraščio ,,Draugas” parodą, Newspaper of American Lithuanians “Drau- Parodoje „Citatos tekstilėje“ pristatė- tion under the title “Shibori – Transforma- kurią globojo Lietuvos užsienio reikalų mi- gas” was patronized by the Lithuanian For- me Jolantos Šmidtienės autorinę erdvinio tions“, the curator of the exposition Jūratė nisterija. eign Ministry. siuvinėjimo parodą „Angelo šėlsmas“ ir Petruškevičienė, which is a prominent origi- Labai sėkminga ir gausiai lankoma 2011 Very successful and widely attended in žymios Shibori technologijos pradininkės nator of the shibori technology in Lithuania. metais buvo surengta tarptautinė grafikos 2011 was the international graphic art exhi- Lietuvoje Jūratės Petruškevičienės kuruo- The end of 2008 was marked by an interna- paroda ,,Stiprus Vanduo”, kuri anksčiau bition “Strong Water” in the end of 2010 pre- jamą ekspoziciją „Shibori – Transformaci- tional glass art exhibition “Vitrum Balticum buvo pristatyta Rygoje, ir garsaus lietuvių sented in Riga, Latvia and exhibition “Myste- jos“. 2008 metus užbaigė tarptautinė stiklo IV. New and Young“. The glass artists from grafiko Egidijaus Rudinsko paroda ,,Pa- rious Graphics” by well-known Lithuanian meno paroda „Vitrum Balticum IV. New and Lithuania, Latvia, Estonia and Finland were slaptinga Grafika”. Taip pat pristatėme Vil- graphic artist Egidijus Rudinskas. We also Young“. Parodoje dalyvavo stiklo menininkai participating in this exhibition. niaus dailės akademijos Tekstilės katedros presented bachelor’s and master’s gradua- iš Lietuvos, Latvijos, Estijos ir Suomijos. In 2009 the Museum presented the Exhi- ir Vilniaus dailės akademijos, Kauno dailės tion artworks exhibition “The Look of Time” 2009 metais muziejuje buvo pristatyta bition of Miriam Meras and Zibuntas Miksys fakulteto Tekstilės katedros bakalauro ir of Textile Department of Vilnius Academy of dviejų Lietuvoje gimusių ir šiuo metu Par- – two artists of Lithuanian descent that are magistro diplominių darbų parodą ,,Laiko Arts and Textile Department of Kaunas Fac- yžiuje gyvenančių menininkų Miriam Meras currently residing in Paris – ”Lithographs, žvilgsnis”. ulty of Arts of . ir Žibunto Mikšio kūrybos paroda „Litogra- Linoleum Cuts and other“. The exhibition PARODOS TARPTAUTINIS BENDRADARBIAVIMAS EXHIBITIONS INTERNATIONAL VISITING ARTISTS

Vienas iš galerijos veiklos One of the Gallery’s early goals was the 2007 metais pirmą kartą Lietuvoje buvo time in Lithuania in 2007. The exhibit “Hou- pradžioje numatytų tikslų presentation of accomplished international atidaryta pasaulinio garso menininko iš ses for Nomads” consisted of a 22-tapes- buvo pristatyti Lietuvos artists to the people of Lithuania. This effort Amerikos Michael F. Rohde tekstilės ir fo- try collection inspired by the artist’s travel žmonėms žinomų už- brings the world of cultural attention to the tografijų paroda „Namai klajokliams“. Me- to Tibet. Rohde’s unique color perception sienio menininkų kūry- Kedainiai region, which does not normally nininkas Kėdainiuose pristatė savo naujau- was apparent either directly or indirectly in bą. Tokiu būdu galeri- have such access to cosmopolitan influen- sią 22-jų gobelenų ciklą, įkvėptą kelionės po each of his works. He is influenced by artists joje 2003 ir 2007 metais ces. Tibetą. Kiekviename darbe Michael parodo such as Mark Rothko, Agnes Martin, Richard buvo surengtos švedų To that end, the Gallery organized two savo ypatingą spalvų pažinimą tiesiogiai Diebenkorn, Sean Scully and Joseph Alber. šiuolaikinio meno, bei įspū- exhibitions of Contemporary Swedish Art arba pasąmonės pagalba. Jam įtakos turėjo Many years of work resulted in a unique sty- dingiausios ir didžiausią susi- in 2003 and 2007 and the exhibitions of two garsūs menininkai kaip Mark Rothko, Agnes le of tapestry that combined the principles of domėjimą sukėlusios prancūzų menininkų Frenchmen, Odon (Guy Houdouin) in 2004 Martin, Richard Diebenkorn, Sean Scully ir geometry with the warp and weft of tapestry. Odon’o (Guy Houdouin) 2004 m. ir Filipo Ge- and Philippe Guesdon in 2006. The Galle- Joseph Alber, bet jis kuria savitą meną teks- During the period of September 3 – Octo- dono (Philippe Guesdon) 2006 m. bei ame- ry also organized the exhibitions of famous tilės disciplinoje. ber 23, 2010 a unique and luxurious exhibi- rikiečių tekstilininkų Michael F. Rohde 2007 American Fiber Artists Michael F. Rohde in Janinos Monkutės-Marks muziejuje- tion had been presented in Janina Monkute- m. ir Jon Eric Riis 2010 m. parodos. 2007 and Jon Eric Riis in 2010. galerijoje 2010 m. rugsėjo 3 – spalio 23 Marks Museum-Gallery. For the first time in 2003 m. bendradarbiaujant su Kėdainių In 2003 the Janina Monkute-Marks Mu- dienomis veikė išskirtinė ir prabangi paro-

lietuvių ir švedų draugija ir Švedijos am- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY seum-Gallery collaborated with the Kedai- da. Pirmą kartą Lietuvoje pristatėme JAV, Lithuania we introduced “The Embellished JUBILIEJINIS LEIDINYS basada, buvo surengta šiuolaikinio švedų niai Lithuanian and Swedish Society and the Atlantoje gyvenančio ir kuriančio meninin- Textile” – the exhibition of the artworks cre- meno paroda „Cubic art“. Parodoje buvo Sweden Embassy in Lithuania and opened ko Jon Eric Riis – visame pasaulyje žinomo ated during the last decade by Jon Eric Riis, pristatyti penkių Švedijos menininkų kūri- the Contemporary Swedish Art exhibition “A tapiserijų meistro pastarojo dešimtmečio the world famous master of tapestries living niai – skulptūros, instaliacijos, tapybos ir Cubic Art”. Sculptures, installations, pain- kūrinių kolekciją “Papuošta tekstilė”. Par- and creating in Atlanta, the United States. šiuolaikinės tekstilės darbai. 2007 metais tings and contemporary textile works of five odoje buvo eksponuojami rankų darbo austi The exhibition displayed the hand-woven ta- rengtoje Švedų meno parodoje „Kitas kran- Swedish artists were presented. In 2007 ten pestries and coats created using the metal- tas“ savo kūrinius pristatė dešimt meninin- gobelenai bei švarkai naudojant šilkinius ir Swedish artists exhibited their works in Ke- metalizuotus siūlus. Dauguma menininko lized threads. The majority of the works of kų. dainiai at the exhibit “Another shore”. 2004 m. Janinos Monkutė-Marks muzie- kūrinių puošiami natūraliais perlais, kriš- the artist are decorated with natural pearls, In 2004, the Odon exhibition “Cobwebs tolo karoliukais ir kitais puošniais akmeni- crystal beads, and other ornate stones. The juje buvo atidaryta Odon’o paroda „Voratin- from Heaven” presented the artist’s plaited 42 kliai iš dangaus“. Pirmą kartą Lietuvoje ir mis. Parodą rėmė JAV ambasados Lietuvoje exhibition was supported by the American 43 and braided works in paper, graphics and Rytų Europoje buvo eksponuojami autoriaus Amerikos centras ir Kėdainių rajono savi- Center of the U.S. Embassy in Lithuania and drawings, seen for the first time in Lithuania pinti darbai iš popieriaus, grafika bei pieši- valdybė. Kedainiai District Municipality. and Eastern Europe. The artist and his wife niai. Atidaryme dalyvavo autorius ir jo žmo- Colette attended the opening. The success na Colette. of the Odon exhibition led to further collabo- Sėkminga Odon’o paroda paskatino to- ration between our Gallery and the French lesnį galerijos ir prancūzų menininkų ben- artists. In April-May 2006, the Gallery hos- dravimą. 2006 m. balandžio-gegužės mėn. ted the “Plaited Paintings” exhibition of galerijoje veikė žymaus menininko Filipo acclaimed artist Philippe Guesdon. The ar- Gedono paroda „Klostuota tapyba“. Atida- tist attended the opening and led seminars rymo dienomis svečiavosi ir pats meninin- kas. Viešnagės Lietuvoje metu parodos au- for Kedainiai art teachers and youths in the torius vedė seminarus Kėdainių dailės mo- Museum’s “Tell Me Your Own Story” project. kytojams ir muziejaus projekto „Papasakok Michael F. Rohde, a well known Ame- man savo istoriją“ dalyviams. rican Fiber Artist, introduced his collection of tapestries and photographs for the first MUZIEJUS – BENDRUOMENĖS MENO CENTRAS BECOMING A COMMUNITY ARTS CENTER skaitė savo poeziją ir ištraukas iš knygos anian writer living in the U.S. She read her „Cukraus kalnas, arba Lietuvos cukrininkės poetry and from her book, “Sugar Mountain or nuotykiai Amerikoje ir kitose egzotiškose the Misadventures of a Lithuanian Diabetic in šalyse“. Viešnią kalbino poetė meno kritikė America other Exotic Places.” Erika Drungyte Erika Drungytė. Vakaro muzikines improvi- introduced this unusual personality. Musical Janinos Monkutės-Marks muziejus-ga- The Janina Monkute-Marks Museum- zacijas atliko Desmond Chung Yuen Tse iš improvisations were provided by Desmond lerija siekdama gyvo abipusio ryšio su visuo- Gallery, in fulfillment of its goal to become a Hong Kongo. Chung Yuen Tse from Hong Kong. mene rengia ne tik parodas, bet ir įvairius community arts center, not only organizes Nuo 2005 metų vis dažniau rengiami ren- Since 2005 Gallery exhibitions have been renginius, vakarus, edukacinius projektus, exhibitions, but initiates diverse events that giniai susiję su tuo metu galerijoje veikian- enhanced with events to add educational value simpoziumus, plenerus, muziejuje yra įsteig- enhance the visual arts with the performance čiomis parodomis. Kuomet galerijos sienas to the programming. For example, when tap- ta narystė. Vis labiau šiandieniniame pasau- arts. Performances of the spoken word, theat- puošė Lietuvos XXa. 8–9 dešimtmečio gobe- estries from the 1980s-1990s graced the Gal- lyje įsitvirtina muziejaus atviro visiems soci- rical productions in the galleries and outdoors lenai, susirinkę žymiausi Lietuvos tekstilinin- lery spaces, acclaimed Lithuania textile artists aliniams sluoksniams ir amžiaus grupėms on the Museum grounds, musical concerts, kai, Kauno meno bienalės TEXTILE 05 orga- gathered with the organizers of the Kaunas įvaizdis. Senasis modelis muziejus – saugy- panel discussions, conferences and work- nizatoriai diskutavo tema „Lietuvos tekstilė. TEXTILE 05 biennale to discuss “Lithuanian kla praranda prasmę. shops invigorate participants and viewers. The Situacija dabar ir prieš 30 metų“. Textiles–A Review of Thirty Years”. Mūsų muziejuje dažnai rengiami vakarai Museum also established memberships, an- Kiekvienais metais balandžio 2 d. pasau- Every year, the April 2nd is celebrated inter- kartu su Kėdainių ir kitų miestų kultūrinė- other new concept for this country and region. lyje yra švenčiama vaikų knygos diena. Šiuo nationally as Children’s Books Day. In 2006 our mis organizacijomis, menininkais, kultūros The Museum replaced the traditional view of a laiku 2006 m. galerijoje veikė vaikiškų knygų Museum-Gallery arranged an exhibit “Once upon a time…” to commemorate this event. žmonėmis. Bendradarbiaujama su Kėdainių museum as an art vault with an active model iliustracijų paroda „Vieną kartą…“. Paroda The exhibition was accompanied by three spe- dailės mokykla, Kėdainių muzikos mokykla, for developing citizens who participate in self- buvo lydima trijų renginių ciklo ir sulaukė cial presentations that attracted enthusiastic miesto muzikos ansambliais. government and take responsibility for an in- ypatingo vaikų, jaunimo ir jų tėvelių dėmesio.

children and their parents. EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY 2001 m. gruodžio 20 d. vyko pirmasis stitution’s direction and growth. 2009 metų Lapkričio 28 dieną Janinos JUBILIEJINIS LEIDINYS On November 28, 2009 Janina Monkute- galerijos renginys – išeivijos poeto Henriko Our Museum often hosts events with the Monkutės-Marks muziejuje-galerijoje vyko Marks Museum-Gallery organized an open Nagio kūrybos vakaras. Jo metu buvo paro- cultural organizations, artists and cultural atviras visiems žmonėms renginys “Mokasi- door event “Moccasins at Janina’s: Native dytas Sigito Parulskio, Vytauto V. Landsber- activists of Kedainiai and other cities. The Mu- nai pas Janiną: JAV indėnų poetai Kėdainių American poets at J. Monkute – Marks Mu- gio dokumentinis filmas „Epitafija ant poeto seum collaborates with the local art and music J. Monkutės- Marks muziejuje”. Pirmoje kapo“. Buvo skaitoma Henriko Nagio poezija. schools and the city’s musical ensembles and seum in Kedainiai”. The first part of the event renginio dalyje vyko atviras muziejaus na- Strategiškai svarbus muziejaus veikloje performing arts troupes. included the open meeting of the Museum rių susirinkimas, kurio metu buvo pristatyta buvo 2003 m. parengtas projektas „Janinos On December 2, 2001 the Museum held its members, during which the financial and cul- 2009 metų finansinė ir kultūrinė ataskaitos, Svetainėje“. Projekto tikslas: propaguoti fi- first literary evening – a reading of the poetry tural reports from the year 2009 were intro- vyko Amerikoje sukurto filmo apie Janinos lantropinę veiklą, stiprinti muziejaus narių of Henrikas Nagys. That evening also present- duced. The presentation of the film created in Monkutės-Marks kūrybą pristatymas bei gretas, siekiant suburti meno ir kultūros my- ed a screening of the documentary film “Epi- America of Janina Monkute-Marks took place 44 nuotraukų rodymas iš filmo pristatymo JAV. 45 lėtojų ir globėjų būrį. taph on a Poet’s Tomb” by and the pictures from the film presentation Vienas svarbesnių šio projekto renginių and Vytautas V. Landsbergis. Renginio meninėje programoje vyko Nau- in the U.S. were displayed. The United States vykęs 2003 m. spalio 24 d. buvo skirtas Jono A strategically significant development was jojoje Meksikoje esančios Santa Fė indėnų Embassy in Vilnius organized the presentation Jucevičiaus parengtos knygos „Kėdainių the 2003 formation of “Janina’s Salon”. This mokyklos „Spoken Word“ draugijos jaunų- of the works of “Spoken Word” – the young krašto dailė ir dailininkai“ rankraščiui pri- program aimed to promote philanthropic ac- jų rašytojų pasirodymas, suorganizuotas writer society from the Indian School of Santa statyti. Renginio tikslas – siekti, kad ši Kėdai- tivity and strengthen the membership by unit- Jungtinių Amerikos Valstijų ambasados Vil- Fe, New Mexico, formed the artistic program nių krašto kultūrai svarbi knyga būtų išleista, ing supporters of arts and culture. One of the niuje. Visą meninę programą pristatė keturi of the event. The program included four stu- buvo įgyvendintas 2005 m. Salon’s first efforts was an event to introduce moksleiviai: Nolan Eskeets, Santana Shorty, dents of the Native American School: Nolan Kito vakaro „Janinos svetainėje“ svečiai – the manuscript of “The Art and Artists of Ke- Clara Natonabah ir Ariel Antone. Jaunuosius Eskeets, Santana Shorty, Clara Natonabah and Europos parko muziejaus darbuotojai ir na- dainiai”, a book written by Jonas Jucevicius. poetus į Lietuvą lydėjo jų vadovas mokytojas Ariel Antone. Young poets were accompanied riai dalinosi savo patirtimi. The program raised funds for the publication ir rašytojas Tim McLaughlin ir muzikos mo- by their teacher and writer, Tim McLaughlin Dar vienas projekto „Janinos Svetainė- of this book, which appeared in 2005 and is an kytoja Madi Sato. Indėnų poezijoje skambėjo and their music teacher, Madi Sato. The po- je“ renginys vyko 2004 m. spalio 8 d. Vakaro important addition to regional studies. gimtosios Amerikos indėnų kalbos ir filosofi- etry was read the Native American Navajo lan- viešnia – Čikagoje, JAV gyvenanti Lietuvos In October 2004 the Museum hosted an ja. Pasirodymo metu į kūrybinį poezijos skai- guage. The public was also incorporated into išeivė – rašytoja Eglė Juodvalkė. Autorė event with author Egle Juodvalke, a Lithu- tymo procesą buvo įtraukta ir publika. the creative process of poetry reading. pierinių servetėlių pasigaminti žmogeliuką, by the group of the pupils from Kedainiai EUROPOS MUZIEJŲ NAKTIS bei gaminti dekoracijas lauko šešėlių tea- “Sviesioji“ Gymnasium. The young, as well trui. Po gražiausių žibintų konkurso apdo- as the old, were able to take part in vari- THE EUROPEAN NIGHT OF MUSEUMS vanojimų, jau sutemus, lauke buvo rodomas ous workshops: to create lanterns on their šešėlių teatras. Jame vaidino asociacijos own, to present the drawings according to „Kėdainių klubas“ nariai. Viso renginio metu the theme “Between the Earth and Sky“, muziejaus patalpose buvo rodomi trumpa- to fold little cranes, to design little persons metražiai filmai ir filmukai, o vakaro pabai- from the paper napkins or to prepare the goje buvo paleisti į orą skraidantys žibintai. scenery for the “Shadow teatre“. After the 2009-aisiais Janinos Monkutės-Marks dusk, when all workshops were over, the muziejus pristatė įdomią, tarpkultūrinę Eu- members of the association “Kedainiai club” ropos muziejų programą, kurią sudarė dvi invited everyone to watch their performance Tarptautinė muziejų taryba (ICOM) kas- International Council of Museums (ICOM) dalys. Pirmoje dalyje vyko Amerikos Amba- at the “Shadow theatre”. Inside the galleries met inicijuoja Tarptautinės muziejų dienos annually and internationally initiates events sados organizuojamo projekto „Amerikos the Museum also presented short films and (gegužės 18 d.) renginius. Nuo 2005 m. ren- of the International Museums’ Day (18th mėnuo“ renginys – „Spalvų kalba: skiauti- animated cartoons. At the end of event fly- giama tarptautinė muziejų bendruomenės of May). Starting the year 2005 an event of nių gamybos praktinis užsiėmimas“, kurio ing lanterns were let to go skywards. It was akcija „Europos muziejų naktis“, į kurią international museums’ community “Eu- metu JAV diplomatės, skiautinių siuvimo a wonderful sight to see. nuo 2006 m. įsijungė ir Janinos Monkutės- ropean Night of Museums” is being orga- meistrės Rebecca J. Dunham ir Andrea S. In 2009 the Janina Monkute-Marks Mu- Marks muziejus-galerija. Akcijos tikslas nized and joined by Janina Monkute-Marks Baker pristatė skiautinių siuvimo istoriją, jų seum introduced the exciting intercultural – parodyti muziejaus eksponatus naktį, kai Museum-Gallery in 2006. The goal of the reikšmę Amerikos kultūroje, o praktinio už- program at the European Night of Museums, paprastai muziejai nedirba, bei supažindinti event is to show museums’ expositions and siėmimo metu dalyviai buvo supažindinami which consisted of two parts. The first part su muziejais įvairių bendruomenių narius. exhibitions at night, the time when normally su skiautinių siuvimo menu. included the event of the project “American Tą dieną organizuojami renginiai lankyto- museums are closed, in order to attract to Antroji renginio dalis – muziejų nakties Month” organized by the American Embassy jams nemokami. museums more various audiences. All the programa „Mūzų žaidimai“, organizuota Ja- under the title “Weaving a Tale of Colors: A 2006 metų gegužės 20-osios vėlų vaka- events of the International Museums’ Day ninos Monkutės-Marks muziejaus-galerijos Quilting Workshop“. In this event the U.S. rą mūsų muziejuje buvo rodomi du Vitolio are free of charge. vyko parkelyje šalia muziejaus. Visi turėjo diplomats and quilt makers Rebecca J. Laumakio filmai „Parodų salė“ ir „Kėdainių In 2006 on the evening of May 20, our kuo užsiimti, nes buvo vyk- Dunham and Andrea S. Baker presented the miesto šventės“, kuriuos pristatė pats auto- Museum screened two films by Vitolis Lau- domos akcijos, kiekvienas quilting history and its importance to the

rius. Sutemus, muziejaus projekto „Papasa- makys – “The Exhibitions Gallery” and “Holi- lankytojas galėjo išbandyti American culture. During the workshops EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS kok man savo istoriją“ dalyviai rengė akciją days in The City of Kedainiai”, discussed by savo jėgas meno dirbtu- the participants were introduced to the art „Nakties šviesoje“: skambant gyvai gitarų the director that evening. At twilight, par- vėlėse, mažiesiems buvo of quilt making. muzikai gausiai susirinkę svečiai buvo pa- ticipants in the Museum’s “Tell Me Your Own parengti žaidimai, susi- The second part of the event – the night kviesti kurti žibintų pievą. Renginyje dalyva- Story” project performed “In the Light of the rinkusius linksmino Kė- program under the title “Muses Games” vo Prancūzijos švietimo ir lingvistikos atašė Night”. Accompanied by intriguing music dainių jaunimo surengtas organized by Janina Monkute-Marks Mu- Lietuvoje Marianne Tomi. played by a group of guitarists, the crowd gyvos muzikos koncertas. seum-Gallery – took place in the park near 2007 metų tarptautinės Europos muzie- of participants lit lanterns in the park. The Kai miestą apgaubė sutemos, the Museum. Visitors were involved. While jų nakties „Matomi-nematomi“ programa unusual outdoor spectacle was attended padangę nušvietė spalvoti skrai- the children indulged in playing games, the prasidėjo 20 val. ir tęsėsi iki gilaus vidur- by special guests such as Marianne Tomi, dantys žibintai. adults participated in the art workshops and 46 nakčio. Renginyje savo menines akcijas, French Cultural Ambassador stationed in 2010 metais tarptautinėje Europos mu- listened to the live music concert held by the 47 instaliacijas pristatė menininkai, o žibintų Lithuania. ziejų naktyje „Spalvų pasaulis“ Janinos youth of Kedainiai. After the dusk had sur- dirbtuvėlėse muziejaus savanoriai susirin- In 2007 the program of the European Monkutės-Marks muziejus dalyvavo jau rounded the city, the sky was lit up by the kusius mokino pasigaminti savo žibintus. Night of Museums “Visible – invisible” com- penktą kartą ir pristatė nepaprastą me- colored flying lanterns. Susidomėjimo sulaukė ir Georges Melles menced at 8:00 pm and lasted long into the ninę muziejų nakties programą. Renginio In 2010 the Janina Monkute-Marks Mu- 1902 m. sukurtas filmas „Kelionė į mėnulį“ night. Artists presented their installations and metu susirinkusiuosius linksmino Kėdainių seum participated in the European Night of bei filmai su Čarliu Čaplinu. took part in the festivities. The Museum also rajono jaunimo surengtas gyvo garso kon- Museums for the fifth time and presented 2008 metais vykusios muziejų nakties featured a Lantern workshop as part of the certas. Milžiniškų burbulų pūtimo akcijai an extraordinary night program “The World „Tarp žemės ir dangaus“ metu miesto gy- program. In addition to live music, the Janina neliko abejingo nei vieno. Muziejaus par- of Colors”. During the event the gathered ventojai ir svečiai klausėsi Kėdainių Švie- Monkute-Marks Museum also screened kelyje buvo gaminama meninė instaliacija people had been entertained by the live con- siosios gimnazijos moksleivių muzikinės Geoge Melle’s, “Trip to the Moon” and vari- iš įvairių spalvų pėdkelnių, kojinių, trikotažo cert of Kedainiai youth. Nobody remained grupės surengto koncerto, kiekvienas ga- ous Charlie Chaplin silent films. ir balionų. Vyko origami – lankstymo, pyni- indifferent to the action of blowing huge lėjo išbandyti savo jėgas įvairiose meno In 2008 during the celebration of the mo ir audimo iš popieriaus dirbtuvės. Vaikai bubbles. The art installation from panty- dirbtuvėlėse: pasigaminti žibintą, piešti ant European Night of Museums “Between the mokinosi pasigaminti vėjo malūnėlius. Visi hose, socks, underwear and balloons of dif- nuotraukų įsivaizduojamą „Tarp žemės ir Earth and sky” all the visitors and guests of lankytojai galėjo prisidėti prie bendrų mu- ferent colors was created in the park of the dangaus“ temą, lankstyti gerveles ar iš po- Kedainiai City listened to the music played ziejų nakties meno kūrinių kūrimo. Buvo museum. The evening guests were invited EUROPOS MUZIEJŲ NAKTIS THE EUROPEAN NIGHT OF MUSEUMS SIMPOZIUMAI SYMPOSIA

pagaminta didžiulė mandala – koliažas iš to participate in the process of installation 2005 metų birželio 7–18 dienomis Jani- The stone Symposium, “Trees and Sto- laikraščių ir žurnalų. Taip pat bendras mik- creation. The origami – the workshops of nos Monkutės-Marks muziejus organizavo nes In Harmony“ took place at the Janina suotos technikos kūrinys ir didžiulis pieši- folding and weaving the paper – was also pirmąjį lauko akmens (granito) skulptūrų Monkute-Marks Museum June 7–18, 2005. nys „Spalvinės abstrakcijos“. Vyko įvairūs organized. Children learned to make wind simpoziumą „Skulptūros ir me- A visit to the outdoor sculpture park in žaidimai, o vakarą vainikavo rytietiški šo- mills. All the visitors were able to contrib- džio ryšys“. Juodkrante inspired Janina Monkute-Marks kiai, bei muzikos ir video projekcijos. Akcijas ute to the creation of collective artworks of Mintis muziejų papuoš- to suggest a project to enhance the Museum ir menines dirbtuves vedė Kėdainių rajono the night of museums. A huge mandala – a ti akmeninėmis skulptū- grounds with stone sculptures. It took two jaunimas bei senjorai. collage of newspapers and magazines, as romis kilo Janinai Mon- years to bring the idea to life. The sculptu- 2011 metais pristatėme nepaprastą well as a common work of mixed technique kutei-Marks besilankant res were meant to respond to the trees in vakaro programą “Paslaptingas sodas”, and a huge painting “Colour abstraction”, Juodkrantėje. Prireikė the park, creating a communion of wood kurios metu Kėdainių jaunimas organiza- were created. A variety of games took place dviejų metų, kol idėja buvo and stone. Noted sculptor vo įvairias menines dirbtuves – indėniškų and the evening culminated in the oriental pradėta realizuoti. Pastaty- headed the effort and selected six sculptors mandalų kūrimo, didžiulio kilimo rišimo ir dance, as well as music and video projec- tos skulptūros turėjo papildyti from Ukmerge, Kaunas and Vilnius. On June kt. Jau tradiciškai buvo rengiamas Kėdainių tions. The actions and art workshops were parkelyje esančių senų medžių er- 22, after 10 days of intense creative work jaunimo gyvo garso koncertas. guided by the youth and seniors of Kedainiai dvę, sukurdamos savitą skulptūros ir medžio at the Ukmerge “Akmenora” stone cutting District. ryšį. Šiam uždaviniui įgyvendinti buvo atrinkti workshop, the artworks were installed at

In 2011 during the event of the European 6 skulptoriai iš Ukmergės, Kauno ir Vilniaus. our Museum grounds, thanks to the contri- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS Night of Museums we presented very inter- Birželio 22 dieną, po 10 dienų kūrybinio bution of a local construction contractor and esting program “Secret Garden”. Kedainiai darbo Ukmergėje esančiose įmonės „Akme- donations from other businesses. youth organized various workshops – Indian nora“ dirbtuvėse, mūsų muziejuje įvyko The following year, from August 24 – 34, mandala creation, the huge rug building skulptūrų pristatymas. Už šio simpoziumo 2006, the second “Trees and Stones in Har- and so on. Traditionally, during the event the įgyvendinimą esame dėkingi rėmėjams. mony“ sculpture symposium took place at gathered people had been entertained by 2006 m. rugpjūčio 14-24 dienomis ren- the “Akmenora“ stone cutting studio where the live concert of Kedainiai youth. giamas antras akmens skulptūrų simpoziu- the six juried sculptors, Vytautas Narutis, mas „Skulptūros ir medžio ryšys“. Kėdainių Juozas Genevicius, Kestutis Laniauskas, Ri- miestui remiant ir šiais metais buvo pasta- cardas Sirvelis, Vytautas Tallat-Kelpsa and 50 tytos 6 akmens skulptūros. Dalyvavo žymūs Andrius Siderkevicius, lived and worked for 51 skulptoriai Vytautas Narutis, Juozas Genevi- 10 days. čius, Kęstutis Lanauskas, Ričardas Širvelis, The Museum financed the workshop Vytautas Tallat-Kelpša ir Andrius Siderkevi- with the help of the city of Kedainiai and ot- čius. her donors. The sculpture installation was PLENERAI CONFERENCES / RETREATS

Padedant Kėdainių miestui ir kitiems rė- celebrated on September 2, 2006 and the Nuo 2003 m. iki 2005 m. Since 2003 by 2005 in coop- mėjams, muziejus finansavo kūrybines dirb- pieces now live in the park surrounding the bendradarbiaujant Česlavo Mi- eration with the Czeslaw Milosz tuves. 2006 m. rugsėjo 2 dieną vyko skulptūrų Museum. lošo (Czesław Miłosz) gimtinės (Czesław Miłosz) Foundation, pristatymas ir nuo tuomet jos gyvena parko ir fondui ir mūsų muziejui Še- our Museum planned confer- muziejaus apsupty. September 8–23, 2006 The Internatio- teniuose vyko plenerai, kurių ences at Setenai, the birth- nal Felt Symposium “FELT 2006“. tikslas buvo atrasti ir pristatyti place of the national hero Nobel Rugsėjo 8–23 d., 2006 m.Tarptautinis Felt workshops were conducted at the jaunus dailininkus ir literatus literature laureate Czeslaw Mi- simpoziumas „VELTINIS 2006“. birthplace of Czeslaw Milosz (Czesław daugiakultūriame Česlavo Milošo losz. These conferences aimed to Kūrybinis darbas vyko Šeteniuose, Čes- Miłosz) in Seteniai. Eighteen artists took dvasios kontekste. Kiekvienais metais discover artists and authors and to in- lavo Milošo (Czesław Miłosz) gimtinėje. Sim- part in this symposium; two of these artists menininkai 10 dienų gyveno ir kūrė Šete- troduce them to the multi-cultural context poziume dalyvavo 18 menininkų, tarp kurių were from Latvia – Kaspars Lielgalvis and niuose – Česlavo Milošo gimtinėje, apdai- of Milosz’s inspiration. Each year the artists buvo du latviai – Ieva Veita ir Kaspars Liel- Ieva Veita. For four evenings at the Janina nuotame Įsos slėnyje. live and work for 10 days in Setenai at the galvis. Monkute-Marks Museum visitors could view Nors plenerų tikslas kiekvienais metais Milosz manor at the Isas valley. Janinos Monkutės-Marks muziejuje sim- slides, photographs and videos, watch felt buvo tas pats, dvasia – kitokia. Although the mission of the annual re- poziumo dalyviai surengė keturis kūrybinius technique demonstrations and learn from 2003 m. plenero „Jaunųjų dailininkų treat remained the same, the spirit varied. vakarus, kurių metu demonstravo vėlimo the discussions with internationally acclai- ir literatų debiutas Kėdainiuose“ sukurtų The 2003 conference “Young Artists and

technikas, pristatinėjo savo kūrinius, rodė med creative artists. The opening of the darbų paroda bei jai skirtas vakaras vyko Authors Debut in Kedainiai” resulted in an EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS nuotraukas, vaizdo medžiagą. exhibition, composed of works created in Janinos Monkutės-Marks muziejuje. exhibition and literary evening at the Janina Rugsėjo 22 d. mūsų muziejuje įvyko Še- Seteniai, took place on September 22. This Monkute-Marks Museum. teniuose sukurtų darbų parodos atidarymas. program was organized by the “White Mot- Simpoziumą organizavo grupė „Baltos kan- hs” textile artists group, the Vilnius Art Aca- dys“ ir VDA Tekstilės katedra, bendradar- damy Department of Textiles, the Czeslaw biaudamos su Janinos Monkutės-Marks mu- Milosz Foundation and our Museum. It was ziejumi-galerija bei Č. Milošo gimtinės fon- sponsored by the Lithuanian Sport and Cul- du. Simpoziumą finansavo Lietuvos sporto ir ture Foundation, Vilnius Municipality, R. Bi- kultūros rėmimo fondas, Vilniaus savivaldy- liunas Company “Fetras”, S.C. “Vernitas“ 52 bė, R.Biliūno įmonė „Fetras“, AB „Vernitas“ and our Museum. 53 ir mūsų muziejus. 2004 metų lapkritį galerijoje vyko vie- discovery. They attended a week-long art day EDUKACIJA nadienis edukacinis užsiėmimas, kurį vedė camp in June. Each day revolved around the Kauno multimedijos meno ir muzikos fes- theme of a different emotion: freedom, pain, EDUCATION THROUGH ART tivalio CENTRAS 4 organizatoriai. Svečiai anxiety, anger, joy – all feelings that the stu- pristatė susirinkusiems dalyviams įdomią dents could recognize and express through the edukacinę programą „Juodai balti būdai language of art. baimei įveikti“ – moksleiviai kūrė animaci- The following year the concept was contin- nius filmus, kuriems kompozitorius sukur- ued with the art day camp “We are the Art- davo originalius garso takelius. Dalyviams ists”. Again the students engaged in drawing, labai patiko kurti naudojantis specialiai painting, and ceramics and learned about šiam renginiui pastatyta studija. wool felt making from the Vilnius textile arts Projektas „Kelionė po meno pasau- group “White Moths.” In 2004, in cooperation Remiantis Lietuvos ir užsienio muzie- Following the examples of museums in lį“ – Romų gyvenimo būdo – keliaujant – with the Jonas Urbsys School in Tiskunai and jų patirtimi, nuo 2002 m. mūsų muzieju- Lithuania and in other countries, beginning transformacija šiuolaikiniame pasaulyje. the Art School, we formed the “Young Artists je pradėti rengti edukaciniai projektai. Jų in 2002 our Museum began presenting edu- 2005 metais į projektinę veiklą sėkmingai Club” for their students. pagrindinis tikslas: meninėmis priemonė- cational outreach programs. These initiatives įsijungė Romų bendruomenės vaikai. Pro- In November 2004 a one-day educational mis ugdyti jaunų asmenybių saviraiškos aim to inspire individuality and creativity in jekto metu netiesiogiai – per meną – buvo program presented the art and music festival įgūdžius, supažindinti su naujomis dailės young people, to acquaint youth with the lat- iškeliamos bendros vertybės, vienijančios CENTRAS 4, organized by the Kaunas Youth technikomis, sudominti kultūriniu gyveni- est art techniques, and to encourage them to skirtingas kultūras. Multi-Media Arts Project. Students made their mu ir taip prisidėti prie moksleivių užim- participate in cultural life. These efforts en- 2006 m. projekte „Papasakok man savo own cartoon films, a composer created origi- tumo problemų sprendimo. Ir kad tai yra gage students who do not have opportunities istoriją“ priartėjama prie pagrindinės gale- nal music for each piece and the group enjoyed įmanoma rodo projekto dalyvių atsiliepi- to participate in productive pursuits outside rijos veiklos – parodų organizavimo. Siekia- using the video production studio erected for mai. of their schools and bring them together in a ma suteikti sąlygas jaunimui pažinti pro- the event. Kiekvienais metais stengiamasi į pro- safe and nurturing environment. Students ex- fesionalųjį meną iš arti. Jaunimas inicijavo The project “Journey around the World of jektinę veiklą įtraukti nepalankiomis so- plore arts in traditional media such as draw- įvairius renginius, akcijas, liepos mėnesį Art” explored the life of the Gypsy (Romany) in cialinėmis sąlygomis gyvenantį jaunimą, ing, painting, ceramics, and textiles as well as buvo surengta kūrybinė išvyka į Šetenius. today’s society. This 2005 event successfully neturintį galimybių ar nemokantį turinin- contemporary media such as digital filmmak- 2007 m. vykdytas projektas „Vai kytra, drew the Romany community and its children gai leisti laisvalaikio. Moksleiviai supažin- ing and photography. In order to encourage in- kytra… Lietuvių liaudies ornamentas ir to art in a program with local students. Indi- dinami su įvairiomis dailės technikomis, volvement and recognize emerging talent, the spalviniai deriniai jaunųjų menininkų kū- rectly, through artistic discovery, the partici- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS rengiamos išvykos į įvairius Lietuvos mies- Museum offers awards and prizes for special ryboje”. Projekto tikslas – ugdyti jaunimo pants learned about one another and shared tų kultūrinius centrus. Kiekvieno projek- student art projects. meninę saviraišką pasitelkiant ir naujai similarities, causing them to reevaluate ste- to pabaigoje visuomet atidaroma sukurtų Children from diverse backgrounds dis- atrandant lietuvių liaudies meno savitumą. reotypes. Common values joined divergent darbų paroda. cover the joy of hands-on activities that en- Jaunimas susipažino su liaudies menu, jo cultures and changed attitudes. 2002 m. buvo surengtas pirmas edu- courage them to dream and share. The results ornamentika, spalviniais deriniais, o vėliau In 2006 program “Tell Me Your Own Story” kacinis jaunimo projektas „Aš – Meninin- have been impressive. Every year we develop jaunimas turėjo galimybę tapyti ant tikrų moved toward the primary activity of the Gal- kas“. Pagrindinis projekto tikslas buvo programs to involve disadvantaged youth in skrynių ir langinių Ramanavičių sodyboje – lery – the organization of exhibitions. We aimed įtraukti jaunimą į muziejaus savanorių vei- recreational activities such as after-school tokiu būdu iš arti pajusdami liaudies meno to bring young people closer to professional klą. Birželio mėnesį vyko kūrybinė stovy- programs, summer day camps and special ex- ypatumus. artistic work and introduce them to museum 54 kla. Kiekviena diena turėjo savo temą – vis cursions. Special programs have been created 2008 m. pirmą kartą buvo vykdytas pi- curatorship and management. The young 55 naują jausmą. Laisvė, skausmas, nerimas, for physically challenged and developmentally lietinio ir tautinio ugdymo projektas „Liau- people initiated various events and activities, pyktis, džiaugsmas – jausmai, kuriuos pa- delayed children and non-Lithuanian speaking dies meno atspindžiai Janinos Monkutės- including a creative excursion to Seteniai. žinti ir išreikšti jaunuoliai mokėsi dailės groups. Students develop their self-esteem Marks kūryboje ir šiuolaikiniame mene“. In 2007 the youth project “Vai kytra kytra… kalba. and communication skills in the classes and Pagrindinis projekto tikslas – sukurti ilga- Lithuanian Folk Ornaments and Colour Rela- 2003 m., tęsiant pirmojo projekto „Aš field trips to cultural centers in other Lithu- laikes muziejaus edukacines programas, tionships in Young Artist Creations”. The goal menininkas“ idėją, vykdėme edukacinį anian cities. Young people visit and critique kurios pagelbėtų mokyklų dailės mokyto- of the project was to nurture creativity while projektą „Mes – Menininkai”. Kaip ir pir- exhibitions, and often art teachers lead the jams plačiau supažindinti moksleivius su rediscovering folk art traditions. Young stu- mo projekto metu jaunimas vėl piešė, tapė, classes and workshops. At the end of each Janinos Monkutės-Marks kūryba. Birželį dents got acquainted with the ornamentation lipdė. Vilnos vėlimo mokė tekstilininkių program, we celebrate with an exhibition of Šeteniuose, Č. Milošo gimtinėje, buvo su- and color relationships of folk art. They also grupė iš Vilniaus „Baltos kandys“. Projek- their creations. rengta 2-jų dienų kūrybinė stovykla, kurio- had the opportunity to study the hand paint- to metu užsimezgus draugystei, 2004 m. The 2002 inaugural educational effort was je moksleiviai buvo supažindinti su grafika ed window shutters at the homestead of Ra- kartu su Tiskūnų Juozo Urbšio mokyklos the program “I am An Artist”. This program – linoleumo raižiniu, šiuolaikine tekstile, manaviciai. mokiniais ir dailės mokyklos moksleiviais for youth introduced students to the Museum’s klasikiniu gobelenu ir žemės menu. Moks- In 2008 the project of civil and national edu- vykdėme projektą „Jaunųjų menininkų volunteer activity and involved them in group leiviai galėjo kurti pasirinktoje srityje. cation under the title “The Reflections of Fol- klubas“. work that encouraged their creative self- Sekančiais 2009 metais pilietinio ir kart in the Works of Janina Monkute-Marks tautinio ugdymo projekto „Muziejus jauni- and Contemporary Art“ has as it‘s goal to 2010 m. Birželio 14 – 20 dienomis Jani- Ministries of Culture was presented in Kedai- mui – meno šviesa” tikslas buvo pakore- create the lasting educational programs of the nos Monkutės-Marks muziejuje-galerijoje niai. The theme of this year was “Change of guoti, papildyti ir pritaikyti praktikoje su- Museum, which would help the art teachers vyko vaikų užimtumo ir nusikalstamumo Management in the Museums.” Lectures were kurtas muziejaus edukacines programas. to introduce the creations of Janina Monkute- prevencijos programos kūrybinė stovykla delivered in the Multicultural Center of Kedai- Projekto metu turėjome pažintinę – kultū- Marks to the pupils. In June in Seteniai, the „Meno Išlaisvinti“. Kiekvieną dieną stovy- niai Regional Museum. One day lectures were rinę ekskursiją į Panevėžio meninio stiklo homeland of C. Milosas, the two-day creative klautojai bendravo meno kalba. Vaikai tapė available at the Janina Monkute-Marks Muse- dirbtuves ir Panevėžio dailės galeriją. Pla- camp was organized. Here the art of graphics, mandalas, gamino rankų darbo popierių, um-Gallery. They were given by the associate čiai tyrinėjome Janinos Monkutės-Marks including linoleum cut, modern textile, classi- buvo grafikos diena – mokėmės daryti li- of Liverpool Museum (England). The museum kūrybą – turėjome Pop meno, tapybos, cal tapestry and ground art, was introduced. noleumo raižinius ir jų atspaudus, taip pat professionals from Lithuania, Latvia and Esto- tekstilės ir grafikos užsiėmimus. Children themselves created works according buvo netradicinės kūrybos diena. Turėjo- nia interested in the applying of the museology Muziejuje jau veikia keturios eduka- to the chosen art form. me ir ekskursiją po Kėdainių senamiestį, theory practice in today museums participated cinės programos: „Pop meno laikotar- The following 2009 year the aim of the Civic marginome aitvarus bei juos skraidinome in the Baltic Museology School. pis Janinos Monkutės-Marks kūryboje“, and National Education Project “Museum for Kėdainių aerodrome. Daug džiaugsmo sto- In 2010 throughout the week from June „Liaudies meno simbolika Janinos Mon- Young People that Touches the Souls” was to vyklautojams suteikė didžiulių muilo bur- 14 to June 20, the creative camp of the child kutės-Marks tapyboje“, „Janinos Monku- correct, complement and to adapt the educa- bulų pūtimo akcija. employment and crime prevention program tės-Marks gobelenai ir kilimai“ ir „Janinos tional programs of the Museum. The project Tai stambesnieji projektai kurių dalyviai “Released by Art” took place in Janina Mon- Monkutės-Marks grafika – linoleumo rai- included the cognitive – cultural tour around ilgesnį laiką galėjo įsijausti į menininkų kute-Marks Museum-Gallery. Each day the žinys“. Čia jūs ne tik daug išmoksite apie Panevezys Art Glass Studio and Panevezys vaidmenį ir žinoma žymiai artimiau pažinti participants interacted with the help of the žymiąją menininkę ir muziejaus įkūrėją Art Gallery. Janina Monkute-Marks creative meną. Tačiau jaunimas lanko language of art. Children painted manda- Janiną Monkutę-Marks ir jos kūrybą, bet ir works were widely investigated: the classes parodas, jas aprašinėja, las, produced the handmade paper, and patys galėsite pasijusti menininkais – pie- on pop art, painting, textile and graphics were eskizuoja ir pavieniui. learned to make linoleum cuts and Dažnai dailės moky- prints during the day of graphics; šite, tapysite, karpysite, klijuosite, raižysi- introduced. tojai čia veda edu- moreover, the day of non-tradi- te, ausite. The Museum already has four educational kacines pamokas. tional creation was also orga- 2009 m. Liepos 12 – 18 dienomis Kė- programs: “Pop Art Period in the Works of nized. We offered a tour around dainiuose vyko Lietuvos, Latvijos ir Estijos Janina Monkute-Marks”, ”Folk Art Symbolism the old town of Kedainiai, kultūros ministerijų organizuotas tarptau- in the Paintings of Janina Monkute-Marks”, printed kites and flew them in tinis projektas „Baltijos muzeologijos mo- “Tapestries and Rugs of Janina Monkute- Kedainiai Airfield. The action of kykla 2009“. Tema buvo „Pokyčių vadyba Marks” and “Graphics of Janina Monkute- huge soap bubble blowing also EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY

JUBILIEJINIS LEIDINYS muziejuose“. Paskaitos buvo skaitomos Marks – Linoleum Cuts”. As a result of this not brought much joy. Kėdainių krašto muziejaus Daugiakultū- only you will learn a lot about the famous artist This is a brief summary of riame centre. Vieną dieną paskaitos vyko and museum founder Janina Monkute-Marks, the many projects large and small Janinos Monkutės-Marks muziejuje-gale- and her creative works, but will also be able to whose participants came to under- rijoje, kurias pravedė Liverpulio (Anglija) feel the artists yourself – you will be provided stand art in a much more personal way. muziejaus darbuotojas. Baltijos Muzeolo- with the opportunity to draw, paint, cut, stick, gijos mokykloje dalyvavo Lietuvos, Latvijos carve and weave. ir Estijos muziejų specialistai, besidomin- July 12 – 18, 2009 the international project tys muziejininkystės teorijos taikymu šian- “The Baltic Museology School 2009” orga- 56 dienos muziejų praktikoje. nized by the Lithuanian, Latvian and Estonian 57 58 JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS lios Teišerskytės taip pat iš Muziejaus narių. Da VirginijosBaltraitienėsbei narių Seimo Kėdainiųrajonomerės Nijolės Naujokienės, laiškų, gėlių, padėkos žinučių ir įvertinimų iš daug sulaukė proga jubiliejaus metų 5 mo no merės. narės,blikosseimorajoKėdainiųbuvusios bos pirmininko, dainių turizmo informacijos centro, Kė nuo: raštus dovanas-padėkos gavo mą vykdy beiorganizavimą renginiųkultūrinių pelnus kultūros srityje. nuo už apdovanojimas įteiktas savininkei muziejaus rajone, Kėdainių įstaigakultūros Monkutės-Marksnoslankomiausia muziejų įteikė oficialų padėkos laišką. Virginija Baltraitienė. merėPremijąrajonokūrėjaiįteikėKėdainių kultūroskraštopremijoslaureate.Kėdainių suteikė Garbės nario vardą. mero Viktoro Muntiano. rajonoKėdainių ArtūroPaulauskoninko bei ministropirmininko Algirdo Brazausko, Respublikos Seimo Pirmi Lietuvos nuo raštai dėkingumo ir pripažinimoįteikti buvo jai je, ną gimtinei jos darbą meno ir kultūros srity Janina Monkutė-Marks muziejaus įkūri muziejausMonkutė-Marks Janina 2006 Virginijos Baltraitienės, Lietuvos Respu LietuvosBaltraitienės,Virginijos Egidijaus Grigaičio, Jaunimo reikalų tary už Monkutė-Marks Janina ir Muziejus 2005 ėanų edumni šiks Jani išrinkus bendruomenei Kėdainių Seimonarė Dalia Teišerskytė menininkei metų 2004 tapo Monkutė-Marks Janina 2004 menininkei sąjunga dailininkų Lietuvos Įvertinus Janinos Monkutės-Marks dova 2003 AWARDS, RECOGNITIONSANDVISITORS APDOVANOJIMAI, ĮVERTINIMAIIRSVEČIAI ------bers. mem Museum from as well Dalia as Teiseryte, and Baltraitiene Virginija members ParliamentNational andNaujokiene, Nijole Kedainiai, of mayor the from Marks Janina younotesrecognitionsand thank werereceived by flowers, letters, many anniversary, dainiai. Ke of mayorformer andParliament tional Education in Kedainiai implementing cultural events from: lettersthankyouofgift organizingfora and cial letter of gratitude. offi an Parliament,withtionalhonored her with a prize. presented and Baltraitiene Virginija Mayor its by Laureate Cultural Regional Kedainiai ary Membership in the organization. tionpresented Janina Markswith Honoran region, Viktoras Muntianas. Kedainiai the of Mayor the andPaulauskas President of the National Parliament Arturas the Brazauskas, Algirdas Lithuania of ister Min Prime thegratitudefrom and ognition rec of letters awarded was Marks Janina culture, and art of field the in workher and In celebration of the Museum’s five yearMuseum’s five thecelebration of In 2006 VirginijaBaltraitiene, memberNatheof EgidijusGrigaitis, director Cultureof and Kedainiai Tourism Information Center receivedMarksJanina and Museum The 2005 ai Tiesye a ebr f h Na the of member Teiserskyte, a Dalia a named was Monkute-Marks Janina 2004 The Lithuanian National Artists AssociaLithuanianArtistsNationalThe country her to gift her of recognition In 2003 ------„Kultūra švietimui. Švietimas kultūrai“. savaitėje švietimo suaugusiųjų metų 2006 Juozaitienės gautaspažymėjimas,muziejus kaddalyvavo Romos prezidentės ciacijos me simpoziume. bingądalyvavimą šios galerijos tarptautinia kūry už sertifikatą padėkos Janinai poniai dradarbiavimo ryšiai. ben aptarti buvo puodelio kavos prie cijas, Marks muziejų-galeriją. Apžiūrėjus ekspozi dos. Vizito metu aplankė Janinos Monkutės- lydinčiaisAmbasadarbuotojaisir žmonaiš su Kėdainius į atvykęs buvo Cloud A. John bės pilietės vardas. garkraštosuteiktasKėdainiųbuvo Janinai metais 2007 Monkutę-Marks. Janiną apie reportažasir yra kuriamepiliečiai“, Garbės tymas-peržiūra. metuvyko pradinės filmų medžiagos prista Susitikimo Barysu. Arvydu režisieriumi mų fil su susitikimas vyko Kaune) (esančiame 2008 vasario mėnesį Lietuvių išeivijos centre riamas filmas ir apie Janiną Monkutę-Marks. ku žmonių žymiųTarp daugybėsLietuvius. Pasaulio žymiausius apie ciklas filmų mas pat buvo viena iš TEXTILE 07 rėmėjų. taipMuziejus-galerija šalių. pasaulio 36 iš priėmimas,kuriame dalyvavo persvečių50 dalyvių bei kuratorių organizatorių, 07 LE TEXTI bienalės meno Tarptautinės Kauno muziejuje-galerijojesurengtasMarksbuvo sinimą visame pasaulyje. gar vardo LietuvosLietuvos bei gyvenimą kultūrinį visos ir rajono Kėdainių į indėlį ypatingą už pelnė menininkė išeivijos tulą ti Šį vardas.pilietės garbės krašto dainių galėtojų įmonių ir įstaigų grupėje. „Gražiausiaitvarkoma aplinka“ viena iš nu tės-Marks muziejus-galerija tapo konkurso Monku Janinos rezultatus, pateiktus nijų seniū rajono į atsižvelgiant ir nuostatais konkursopatvirtintais nutarimu, komisijos 2007 š itvs uuuij šitm aso švietimo suaugusiųjų Lietuvos Iš Šiaulių„Laiptų“galerijos direktorė įteikė Sausį Amerikos Ambasadorius LietuvojeAmbasadoriusAmerikos Sausį krašto „Kėdainių diskas DVD Išleistas Lietuvos tūkstantmečiui paminėti kuria paminėtitūkstantmečiui Lietuvos 2008 Monkutės- Janinos dieną 2 Gruodžio Kė suteiktas Monkutei-Marks Janinai sudarytos mero savivaldybės Kėdainių ------a major sponsor of Textile 07. countriesalso was Museumattendance. Thewere in six thirty from guests Fifty 07. Textile Biennial Art Kaunas International the of artists and curatorsorganizers, the kute-Marks Museum hosted a reception for ania’s name glorification in all the world. Lithu and life cultural Lithuania’s all and given for special input to Kėdainiai district’s was title This name. citizen’s honor side’s group. environment” cleanedin companies and institutions best “The competition of winner the Museum-GalleryofMarks onebecame Monkute- Janina results, given elderate’s tion rules and paying attention to the district competi certified decision, commission’s tion, Education for Culture” Educa for“Culture Juozaitiene Roma dent it’spresifromAssociationEducation Adult held there. workshop international the in participation creative the certificate for you thank a with Janina presented Galerija “Laiptu” Siauliai assured their cooperation. and spaces gallery the admired They lery. to Janina Monkute-Marks Museum and Gal visit a paid assistantsEmbassy leading the wifeandCloudhis withLithuania A. to John title of Kedainiai Honorary Citizens. the bestowed was Monkute-Marks 2007, Janina In published. was Monkute-Marks, which included the information about Janina and viewed. presented was films the for material tookplace. Du-ringmeeting theoriginal the Barysas Arvydas director film the with meet ing the Kaunas) (in Centre Emigration kute-Marks. In February, 2008, in Lithuanian Mon Janina is them created.Among being famous Lithuanian through out the world are exsistancenameLithuania,of films manyof 2007 Lithuanian from certificate a Received the of director the Alisauskiene, Janina n aur, h Aeia Ambassador American the January, In Citizens“, Honorary “Kedainiai DVD The the of millennium the Commemorating 2008 Mon Janina the 2007 2, December On Janina Monkute-Marks has got Kėdainiai made mayor’s municipality Kėdainiai ------59 ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION 60 JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS muziejui buvo įteiktas apdovanojimas. konkurse. rajone“ dainių Kė aplinkostvarkomos„Gražiausiai įmone tvarkoma gražiausiai pripažinta buvo lerija tartos bendradarbiavimo perspektyvos. ap buvo metukolektyvu. VizitoAmbasados kos Ambasadorė darbuotojai Jūratė Butkutė ir Jeffrey J. Cary. ir muzikos mokytoja Madi McLaughlinSato bei Ambasados Tim rašytojas ir mokytojas vadovasAntone,jų Ariel Natonabah Clarair moksleiviai:Eskeets,Nolan SantanaShorty, mokyklosatvykęsvečiusketuriindėnųbuvo tinių Amerikos Valstijų ambasados Vilniuje. Į jaunųjų rašytojų draugijos pasirodymas, suorganizuotas Jung Word“ „Spoken kyklos mo indėnų Fė Santa esančios (JAV) sikoje nų paroda. JaninosMonkutės-Marks naujausių gobele veikėcentre meno Park‘o Hyde metu, karo va Šventinio Minkevičienė. Dalia direktorė sūnūs su šeimomis, jos draugai ir muziejaus Monkutės-Marks Janinos keturi visi lyvavo Marks, režisierė – Gail Gilbert. Mackevich Filmo pristatyme da Dorothy marti Janinos yra prodiuserė Filmo pristatymas. kūrybą Monkutė-Marks Janinos apie filmo grafinio bio sukurto Amerikoje vyko Čikagoje, tre, A.Cloud su žmona ir Ambasados kolektyvu. John ambasadorius Amerikos lankėsi mus nė svetainė interneti muziejaus-galerijoskutės-Marks R. Leader su žmona. basadoriausLietuvoje pavaduotojas Damian bienalės TEXTILE 09 globėjos vardas. muzeologijos mokykla”. “Baltijosprojektotarptautinio vyksiančio se Kėdainiuo metais kitais dėl muziejumi su klausimų bendradarbiavimo aptarti tarėja pa su Kvietkauskas Rolandas sekretorius atvykębuvoLietuvoskultūrosziejų ministro aio Mnuė-ak muziejus-ga Monkutės-Marks Janinos Liepos 2010 Lapkritį Lapkričio 6 Gegužį, Vasarį suteiktas buvo Monkutei-Marks Janinai 2009metais sukurta nauja Janinos Mon 2009 Rugpjūtį į Janinos Monkutės-MarksJaninosmu į Rugpjūtį uijj lnėi mrks Am Amerikos lankėsi muziejuje mėnesį Muziejuje lankėsi AmerilankėsiMuziejuje mėnesį uijj vk Nuooe Mek Naujojoje vyko muziejuje per Muziejų nakties renginį, pasrenginį, nakties Muziejų per www.jmm-muziejus.com dieną Hyde Park‘o meno cen

Lietuvoje Anne E. Derse plo 2 dieną 22 Spalio . su ------the appropriate prize. On District”. Kedainiai of Main - Environment Beautifully tained Most the “The in competition 2010, in company maintained fully beauti- most the of name the granted was during thevisit. discussed were cooperation for Prospects Embassy. the from colleagues her with se Lithuania in Ambassador U.S. ai ao a wl a Jrt Btue and Butkute Jeffrey J.Cary, theEmbassy workers. Jurate as well as Sato, teacher, Madi music their and McLaughlin writer, Tim and teacher their by accompanied were Youngpoets Anton. Ariel and tonabah Na- Clara Shorty, School: Santana Eskeets, American Nolan Native the four of included students program The Mexico. New Fe, Santa of School Indian the from society writer young the Word”“Spoken– of works the of presentation the organized Vilnius in Center. kute-Marks were exhibited at Hyde Park Art Mon- Janina of tapestries newest festive evening the During Minkeviciene. Dalia tor families, her friends and the Museum direc- their with sons Janina’s four all by tended is Gail Gilbert. The film presentation was at- the directorthe and Janina; – of daughter-in-law Mackevich-Marks Dorothy is pro- ducer film The place. took Monkute-Marks Janina of works the on America in created film the of presentation the Chicago of ter his wife andhisembassy colleagues. by the American Ambassador John A.Cloud, visitedalso was Museum the Museums, the wife. his and Lithuania Americanin Assistant Ambassador the – Leader R. Damian by ited for thefirst time. name of the Biennial’s TEXTILE ’09 guardian was created intheyear 2009. Museum-Gallery pation andcooperation. partici- Museums the asked and Kėdainiai in place take will that school”, Baltic Museology “The project International 2009 the discuss to Museum our visited adviser his and Kvietkauskas Rolandas assistant ters Janina Monkute-Marks Museum-Gallery In 2010 In On May, In In Janina Monkute-Marks was awarded the A new website of Janina Monkute-Marks 2009 minis- cultural Lithuanian August, In te uem a awarded was museum the 22, October November the United States Embassy February 2009 February h msu ws iie b the by visited was museum the July oebr 6 November during www.jmm-muziejus.com the event of the Night of Night the of event the n ye ak r Cen- Art Park Hyde in the Museum was vis- was Museum the Anne E. Der- E. Anne Facebook vartotojų ir tapti mūsų draugais. klapyjeFacebook. Kviečiame prisijungti prie tin socialiniame paskyra ziejaus-galerijos uut Jnns oktsMrs mu Monkutės-Marks Janinos Sukurta - - friend. our become and users Facebook of group the Youjoin Facebook.invitetoWe network social the in created was Museum-Gallery The account for Janina Monkute-Marks Janina for account The 61 ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ATEITIES PLANAI NARYSTĖ FUTURE PLANS MEMBERSHIP

Mes žvelgiame į šviesesnę ateitį su en- We are looking forward to a bright fu- Lietuvoje sovietmečiu nutrūkus filan- Based on the experience with Ameri- tuziazmu. Ir toliau bendradarbiausime su ture. We will continue working with various tropijos ir mecenatystės tradicijoms ją įvai- can examples of museum management, įvairiomis kultūros ir švietimo įstaigomis, cultural and educational institutions, to riomis priemonėmis mėginama vėl atgai- the Janina Monkute-Marks Museum in- rengsime profesionalias parodas, kuriose develop professional exhibitions, involving vinti. 2001 m. Janinos Monkutės-Marks lė- troduced a new model for an art museum dalyvaus ne tik lietuviai, bet ir meninin- not only the Lithuanians, but also artists šomis įsteigtas muziejus išskirtinai gražus as a membership organization. Forming a kai iš kitų šalių. Rengsime žymių pasau- from other countries. We will organize the filantropijos pavyzdys, kuriuo nepaprastos circle of supporters and members opened lio tekstilininkų parodas. Plėtosime edu- world’s famous textile artits’ exhibitions. energijos menininkė mėgina užkrėsti ir ki- doors to new ways of thinking and a new kacines idėjas ir įgyvendinsime projektus Develop educational ideas and implement tus Lietuvos bei užsienio meno mylėtojus vocabulary. The first important step was su Kėdainių jaunimu. Dalyvausime kitose projects with young people from Kedainiai. bei verslininkus. Tai viena mecenavimo the cultivation of financial support by Mu- tarptautinėse akcijose “Europos muziejų Participate in other international initiative pusė – finansinė parama, kuri atsiranda iš seum sponsors who recognize the value naktis”, įgyvendinsime įdomias idėjas ren- “European Night of Museums”, will imple- muziejaus svarbos visuomenėje suvokimo. the Museum brings to the society. ginių metu. Mes tikime, kad ir ateinantys ment interesting ideas during the events. Tai rezultatas pagrindinės – moralinės, The primary result of the Museum’s metai bus tokie patys kūrybingi ir produk- We hope that our next years will be as pro- dvasinės būsenos, kurioje žmogus jaučiasi community-building efforts is moral and tyvūs, kaip ir praėjusieji. ductive as our last ten. muziejaus bendruomenės nariu arba su- spiritual, for an individual motivated to vokia šio muziejaus egzistavimo svarbą ir become a member or donor joins a group tokiu būdu ryžtasi būti jo eiliniu nariu, šei- with a common cause. Members become

mos nariu ar mecenatu. engaged in critical thinking and share re- EDITION EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY ANNIVERSARY JUBILIEJINIS LEIDINYS Remdamasis Amerikos muziejų patir- sponsibility and commitment. Stakehold- timi ir siekdamas suburti Janinos Monku- ers join hands to work for civic and per- tės-Marks muziejaus-galerijos draugų ir sonal growth. rėmėjų ratą, muziejus įsteigė narystę. Visi All members are personally recognized nariai yra pagerbiami asmeniškai. Kiekvie- and honored. Each member receives an nas muziejaus narys gauna vardinę muzie- individual membership card and personal jaus nario kortelę. Taip pat nariai paauko- invitation to the exhibition opening recep- ję 1000 Lt yra įrašomi į muziejaus garbės tion. Members who donate 1000 lt have narių lentą. Kartą per metus yra rengiami their names inscribed on the plaque of 62 metiniai muziejaus narių susirinkimai. Pa- honor. Annual meetings bring the mem- 63 prastai tuomet yra aptariami nuveikti dar- bership together to discuss accomplish- bai, ateities planai, organizuojamos eks- ments and plan for the future; group ex- kursijos. cursions also provide fresh inspiration. Per visus veiklos metus muziejus subū- After all years of activity, the Museum rė virš 160 narių Lietuvoje. Virš 180 muzie- has more than 160 members in Lithuania. jaus narių yra ir JAV. More than 180 members live in the U.S. Muziejaus kolektyvas stengiasi, kad The Museum’s administration wel- jo nariai jaustų, jog jie čia laukiami, ir tai comes all new members and hope that jausdami matytų prasmę jį paremti. they will recognize the value of support. Ponia Janina vis pabrėždavo – „Noriu, As Janina frequently stated, “This Mu- kad šis muziejus būtų visų“. seum is for everyone.” 64 JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS Irena irKęstas PETRAIČIAI Laura irRamūnasMINKEVIČIAI Rim irArvydasMATULIAUSKAI Dalia irDariusKUČINSKAI Vanda irVytautas KAUPIAI Audronė irValdas KASPARAVIČIAI Rūstis irVaida KAMUNTAVIČIAI Saulė irAlgis KAIRIAI Nijolė irArūnas KACEVIČIAI Rasa irVaidas JAZDAUSKAI Vilija irGediminasJUOZAPAVIČIAI Jovita irRaimundasBUINEVIČIAI ŠEIMOS NARIAI: Petras STALIORIUS Vanda PAKNIENĖ Audronė irŽdanasRYSEVAI Daiva irRomasRAMANAUSKAI Irena irRimasRAMANAVIČIAI Aušrelė irDariusKAMINSKAI Dalia MINKEVIČIENĖirRičardas JAZDAUSKAI Viktoras GINTERIS Astra irValdas JUŠKAI RĖMĖJAI: Eduardas LAUCIUS Saulis GRINKEVIČIUS Nijolė irJonasDASTIKAI Virginija irRegimantas BALTRAIČIAI Algis AUGUSTAITIS MECENATAI: SEB bankas UAB “UKMERGĖSVERSMĖ“ AB “LAUGINA” I. Į.„AKMENORA“ UAB “VESIGA” JAV AMBASADOSVilniujeAmerikos centras JAV AMBASADA Vilniuje AB „EUROCHEMLIFOSA“ SAVIVALDYBĖKĖDAINIŲ RAJONO DIDIEJI MECENATAI: MEMBERS ANDDONORSOFTHEMUSEUM! MUZIEJAUS NARIAMSIRMECENATAMS! NUOŠIRDŽIAI DĖKOJAME VISIEMS WE AREGRATEFUL TOALLOUR Sidney &Freda DAVIDSON Barbara Flynn CURRIE Andy COHN Shirley BRUSSEL Florence MaryBRAUDY Roy &Odette BRABEC Shirley BOSCOV Christopher &JoanneBLOOM Dr. Arthur&HelaineBILLINGS Lorayne BLACH Myron &Rita BEZDICEK Betty LBERGMAN Stenly &Sigita BALZEKAS Vida BALČIŪNAS Aldona BALČIŪNAS Burton &Eileen BABETCH Laima APANAVIČIENĖ Kazys &MarijaAMBROZAITIS Joanne &JimALTER Beatrice ALEXANDER Dr. Bille ADAMS AND SUPPORTERS$1,000-$25.00 USA MUSEUMMEMBERS LITHUANIAN CULTURE BALZEKAS MUSEUMOF Philip WILLIAMS Howard &Constance SULKIN Nijolė MARTINAITYTĖ-NELSON Ona MIRONIENĖ Nancy MARKS Jim &Gražina LIAUTAUD Debbie HYNDMAN Jorge &Sofija GALANTE Gilbert &LillianGAILIUS Crystal FINANCIAL Regina PALAITIS- BENSON Sigi &LizNAGYS Peter &Dorothy MARKS Paul &Anya MARKS Daniel &VidaMARKS MUSEUM DONORS: Onutė JANUŠAUSKIENĖ Daiva JAKELĖ Indiana JACKEVIČIENĖ Vytautas GOGAITIS Elytė GRICIENĖ Irena GARUCKIENĖ Jonas DILYS Stanislava DILIENĖ Eugenija Elona ČIVIENĖ Danguolė CIVILKIENĖ Zita CIVILKAITĖ Rima BUTAUTAITĖ Vida BURBULIENĖ Danutė BERNATAVIČIENĖ Violeta BERLETAITĖ Zita BELIAUSKIENĖ Vydas BEČELIS Vanda BATŪRIENĖ Reimundas BALTRŪNAS Birutė BAGUŠKIENĖ Aurelija BAGUŠIENĖ Dovilė ATKOČIŪNIENĖ Irena ARMONIENĖ Lina ADOMAVIČIENĖ NARIAI: Birutė ŽYDELIENĖ Regina ŽEMAITIENĖ Ilma VENSKEVIČIENĖ Vida UOGINTĖ Regina STANKEVIČIENĖ Gintaras PŪRAS Benita NAVICKIENĖ Irena MARMIENĖ Inesa KAVALIAUSKAITĖ Rita KUODIENĖ Gražina JEDEMSKIENĖ Bronislavas DROMANTAS Laima ČIAPIENĖ Arvydas BARYSAS GARBĖS NARIAI: Vitalija irJuliusURBONAVIČIAI Violeta irKęstutis VALIONIAI Zita irRegimantas VALIAUSKAI Elvyra irVytautas VALATKAI Danguolė irJonasTUMOSAI Onutė irAlgisŠULCAI Liuda TICHONOVA irKęstas SUCHACKAS Sigita irZenonasSTRUSEVIČIAI Andra irRimantas STANAIČIAI Dalia irStasys SKAUMINAI Giedrė irViliusSIRUTAVIČIAI Regina irFridas RIŠKAI Pauline PINKUS Rita &KittyPICKEN Tom &SuePICK Laverne PHILLIPS Eleanor PETERSEN Phillip PALLAGREN Harold &JunePATINKIN Ina NENORTAS David &IrisNAVAN Žibuntas MIKŠYS MICKELSON Family Foundation Ernest &Deborah MHOON Mark &Victoria MATRANGA Fortunee MASSUDA James &Rosalyn MARKS Iram MAHOMED Eileen MACKEVICH Shirley LYNN Robert &Carol LIFTON Dr. Eva LICHTENBERG John &Deborah LAGORCE Raimundas &RamuneLAPAS Mitchel KREITER William KRAVCAR Thomas &Georgene KNIGHT Algimantas &Ale KEZELIS Aušrinė KARAITIS Allen &EthaKAHN Zuzana JUŠKEVIČIUS Mary JACQUA Liucija KRYŽEVIČIENĖ-HUTCHEON Ruth HORWICH Ira &KasiaHOCHBERG Jerome HOCHBERG William. Bruce &CatherineHOFF Bruce SAGAN &Bettee SerfHILL Danguolė GRIGANAVIČIUS Vida ŠimėnasGRAYSON Ethel GOLDSMITH William &EthelGOFEN Lon &AmyGRAHAM John &Shirley GRAHAM Cara GLATT Thom &JulieGARMISA Regina GAILIEŠIŪTĖ Lee FREEMANJr. Stella FARWELL Caristine J.ESSEX David &AldonaDULAITIS Ethel DORFMAN Alexander &Frances DOMANSKIS Paul &JoDINICIN Peter &IngaDEVENIS Leon DESPRES 65 ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION 66 JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS Vanda ŽUKIENĖ Gintaras ŽILIUS Gertrūda ŽILIŪTĖ Zita ZOKAITYTĖ Daiva ZARECKAITĖ Nijolė ZARECKIENĖ Mikalina VYŠNIAUSKIENĖ Vaiva VALEVIČIENĖ Vilija URBONAVIČIENĖ Ramutė ŠUKIENĖ Aldona STANKEVIČIENĖ Genė STANKAITIENĖ Jurgita STANIUKAITIENĖ Audronė RUDIENĖ Valerija ROVBUT Genutė RYBAKOVA Eugenija RIMKEVIČIENĖ Rita RIMKIENĖ Birutė RAKAUSKIENĖ Irena RAŠČIAUSKIENĖ Asta RAICEVIČIENĖ Ina PETRAVIČIENĖ Daiva NURDINOVA Gražina NIKŠTELYTĖ Teresė MONKEVIČIŪTĖ Genovaitė MONKIENĖ Lina MONASTYRECKYTĖ Leokadija MOCKIENĖ Jadvyga MAŽEIKIENĖ Janina MATULIENĖ Robertas MARKEVIČIUS Daiva MALAKAUSKIENĖ Vilma LUKOŠIENĖ Birutė LAURINAVIČIENĖ Vitolis LAUMAKYS Birutė KONSTANBLACKAITĖ Rimutė KRIKŠČIŪNIENĖ Zita KAZAKEVIČIENĖ Janina KASBARIENĖ Kornelijus JUODIS Rimvydas JUODIS Kornelija JUODIENĖ Zigmantas JUKNA Jonas JUCEVIČIUS Liuda JONUŠIENĖ Nijolė JAUGELAITIENĖ Algirdas JASIŪNAS Asta FEDARAVIČIŪTĖ- JASIŪNĖ Paul &Giedrė ŽUMBAKIS Adella ZUNAS Vida ZUBKUS Peter &LaimaZLIOBA Paul &Dorotha WILLIAMS Robert &RuthWESTHEIMER Richard WATT Michael &Bernice WASSERMAN Barbara M.WANKE John &JoanVON LEESEN John &Jurate VARIAKOJIS Donatas &Indrė TIJŪNĖLIS Marjorie TICHNOR Charles THUROW Pat SWANSON Ada SUTKUS Mary R.STRUTHERS Arlyn &IrwinSTEIN Magdalena B.STANKŪNAS Carol &JerrySOLOMON Paul &Zita SODEIKA Alexander GailSHERMAN Tom &JudySCORZ Bill &JoanSCHLACKMAN Jon SCHEIN Carl &Patricia SANDRIK Frederic &EliseSALCHLI Carolyn SACHS Dennis &CathyRUNDLE Lois RINGEL Irene Farkas –ConnROSENTHAL SHALINI ReddyMD Esther POTTS John &Terri PRUNSKIS Dr. Audrius&Sigita PLIOPLYS Laverne PHILLIPS g. 45Kėdainiuoseiružpildęnarystės blanką. J.Basanavičiaus muziejuje-galerijoje, tės-Marks specialia JaninosMonkutės-Marks dovana. apdovanojami ir lentą narių garbės muziejaus į įrašomi mecenatai Didieji suvenyrus. muziejaus įsigyjant nuolaida 10% taikoma Jiems spaudoje. ir laiškuose priėmime, asmeniniame gerbiami pa- yra vakarus, uždarus visus renginius, į muziejaus kviečiami asmeniškai Jie lentoje. natų su 10%nuolaida. įsigyti gali suvenyrus Muziejaus vakarus. darus spaudoje, asmeniškai kviečiami į renginius ir už- ir pa- laiškuose yra priėmime, asmeniniame Jie gerbiami metus. visus muziejuje laukiami Muziejaus suvenyrus gali įsigyti su 10% nuolaida. vakarus. uždarus ir renginius į pakvietimus na kamai lankyti muziejų visus metus. Rėmėjai gau- čius renginius. vykstan- muziejuje į pakvietimus gauna Šeima metus. visus muziejų lankyti nemokamai riams metus ziejuje vykstančius renginius. mu- apie informaciją gauna pat taip Jie metus. tel.: (+370347)57398 Informacija apienarystę teikiama Monku- Janinos apsilankę galite nariu Tapti mece - muziejaus įrašomi mecenatai Didieji DIDYSIS MECENATAS –1000Lt yra draugai ir nariai šeimos jų Mecenatai, MECENATAS –500Ltpermetus nemo- kviečiami nariai šeimos jų ir Rėmėjai RĖMĖJAS –250 Ltpermetus na- šeimos visiems teisę suteikia narystė Ši per Lt 100 – NARYSTĖ GARBĖS / ŠEIMOS visus muziejų lankyti nemokamai gali Nariai NARYS –25Ltpermetus BECOME AMEMBEROFOURMUSEUM TAPKITE MŪSŲMUZIEJAUSNARIU contact Museumbye-mail: the contact phoneinU.S.A.is:1.847.492.8208 the following address: allowed bylaw. table Foundation are tax-deductible to the extent inscribed ontheMuseumwall. muziejus.com ania. Lithu - in way long a go dollars U.S. grateful. be contribution or an annual Membership, we would excitingthroughProject.either youcanhelp, a If or call (370347)57398. [email protected] please Lithuanian in information more For Museum, the questionsabout youhaveany If Evanston, IL60202U.S.A 601 Lindenplace Suite 400 Janina MarksCharitable Foundation Please send your tax-deductible donations to Chari- Marks Janina the to contributions All *Patrons of the Museum will have their name PATRONS* SPONSORS HONORED FRIENDS GENERAL MEMBERSHIP The Membership categories are: www.jmm- at: site Museum our view Please this in part a play to choose Wewill you hope Janina Monkute –Marks Museum-Gallery $1,000.00 or more $500.00 $100.00 $50.00 Sincerely, 67 ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION 68 JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS Asociacija „Kėdainių Klubas“/Association “Kedainiaiclub“ Kėdainių Juozo Paukštelio pagrindinė mokykla / Kėdainių „Aušros“ vidurinėmokykla/Kedainiai“Ausra“ Secondary School Kėdainių „Atžalyno“ vidurinėmokykla/Kedainiai“Atzalynas“ Secondary School Kėdainių „Ryto“ vidurinė mokykla/Kedainiai“Rytas“ Secondary School Akademijos gimnazija/Academy Gymnasium Kėdainių „Šviesioji“gimnazija/Kedainiai„Sviesioji“Gymnasium Kėdainių dailės mokykla/KedainiaiArtSchool Kaunas College KedainiaiJonusasRadvilaStudyCenter Kauno kolegija KėdainiųJonušoRadvilos studijų centras / Lietuvos išeivijosinstitutas /TheLithuanianEmigration Institute Vytauto Didžiojo universitetas, Menų institutasKauno dailės fakultetas /KaunasArtFaculty/ Vilniaus dailės akademija/VilniusAcademy ofFineArt Lietuvos dailininkųsąjunga/LithuanianArtist‘s Association Lietuvos dailės muziejus/LithuanianArtMuseum Nacionalinis M. K. Čiurlionio dailės muziejus / Česlavo Milošo gimtinėsfondas /Cz.MiłoszHomelandFoundation AB „EuroChem Lifosa“ /SC“EuroChem Lifosa“ JAV Ambasados Vilniuje Amerikos centras / JAV AmbasadaVilniuje/USEmbassy inVilnius Kėdainių rajono savivaldybė /KedainiaiDistrict Municipality MUZIEJAUS PARTNERIAI /MUSEUMPARTNERS www.kedainietis.lt “Rinkos aikštė”, “Kėdainių garsas”, Kėdainių “mugė”, Kėdainių krašto televizija, Kabelinė televizija irinternetas “Rygveda”, Logotipai: MUZIEJAUS INFORMACINIAI RĖMĖJAI /MUSEUMINFORMATION SPONSORS UAB „Laugina“ UAB „Statyba“, Daumantų Vesiga, SEB, The American center ofUSEmbassy inVilnius JAV AmbasadosVilniujeAmerikos centras / JAV AmbasadaVilniuje/USEmbassy inVilnius AB „Eurochem Lifosa“, Kėdainių rajono savivaldybė, Logotipai: MUZIEJAUS RĖMĖJAI /MUSEUMSPONSORS MUSEUM SPONSORS ANDPARTNERSMUSEUM SPONSORS MUZIEJAUS RĖMĖJAIIRPARTNERIAI / The American center of US Embassy in Vilnius Vytautas Magnus University, Institute of Arts National M.K. Ciurlionis Art Museum Kedainiai Juozas Paukstelis Basic School prašyme mokesčių inspekcijai Jumsreikės nurodyti šiąinformaciją apieparamos gavėją: Jei nuspręsite 2%pajamųmokesčio sumosskirtimūsųmuziejui,nustatytos formos 2% PAJAMŲ MOKESČIŲSUMOSPERVEDĖTEĮMUZIEJAUS SĄSKAITĄ Pavadinimas: Viešojiįstaiga JaninosMonkutės-Marks muziejus DĖKOJAME VISIEMS,KURIEDEKLARUODAMI SAVO PAJAMAS DĖKOJAME UŽPARAMĄ MUZIEJUI! Adresas: J.Basanavičiaus g.45,LT-57182, Kėdainiai Muziejaus atsiskaitomoji sąskaita litais Banko pavadinimas: SEBBANKAS Nr. LT527044060001815390 Banko kodas: 70440 Kodas: 110078272 69 ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION 70 JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS JUBILIEJINIS LEIDINYS monografiją. Monkutės-Marks Janinos kūrinių, meno kų meninin- kitų ir tekstilės atvirukų, žurnalų, leidinių, meno pat taip puodelių) pakabukų, raktų tušinukų, (pieštukų, atributika ziejaus Muziejuje galima įsigyti suvenyrų su mu- GIFT SHOP GIFT SUVENYRAI nina Monkute-Marks, alsocan bebought. of art, as well as the monograph of Mrs. Ja- of field the in alising textile andother forms post-cards,nals, speci - artists of works the the gift shop. Here various art editions, jour- at purchased be pens, can cups) and holders key (pencils, Museum Monkute-Marks ovnr baig h lg o Janina of logo the bearing Souvenirs dailės mokyklos moksleiviai. namų auklėtiniai, IirIIgrupėsinvalidai, nariai, ikimokyklinioamžiausvaikai, vaikų Nemokamai parodas galilankytimuziejaus studentams –2Lt Pensininkams, moksleiviams, Suaugusiems –4Lt. Bilieto kaina: rugpjūčio mėn.) Sekmadieniais 10–15val. (birželio,liepos, Šeštadieniais 10–15val. Antradieniais –Penktadieniais 10–18val. Muziejus dirba: www.jmm-muziejus.com El. [email protected] Faks. (+370347)60270 Tel. (+370347)57398,686)32992 J.Basanavičiaus g.45,LT-57182 Kėdainiai Janinos Monkutės-Marks muziejus-galerija Adresas: INFORMACIJA LANKYTOJAMS VISITOR INFORMATION and disabled are admitted free. Members, artstudents, children under6 Students &pensioners –2Litas. Adults –4Litas. Admission: (June 1–August 30). Sunday 10:00AM–3:00PM Saturday 10:00 AM–3:00PM Tuesday –Friday 10:00AM–6:00PM Museum hours: www.jmm-muziejus.com E-mail: [email protected] Fax. (+370347)60270 Tel. (+370347)57398,686)32992 LITHUANIA J.Basanavičiaus 45,LT-57182 Kėdainiai, Janina Monkute-Marks Museum-Gallery Address: 71 ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION ANNIVERSARY EDITION JUBILIEJINIS LEIDINYS / ANNIVERSARY EDITION JANINOS MONKUTĖS-MARKS MUZIEJUS-GALERIJA / JANINA MONKUTE-MARKS MUSEUM-GALLERY 2001-2011 DEŠIMTIES METŲ VEIKLOS APŽVALGA /CELEBRATING TEN YEARS OF ACCOMPLISHMENT