Rapport annuel 2006–2007 Les contributeurs du FCT

Le FCT reçoit ses fonds de deux sources principales : le ministère du Patrimoine canadien et les entreprises de distribution de radiodiffusion (EDR). Par ailleurs, le FCT perçoit des revenus de récupération sur ses investissements dans des productions par le biais de son Programme de participation au capital.

Conformément à leur entente de licence avec le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, les EDR doivent contribuer jusqu’à 5 % de leurs revenus annuels bruts à des productions télévisuelles canadiennes, dont une tranche variant entre 1,5 % et 5 % doit être allouée à des fonds de production. Au moins 80 % de la contribution totale aux fonds de production doit revenir directement au FCT.

En 2006–2007, les contributeurs suivants ont appuyé le FCT :

Le FCT remercie tous ses contributeurs pour leur soutien constant aux e productions télévisuelles canadiennes.

Les photos de la page couverture du Rapport annuel 2006-2007 se trouvent sur les pages 2 à 21 et ont été identifiées par des légendes. En cas de questions au sujet des photos ou pour des renseignements sur ce rapport, veuillez contacter le FCT par courriel à [email protected] ou en composant le 416-214-4400 ou par la poste à l’adresse suivante : Fonds canadien de télévision 50, rue Wellington Est, 4 étage TorontoPHOTOS () DE LA M5ECOUVERTURE 1C8 Table des matières

2 Le FCT : créé pour la télévision 32 Production régionale

3 Mandat du FCT

4 Message du président du conseil et de la présidente

6 Rétrospective de l’année

8 Revenus et dépenses

41 Sources de financement de la production

46 Autres types de licences de diffusion 10 Gouvernance du conseil et décisions relatives aux politiques 47 Initiatives spéciales

12 Modèle de financement du FCT

53 Coproductions internationales en vertu d’accords officiels

54 Émissions offertes en haute définition

55 Société Radio-/Canadian Broadcasting Corporation 33 Analyse par type d’émission 56 Association des télédiffuseurs éducatifs du Canada33 Dramatiques 35 Enfants et jeunes 57 Demandes non admissibles et excédentaires et dé37l aisDocumentaire moyens des traitement 39 Variétés et arts de la scène 16 Succès au pays et à l’étranger 58 Productions appuyées par le FCT 8 Sources de Revenus 9 Dépenses

47 Productions de communautés de langue 22 Mesure du succès auprès de l’auditoire officielle en situation minoritaire 12 Volet des Enveloppes de rendement du télédiffuseur 48 Productions en langues autochtones 12 Comment fonctionnent les ERT 50 Aide au développement 13 Calcul des ERT 52 Aide au doublage et au sous-titrage 14 Télédiffuseurs 88 Conseil d’administration du FCT 14 Changements apportés aux Enveloppes de rendement du télédiffuseur 89 Équipe de direction du FCT

14 Fonds inutilisés des Enveloppes de rendement 90 Déclaration de la direction sur du télédiffuseur la responsabilité 14 Volet de l’aide au développement 28 Aperçu du financement du FCT 91 Rapport des vérificateurs 15 Volet des productions de langue française à l’extérieur 30 Financement du FCT selon le type d’émission du Québec 100 Notes de fin de texte et la langue 15 Volet deses productions en langues autochtones

15 Volet dees l’aide au doublage et au sous-titrage

16 Des auditoires en plein essor 58 Projets du volet des Enveloppes de rendement 19 Emissions primées au Canada du télédiffuseur 20 21 Gemini Awards 76 Projets du volet de l’aide au développement 21 21 Prix Gémeaux 85 Projets du volet des productions en langues autochtones  86 Projets du volet des productions de langue 22 Écoute selon le pays d’origine française à l’extérieur du Québec 23 Écoute des types d’émissions appuyés par le 87 Projets du volet de l’aide au doublage et FCT par rapport aux autres types d’émissions sous-titrage 24 Écoute d’émissions appuyées par le FCT 26 Écoute d’émissions appuyées par le FCT vs. émissions canadiennes non appuyées par le FCT 27 Écoute d’émissions appuyées par le FCT vs. émissions canadiennes et étrangères Le FCT : créé pour la télévision

En 1994, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications En 1996, le ministère du Patrimoine canadien a invité le FPC à se canadiennes (CRTC) a proposé d’établir le Fonds de production des joindre à un nouveau partenariat public-privé afin de gérer des fonds câblodistributeurs (FPC), une initiative de financement ayant pour qu’il rendait disponibles pour appuyer des émissions de télévision but d’encourager la production et la diffusion d’émissions télévisées canadiennes, conjointement avec le Fonds de développement de la canadiennes de grande qualité, dans des catégories sous- production pour la télévision de Téléfilm Canada. Le FPC a alors été représentées aux heures de grande écoute. Ses revenus devaient rebaptisé Fonds de télévision et de câblodistribution pour la provenir de contributions faites par les entreprises de distribution production d’émissions canadiennes (FTCPEC) et la responsabilité de de radiodiffusion, c’est-à-dire les câblodistributeurs et les entreprises cette nouvelle initiative a été transférée du CRTC au ministère du de services de radiodiffusion directe par satellite, selon un Patrimoine canadien. Des changements ont été apportés au cadre de pourcentage spécifique de leurs revenus. réglementation en 1997 et en 1998, le FTCPEC a pris le nom de Fonds canadien de télévision (FCT). Lors de son instauration en 1995, les objectifs du FPC étaient d’augmenter la qualité et le nombre d’émissions télévisées Au cours des onze dernières années, le FCT a versé 2,5 milliards de canadiennes proposées au public canadien, de contribuer à la dollars pour assurer le financement de plus de 4 900 productions. création d’emplois et au développement dans toutes les régions Ceci a engendré plus de 25 000 heures de télévision de haute qualité du Canada, d’améliorer la capacité du pays de produire et de pour les Canadiens et a permis de déclencher plus de 8,2 milliards de distribuer des émissions télévisées faites au pays, de maintenir et dollars en volume de production à l’échelle du pays. d’augmenter la diffusion d’émissions distinctivement canadiennes et d’encourager les possibilités d’exportation.



De gauche à droite : Suzie Leblanc: Une quête musicale; The Rick Mercer Report; C.A.; Hamlet: To Be or Not; Harry and His Bucket Full of Dinosaurs; Hank Williams First Nation – The Series Mandat du FCT

Conformément à son Entente de contribution avec le ministère du Patrimoine canadien, le FCT doit, entre autres, accomplir les objectifs suivants :

Appuyer la création Appuyer la production Appuyer le et la diffusion aux heures d’émissions en langues développement de grande écoute autochtones d’émissions de télévision, d’émissions de télévision comprenant de grande qualité et d’un le développement intérêt culturel manifeste de scénarios et dans les catégories d’émissions pilotes suivantes : dramatiques, documentaires, émissions pour les Appuyer la production Allouer 37 % de ses enfants et les jeunes d’émissions produites ressources financières et émissions de variétés par des producteurs à des émissions ayant et des arts de la scène francophones établis obtenu des droits de à l’extérieur du Québec diffusion de la SRC/CBC

Allouer un tiers de ses Fournir des mesures Mettre au point un ressources financières incitatives aux productions mécanisme améliorant aux émissions de langue situées dans les diverses l’accès des télédiffuseurs française et deux tiers régions du Canada, afin de éducatifs au financement aux émissions de langue s’assurer qu’un montant du FCT anglaise minimum de financement est consacré aux productions régionales

 Message du président du conseil et de la présidente

L’année qui vient de s’achever a été une année de défis et d’opportunités dans le contexte changeant de la télévision canadienne. Au cours du dernier trimestre de notre exercice financier 2006–2007, le FCT a souvent fait la manchette des journaux et de nombreux débats se sont penchés sur le mandat du FCT et sur la façon dont nous le réalisons.

Le FCT doit constamment s’améliorer afin d’atteindre ses objectifs culturels et de répondre aux réalités du marché, ce qui correspond aux différents aspects de notre mandat et nous nous sommes déjà attelés à cette tâche. Le FCT a évolué depuis sa création en 1994 et il s’est réinventé plusieurs fois au fil des ans. Il continuera à transformer et à perfectionner ses programmes et services dans les années à venir. Comme l’atteste les déclarations de soutien formulées constamment par nos intervenants, le FCT est l’un des organismes possédant les meilleures facultés d’adaptation du secteur culturel canadien.

Le FCT est une institution bien administrée. Il est efficace du point de vue de l’exécution des programmes et rentable du point de vue administratif. Il gère une somme considérable de fonds publics et privés, selon les normes fiduciaires les plus élevées. Il bénéficie du soutien d’un large éventail de représentants de différents groupes de l’ensemble du Canada. Il a à son actif un nombre important de réalisations uniques et exerce ses activités en fonction d’orientations politiques générales et d’objectifs définis dans son Entente de contribution avec le ministère du Patrimoine canadien. Ses résultats font l’objet d’une surveillance étroite et son rendement a été jugé à plusieurs reprises très satisfaisant lors de nombreux examens et analyses périodiques. Le Groupe de travail du CRTC, annoncé le 20 février 2007, constitue une autre occasion pour le FCT d’affirmer sa valeur et son engagement envers le public canadien.

Nous sommes heureux de présenter ce rapport annuel 2006–2007 et nous sommes fiers de célébrer les nombreuses émissions primées appuyées Doug Barrett par le FCT au cours de l’année qui vient de s’achever. Nous continuerons Président du conseil de consulter nos intervenants des domaines de la production, de la télédiffusion et de l’industrie en général et nous apprécions toujours les commentaires de ceux que les histoires canadiennes passionnent, à savoir les téléspectateurs.

Douglas Barrett Valerie Creighton

Valerie Creighton Président du conseil Présidente Présidente

 Nous sommes heureux de présenter ce rapport annuel 2006–2007 et nous sommes fiers de célébrer les nombreuses émissions primées appuyées par le FCT au cours de l’année qui vient de s’achever.



Dans le sens horaire, à partir du coin supérieur gauche : ; Le chœur de Gregory; Durham County; Les aventures du Sedna en Antarctique; Les pieds dans la marge; Little Mosque on the Prairie Rétrospective de l’année

La famille Basque

This is Emily Yeung

This is Daniel Cook

fermé son bureau de Montréal et le siège social de a été relocalisé dans un bureau de taille plus modeste.

Au cours de l’été et de l’automne 2006, les membres de la direction du FCT ont organisé des réunions dans le pays tout entier afin de consulter les intervenants au sujet de l’avenir de l’industrie et ils ont introduit une tournée ciblée de consultation des télédiffuseurs. Mi-émission d’entrevues, mi-fête de cuisine, est 100 % amusante. Les Des changements importants ont été est une émission de télévision cinéastes acadiens Cojak Productions préparent apportés aux programmes en 2006–2007, le terrain pour Gapi Latrimouille et les membres destinée aux enfants d’âge préscolaire qui leur fait de la famille Basque. La série raconte les incluant le transfert du volet des dramatiques découvir le monde qui les entoure. Suite de la série péripéties des habitants du village de St-Riboire de langue anglaise d’un mécanisme de primée , Emily est la nouvelle animatrice de ce format qui comporte des et est illustrée par de la musique et des sketchs prestation sélectif au volet des Enveloppes d’un style burlesque. extensions interactives sur le Web produites par de rendement du télédiffuseur (ERT). Par Sinking Ship Productions et marblemedia. ailleurs, le mécanisme de prestation de l’aide au développement des dramatiques de langue anglaise qui était un programme sélectif est devenu un programme basé sur les ERT. Le FCT a également remanié ses Principes directeurs afin de les rendre plus Au mois de septembre, le conseil a mis en clairs, simples et faciles à utiliser. place un processus de perfectionnement des Degrassi: The Next Generation Après avoir mis en œuvre, en 2005–2006, administrateurs, ce qui constituait l’une des Du point de vue de la recherche sur les uneEn 2006–2007,nouvelle structure le deFCT gouvernance a attein t recommandations émanant du rapport sur la auditoires, le FCT a poursuivi l’initiative de baséeses o surbj leect principeifs cl d’unés seultout conseil, en une gouvernance entrepris par un consultant codage selon le pays d’origine et le genre seulepoursu gestion,iva nlet FCT ses a renforcéefforts le rôle de clé externe en juin. Le conseil a organisé sa qu’il avait entreprise en 2003, afin de fournir qu’ilrestructurat joue dans les mesuresion et de de l’auditoire et première session d’orientation des nouveaux des mesures et des renseignements uniques lere développementnouvellem deen politiquest. stratégiques. membres du conseil et a créé une charte du  sur l’écoute au Canada de différents types Cet exercice financier a marqué la première conseil qui définit le rôle et les responsabilités d’émissions canadiennes. année d’existence de l’Unité d’affaires fiduciaires du conseil. Télévision (UAT) de Téléfilm Canada qui Le premier rapport aux intervenants a été gère l’administration des dossiers et un préparé et diffusé lors du Festival soutien financier a été accordé à 509 international de télévision de Banff, pour productions télévisuelles. coïncider avec le lancement de la première réunion annuelle des intervenants. Ces Au cours des deux derniers exercices initiatives ont appuyé l’objectif de la société financiers, le FCT a réduit son personnel de visant à accroître la transparence et 78 % et de nombreux employés ont joint les améliorer les communications. rangs de l’UAT afin d’assurer la continuité des services offerts aux clients. est L’organisation l’une des grandes a marques de la télévision canadienne depuis 25 ans. Cette émission, extrêmement populaire auprès du public et des critiques, existe également sous forme de roman illustré, de mangasodes animés, de webisodes dramatiques et documentaires, de tournées et d’un CD de musique.

Grossology

À l’origine un livre à succès pour enfants, a été transformé en une série Frank vs. Girard d’animation très populaire sur YTV et Discovery Kids. Cette émission qui amorce une autre saison rapidement à cette perturbation de ses est également disponible sous forme d’un cédérom Kenny vs. Spenny et d’une exposition itinérante très populaires; elle revenus en allouant une partie de ses intéresse les enfants à des sujets comme les réserves ainsi que des revenus anticipés fonctions du corps humain, les troubles médicaux, de récupération de l’exercice financier la décomposition et d’autres matières organiques. 2007–2008. Tout au long de cette période, le FCT a poursuivi ses activités et l’UAT a continué de traiter les demandes du FCT, sans interruption de service. Au cours du dernier trimestre de l’exercice Le 26 janvier 2007, la ministre du Patrimoine 2006–2007, le FCT a mis sur pied des canadien a annoncé le renouvellement de recherches en vue d’une séance de sa contribution au FCT pour deux ans, afin planification stratégique de deux jours, de faire preuve des engagements du qui a eu lieu à la fin du mois de janvier 2007. Gouvernement envers le contenu canadien Cette séance a permis au FCT de parfaire et le système de télédiffusion du Canada. son mandat et d’identifier les objectifs clés Puis, le 20 février 2007, le CRTC a annoncé qui devaient constituer les fondements de la création d’un Groupe de travail sur l’avenir son plan stratégique de trois ans. du FCT qui avait pour but « d’atteindre un : aucun scénario n’est requis En janvier 2007, Shaw Cablesystems et consensus pour résoudre les problèmes pour ces deux improvisateurs-nés, Frank et Vidéotron ont interrompu leurs versements soulevés par les intervenants ou, à défaut Girard, qui s’inspirent d’une série populaireKiller Whale mensuels au FCT et ce geste a menacé la de consensus, de définir les options intituléeand Crocodile . Qui peut endurer 24 heures sans manger? Qui sera le premier viabilité de l’industrie de la production possibles pour trouver une solution aux à avoir sa photo dans le journal? Qui peut rester télévisuelle du Canada. La crise de questions qui n’auront pas été résolues. » le plus longtemps seul en forêt? Dans cette financement qui s’est ensuivie a attiré compétition brutale et hilarante, qui sera Le FCT a achevé son exercice financier en capable de jouer le plus de sales tours pour l’attention du public sur le FCT qui a dû, effectuant d’autres consultations auprès de gagner? par la suite, comparaître devant le Comité ses intervenants, en répondant au Groupe parlementaire permanent du patrimoine de travail du CRTC tout en perfectionnant canadien ainsi que devant le Comité ses processus de mesure de l’auditoire et sénatorial permanent des transports et des en faisant la promotion de la réussite des communications. Le conseil du FCT a réagi  émissions de télévision canadiennes appuyées par le FCT qui ont été saluées par la critique et le public.

Produite par Gumboot Productions, documente la rencontre entre deux grandes traditions artistiques autochtones lors du voyage du sculpteur salish, John Marston, dans les jungles de la Papouasie- Nouvelle-Guinée. Il y rencontre le sculpteur Tedd Balangu de la région de la rivière Sepik et ils explorent ensemble l’âme de la créativité. Revenus et dépenses

Sources de Revenus

Sources de revenus*

En 2006–2007, les revenus totaux du FCT s’élevaient à 288 millions de

Le FCT reçoit des fonds du Gouvernement du Canada (dans le cadre dollars ce qui représente une diminution de 2 % par rapport au total d’une Entente de contribution avec le ministère du Patrimoine de 2005–2006 qui était de 295 millions de dollars. canadien) ainsi que des contributions de la part des EDR (entreprises Les contributions accrues des câblodistributeurs et des services de câblodistribution et de radiodiffusion directe), comme requis par le de systèmes de radiodiffusion directe (SRD) ont représenté environ CRTC. En effet, les EDR doivent contribuer 5 % de leur revenu annuel la moitié des revenus du FCT, soit 150,6 millions de dollars, ce qui brut à la production d’émissions canadiennes, dont 1,5 % à 5 % doivent correspond à une augmentation de 12,3 millions de dollars par être alloués à des fonds de production. En vertu de leurs ententes de rapport à l’année précédente. Au cours des cinq dernières années, licence avec le CRTC, les EDR sont tenues d’allouer au moins 80 % de le financement des EDR a augmenté de façon constante. ces Totalcontributions des revenus au FCT : 287,3 et elles millions peuvent de dollars accorder les 20 % restants à un fonds privé de leur choix, approuvé par le CRTC. La contribution du ministère du Patrimoine canadien s’est élevée à 119,95 millions de dollars en 2006–2007.

Les EDR contribuent 5 % de leur revenu Récupération annuel brutd’investissements à la production d’émissions Services de dans les radiodiffusion canadiennes.productions directe 13,0 $, 5 % 69,7 $, 24 % Intérêts Câblodistributeurs créditeurs 80,9 $, 28 % 4,4 $, 2 %

Patrimoine  Canada 120,0 $, 41 % * Tous les résultats sont en millions de dollars. La répartition des contributions par EDR n’est pas publiée, étant donné que ces contributions sont établies en fonction du revenu annuel des entreprises. Chaque année, l’objectif du FCT est de déclencher le plus de financement possible dans l’économie de la production.

Dépenses

Frais administratifs du FCT

Chaque année, l’objectif du FCT est de déclencher le plus de

En tantTotal qu’organisme partiel à but non lucratif issu12,2 d’un $ partenariat entre les financement4.2 % possible dans l’économie de la production. En 2006– secteurs public et privé, le FCT s’efforce de minimiser ses dépenses 2007, l’Entente de services entre Téléfilm Canada et le FCT a été de gestion des programmes et d’administration. Dans le cadre de entièrement mise en œuvre, ce qui a permis d’améliorer et de clarifier l’EntenteTotal desde contribution, coûts administratifs les frais administratifs 15,3 $ du FCT ne peuvent les5.3 responsabilités % respectives de chaque organisme. Le fonds de et des coûts de transition pas dépasser 6 % du total de ses revenus. En 2006–2007, les réserves non affectées du FCT anticipées était de l’ordre dépenses administratives et de transition se sont élevées à de 29,6 millions de dollars. Ceci s’ajoute aux réserves affectées de 15,3 millions de dollars, ce qui correspond à 5 % du revenu total 3,3 millions de dollars allouées pour les frais liés à une éventuelle du FCT. dissolution du FCT. Les programmes ont reçu 260,2 millions de dollars.

Frais administratifs Frais administratifs en tant que (en m$) pourcentage du revenu total

Frais administratifs du FCT 4,6 $ 1.6 %

Frais de service de Téléfilm Canada 7,7 $ 2.7 %

Coûts de transition 3,0 $ 1.1 %



Are we there yet? Gouvernance du conseil et décisions relatives aux politiques

Structure Réduction des conflits d’intérêts

Le FCT a engagé Renaud Foster, un cabinet

Le conseil du FCT est composé de de conseillers-experts représentants de l’industrie qui sont parfois en gestion établi à Ottawa pour mener cette confrontés à des situations pouvant donner étude. Leur rapport a été remis au ministèreCharte lieu à des conflits d’intérêts. De bonnes du conseilPatrimoine d’administration canadien le 30 juin 2006. pratiques de gouvernance ont été mises en Examen de la gouvernance L’examen de la gouvernance s’est application par le conseil afin de réduire la penché sur la structure de gouvernance Le FCT est régi par un possibilité de conflits d’intérêts. À cet effet, de la corporation et en particulier sur les conseil d’administration le président du conseil et au moins quatre mécanismes régissant les conflits d’intérêts. composé de représentants autres membres du conseil ne doivent avoir De façon générale, le rapport a conclu que provenant de la communauté aucun lien commercial avec l’industrie de la la structure de la société régissant les canadienne de la production production télévisuelle ou de la télédiffusion. conflits d’intérêts était complète et efficace. et de la Distribution, du Par ailleurs, une majorité des administrateurs Le rapport a fait des recommandations Legouver conseil d’administrationnement fé desté ralchargé, des de indépendants ainsi qu’une majorité des autres visant à parfaire cette structure et a lae nresponsabilitétreprises fiduciaire canad eti edenn l’orientationes de administrateurs sont requises pour adopter suggéré que le conseil revoie quelques stratégiquecâblodi stret financièreibutio nde l’organisation.et des toutes les politiques importantes et les autres pratiques de gouvernance. services de radiodiffusion Il est également responsable des fonctions résolutions financières du conseil, notamment La priorité du Comité indépendant en 2006– d10irecte par satellite et des essentielles suivantes : celles relatives au budget de l’organisation, 2007 a été de répondre aux recommandations télédiffuseurs canadiens. au plan d’activités et aux Principes directeurs • Approuver les états financiers vérifiés; du rapport d’examen sur la gouvernance, du Programme. Ce système de vote à double notamment en mettant au point un • Nommer les vérificateurs; majorité garantit que les programmes du programme d’orientation des administrateurs FCT sont gérés de façon professionnelle et • Approuver les changements à apporter et en développant des documents de conformément aux règlements et aux Principes au règlement et aux politiques du FCT; gouvernance additionnels tels qu’une directeurs. ainsi que d’autres • Approuver les changements à apporter aux initiatives clés. Principes directeurs du FCT. En 2006–2007, l’Entente de contribution Il existe trois comités permanents au sein du entre le ministère du Patrimoine canadien conseil d’administration : Le Comité exécutif, et le FCT a requis que la société prenne le Comité des finances et de la vérification et des dispositions pour organiser un examen le Comité indépendant. indépendant des pratiques de gouvernance de la société. De gauche à droite : Miss Météo; The Smart Woman Survival Guide; Toller Cranston: Life on the Edge Le conseil d’administration du FCT est composé de représentants provenant de la communauté canadienne de la production et de la distribution, du gouvernement fédéral, des entreprises canadiennes de câblodistribution et des services de radiodiffusion directe par satellite et des télédiffuseurs canadiens.

Décisions relatives aux politiques prises en 2006–2007

Changements apportés à l’aide au développement en langue anglaise

Création d’une catégorie pour les émissions pilotes de dramatiques en langue anglaise

ChangementsEn 2007–2008, le apportés FCT introduira à la règleplusieurs d’unchangements financement concernant confirmé l’aide à au 100 développement, % visant notamment à : clarifier la façon de traiter tout financement obtenu de participants financiers tiers autres que des télédiffuseurs canadiens; permettre à plusieurs télédiffuseurs de contribuer aux exigences-seuils des droits de développement; et donner le statut de région à l’Île de Vancouver dans le cadre de l’aide au développement de projets régionaux.

PEnolitique 2007–2008, relative le FCT aux introduira honoraires des catégoriesdu producteurdistinctes pour et les aux émissions frais d’administration pilotes de dramatiques en langue anglaise, qui auront des exigences-seuil distinctes en matière de droits de diffusion et de contributions maximales.

En 2007–2008, le FCT commencera à accepter des demandes dont le financement n’est pas

entièrement confirmé avant la Date limite finale 11 dans le cadre du volet des ERT. Si le financement n’est pas confirmé à 100 % avant la demande, le FCT exigera une confirmation de toutes les contributions provenant d’ERT et de tous les droits de diffusions contribuant à l’atteinte de l’exigence- seuil en matière de droits de diffusion, ainsi que la preuve d’un financement canadien totalisant 60 %.

En 2007–2008, le FCT introduira une plus grande flexibilité dans l’application du plafond des honoraires du producteur et des frais d’administration tout en maintenant certaines balises visant à assurer une rémunération Summer of Sorrow adéquate des producteurs. Modèle de financement du FCT

Volet des Enveloppes de rendement du télédiffuseur

Comment fonctionnent les ERT

La contribution financière du FCT est En 2006–2007, 66 télédiffuseurs ont reçu disponible sous forme d’un supplément des enveloppes qui ont permis d‘appuyer Le FCT appuie le développement, la production et la diffusion d’émissions faites de droits de diffusion et d’une participation 509 nouvelles productions. au Canada dans les langues françL’exerciceaise, 2006–2007anglaise est et la troisièmeautochto annéen es pour les types d’émissions au capital. Le supplément des droits de suivants : Dramatiques, émissionsoù pour le FCT e an administréfants et une j eupartienes de, docuson mentaires et émissions de diffusion est un versement qui s’ajoute variétés et arts de la scène. financement aux productions télévisuelles au montant des droits de diffusion que par le biais du système des Enveloppes de Un producteur présente un concept d’émission les télédiffuseurs versent aux producteurs rendement du télédiffuseur. En tout, 95 % à un télédiffuseur. Si le télédiffuseur pense canadiens. En 2006–2007, le FCT a des productions télévisuelles de langues que l’émission attirera des téléspectateurs déboursé 68 % de son financement à la anglaise et française ont été appuyées et respecte son mandat de programmation production sous forme de suppléments de par le biais d’ERT. et si le producteur peut obtenir le reste du droits de diffusion. Le Programme de financement, le télédiffuseur lui offrira des participation au capital constitue un Étant donné le contexte actuel dans lequel droits de diffusion et s’engagera à diffuser investissement en espèces direct dans une l’aide financière du FCT est très prisée, le l’émission. La production pourra alors déposer production, ce qui signifie que le FCT volet des ERT a été conçu pour permettre aux une demande de financement auprès du FCT acquiert un droit de propriété indivis dans forces du marché d’être mieux alignées avec par le biais de l’ERT du télédiffuseur pour un toutes les versions de la production. En le processus permettant de choisir les projets montant déterminé par le télédiffuseur. Quand 2006–2007, le FCT a déboursé 32 % de son qui seront appuyés. Ceci signifie que les le FCT aura reçu la demande, il évaluera financement à la production sous forme de télédiffuseurs, qui surveillent étroitement les la production par rapport à des critères participation au capital. préférences du public canadien, doivent être d’admissibilité spécifiques et si la production impliqués dans les prises de décision. est approuvée, l’argent qu’elle obtiendra Le financement du FCT est octroyé selon proviendra directement de l’ERT du des programmes fondés sur des règles. Ces Le mécanisme des ERT a également été télédiffuseur conformément à l’échéancier programmes, qui portent le nom de volets conçu pour stimuler le succès auprès de de versements du FCT. de financement, versent une aide financière l’auditoire. En permettant aux télédiffuseurs directe12 aux producteurs indépendants. Ils d’utiliser leurs enveloppes pour sélectionner comprennent le volet des Enveloppes de des productions qui feront une demande rendement du télédiffuseur, le volet de l’Aide dans le cadre des ERT, la préférence est au développement, le volet des Productions donnée aux projets ayant le potentiel de de langue française à l’extérieur du Québec, générer des auditoires élevés. le volet des Productions en langues autochtones et le volet de l’Aide au doublage et au sous-titrage.

De gauche à droite : ’da Kink in my Hair; Heartland; Les Invincibles

Calcul des ERT Succès auprès de l’auditoire

Levier financier

Accès historique Droits de diffusion régionaux

télédiffuseurs à accroître le financement de

projets sous la forme de droits de diffusion. Dans les calculs des ERT, le succès auprès de La portion de financement attribuée à chaque ERT Au cours de 2006–2007, le FCT a analysé le l’auditoire permet d’accorder un financement est déterminée selon le rendement de chaque comportement des télédiffuseurs en matière accru aux télédiffuseurs ayant démontré leur télédiffuseur par rapport à certains facteurs. Au de droits de diffusion de projets appuyés par le capacité à soutenir des projets qui sont cours de la 3e année du programme, les calculs FCT. Des allocations supplémentaires ont été populaires auprès de l’auditoire canadien. Que des ERT de langue anglaise et de langue consenties par le FCT aux enveloppes des cela soit le résultat d’une meilleure promotion et française, à l’exception des dramatiques de langue télédiffuseurs dont les droits de diffusion étaient d’un meilleur soutien des projets appuyés par le anglaise*, ont été basés sur un rendement par supérieurs à la moyenne. FCT ou d’une meilleure compréhension des rapport à cinq facteurs. Ces facteurs sont les préférences de l’auditoire, et, par conséquent, mêmes*Voir « Changements que ceux de apportés2005–2006. aux Enveloppes de Pondération des facteurs de calcul d’unedes capacitéERT de choisir des projets qui rendement du télédiffuseur » à la page 14. De même que pour les droits de diffusion connaîtront du succès, le résultat est le même : un supérieurs à la moyenne, ceAccès facteur incite Droits les de Levier Droits de Succès Total en % historique diffusion finplusancier grandd nombreiffusion de Canadiensauprès de ont regardé des télédiffuseurs à encourager les investissements Les cinq facteurs de calcul des ERT sont les supérieurs émissions régionappuyéesaux parl ’aleu dFCT.itoire suivants : de partenaires du secteur privé en réduisantà la moyenne la partLangue de financement française du FCT par projet. En 2006–2007, le succès auprès de l’auditoire a été calculé sur une base individuelle pour chaque Tous les types d’émissions La composante de l’accès historique pour les télédiffuseur, en fonction du nombre total d’heures calculs des ERT constitue une façon d’assurer une Dans le calcul des ERT, les droits de diffusion d’écoute d’émissions appuyées par le FCT ou certaine stabilité du financement consenti aux régionaux visent à inciter un équilibre régional sur d’émissions de types admissibles à un télédiffuseurs et à leurs partenaires de la le plan du financement des projets et des heures financement du FCT (les émissions «FCT- production d’une année à l’autre. Le montant du de programmation.Langue anglaise En 2006–2007, le FCT a recevables») au cours de l’année de diffusion crédit au titre de l’accès historique obtenu par analysé Tous le comportement les types d’émissions des télédiffuseurs (sauf les dramatiques)en 2004–2005. Le nombre total d’heures d’écoute chaque télédiffuseur est lié au montant des fonds matière de droits de diffusion de projets appuyés provient des mesures de l’auditoire de BBM et du FCT qui sont engagés dans les projets pour par le FCT en 2005–2006. Les télédiffuseurs ayant Nielsen et comprend tous les téléspectateurs lesquelsDroits de ces diffusion télédiffuseurs supérieurs ont acquisà la moyenne des droits acquis des droits de diffusion de projets régionaux âgés de 2 ans et plus. ont reçu un montant additionnel de financement de diffusion admissibles. Quand plusieurs Dramatiques télédiffuseurs accordent des droits de diffusion du FCT dans leurs enveloppes. admissibles à un projet, le montant du crédit de l’accès historique obtenu par un télédiffuseur est 13 basé sur une part proportionnelle du crédit total. La part proportionnelle du crédit total est directement liée à la proportion des droits de diffusion totaux que le télédiffuseur a contribuée au projet. Pour toutes les ERT de 2006-2007, à l’exception des dramatiques de langue anglaise, l’accès historique a été calculé en tenant compte des trois exercices suivants : 2002-2003, 2003- 2004–2005 75 s.o. s.o. s.o. 25 100 2004 et 2004-2005. Les calculs de l’accès 2005–2006 45 15 5 5 30 100 historique pour les ERT des dramatiques de 2006–2007 45 15 5 5 30 100 langue anglaise sont détaillés dans la section intitulée « Changements apportés aux Enveloppes de rendement du télédiffuseur » à la page 14. 2004–2005 100 s.o. s.o. s.o. s.o. 100 2005–2006 40 15 5 10 30 100 Dans les calculs des ERT, les droits de diffusion 2006–2007 40 15 5 10 30 100 supérieurs à la moyenne encouragent les

De gauche à droite : Météo +; ReGenesis; 2006–2007 100 s.o. s.o. s.o. s.o. 100 renegadepress.com; Delilah & Julius

Télédiffuseurs

Volet de l’aide au développement Changements apportés aux Enveloppes de rendement du télédiffuseur

En 2006–2007, 66 télédiffuseurs ont obtenu des enveloppes (46 en anglais et 20 en français). Trois télédiffuseurs sont revenus au système des ERT après une interruption d’un an (Discovery Civilization, The Movie Network et MusiquePlus), tandis que trois Fonds inutilisés des Enveloppes télédiffuseurs n’ont pas renouvelé leurs de rendement du télédiffuseur enveloppes après 2005–2006 (ESPN Classic Sports, MuchMoreMusic et LeafsTV). Les nouveaux arrivants dans le système des ERT en 2006–2007 étaient Book Television, CTV Travel (maintenant Travel + Escape) et Court TV. faisaient partie du volet des ERT, le calcul de l’enveloppe n’était basé que sur un seul

facteur, l’accès historique. Par conséquent, Le volet de l’aide au développement l’accès historique a été exceptionnellement du FCT demeure une partie intégrante En 2006–2007, le mécanisme de financement calculé sur la base de quatre années et a de la vitalité de l’industrie canadienne des dramatiques de langue anglaise qui était inclus les exercices suivants : 2002-2003, de la production télévisuelle, afin de basé sur un système de classement sélectif 2003-2004, 2004–2005 et 2005–2006. Après guider le talent en émergence et a été transféré aux ERT. Par conséquent, 2006–2007, il est prévu de baser les calculs d’encourager de nouvelles idées. La l’intégralité du financement des productions des ERT pour les dramatiques de langue demande est toujours élevée et de de langue anglaise a été attribuée par le biais anglaise sur les mêmes critères et facteurs nombreuses émissions appuyées par du volet des ERT. En 2006–2007, 90 % du de pondération que les autres types le biais de l’aide au développement du financement des productions de langue d’émissions de langue anglaise. FCT sont produites avec succès au française ont été alloués par le biais du volet cours de saisons ultérieures. En 2006– des ERT, tandis que les 10 % restants ont été 2007, le FCT a alloué 9 millions de alloués par le biais du volet des Productions dollars à l’aide au développement, ce À la fin de l’exercice financier 2006–2007, 1de4 langue française à l’extérieur du Québec. qui a permis d’appuyer plus de 360 il restait 1,7 million de dollars dans les ERT émissions en français, anglais et Comme l’année 2006–2007 était la première des télédiffuseurs, ce qui ne représente que langues autochtones. année où les dramatiques de langue anglaise 0,7 % du budget total du volet des ERT. Ce pourcentage a baissé du niveau de 1,3 % observé en 2005–2006. Les montants restants sont retournés dans le fonds de réserve du FCT.

Dans le sens horaire, à partir du coin supérieur gauche : États-humains; Luna: The Way Home; Bob Gratton; Robson Arms

Volet des productions de Volet des productions en Volet de l’aide au doublage l angue française à l’e x térieur langues autochtones et au sous-titrage du Québec

L’objectif principal du volet des productions Certaines des émissions de télévision les plus Le volet des productions de langue française en langues autochtones est d’appuyer populaires au Canada ont reçu un financement à l’extérieur du Québec a été conçu pour l’émergence de producteurs autochtones provenant de ce volet. Les fonds sont accordés assurer la présence à la télévision canadienne indépendants. Le volet des productions en suivant le principe « premier arrivé, premier d’histoires provenant de communautés de langues autochtones est géré par le biais servi » jusqu’à l’épuisement des ressources. Ce15 langue française à l’extérieur du Québec. d’un processus sélectif conformément à une processus prend compte de la participation de C’est pour cette raison que le volet est grille d’évaluation qui applique un degré de toutes les régions du pays. uniquement accessible aux requérants et flexibilité raisonnable. Jusqu’à 10 % des fonds L’objectif de ce volet est d’accroître le nombre aux productions qui proviennent clairement de ce volet sont consacrés à l’aide au d’émissions télévisées appuyées par le FCT de ces communautés dont les centres développement qui est allouée suite à accessibles aux Canadiens en anglais, en acadiens des provinces maritimes, les Métis l’engagement du télédiffuseur. Le FCT est le français et en langues autochtones. et autres populations francophones du centre principal bailleur de fonds des productions en du Canada et les producteurs de langue langues autochtones qu’il appuie. Par ailleurs, le FCT a ciblé les objectifs suivants française situés dans l’Oueste et le Nord. pour guider la gestion de ce volet :

Accroître les recettes des productions canadiennes sur les marchés nationaux et internationaux en vue d’augmenter les rendements des investisseurs; et

De haut en bas et de gauche à droite : Pour l’amour Renforcer l’industrie canadienne du doublage du country; Sous le règne des pilules; Océan nucléaire; New Canoe; Qallunaagajuit (Urban Inuk); et du sous-titrage afin d’améliorer les Beyond Words; Whistler; Le 7 round perspectives d’emploi des artistes et des techniciens canadiens spécialisés. Succès au pays et à l’étranger

Des auditoires en plein essor

Les hauts et les bas de Sophie Paquin

Les hauts et les bas de Sophie Paquin

Les hauts et les bas de Sophie Paquin

L’univers global et à plateformes multiples de la télévision numérique représente un défi pour les émissions de tout type qui veulent s’imposer sur le marché international. Toutefois, de nombreuses émissions canadiennes ont récemment été plus en vue que jamais dans les médias et ont réalisé des ventes internationales, y e compris un nombre important d’émissions appuyées par le FCT. Nos documentaires et nos émissions pour enfants continuent d’être salués par le monde entier et les documentaires constituent la plupart des heures canadiennes de production pour la , cinquième année consécutive. Les dramatiques canadiennes de langue anglaise ont émission diffusée sur Radio-Canada à connu une renaissance, du point de vue du nombre de productions, de la taille des l’automne 2006 a obtenu d’excellentes devis et du montant des ventes étrangères. L’un des plus grands succès canadiens critiques lors de son lancement. Cette Little Mosque on the Prairie concerne les productions d’animation, dont un grand nombre sont extrêmement productione a été retenue en sélection finale populaires au pays, et qui ont donné lieu à des ventes étrangères importantes. dans la catégorie « Séries dramatiques » du 28 FestivalLittle international Mosque on de the télévision Prairie Le contenu produit au pays pour tous les types d’émissions appuyés par le FCT de Banff et « Série TV – catégorie comédie » remporte beaucoup de succès sur le marché québécois, en partie parce que la du 47 Festival de télévision de Monte- concurrence de sources étrangères y est moindre. Le FCT continue de jouer un Carlo. rôle très important en soutenant la position dominante du contenu produit au a vendu récemment 26 épisodes à France 2, Canada dans ce marché. En se basant sur des téléspectateurs âgés de deux ans et le principalHockey Night télédiffuseur in Canada public français, qui plus, parmi les 25 émissions les plus populaires programmées régulièrement pour le les diffusera aux heures de grande écoute. marché francophone québécois au cours de l’année de diffusion 2005–2006, 10 France 2 a également acquis une option émissions étaient appuyées par le FCT. Plusieurs chaînes spécialisées du marché pour des cycles ultérieurs. Au pays, la CBC francophone québécois comme Canal D, Historia, Musimax et VRAK trouvent a également acquis les droits de leurs meilleurs auditoires dans des émissions financées par le FCT. la version anglaise de la production. Little Voici des exemples d’émissions appuyées par le FCT en 2006–2007 qui ont obtenu Mosque Presents Islamapalooza desRemarque auditoires : le texte importants relatif aux quatorzeà l’échelle productions nationale suivantes et internationale ne se limite etpas ont à l’exercice été saluées financier 2006-2007 du FCT. par la critique.

16

Lors de sa première diffusion canadienne, l’auditoire de a dépassé deux millions de téléspectateurs et l’émission est sur le point de devenir le prochain phénomène canadien. Cette émission dont l’auditoire a surpassé celui de a été récemment vendue à Israël, à la Cisjordanie, à Gaza, à Dubaï, à la Finlande et à la Turquie. Le lancement de la deuxième saison a eu lieu sur les ondes de la CBC en octobre 2007, et les producteurs préparent une comédie musicale (intitulée pour le moment ) mettant en scène des membres de la distribution originale qui fera le tour du Canada. Le FCT a achevé son exercice financier en faisant la promotion de la réussite des émissions de télévision canadiennes appuyées par le FCT qui ont été saluées par la critique et le public.

Being Ian Team Galaxy Instant Star

Being Ian Team Galaxy Instant Star stop motion

Being Ian

e

Degrassi: The Next Generation Minuit, le soir Intelligence

est une série d’animation qui Minuit, le soir figure parmi les trois émissions Avec un auditoire moyen de 525 000 entame sa 4 saison. La série mélange divers les plus populaires diffusées le samedi matin téléspectateurs sur CTV, Intelligence a styles visuels : Flash, 3-D, et sur le US dans le groupe achevé sa deuxième saison en 2005–2006 scènesDegrassi: en The direct. Next Cette Generation production cible les démographique des enfants âgés de 6 à 11 avec des auditoires 50 % plus élevés que enfants de 9 à 12 ans et est diffusée sur YTV ans et est l’une des cinq émissions ayant ceux de sa première saison. (Source : et VRAK au Canada. Elle a été vendue à de obtenu les meilleurs taux d’écoute sur YTV Recherche de CTV). L’émission est nombreux marchés étrangers, incluant les au Canada en 2006-2007. Cette production maintenant diffusée dans plus de Pays-Bas, le Moyen-Orient, l’Amérique latine a été vendue à des réseaux européens, 120 territoires du monde entier. et l’Indonésie. a obtenu le prix incluant GMTV (Royaume-Uni) et La Forta Shaw Rocket en 2006 et a remportéDegrassi trois (Espagne)Minuit, ainsi le que soir d’autres. Leo Awards en 2005, un en 2006 et deux de plus en 2007.

e Grand succès au Canada et aux États-Unis, a obtenu deux prix Gémeaux La première saison de la série dramatique série phare du réseau de câble The N, un en 2005 et sept en 2006. Son succès acclamée unanimement a e réseau de nuit pour les adolescents, à l’échelle nationale ne cesse de grandir. connu un grand succès dans le monde 17 a entamé sa 6 À l’étranger, la production a obtenu quatre entier et a attiré des spectateurs dans des saison en 2006–2007. En 2005–2006, elle a prix aux Rencontres internationales de pays très divers comme le Kazakhstan et la obtenu le plus grand auditoire de personnes télévision de Reims en 2007 : un Prix du Papouasie-Nouvelle-Guinée. La série, qui a âgées de 2 ans ou plus par rapport aux public pour la meilleure série, deux Prix obtenu 11 mises en nomination aux Gemini autres dramatiques canadiennes anglaises du jury pour la meilleure série et le meilleur Awards en 2007, a aussi obtenu un succès appuyées par le FCT, avec un auditoire scénario, ainsi qu’un prix Ciné Cinéma au niveau national. Et cette réussite est moyen de 700 000 téléspectateurs. auteur. , qui a obtenu un allée bien au-delà de la première saison : est diffusée dans plus de 150 pays et a auditoire moyen proche d’un million les droits de la 2 saison, diffusée en donné lieu à des romans et des webisodes. de téléspectateurs au Québec durant automne 2007, ont été acquis par plus de En 2005, l’émission a battu quatre émissions sa première saison sera diffusée sur 160 territoires du monde entier. américaines aux Television Critics Association Ciné Cinéma Culte en France à partir Awards pour la « meilleure prestation dans de l’automne 2007. une émission pour enfants ». Elle a également remporté la planche de surf convoitée du Teen Choice Awards dans la catégorie du « Meilleur programme télé de l’été » (Source : Recherche de CTV).

The Fiddle and the Drum The Bodybuilder and I

The Fiddle and The Drum Atomic Betty The Bodybuilder and I

My Winnipeg Habitat 07 : Les compagnons du rebut global My Winnipeg

d’Habitat 07 : Les compagnons du est un spectacle est une coproduction avec est un long métrage rebut global Les artisans du Trailer Park Boys sur scène qui combine la musique, la danse l’étranger entre Breakthrough Animation et documentaire qui a remporté le prix du rebut global et les arts et qui réunit l’artiste canadienne au Canada etes Tele Images « Meilleur long métrage documentaire légendaire Joni Mitchell et le célèbre Kids en France. Les droits de diffusion de la canadien » à Hot Docs en 2007. Il a également chorégraphe Jean Grand-Maître de l’Alberta série ont été acquis par des télédiffuseurs participé à de nombreux festivals, incluant le Ballet Company afin de créer ce que Joni a importants dans plus de 125 territoires et la Festival international du film de Calgary, le appelé « …le meilleur projet de ma carrière ». série a été une finaliste des 21 Gemini Festival international du film de Vancouver et Les artisans du futur Cette émission spéciale a été filmée au Awards dans la catégorie « Meilleure le Corona Cork Film Festival en Irlande. Les citadins Jubilee Auditorium à Calgary en Alberta. émission ou série d’animation ». du rebut global

d’Habitat 07 : Les compagnons du rebut global

es En 2007, la production de Guy Un long métrage à succès réalisée par Mike Maddin a gagné le Toronto-City Award pour Le récit Clattenburg en 2006 a été directement dérivé le meilleur long métrage canadien au Festival commence avec de la série et a obtenu trois 18 international du film de Toronto. Cette « docu- qui a été diffusé la première fois mises en nomination aux 27 Genie Awards fantaisie » est allée au-delà des limites du sur les ondes de Télé-Québec en automne en 2007. L’émission amorce sa 7 saison sur style documentaire d’une façon qui a ravi 2004 et dont les droits de diffusion ont été Showcase où elle obtient des taux d’écoute les auditoires canadiens. acquis par TV5 Monde qui a réorganisé la parmi les plus élevés et elle a obtenu trois série en cinq épisodes d’une heure diffusés des meilleurs résultats de la cote d’écoute sous le titre . La série dans le groupe-clé des adultes âgés de 18 à a ensuite donné lieu à la série 49 ans (Source : Nielsen/FCT). Cette émission qui a été diffusée par Télé- est également diffusée dans toute l’Europe, Québec et France 5 en 2006. La version du Royaume-Uni à la Pologne. la plus récente de la série documentaire intitulée a remporté 4 prix Gémeaux en 2006. Emissions primées au Canada

Aperçu des Gemini Awards et des Prix Gémeaux par rapport aux projets appuyés par le FCT

Nombre de projets Nombre de Prix admissibles mis en nomination nominations reçus*

TOTAL 132 427 86 sur 142 catégories admissibles

Gemini Awards 85 218 36 sur 72 catégories admissibles Prix Gémeaux 57 209 50 sur 70 catégories admissibles *Le CTF n’accorde pas de soutien financier dans toutes les catégories d’émissions des Gemini et Gémeaux. Les « prix admissibles » font référence aux catégories des Gemini et des Gémeaux dans lesquelles les émissions appuyées par le FCT sont considérées admissibles.

19

Le FCT continue d’appuyer des émissions de grande qualité qui sont primées par l’industrie lors des principales cérémonies

Dans le sens horaire, à partir du coin supérieur gauche : Lunar Jim; The Tale of the Magic Flute; Une grenade avec ça?; Peggy and Pen: Thede Life and remises Literature of Margaret Atwood; de Lance prix et compte : aula revanche; Canada. At the Hotel En tout, les projetses appuyés par le FCT ont remporté 427 mises en nomination et 86 prix lors des 21 prix Gemini et Gémeaux. 21 es Gemini Awards

NOMBRE DE PRIX TITRE DE LA PRODUCTION SOCIÉTÉ DE PRODUCTION 1 15/Love Galafilm inc. 2 At the Hotel 100 Percent Film & Television Inc. 2 Braindamadj’d...Take II Apartment 11 Productions 2 Burnt Toast Marble Media Inc., Rhombus Media Inc. 2 Canada Russia ’72 Dream Street Pictures Inc., Trailer Park Productions Ltd.

Wapos Bay: 1 Degrassi: The Next Generation Epitome Pictures Inc. There’s No ‘I’ in Hockey Degrassi: The Next Generation 1 Hatching, Matching & Dispatching This Hour Has 22 Minutes Rink Rat Productions Inc., Insight Production Company Ltd

1 Heyday! This Hour Has 22 Minutes Triptych Media Inc., Pope Productions Ltd. es 1 Hockey Brawl: Battle on Thin Ice Numan Productions Inc. 1 Murder Unveiled Le Fonds canadien de télévision a été Kabaddi Productions Ltd. un Premier partenaire aux 21 Gemini 1 II Cirrus Productions Inc. Awards. Douglas Barrett, le président The du conseil du FCT, a présenté le prix de 3 One Dead Indian Tale of the Magic Flute Sienna Films Inc. la meilleure minisérie dramatique pour le 1 Prairie Giant: The Tommy Douglas Story compte du FCT, le 18 octobre 2006. Minds Eye Entertainment Inc. e En 2006, la moitié des Gemini Awards 1 Prisoners of Age At The Eyes Project Development Corp. admissibles, c’est-à-dire 36 prix sur 72 ont the Hotel 2 renegadepress.com été attribués à des productions appuyées Vérité Films The Newsroom par le FCT. Un 37 prix a été remporté 1 Robson Arms I par un projet appuyé par le FCT dans une Keys Cut Here Productions Ltd. Slings catégorie non compétitive. 6 Slings & Arrows II and Arrows Rhombus Media Inc. a reçu le Canada comme Award, qui honore l’excellence des 1 Stuntdawgs et One Dead Indian ont reçu des Omni Film Productions Ltd. émissions de télévision grand public qui louanges bien méritées. En fait, l’émission 1 Terminal City reflètent la diversité raciale et culturelle Crescent Entertainment Ltd. a été reconnue du Canada. durant chaque cérémonie des Gemini 1 The Love Crimes of Gillian Guess Force Four Entertainment Inc. Toutes les productions mentionnées ci- Awards depuis 1995 et a reçu plus de 25 1 The Tale of the Magic Flute dessous sont des exemples de réussite trophées. Bien que les dramatiques aient Magic Flute Films Inc. canadienne : le Fonds canadien de été le type d’émission appuyé par le FCT le 1 This Hour Has 22 Minutes télévision est très fier esd’avoir joué un rôle plus représenté et primé aux Gemini The Halifax Film Company Limited dans la création de ces excellentes Awards, la production d’arts de la scène 1 Trudeau II: Maverick in the Making Big Motion Pictures émissions de télévision primées au a été honorée en Canada. Au cours de la cérémonie de recevant le prix de la Meilleure 1 Waking Up Wally: The Walter Gretzky Story remise des prix des 21 Gemini Awards, interprétation dans une émission ou une Accent Entertainment Corporation des émissions canadiennes favorites série des arts de la scène. Il faut également mentionner les deux prix remportés par , une production de Ken Finkleman, créateur de la série qui a été récompensée par un International Emmy Award. Cependant c’est la production qui a été la vraie vedette de la 20 soirée, en remportant six trophées. La production , quant à elle, a reçu trois trophées.

De haut en bas: Slings & Arrows; Wapos Bay; This Hour Has 22 Minutes 21 es Prix Gémeaux

NOMBRE DE PRIX TITRE DE LA PRODUCTION SOCIÉTÉ DE PRODUCTION 3 ADN-X Productions GFP II inc. 5 Annie et ses hommes Star Academy Sphère Média Plus inc. 1 Belle et Bum Télé-Vision I inc. 4 Cover girl Sphère Média Plus inc. 1 États-humains Films Zingaro inc. Le cœur a ses raisons 1 François Girard en trois actes Zone3 inc. 2 Fric Show Les Productions Virage inc. 1 Gilles Carle ou l’indomptable imaginaire Amazone Film inc. 1 Il était une fois dans le trouble Zone3 inc. 3 La chambre no 13 Productions des Années lumières inc. Ramdam 2 Le cœur a ses raisons Zone3 inc. a acquis les droits de diffusion de la 4 Les citadins du rebut global production en françaisADN-X en 2007. Blue Storm Télé inc. Une Des formats étrangers comme l’émission 1 Méchant changement grenade avec ça? Zone3 inc. de France sont importés au 7 Minuit, le soir Canada depuis longtemps et connaissent Zone3 inc. un grand succès. Mais les Canadiens es 1 Printemps fragiles exportent eux aussi des formats aux Sherpas Films inc. Annie et ses marchés d’outre-mer. Au printemps 2006, hommes Minuit, le soir 1 Providence les droits de diffusion du format de Sphère Média Plus inc. Le Fonds canadien de télévision a été l’émission , qui avait 2 Ramdam un Premier partenaire aux 21 prixRumeurs Vivaclic inc. Gémeaux. Stéphane Cardin, vice- remporté deux prix Gémeaux cette année- 3 Rumeurs président, politique stratégique et là, ont été vendus à un distributeur en Sphère Média Plus inc. relations avec l’industrie du FCT, a France. Au Canada, cette production a 1 Stabat Mater présenté le prix intitulé « meilleure attiré un auditoire moyen de 1 207 000 Constellations 2001 inc. Rumeurs émission ou série jeunesse : fiction » pour téléspectateurs en 2005–2006 et a

2 Une grenade avec ça ? remporté cinq prix Gémeaux depuis 2005. Zone3 inc. le compte du FCT, le 9 décembre 2006.

3 Vice caché En 2006, plus des deux tiers des prix Les émissions pour enfants obtiennent Sphère Média Plus inc. Rumeurs Gémeaux admissibles, c’est-à-dire 50 prix également un succès important au 1 Victor-Lévy Beaulieu, du bord des bêtes Québec. a gagné 12 prix Gémeaux Productions Thalie inc. sur 70 ont été attribués à des productions Rumours appuyées par le FCT. Il est évident que depuis 2002, tandis que de nouvelles le FCT continue de jouer un rôle très émissions comme qui a remporté important en soutenant la position trois prix Gémeaux en 2006 et dominante du contenu produit au Canada qui en a reçu deux dans le marché québécois de langue en 2006 promettent de suivre l’illustre française. exemple de leurs prédécesseurs.

Des productions comme et ont remporté régulièrement des prix Gémeaux au cours des dernières années. La série , qui a gagné 17 prix Gémeaux depuis 2003, dont trois en 2006, est un exemple

de réussite remarquable. En 2006, 21 a été intronisée aux « Immortels de la télévision » (temple de la renommée de la télévision) après avoir reçu trois prix Gémeaux dans une même catégorie. Le format et le scénario de ont également été vendus à CBC et diffusés sous le titre de et TV5 Monde

De haut en bas : Annie et ses hommes; Le cœur a ses raisons; Il était une fois dans le trouble Mesure du succès auprès de l’auditoire

En 2003–2004, le FCT a lancé une initiative importante visant à Les données d’auditoire présentées aux pages suivantes sont basées permettre à l’organisme et à l’industrie de faire un suivi et de sur l’année de diffusion 2005–2006 (52 semaines), pour l’ensemble du regrouper les données sur les heures d’écoute canadiennes selon Canada, pour les téléspectateurs âgés de 2 ans et plus. Les données le pays d’origine et le type d’émission. Cette initiative a été maintenue Nielsen-BBM ont été utilisées, le cas échéant. jusqu’en 2006–2007 et il est prévu qu’elle continue indéfiniment. Écoute selon le pays d’origine Les parts d’écoute sont données pour la journée complète et pour les Les parts de l’auditoire des émissions appuyées par le FCT, calculées heures de grande écoute (anciennement nommées heures de pointe). dans le contexte de l’écoute totale, de l’écoute d’émissions Pour une définition complète des heures de grande écoute (HGE), canadiennesNombre total et de d’heures l’écoute d’écoutetotale des types d’émissions appuyés veuillez vous référer aux notes en fin de texte. par le FCT, proviennent des données fournies par les télédiffuseurs. Ce rapport montre également la proportion de l’écoute durant les Les données des programmes sont manipulées par le personnel du heures de grande écoute et hors des heures de grande écoute. FCT afin d’établir si des émissions sont appuyées par le FCT ou non. Veuillez noter que la base de l’écoute d’émissions appuyées par le FCT Il est prévu que l’automatisation de la manipulation de données dans cette section du rapport est différente de la base utilisée dans débute au cours de l’exercice financier 2007–2008 afin d’améliorer la d’autresRemarque sections : comme du les rapport données dans d’auditoire lesquelles du FCT des reposent comparaisons entièrement communication et l’analyse des données. Le FCT travaille déjà sur sur les infrastructures de mesure de l’auditoire fournies par Nielsen-BBM, proportionnelles sont faites par rapport à d’autres segments d’écoute. cette initiative : un module contenant des données de l’année de les données utilisées dans ce chapitre comportent des restrictions. Nous recommandons aux personnes qui se rapportent aux données d’auditoire de diffusion 2006–2007 sera testé en 2007–2008. consulter les notes de fin de texte de ce rapport pour de plus amples Nombre total d’heures d’écoute – Langue anglaise renseignementsNombre total sur les d’heures origines de d’écoutenotre information – Langue et afin defrançaise comprendre le En raison du calendrier et des retards dans le codage des données sur contexte dans lequel cette information devrait être prise en considération. l’auditoire par pays d’origine et par type d’émission, ainsi que de la manipulation additionnelle des données par le FCT afin d’établir des correspondances entre les données et les émissions financées par le FCT, les données disponibles au moment de la rédactionHeures de ce rapport Heures Journée Journée sont celles de l’année de diffusion 2005–2006. de grande de grande complète écoute complète écoute

Contrairement au marché anglais, l’écoute d’émissions canadiennes domine le marché de langue française : les deux 22 En 2005–2006, la majorité de l’écoute de langue anglaise au Canada a été consacrée à des émissions étrangères, surtout tiers de l’écoute d’émissions de langue française sont consacrés durant les heures de grande écoute, où plus des deux tiers de à des projets originaires du Canada. En 2005–2006, le nombre l’écoute totale sont consacrés à des émissions étrangères. En d’émissions canadiennes de langue française écoutées durant 2005–2006, la proportion des heures de grande écoute les heures de grande écoute au lieu d’émissions étrangères a consacrée aux émissions canadiennes plutôt qu’aux émissions augmenté de 3 % par rapport à 2004–2005 (et est passé à 67 %). étrangères a augmenté de 3 % par rapport à 2004–2005.

Canadiennes Canadiennes Étrangères Étrangères 44 % 32 % 34 % 33 %

Étrangères Étrangères Canadiennes Canadiennes 56 % 68 % 66 % 67 % Écoute des types d’émissions appuyés par le FCT par rapport aux autres types d’émissions

Nombre total d’heures d’écoute d’émissions appuyées Nombre total d’heures d’écoute d’émissions appuyées par le FCT – Langue anglaise par le FCT – Langue française

Journée complète Journée complète

La moitié de l’écoute est consacrée à des types d’émissions Près de la moitié de l’écoute totale est consacrée à des types appuyés par le FCT. Parmi les types d’émissions appuyés par le d’émissions appuyés par le FCT. Parmi les types d’émissions FCT, les dramatiques continuent d’obtenir le plus grand nombre appuyés par le FCT, les dramatiques obtiennent le plus grand d’heures d’écoute durant la journée complète et durant les nombre d’heures d’écoute durant la journée complète et durant heures de grande écoute, soit respectivement 29 % et 41 %. Plus les heures de grande écoute, soit respectivement 21 % et 25 %. de la moitié de l’écoute durant les heures de grande écoute est Près de la moitié de l’écoute totale de langue française durant consacrée à des types d’émissions appuyés par les heures de grande écoute est consacrée à des types le FCT. d’émissions appuyés par le FCT. Heures de grande écoute Heures de grande écoute

Documentaires Documentaires 8 % 15 %

Dramatiques Dramatiques 21 % 29 % Enfants et jeunes 7 %

VAS Enfants et jeunes 3 % 11 % Types d’émissions non VAS* appuyés par le FCT 2 % 54 % Types d’émissions non appuyés par le FCT 50 %

23 Documentaires Documentaires 8 % 11 %

Dramatiques Dramatiques 41 % 25 %

Enfants et jeunes 3 % VAS 7 %

Enfants et jeunes Types d’émissions non 5 % appuyés par le FCT VAS 54 % 4 % Types d’émissions non appuyés par le FCT *Variétés et arts de la scène (VAS) 42 % Écoute d’émissions appuyées par le FCT

Nombre total d’heures d’écoute – Langue anglaise Nombre total d’heures d’écoute – Langue française

6Teen Atomic Betty Toopy& Binoo Being Ian Captain Flamingo Ghost Trackers Jane & The Dragon

Comedy Now

Degrassi: The Next Generation

Les productions pour enfants et jeunes continuent de générer Les dramatiques continuent de générer le plus grand nombre le plus grand nombre d’heures d’écoute selon le type d’émission d’heures d’écoute selon le type d’émission parmi les émissions parmi les émissions appuyées par le FCT. Le nombre total appuyées par le FCT. Cependant l’écoute d’émissions pour d’heures d’écoute d’émissions pour enfants et jeunes a augmenté enfants et jeunes a augmenté de 6 % en 2005–2006 et rivalise de 35 % par rapport à 2005–2006, ce qui est dû en partie au maintenant avec les dramatiques pour la première place du point succèsJournée des complèteémissions et sur , deJournée vue de l’écoute complète totale. et sur Treehouse, et ) Les) dramatiques ont connu un déclin important par rapport à ainsi que les nouvelles séries , i ers 2004–2005,i ers en raison des résultats médiocres obtenus par de et sur YTV. nouveaux cycles d’émissions sur un certain nombre de réseaux. Le nombre total d’heures d’écoute d’émissions de variétés et Les émissions de variétés et arts de la scène (VAS) ont également d’arts de la scène (VAS) appuyées par le FCT a augmenté de connu une baisse importante par rapport à 2004–2005. coute ( e n mi ll coute ( e n mi ll

’é 148 % en 2005–2006, en raison notamment de l’augmentation du ’é L’écoute d’émissions appuyées par le FCT durant les heures nombre de diffusions de l’émission sur les ondes de de grande écoute a baissé dans trois types d’émissions Comedy Network et CTV. d heures (documentaires, d heures dramatiques et VAS) ce qui reflète un déclin Le déclin de l’écoute d’émissions pour enfants et jeunes général de l’écoute d’émissions de langue française appuyées durant les heures de grande écoute est dû principalement au par le FCT en 2005–2006. Cependant, l’écoute proportionnelle Hreclassementeures de grandede l’émission écoute d’émissionsHeures decanadiennes grande parécoute rapport aux émissions étrangères en tant que dramatique pour des raisons liées au financement a augmenté par rapport à la saison précédente. ) et à la mesure de l’auditoire par le FCT. Malgré ce reclassement, )

i ers les dramatiques affichent un déclin de 1 % durant les heures de i ers grande écoute en 2005–2006 par rapport à 2004–2005.

coute ( e n mi ll 500000 coute ( e n mi ll 400000

’é +35 % ’é 350000 -15 % 400000 +6 % 300000 d heures d heures 300000 250000 -3 % 200000 -24 % 200000 150000 -17 % -42 % 100000 100000 +148 % 50000 24 0 0 Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

200000 400000 -1 % 350000 -13 % 150000 300000 250000 100000 +47 % 200000 -17 % 150000 50000 100000 -45 % -23 % +83 % 50000 +16 % 0 0 Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

2005–2006 2004–2005 2005–2006 2004–2005

Proportion de l’écoute totale – Grande écoute vs. Proportion de l’écoute totale – Grande écoute vs. Hors grande écoute – Langue anglaise Hors grande écoute – Langue française

Comedy Now

Degrassi: The Next Generation

L’écoute totale d’émissions de langue anglaise appuyées L’écoute totale d’émissions de langue française appuyées par par le FCT a augmenté de 9 % en 2005–2006 par rapport à le FCT a diminué de 14 % en 2005–2006 par rapport à 2004– 2004–2005, en raison de la solidité des émissions pour enfants 2005 en raison du déclin de trois types d’émissions et jeunes en dehors des heures de grande écoute. Parmi les (documentaires, dramatiques et VAS). Parmi les émissions émissionsÉcoute selon appuyées l’exercice par le FCT, financier les dramatiques génèrent la plus appuyéesÉcoute par selon le FCT, l’exercice les dramatiques financier génèrent la plus grande grande proportion, soit 77 % de l’écoute totale durant les heures proportion, soit 89 % de l’écoute totale durant les heures de ) ) de grande écoute. grande écoute, suivies de près par les VAS avec 78 %. i ers i ers

Les tendances d’écoute ont changé radicalement pour les La majorité de l’écoute des émissions documentaires appuyées émissions de variétés et arts de la scène en 2005–2006 et la par le FCT a maintenant lieu en dehors des heures de grande plupart de l’écoute a maintenant lieu en dehors des heures de écoute. Ceci constitue un revirement par rapport à 2004–2005, coute ( e n mi ll coute ( e n mi ll

’é grande écoute. Cela est dû principalement à l’augmentation du quand’é 52 % de l’écoute avait lieu durant les heures de grande nombre d’épisodes de diffusés en dehors des écoute et 48 % en dehors des heures de grande écoute. heures de grande écoute. Le fait que l’écoute d’émissions pour d heures d heures enfants et jeunes ait tendance à avoir lieu en dehors des heures de grande écoute est principalement dû au reclassement de en tant que dramatique et àÉ coutela popularité selon des le nouvelles type d’émission émissions pour enfants et jeunes Écoute selon le type d’émission sur divers réseaux.

1000000 400000 900000 +9% 350000 -14% 800000 300000 700000 600000 250000 500000 200000 400000 150000 300000 100000 200000 50000 100000 25 0 0 2005–2006 2004–2005 2005–2006 2004–2005

11 % 23 % 22 %

59 % 54 % 54 %

81 % 87 % 89 % 77 % 78 %

41 % 46 % 46 %

19 % 13 %

Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

Grande écoute Hors grande écoute Grande écoute Hors grande écoute Écoute d’émissions appuyées par le FCT vs. émissions canadiennes non appuyées par le FCT

Nombre total d’heures d’écoute – Langue anglaise Nombre total d’heures d’écoute – Langue française

Star Académie Demandes spéciales Le match des étoiles

Les émissions pour enfants et jeunes appuyées par le FCT Les émissions pour enfants et jeunes appuyées par le FCT obtiennent la plus grande part d’écoute proportionnelle, soit obtiennent la plus grande part d’écoute proportionnelle de 42 % des émissions canadiennes parmi les quatre types langue française, soit 78 % des émissions canadiennes par d’émissions appuyés par le FCT. Les émissions appuyées par rapport aux quatre types d’émissions appuyés par le FCT. le FCT représentent 21 % de l’écoute de toutes les dramatiques Les projets appuyés par le FCT représentent 38 % de l’écoute canadiennes.Journée complète Journée complète d’émissions VAS canadiennes de langue française. Ceci Les émissions pour enfants et jeunes appuyées par le FCT constitue une baisse importante par rapport à 2004-2005, obtiennent encore la plus grande part d’écoute proportionnelle quand les projets appuyés par le FCT représentaient 64 % de durant les heures de grande écoute, soit 43 % des émissions l’écoute de ce type d’émission. Ceci est dû principalement au canadiennes parmi les quatre types d’émissions appuyés par déclin des résultats d’auditoires de plusieurs projets appuyés le FCT. Les émissions appuyées par le FCT représentent 33 % par le FCT en 2005-2006 et au succès de projets canadiens de l’écoute de toutes les dramatiques canadiennes. non appuyés par le FCT comme , et .

Les émissions pour enfants et jeunes appuyées par le FCT obtiennent toujours la plus grande part d’écoute proportionnelle de langue française durant les heures de grande écoute, soit 85 % des émissions canadiennes parmi les Heures de grande écoute Heures de grande écoute quatre types d’émissions appuyés par le FCT. Les émissions appuyées par le FCT représentent 38 % de l’écoute de toutes les émissions VAS canadiennes de langue française. Ceci constitue une baisse importante par rapport à 2004-2005, quand les productions appuyées par le FCT représentaient 73 % de l’écoute de ce type d’émission.

22 %

58 % 58 % 62 % 71 % 79 % 81 % 88 %

78 %

42 % 42 % 38 % 29 % 21 % 26 19 % 12 %

Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

15 %

43 % 57 % 67 % 62 % 80 % 82 % 76 %

85 %

57 % 43 % 33 % 38 % 20 % 18 % 24 %

Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

FCT Canadiennes non FCT FCT Canadiennes non FCT Écoute d’émissions appuyées par le FCT vs. émissions canadiennes et étrangères

Écoute totale selon le type d’émission - Langue anglaise Écoute totale selon le type d’émission - Langue française

American Idol So You Think You Can Dance

Les documentaires obtiennent le taux d’écoute proportionnel le Les émissions de variétés et arts de la scène obtiennent le taux plus élevé d’émissions d’origine canadienne parmi les types d’écoute proportionnel le plus élevé d’émissions canadiennes d’émissions appuyés par le FCT, soit 65 % (par rapport à 72 % en parmi les types d’émissions appuyés par le FCT, soit 90 % 2004-2005). Inversement, les dramatiques obtiennent le taux pendant la journée complète et 91 % durant les heures de grande d’écoute proportionnel le plus bas d’émissions d’origine écoute. Les dramatiques obtiennent le taux d’écoute canadienneJournée complète parmi les types d’émissions appuyés par le FCT, proportionnelJournée complète le plus bas d’émissions canadiennes durant la soit 17 %. journée complète parmi les types d’émissions appuyés par le FCT, soit 42 %. Les émissions pour enfants et jeunes obtiennent Par contre, les émissions de variétés et des arts de la scène le taux d’écoute proportionnel le plus bas d’émissions obtiennent un taux d’écoute d’émissions canadiennes de 35 %. canadiennes durant les heures de grande écoute parmi les types Cependant, ceci représente une baisse par rapport au taux de d’émissions appuyés par le FCT, soit 47 %. 48 % en 2004-2005, probablement à cause de l’écoute accrue d’émissions de variétés américaines comme et .

L’écoute d’émissions étrangères en 2005-2006 a augmenté pour tous les types d’émissions appuyés par le FCT par rapport à l’année précédente. À un niveau de 58 %, les documentaires et les émissions pour enfants et jeunes obtiennent le taux d’écoute Heures de grande écoute Heures de grande écoute proportionnel le plus élevé d’émissions canadiennes durant les heures de grand écoute parmi les types d’émissions appuyés par le FCT. Les dramatiques obtiennent le taux d’écoute proportionnel le plus bas d’émissions canadiennes durant les heures de grande écoute parmi les types d’émissions appuyés par le FCT, soit 15 %.

10 % 18 % 35 % 34 % 52 % 58 % 65 % 55 % 83 % 15 % 72 % 53 % 28 % 24 % 25 % 51 % 35 % 13 % 20 % 18 % 27 12 % 4 % 10 % 10 %

Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

9 % 30 % 42 % 42 % 38 % 53 % 71 % 56 % 85 % 27 % 33 % 53 % 7 % 46 %

24 % 35 % 40 % 35 % 25 % 10 % 17 % 12 % 5 % 5 %

Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS Documentaires Dramatiques Enfants et jeunes VAS

FCT Canadiennnes non FCT Étrangères FCT Canadiennnes non FCT Étrangères Aperçu du financement du FCT

Rétrospective sur cinq ans

(en M$) 2002-2003 2003-2004 2004-2005 2005-2006 2006-2007

Le FCT a accordé 252 millions de dollars à 509 productions télévisuelles, en distribuant des fonds à un nombre de productions sans précédent depuis 2002-2003. Le soutien financier du FCT au cours de cet exercice financier a déclenché 880 millions de dollars en activité de production, ce qui constitue le montant total le plus élevé des cinq dernières années. En fait, les devis de production cumulatifs ont augmenté de 15 % depuis 2002-2003. LeN nombreombre total d’heures d’heures depar télévision type d’émission produites n’a pas égalé le niveau de 2002-2003 et le total de cette année s’est élevé à environ 2 300 heures d’émissions de télévision inédites. Cependant, les heures de production de dramatiques ont amorcé une remontée après avoir baissé abruptement en 2003-2004(en M$) et les heures d’émissions de variétés 2002-2003 et des arts de la 2003-2004 scène se sont redressées 2004-2005 après avoir connu 2005-2006 un déclin important 2006-2007 en 2005-2006. Pour la cinquième année consécutive, la production de documentaires a représenté le plus grand nombre d’heures de programmation pour tous les types d’émissions.

Nombre total de projets appuyés 515 370 471 475 509

Total des devis 763,5 $ 658,5 $ 733,7 $ 836,6 $ 880,0 $

Contribution totale du FCT 254,4 $ 226,0 $ 235,6 $ 248,7 $ 251,8 $

Nombre total de nouvelles heures 2 554,8 2 155,6 2 375,6 2 275,7 2 298,3

Nombre total de télédiffuseurs participants 73 67 65 65 67

Enfants et jeunes 749,6 595,8 781,8 717,2 680,7

Documentaires 1 000,2 738,5 809,8 836,5 799,2

Dramatiques 532,0 441,0 471,5 525,0 548,5

Variétés et arts de la scène 273,0 366,5 312,5 197,0 270,0 28Remarque : les résultats incluent les heures de productions en langues autochtones, en français et en anglais, mais excluent les statistiques des longs métrages. Total 2 554,8 2 141,8 2 375,6 2 275,7 2 298,3 Remarque : les résultats incluent les heures des productions en langues autochtones, française et anglaise et excluent les statistiques du Fonds du long métrage.

Financement des productions en 2006-2007

Financement selon les volets

Supplément de Participation Contribution Total des Contribution Nombre droits de diffusion au capital totale du FCT devis du FCT en de Heures (en M$) (en M$) (en M$) (en M$) % du budget projets

La proportion du supplément de droits de diffusion par rapport à la participation au capital du FCT pour les dramatiques de langue anglaise a changé de façon significative en 2006-2007 (65:35 cette année par rapport à 54:46 l’année dernière), la première année où ce type d’émission a fait partie du volet des ERT. De façon générale, le financement total du FCT parmi les volets est demeuré relativement stable en 2006-2007 par rapport à l’année dernière (en tenant compte du transfert des dramatiques de langue anglaise aux ERT) avec une légère augmentation des suppléments de droits de diffusion et une légère baisse de la participation au capital. 17 projets totalisant 67,5 heures d’émissions ont reçu la prime aux productions régionales québecoises.

Le financement du FCT en tant que pourcentage des budgets de production a baissé légèrement (2 %) tandis que le budget des ERT et des productions de langue française à l’extérieur du Québec augmentait. Les devis cumulatifs des projets en langues autochtones ont chuté, ce qui s’est soldé par une Total des productions augmentation marquée du pourcentage du FCT dans le financement global.

Total de l’aide au développement

Total général - - 261,5 $ 901,5 $ - 882,0 4 287,0 ERT 163,5 $ 76,9 $ 240,4 $ 854,0 $ 28,1 % 469 2 157,2

PLFEQ 1 6,3 $ 2,1 $ 8,4 $ 19,3 $ 43,3 % 27,5 105,8

Productions en langues 1,8 $ 0,8 $ 2,6 $ 6,7 $ 38,8 % 12,5 35,4 autochtones

2 Initiative de production régionale québécoise de 0,4 $ 0,0 $ 0,4 $ - - - - langue française 29 172,0 $ 79,8 $ 251,8 $ 880,0 $ - 509,0 2 298,3

Aide au développement s.o. s.o. 8,8 $ 19,3 $ 45,6 % 343 1 848,7

1 Initiative de développement des productions régionales 2 s.o. s.o. 0,21 $ 0,31 $ 66,7 % 18 35,5 québécoises de langue française

s.o. s.o. 9,0 $ 19,6 $ 45,9 % 361 1 884,2

Aide au doublage et sous- s.o. s.o. 0,70 $ 1,8 $ 38,3 % 12 104,5 Remarquetitrage : quand des projets ont reçu des fonds d’une ERT et d’une Initiative spéciale, les montants des devis, projets et heures ont été répartis de façon égale. Inclut l’aide au développement en anglais, français et en langues autochtones. Exclut l’Initiative de l’aide au développement des productions régionales québécoises en langue française. Inclut un financement de 10 000 $ accordé à un projet de formation professionnelle pour les producteurs. Financement du FCT selon le type d’émission et la langue

Le financement du FCT aux productions de langue anglaise a été 2005-2006. Le nombre de projets de VAS appuyés a également augmenté relativement stable par rapport à l’année dernière, avec de légères de près de 50 % ainsi que le nombre d’heures de VAS produites, qui a augmentations dans les projets de documentaires et de variétés et arts de augmenté d’environ 32 %. Les devis totaux du genre documentaire sont les la scène (VAS) et de légères diminutions dans les projets de dramatiques seuls à avoir connu une baisse de 5,5 millions de dollars, soit 8 % tandis et d’émissions pour les enfants et les jeunes. Les devis totaux de que les devis des émissions pour enfants et jeunes se sont élevés à production de projets appuyés par le FCT par type d’émission ont connu 5,7 millions de dollars, soit 14 % et ceux des dramatiques 4,5 millions de des changements plus importants : les projets d’émissions pour enfants et dollars, soit 3,5 %. Les projets en langue française pour enfants et jeunes jeunesFinancement ont chuté selon de 23,9 le millions type d’émission de dollars (une et laréduction langue de 13 %) tandis ont vu leur devis horaire moyen augmenter d’environ 31 % (par rapport à que tous les autres types d’émissions augmentaient (les documentaires de 141 000 $ l’an dernier). 10 %, les dramatiques de 24 % et les VASFCT de 25 %). Total des devis Nombre de Devis horaire moyen Dans l’ensemble, les montantsHeures accordés par le FCT sont demeurés En 2006-2007, les dramatiques de langue(en anglaise M$) ont été transférées(en M$) au relativementprojets stables par rapport à 2006-2007, bien(en que milliers l’augmentation de $) de volet des ERT. Par conséquent, le nombre de projets appuyés dans ce type 2,1 millions de dollars pour les VAS représente un changement de 27 % d’émissions a augmenté de façon importante (58 %). Toutefois, le nombre pour ce type d’émission. Les devis totaux ont connu des changements d’heuresAIS a seulement augmenté de 10 % tandis que la contribution du FCT beaucoup plus significatifs : les devis de production d’émissions pour L restait plus ou moins la même que l’année précédente. Les budgets enfants et jeunes ont baissé de 8 %, soit 18,2 millions de dollars, tandis que moyens des dramatiques ont augmenté de plus de 100 000 $ de l’heure les devis des documentaires ont augmenté de 4,5 millions de dollars, soit ANG par rapportTotal à la moyenne de l’exercice précédent.164,8 $ 601,3 $ 3 %, 280ceux des dramatiques1 0de1 0,366,9 millions de dollars,- soit 17 % et ceux des VAS de 9,8 millions de dollars, soit 29 %. Dans l’ensemble, les devis totaux Quant aux productions de langue française, les projets de VAS ont connu consacrés à des projets de production en langues anglaise et française les changements les plus significatifs en pourcentage relativement à la appuyées par le FCT ont augmenté de 62,9 millions de dollars, c’est-à-dire contribution du FCT et ont augmenté de 32 % par rapport 4,7 millions de 8 %. Pour la plupart, les devis horaires moyens ont peu varié par rapport à dollarsRANÇAIS en 2005-2006. Tous les autres types d’émissions ont connu des

F l’année dernière, sauf pour les dramatiques où l’augmentation des devis a variationsTotal inférieures à 11 %. En termes de84,2 devis $ totaux, le plus269,3 grand $ 214 1 247,0 - fait passer la moyenne générale au-dessus de la barre d’un million de changement en pourcentage concerne les projets de VAS pour lesquels les dollars par heure. Le tableau suivant montre la ventilation du financement devisL ont augmenté de 30 % par rapport à 23 millions de dollars en

A selon le type d’émission et la langue de production. T O T Total 249,0 $ 870,6 $ 494 2 257,3 -

30

Enfants et jeunes 32,4 $ 155,2 $ 41 312,2 510 Documentaires 29,0 $ 113,1 $ 164 388,6 337 Dramatiques 99,7 $ 319,1 $ 57 259,5 1 367 VAS 3,7 $ 13,8 $ 18 50,0 429

Enfants et jeunes 13,0 $ 46,2 $ 26 358,5 185 Documentaires 21,2 $ 61,4 $ 119 392,5 231 Dramatiques 43,8 $ 131,8 $ 32 289 508 VAS 6,2 $ 29,9 $ 37 207,0 180

Enfants et jeunes 45,4 $ 201,4 $ 67 670,7 389 Documentaires 50,1 $ 174,5 $ 283 781,1 292 Dramatiques 143,6 $ 450,9 $ 89 548,5 1 058 VAS 9,9 $ 43,8 $ 55 257,0 255

Dramatiques longs métrages Documentaires

Documentaires 2EF Production de dramatiques par format en heures

2003- 2004- 2005- 2006- 2004 2005 2006 2007 AIS L Le nombre total d’heures de séries dramatiques en langue anglaise Il y a eu 27 longs métrages documentaires en anglais et en français

produitesANG en 2006-2007 était pratiquement identique à celui de 2005- appuyés en 2006-2007, qui ont donné lieu à 44 heures de production. 2006, tandis que les téléfilms et les émissions pilotes ont connu une Ceci constitue un sommet sur cinq ans pour ce type de production, augmentation marquée. Le nombre d’heures de miniséries en langue qui dépasse le total de 24 heures pour 20 productions atteint en 2002- Total 241 196,5 235 259,5 anglaise appuyées a augmenté de façon constante au cours des dernières 2003. Le budget moyen pour les longs métrages documentaires en années. La majorité des productions dramatiques en langue française 2006-2007 était de 800 000 $. Neuf projets ont eu des budgets appuyées par le FCT continue d’être concentrée dans la production des dépassant un million de dollars. séries. Un seul projet dramatique de langue française a été appuyé dans un format autre qu’une série.

En 2006-2007, les télédiffuseurs ont continué à utiliser modérément RANÇAIS

F l’exception permettant aux projets documentaires de répondre à deux Exigences fondamentales sur quatre (les documentaires 2EF). En ce qui Total 199,5 275 289,5 289 concerne les engagements du FCT pour les documentaires de langue anglaise dans le cadre du volet des ERT, le financement du FCT pour les projets 2EF représentait 18 % du total, un montant bien inférieur au seuil maximal permis de 40 %. Quant aux engagements du FCT pour Séries 209 147 205 204 les documentaires de langue française dans le cadre de l’ERT, le financement du FCT pour les projets 2EF représentait 4 % du total, un Miniséries 12 17 20 24 montant très inférieur au seuil maximal permis de 40 %. Téléfilms 20 27,5 8 16 Émissions 0 3 1 12,5 pilotes Épisodes 0 2 1 3 uniques

Séries 189,5 267,5 286 287 31

Miniséries 10 6 0 0

Téléfilms 0 1,5 1,5 2 Émissions 0 0 2 0 pilotes Épisodes 0 0 0 0 uniques Production régionale

Production régionale

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

En 2006-2007, 33,7 % des fonds du FCT ont été consacrés à des projets régionaux. La part des fonds alloués à la production régionale est demeurée stable depuis l’introduction des ERT en 2004-2005. Au cours des deux années précédant le lancement des ERT, le financement accordé à la production régionale était plus élevé : 46 % en 2003-2004 et 43 % en 2002-2003. Certains ont accusé le système des ERT d’être responsable du déclin du financement accordé par le FCT à la production régionale. Toutefois, des facteurs externes au FCT comme la fermeture de grandes sociétés de production régionales et des bureaux régionaux de certains télédiffuseurs ont manifestement eu un impact sur les niveaux des productions régionales.

Depuis 2004-2005, les provinces de l’Alberta, du Manitoba et de la Nouvelle-Écosse ont affiché invariablement des tendances à la hausse ou sont demeurées stables. Les productions de Terre-Neuve-et-Labrador et de l’île-du-Prince-Édouard ont connu un déclin chaque année, tandis que les autres provinces ont connu des fluctuations à la hausse et à la baisse d’une année à l’autre.

Total 251,8 $ 880,0 $ 509 2 298,3 100,0 % Total non régional 166,8 $ 591,4 $ 322 1673,5 66,3 % Total régional 85,0 $ 288,7 $ 187 624,8 33,7 %

Vue historique du financement du FCT*

2005-2006 2004-2005 2003-2004 2002-2003 Colombie-Britannique 38,3 $ 130,6 $ 57 185,5 15,2 % YukonNon régional 0,5 $ 64 % 1,3 $ 67 % 1 54 %3,0 570,2 % % AlbertaRégional 8,4 $ 36 % 28,6 $ 33 % 23 46 %49,0 433,3 % % Saskatchewan 6,4 $ 24,2 $ 23 81,0 2,5 % Manitoba 9,3 $ 30,3 $ 23 78,3 3,7 % Ontario (sans Toronto) 4,7 $ 11,0 $ 14 49,2 1,9 % Toronto 78,8 $ 295,9 $ 119 516,0 31,3 % Nunavut 0,0 $ 0,0 $ 0 0,0 0,0 % Québec (sans Montréal) 3,0 $ 11,9 $ 19 81,0 1,2 % Montréal 88,1 $ 295,4 $ 203 1157,5 35,0 % Nouveau-Brunswick 5,2 $ 12,6 $ 15 37,5 2,1 % 32 Nouvelle-Écosse 9,0 $ 37,9 $ 11 59,4 3,6 % Île-du-Prince-Édouard 0,0 $ 0,0 $ 0 0,0 0,0 % Terre-Neuve-et-Labrador 0,1 $ 0,2 $ 1 1,0 0,0 % Territoires du Nord-Ouest 0,0 $ 0,0 $ 0 0,0 0,0 %

*Selon la nouvelle méthode Remarque : le FCT a changé sa méthodologie de rapport des résultats par province ou territoires. Auparavant, quand les projets étaient des coproductions interprovinciales, les résultats étaient divisés de façon égale entre provinces ou territoires participants. Dans ce rapport, les valeurs associées aux coproductions interprovinciales seront comptabilisées dans la province ou le territoire de contrôle, selon la définition des Principes directeurs du FCT. Veuillez noter que ce changement méthodologique concerne les composantes de ce rapport lorsque des détails régionaux sont fournis. Quand les résultats de 2006-2007 sont comparés de façon historique, la base sur laquelle les résultats historiques ont été obtenus sera identique à la méthodologie employée ici.

Analyse par t ype d’émission

Dramatiques

Langue anglaise

Production régionale - Dramatiques de langue anglaise

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT Au cours de la première année de la participation des dramatiques de langue anglaise au volet des ERT, la part des fonds consacrés à la production régionale pour ce type d’émission s’est élevée à 44 %. Même si le financement de la production régionale des dramatiques de langue anglaise avait grimpé jusqu’à 56 % en 2005-2006, les deux années précédentes avaient obtenu une part de 45 % et 49 % respectivement.

En 2006-2007, la part des fonds des dramatiques de langue anglaise attribués par le FCT à la Saskatchewan et au Nouveau-Brunswick a augmenté par rapport à 2005-2006. La Saskatchewan a obtenu 4 % de la contribution (par rapport à 1 % l’année dernière) tandis que le Nouveau-Brunswick obtenait 2 %, un sommet sur cinq ans. Toronto a obtenu 49 % de la contribution totale du FCT pour les dramatiques de langue anglaise, ce qui représente une hausse par rapport à 32 % l’année dernière.

Les provinces ayant connu un déclin sont la Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador, la Colombie-Britannique. Montréal a aussi connu une diminution. La part de la contribution du FCT attribuée à la Nouvelle-Écosse pour les dramatiques de langue anglaise a chuté à 3,2 %, son niveau le plus bas sur cinq ans. Terre-Neuve-et-Labrador n’a reçu aucun financement du FCT en 2006-2007 pour les dramatiques de langue anglaise, alors que la contribution avait atteint des sommets de 4 à 5 % au cours des deux dernières années. La part du financement accordé aux dramatiques de langue anglaise provenant de la Colombie-Britannique a chuté à 26 % par rapport au sommet de 35 % en 2005-2006 et Montréal a chuté à 8 % par rapport à son niveau record de 11 % ces deux dernières années. La part du Manitoba est demeurée la même qu’en 2005-2006 avec 6 %.

Total 99,7 $ 319,1 $ 57 259,5 100,0 % Non régional 56,2 $ 176,5 $ 34 151,0 56,3 % Régional 43,6 $ 142,6 $ 23 108,5 43,7 %

Colombie-Britannique 26,28 $ 86,2 $ 10 64,0 26,3 % Yukon - - - - 0 % 33 Alberta 2,7 $ 8,4 $ 6 8,5 2,7 % Saskatchewan 4,0 $ 11,7 $ 1 4,0 4,0 % Manitoba 5,6 $ 18,8 $ 3 14,5 5,6 % Ontario (sans Toronto) - - - - 0 % Toronto 48,6 $ 154,4 $ 28 130,5 48,8 % Nunavut - - - - 0 % Québec (sans Montréal) - - - - 0 % Montréal 7,5 $ 22,2 $ 6 20,5 7,5 % Nouveau-Brunswick 1,8 $ 4,0 $ 1 2,0 1,8 % Nouvelle-Écosse 3,2 $ 13,4 $ 2 15,5 3,2 % Île-du-Prince-Édouard - - - - 0 % Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 %

RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT.

Langue française

Production régionale - Dramatiques de langue française

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

Avec 6,1 %, la contribution accordée par le FCT à la production régionale de dramatiques de langue française a chuté de 8,0 % par rapport à l’année dernière, principalement en raison d’une baisse de la production dans la région de l’Ontario (excluant Toronto). Le Québec (excluant Montréal) a reçu des fonds pour une production cette année alors qu’il n’avait reçu aucuns fonds l’année dernière. Le financement accordé par le FCT aux dramatiques de langue française dans la région de Montréal est demeuré supérieur à 90 % au cours des cinq dernières années.

Total 43,8 $ 131,8 $ 32 289,0 100,0 % Non régional 41,15 $ 125,07 $ 28 275,5 93,9 % Régional 2,69 $ 6,77 $ 4 13,5 6,1 %

Colombie-Britannique - - - - 0 % Yukon - - - - 0 % Alberta - - - - 0 % Saskatchewan - - - - 0 % Manitoba - - - - 0 % Ontario (sans Toronto) 1,5 $ 2,9 $ 1 5,0 3,5 % Toronto - - - - 0 % Nunavut - - - - 0 % Québec (sans Montréal) 0,2 $ 0,5 $ 1 2,0 0,5 % Montréal 41,2 $ 125,1 $ 28 275,5 93,9 % Nouveau-Brunswick 0,9 $ 3,3 $ 2 6,5 2,2 % Nouvelle-Écosse - - - - 0 % Île-du-Prince-Édouard - - - - 0 % 34 Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 % RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT.

Enfants et jeunes

Langue anglaise

Production régionale - Émissions pour enfants et jeunes de langue anglaise

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

Au cours des cinq dernières années, la part du financement accordé à la production régionale d’émissions pour enfants et jeunes a varié considérablement, d’un niveau record de 51 % en 2002-2003 à un creux de 22 % en 2005-2006. En 2006-2007, la part du financement octroyé à la production régionale pour ce type d’émission s’élevait à 37 %, une hausse de 15 points de pourcentage par rapport au niveau très bas de l’année dernière.

Au cours des trois dernières années, toutes les productions pour enfants et jeunes appuyées par le FCT provenaient de sept régions : la Colombie- Britannique, la Saskatchewan, l’Ontario (excluant Toronto), Toronto, le Québec (excluant Montréal), Montréal et la Nouvelle-Écosse. La région qui a constamment obtenu la plus grande part du financement accordé aux émissions pour enfants et jeunes est Toronto, avec 48 % en 2006-2007, suivie par la Colombie-Britannique avec une part de 17 %. La part de la Nouvelle-Écosse relativement au financement d’émissions pour enfants et jeunes a beaucoup augmenté cette année et a atteint un niveau record de 16 % sur cinq ans.

Total 32,4 $ 155,2 $ 41 312,2 100,0 % Non régional 20,2 $ 104,0 $ 28 222,7 62,6 % Régional 12,1 $ 51,2 $ 13 89,5 37,4 %

Colombie-Britannique 5,38 $ 23,6 $ 5 37,5 16,6 % Yukon - - - - 0 % Alberta - - - - 0 % Saskatchewan 1,1 $ 5,5 $ 1 6,5 3,3 % Manitoba - - - - 0 % Ontario (sans Toronto) 0,5 $ 1,4 $ 2 7,2 1,6 % 35 Toronto 15,6 $ 83,8 $ 22 172,5 48,3 % Nunavut - - - - 0 % Québec (sans Montréal) 0,2 $ 0,5 $ 1 6,5 0,5 % Montréal 4,6 $ 20,2 $ 6 50,2 14,3 % Nouveau-Brunswick - - - - 0 % Nouvelle-Écosse 5,0 $ 20,2 $ 4 31,9 15,5 % Île-du-Prince-Édouard - - - - 0 % Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 % RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT.

Langue française

Production régionale - Émissions pour enfants et jeunes de langue française

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

Au cours des cinq dernières années, le financement de la production d’émissions pour enfants et jeunes de langue française a été accordé à quatre régions seulement : le Manitoba, l’Ontario (excluant Toronto), le Québec (excluant Montréal) et Montréal.

Avec une part de 86 % en 2006-2007, Montréal maintient sa dominance dans ce type d’émission. La part des fonds du FCT accordés au Québec (excluant Montréal) a chuté de 5 % à 3 % en 2005-2006 tandis que la part du financement du Manitoba chutait à 4 %, son niveau le plus bas sur cinq ans.

Total 13,0 $ 46,2 $ 26 358,5 100 % Non régional Régional

Colombie-Britannique Yukon Alberta Saskatchewan - - - - 0 % Manitoba - - - - 0 % Ontario (sans Toronto) - - - - 0 % Toronto - - - - 0 % Nunavut 0,6 $ 1,5 $ 1 13,0 4,2 % Québec (sans Montréal) 1,0 $ 2,2 $ 2 16,5 7,3 % Montréal - - - - 0 % Nouveau-Brunswick - - - - 0 % Nouvelle-Écosse 36 0,3 $ 1,4 $ 2 27,0 2,7 % Île-du-Prince-Édouard 11,2 $ 41,1 $ 21 302,0 85,8 % Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 % RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT. - - - - 0 % - - - - 0 % - - - - 0 %

11,18 $ 41,11 $ 21 302,0 85,8 % 1,85 $ 5,08 $ 5 56,5 14,2 %

Documentaires

Langue anglaise

Production régionale - Documentaires de langue anglaise

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

En 2006-2007, 45 % des fonds des documentaires ont été accordés aux productions régionales, ce qui représente un niveau record sur cinq ans et une remontée importante par rapport à 34 % l’année dernière, son niveau le plus bas sur cinq ans. L’augmentation proportionnelle des fonds alloués à la production régionale cette année par rapport à l’année dernière est principalement due à la baisse importante des fonds alloués à Montréal et l’augmentation significative des fonds alloués à la Colombie-Britannique. Le Yukon, le Manitoba et la Nouvelle-Écosse ont également connu des augmentations.

Total 29,0 $ 113,1 $ 164 388,6 100,0 % Non régional Régional

Colombie-Britannique Yukon Alberta Saskatchewan 5,22 $ 17,4 $ 33 55,5 18,0 % Manitoba 0,51 $ 1,3 $ 1 3,0 1,7 % Ontario (sans Toronto) 2,81 $ 9,4 $ 10 24,5 9,7 % Toronto 1,0 $ 5,0 $ 18 65,0 3,4 % Nunavut 1,80 $ 6,7 $ 15 27,0 6,2 % Québec (sans Montréal) 0,9 $ 2,8 $ 6 11,0 3,1 % Montréal 12,0 $ 50,4 $ 57 155,6 41,4 % 37 Nouveau-Brunswick - - - - 0 % Nouvelle-Écosse - - - - 0 % Île-du-Prince-Édouard 3,9 $ 15,9 $ 19 35,0 13,4 % Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 % RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont0,8 comptabilisées$ pour4,0 la province$ ou le territoire4 de contrôle conformément11,0 aux Principes directeurs2,8 % du FCT. - - - - 0 %

0,1 $ 0,2 $ 1 1,0 0,3 % - - - - 0 %

15,9 $ 66,3 $ 76 190,6 54,8 % 13,1 $ 46,8$ 88 198,0 45,2 %

Langue française

Production régionale - Documentaires de langue française

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

Comparativement aux autres types d’émissions, la production régionale de documentaires de langue française est traditionnellement solide. Le pourcentage des fonds du FCT alloués à la production régionale est resté proche de 30 % au cours des quatre dernières années. La part des fonds du FCT accordés à des projets au Québec (excluant Montréal) a chuté à 9 % par rapport au niveau de 15 % il y a un an. De même, le financement des projets de Toronto a décliné de 7 % à 4 %. Par contre, les régions de la Colombie-Britannique, l’Alberta, le Manitoba, l’Ontario (excluant Toronto) et le Nouveau- Brunswick ont connu des gains marginaux.

Total 21,2 $ 61,4 $ 119 392,5 100,0 % Non régional Régional

Colombie-Britannique Yukon Alberta Saskatchewan 0,7 $ 1,2 $ 3 4,0 3,3 % Manitoba - - - - 0 % Ontario (sans Toronto) 0,1 $ 0,2 $ 1 1,0 0,7 % Toronto - - - - 0 % Nunavut 0,8 $ 1,8 $ 2 14,0 4,0 % Québec (sans Montréal) 0,8 $ 1,5 $ 2 8,5 3,9 % Montréal 1,1 $ 2,4 $ 4 24,5 5,2 % Nouveau-Brunswick - - - - 0 % 38Nouvelle-Écosse 1,9 $ 6,9 $ 11 29,5 9,1 % Île-du-Prince-Édouard 13,8 $ 44,1 $ 86 296,5 65,3 % Terre-Neuve-et-Labrador 1,8 $ 3,3 $ 10 14,5 8,5 % RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT. - - - - 0 % - - - - 0 % - - - - 0 %

14,93 $ 46,49 $ 90 321,0 70,5 % 6,24 $ 14,86 $ 29 71,5 29,5 %

Variétés et arts de la scène

Langue anglaise

Production régionale - Émissions de variétés et arts de la scène de langue anglaise

% de la FCT Budget total Nombre Province/territoire Heures contribution (en M$) (en M$) de projets du FCT

Dans le passé, très peu de projets de variétés et arts de la scène (VAS) de langue anglaise ont obtenu un financement du FCT. Par conséquent, des fluctuations relativement mineures de la production de VAS peuvent avoir un effet important sur les statistiques annuelles. Toutefois, l’année qui s’achève a été une année record pour la production de VAS en Alberta avec quatre productions à épisode unique et une série de variétés. Les productions de l’Alberta ont poussé la contribution régionale totale à 64 % cette année. Au cours des quatre dernières années, le financement régional ne dépassait pas 38 %.

Total 3,7 $ 13,8 $ 18 50,0 100,0 % Non régional 1,32 $ 4,79 $ 7 32,0 35,7 % Régional 2,39 $ 9,05 $ 11 18,0 64,3 % Colombie-Britannique 0,05 $ 0,3 $ 2 2,0 1,3 % Yukon - - - - 0 % Alberta 2,3 $ 8,3 $ 5 12,0 61 % Saskatchewan 0,01 $ 0,07 $ 2 2,0 0,4 % Manitoba - - - - 0 % Ontario (sans Toronto) 0,02 $ 0,1 $ 1 1,0 1 % Toronto 1,3 $ 4,8 $ 7 32,0 36 % Nunavut - - - - 0 % Québec (sans Montréal) - - - - 0 % Montréal - - - - 0 % 39 Nouveau-Brunswick - - - - 0 % Nouvelle-Écosse 0,03 $ 0,2 $ 1 1 0,9 % Île-du-Prince-Édouard - - - - 0 % Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 %

RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT.

Langue française

Production régionale - Émissions de variétés et arts de la scène de langue française

FCT Budget total Nombre Contribution Province/territoire Heures (en M$) (en M$) de projets du FCT en %

En 2006-2007, le nombre de projets de VAS de langue française au Manitoba a augmenté pour la première fois en cinq ans. Ceci s’ajoute à une petite augmentation de la production régionale québécoise et a donné lieu à une part de 21 % des fonds du FCT alloués aux régions. Cela représente une augmentation significative par rapport aux résultats régionaux des trois dernières années au cours desquelles la part régionale variait entre 9 % et 14 %.

Total 6,2 $ 29,9 $ 37 207,0 100,0 % Non régional 4,87 $ 24,56 $ 31 171,0 79,0 % Régional 1,29 $ 5,39 $ 6 36,0 21,0 %

Colombie-Britannique - - - - 0 % Yukon - - - - 0 % Alberta - - - - 0 % Saskatchewan - - - - 0 % Manitoba 0,5 $ 1,4 $ 1 9,0 7,3 % Ontario (sans Toronto) - - - - 0 % Toronto - - - - 0 % Nunavut - - - - 0 % Québec (sans Montréal) 0,2 $ 2,1 $ 3 12,5 3,0 % Montréal 4,9 $ 24,6 $ 31 171,0 79,0 % Nouveau-Brunswick 0,7 $ 2,0 $ 2 14,5 10,7 % Nouvelle-Écosse - - - - 0 % Île-du-Prince-Édouard - - - - 0 % 40Terre-Neuve-et-Labrador - - - - 0 % RemarqueTerritoires : les ducoproductions Nord-Ouest interprovinciales sont - comptabilisées pour - la province ou le territoire- de contrôle conformément- aux Principes directeurs0 % du FCT. Sources de financement de la production

Sources de financement de la production

Langue anglaise Langue française Total Partenaires financiers % du % du % du (en M$) (en M$) (en M$) total total total

Le FCT et les télédiffuseurs sont les sources principales de financement des productions appuyées par le FCT. Le pourcentage relatif du financement du FCT a diminué légèrement cette année encore, principalement pour la production de langue anglaise (une baisse d’environ 3 % par rapport à l’année dernière). La part du FCT dans le financement total a baissé de 30,5 % à 28,6 % entre 2005-2006 et 2006-2007. Le financement des télédiffuseurs en tant que pourcentage a augmenté légèrement par rapport à l’année dernière. Cela démontre que l’augmentation substantielle des devis de production par rapport à l’année dernière est alimentée par d’autres participants financiers. De façon générale, les contributions du gouvernement ont augmenté, mais la proportion de la contribution totale n’a augmenté que légèrement. Les investissements des producteurs et les différés ont diminué depuis l’année dernière, surtout pour les productions de langue anglaise. La part du financement provenant des fonds privés a augmenté légèrement après avoir décliné en 2004-2005 et 2005-2006. À l’exception des distributeurs dont la contribution a pratiquement doublé en 2005-2006, le soutien de la plupart des partenaires financiers publics et privés a peu augmenté, ce qui signifie que ces coûts sont répartis de façon égale parmi tous ces partenaires.

Total 601,3 $ 100 % 269,3 $ 100 % 870,6 100 %

FCT 164,8 $ 27,4 % 84,2 $ 31,3 % 249,0 28,6 %

Télédiffuseurs 187,1 $ 31,1 % 102,7 $ 38,1 % 289,8 33,3 %

Sources étrangères 22,0 $ 3,7 % 0,1 $ 0,03 % 22,1 2,5 % Gouvernements fédéral et 162,1 $ 27,0 % 72,4 $ 26,9 % 234,5 26,9 % provinciaux Distributeurs 32,5 $ 5,4 % 2,9 $ 1,1 % 35,4 4,1 %

Producteurs 17,6 $ 2,9 % 3,4 $ 1,2 % 21,0 2,4 % 41

RemarqueFonds privés: voir les définitions des partenaires financiers14,7 $ à la page 102.2,4 % 3,4 $ 1,3 % 18,0 2,1 %

Autres sources canadiennes 0,5 $ 0,1 % 0,3 $ 0,1 % 0,9 0,1 %

Dramatiques

de dollars (1 point de pourcentage) tandis que les télédiffuseurs conventionnels réduisaient leur contribution de 4,9 millions de dollars

La nature du système des ERT est telle que ce sont les télédiffuseurs qui (4 points de pourcentage). déterminent quels projets appuyer avec les fonds du FCT ainsi que le Ce type d’émission a reçu plus de soutien de toutes les autres catégories montant des fonds du FCT à engager à partir de leur enveloppe respective de financement par rapport à l’année dernière. Les augmentations les plus (sujet à certaines restrictions exposées dans les Principes directeurs du Financement des dramatiques importantes ont été accordées par les gouvernements provinciaux FCT). L’exercice 2006-2007 était la première année où des fonds ont été (12,9 millions de dollars, soit 1 point de pourcentage), les distributeurs (11,2 alloués à des projets dramatiques en langue anglaise parLangue le biais anglaisedu volet millions de dollarsLangue soit 3 points française de pourcentage), les sourcesTotal étrangères (6,2 des ERT au lieu de l’ancien mécanisme sélectif de classement. Par Moyenne Moyenne Total millions Totalde dollars, soit 2 points de pourcentage) etTotal les producteurs (4 conséquent,Partenaires la proportionfinanciers du financement attribué à la production % du de par heure % du par heure % du (en milliers millions (ende dollars,milliers soit 1 point de pourcentage). La(en catégorie milliers financière qui dramatiques de langue anglaise à partir de différentes sourcestotal de (en milliers total (en milliers total de $) a le plusde augmenté $) en pourcentage par rapport à de2005-2006 $) était celle des financement a beaucoup changé par rapport à l’année précédente. Plus de $) distributeurs qui a augmenté de 420de % $) en valeur monétaire. particulièrement, la participation du FCT au financement total des dramatiques de langue anglaise a chuté de 40 % en 2005-2006 à 31 % en La distribution proportionnelle du financement accordé aux productions de 2006-2007. Tandis que la contribution financière du FCT à ce type langue française appuyées par le FCT a peu changé par rapport à 2005- d’émission a peu changé sur un an, les devis totaux appuyés pour ce type 2006. La contribution de toutes les catégories est demeurée stable au d’émission ont augmenté de 24 % (62 millions de dollars). cours des trois dernières années, incluant 2006-2007. Par contre, il y a eu des fluctuations au sein du groupe des télédiffuseurs. Les chaînes Total partiel : Télédiffuseurs 96 870 $ 30,4 % 250 $ 51 451 $ 39,0 % 158 $ 148 321 $ 32,9 % Les télédiffuseurs ont augmenté de 23 millions de dollars (une hausse de spécialisées ont compensé le déclin de 3,7 millions de dollars des 2 points de pourcentage) le financement de la production de dramatiques télédiffuseurs conventionnels avec une augmentation de 1,8 million de de langue anglaise appuyées par le FCT. Cette augmentation résulte dollars, soit 81 %. Le groupe des télédiffuseurs éducatifs a également principalement de l’augmentation du financement des chaînes spécialisées, compensé le déclin des télédiffuseurs conventionnels en contribuant une qui représente une hausse de 24 millions de dollars (6 points de augmentation d’un million de dollars, soit 78 %. pourcentage). La CBC a également augmenté sa contribution de 3,8 millions

Total 319 100 $ 100 % - 131 837 $ 100 % - 450 936 $ 100 %

42

FCT 99 748 $ 31,3 % 271 $ 43 846 $ 33,3 % 97 $ 143 594 $ 31,8 % Télédiffuseurs conventionnels 20 220 $ 6,3 % 228 $ 20 393 $ 15,5 % 157 $ 40 612 $ 9,0 % Télédiffuseurs éducatifs 0 $ 0,0 % 0 $ 2 192 $ 1,7 % 138 $ 2 192 $ 0,5 % SRC/CBC 36 588 $ 11,5 % 284 $ 24 735 $ 18,8 % 197 $ 61 323 $ 13,6 % Télédiffuseurs spécialisés et payants 40 063 $ 12,6 % 212 $ 4 131 $ 3,1 % 94 $ 44 194 $ 9,8 %

Câblodistributeurs 0 $ 0,0 % 0 $ 484 $ 0,4 % 7 $ 484 $ 0,1 % Sources étrangères 12 095 $ 3,8 % 168 $ 0 $ 0,0 % 0 $ 12 095 $ 2,7 % Distributeurs 13 871 $ 4,3 % 109 $ 800 $ 0,6 % 127 $ 14 671 $ 3,3 % Gouvernement fédéral 30 568 $ 9,6 % 130 $ 13 942 $ 10,6 % 52 $ 44 510 $ 9,9 % Gouvernements provinciaux 54 917 $ 17,2 % 177 $ 19 488 $ 14,8 % 76 $ 74 405 $ 16,5 % Producteurs 6 714 $ 2,1 % 47 $ 1 350 $ 1,0 % 10 $ 8 064 $ 1,8 % Fonds privés 4 015 $ 1,3 % 51 $ 400 $ 0,3 % 25 $ 4 415 $ 1,0 % Remarque : voir les définitions des partenaires financiers à la page 102. Autres sources canadiennes 300 $ 0,1 % 75 $ 77 $ 0,06 % 19 $ 377 $ 0,1 %

Enfants et jeunes

Financement des émissions pour enfants et jeunes préventes étrangères n’ont pas lieu. La contribution horaire moyenne des Langue anglaise télédiffuseurs a chutéLangue d’environ française 20 % pour les télédiffuseursTotal conventionnels Moyenneet la CBC, mais les télédiffuseurs spécialisés,Moyenne payants et éducatifs ont La participation du FCT à la production d’émissionsTotal en langue anglaise Total Total Partenaires financiers % du parstabilisé heure leur contribution horaire% du moyenne.par heure % du pour enfants et jeunes a légèrement augmenté de(en 19 %milliers l’année dernière à (en milliers (en milliers total (en milliers total (en milliers total 21 % cette année, mais la participation des télédiffuseursde $) a chuté de 1point Les productionsde $) d’émission pour enfants et jeunes deen $)langue française de pourcentage, soit 8,4 millions de dollars par rapport à l’année dernière. de $)font état de résultats plus stables quede celles $) en langue anglaise. Les devis Les investissements des producteurs et les différés ont changé le plus totaux ont augmenté de 14 %, mais la structure de financement a peu depuis l’année dernière et ont chuté de 10 % à un peu moins de 5 % de la changé depuis l’année dernière. Parmi les changements importants, il faut contribution totale, ce qui représente une différence de 11,4 millions de mentionner l’introduction des avances de distribution et la légère dollars et une tendance à la baisse après deux années d’augmentations. augmentation de la part de financement des fonds privés (environ 1,5 %, Les crédits d’impôt et le financement des fonds privés ont comblé la soit 724 000 $). La participation totale de la SRC a chuté de 3,5 points de majorité de ce manque à gagner. Les sources de financement étrangères pourcentage (près d’un million de dollars) et sa participation moyenne Total partiel : Télédiffuseurs 42 758 $ 27,5 % 65 $ 18 108 $ 39,2 % 58 $ 60 866 $ 30,2 % ne sont plus au même niveau que les avances de distribution (en 2005- horaire a également chuté de 31 %. Bien que la contribution moyenne 2006, elles étaient toutes les deux de 6 %). Cette année, les sources horaire des télédiffuseurs conventionnels semble élevée, elle ne s’applique étrangères ont chuté à 3,5 %, tandis que les avances de distribution en fait qu’à un peu plus de 1 % de la production de ce type d’émission. comblaient ce manque à gagner en augmentant de 9 %. Les distributeurs contribuent plus en échange de promesses de ventes, même quand les

Total 155 206 $ 100 % - 46 183 $ 100 % - 201 390 $ 100 %

FCT 32 368 $ 20,9 % 81 $ 13 026 $ 28,2 % 30 $ 45 394 $ 22,5 % Télédiffuseurs conventionnels 4 177 $ 2,7 % 71 $ 599 $ 1,3 % 99 $ 4 776 $ 2,4 % Télédiffuseurs éducatifs 1 686 $ 1,1 % 22 $ 8 368 $ 18,1 % 44 $ 10 053 $ 5,0 %

SRC/CBC 6 165 $ 4,0 % 79 $ 3 383 $ 7,3 % 47 $ 9 547 $ 4,7 % 43 Télédiffuseurs spécialisés et payants 30 730 $ 19,8 % 100 $ 5 759 $ 12,5 % 63 $ 36 489 $ 18,1 %

Câblodistributeurs 0 $ 0,0 % 0 $ 0 $ 0,0 % 0 $ 0 $ 0,0 % Sources étrangères 5 390 $ 3,5 % 60 $ 0 $ 0,0 % 0 $ 5 390 $ 2,7 % Distributeurs 14 005 $ 9,0 % 79 $ 757 $ 1,6 % 17 $ 14 762 $ 7,3 % Gouvernement fédéral 16 906 $ 10,9 % 54 $ 5 382 $ 11,7 % 21 $ 22 287 $ 11,1 % Gouvernements provinciaux 28 349 $ 18,3 % 68 $ 6 947 $ 15,0 % 32 $ 35 296 $ 17,5 % Producteurs 7 076 $ 4,6 % 38 $ 584 $ 1,3 % 8 $ 7 660 $ 3,8 % Fonds privés 8 215 $ 5,3 % 39 $ 1 380 $ 3,0 % 13 $ 9 595 $ 4,8 % RemarqueAutres sources : voir les canadiennesdéfinitions des partenaires financiers141 $ à la page 102.0,1 % 8 $ 0 $ 0,0 % 0 $ 141 $ 0,1 %

Documentaires

Financement des documentaires Langue anglaise Langue française Total Moyenne Moyenne Total Total Total Partenaires financiers % du par heure % du par heure % du (en milliers (en milliers (en milliers total (en milliersd’un million de dollars, untotal sommet sur(en quatre milliers ans. total de $) de $) de $) de $)La contribution des sources étrangèresde $)a retrouvé des niveaux normaux Les investissements des producteurs et les différés ont chuté d’un montant après un sommet de 2 points de pourcentage en 2005-2006. Les équivalent à l’augmentation des avances de distribution pour la production investissements des producteurs et les différés ont également chuté par de documentaires de langue anglaise en 2006-2007. D’autres partenaires rapport aux autres partenaires financiers, soit de 1,6 % et les avances de financiers ont participé dans des proportions semblables à 2005-2006 distribution ont augmenté d’un montant comparable. La contribution des avec de légers changements seulement. La contribution horaire moyenne télédiffuseurs a légèrement chuté et celle des fonds privés a augmenté des télédiffuseurs a augmenté dans chaque catégorie sauf celle des légèrement. La raison principale de l’augmentation proportionnelle du Total partiel : Télédiffuseurs 42 225 $ 37,3 % 63 $ 17 242 $ 28,1 % 35 $ 59 467 $ 34,1 % télédiffuseurs éducatifs. La contribution des télédiffuseurs spécialisés et financement du FCT réside dans le fait que le FCT a accordé un soutien payants a augmenté le plus, à savoir de 35 % et est passée de 57 000 $ financier plus important à moins de productions. Le financement horaire par heure en 2005-2006 à 77 000 $ par heure en 2006-2007. moyen des télédiffuseurs a peu changé par rapport à 2005-2006.

Pour la production de documentaires de langue française, la participation du FCT a augmenté de 4 points de pourcentage, ce qui représente près

Total 113 117 $ 100 % - 61 352 $ 100 % - 174 470 $ 100 %

FCT 28 982 $ 25,6 % 63 $ 21 167 $ 34,5 % 49 $ 50 149 $ 28,7 % Télédiffuseurs conventionnels 5 553 $ 4,9 % 67 $ 927 $ 1,5 % 41 $ 6 480 $ 3,7 % Télédiffuseurs éducatifs 2 022 $ 1,8 % 13 $ 2 522 $ 4,1 % 35 $ 4 544 $ 2,6 % SRC/CBC 6 363 $ 5,6 % 104 $ 3 450 $ 5,6 % 47 $ 9 814 $ 5,6 % Télédiffuseurs spécialisés et payants 28 287 $ 25,0 % 77 $ 10 343 $ 16,9 % 28 $ 38 630 $ 22,1 %

Câblodistributeurs 0 $ 0,0 % 0 $ 38 $ 0,1 % 6 $ 38 $ 0,02 % 44 Sources étrangères 4 515 $ 4,0 % 91 $ 68 $ 0,1 % 34 $ 4 583 $ 2,6 % Distributeurs 4 586 $ 4,1 % 115 $ 1 323 $ 2,2 % 43 $ 5 909 $ 3,4 % Gouvernement fédéral 11 742 $ 10,4 % 36 $ 7 582 $ 12,4 % 25 $ 19 324 $ 11,1 % Gouvernements provinciaux 16 243 $ 14,4 % 40 $ 11 253 $ 18,3 % 37 $ 27 496 $ 15,8 % Producteurs 2 329 $ 2,1 % 19 $ 1 028 $ 1,7 % 8 $ 3 357 $ 1,9 % Fonds privés 2 437 $ 2,2 % 35 $ 1 525 $ 2,5 % 25 $ 3 962 $ 2,3 % RemarqueAutres sources : voir les canadiennesdéfinitions des partenaires financiers59 $ à la page 102.0,1 % 5 $ 127 $ 0,21 % 8 $ 185 $ 0,1 %

Variétés et arts de la scène

Financement des émissions de variétés et des arts de la scène Langue anglaise Langue française Total Moyenne Moyenne Total Total Total Partenaires financiers % du par heure % du par heure % du (en milliers (en milliers (en milliers total (en milliers total (en milliers total de $) de $) de $) de $) de $)

de 691 000 $. La CBC a continué sa contribution horaire moyenne élevée aux productions de variétés et arts de la scène en langue anglaise.

Étant donné le nombre peu élevé de projets de variétés et arts de la scène La structure financière des émissions de variétés et arts de la scène de produits chaque année, des fluctuations statistiques importantes peuvent langue française ne diffère pas beaucoup de celle de 2005-2006. En se produire. En 2006-2007, les investissements des producteurs et les termes de moyenne horaire, cependant, les télédiffuseurs traditionnels ont Total partiel : Télédiffuseurs 5 255 $ 38,0 % 108 $ 15 348 $ 51,2 % 54 $ 20 603 $ 47,1 % différés ont atteint un niveau inhabituel de 11 % de la contribution totale augmenté leur contribution horaire moyenne de 41 % (dans 13 projets), accordée à la production anglaise. En conséquence, la part des tandis que les télédiffuseurs spécialisés et payants ont réduit leur télédiffuseurs a chuté de 6 points de pourcentage, malgré une contribution horaire de 24 % (dans 19 projets). augmentation du financement de 391 000 $ et la participation du FCT a chuté d’un peu plus de 1 point de pourcentage malgré une augmentation

Total 13 832 $ 100 % - 29 948 100 % - 43 780 $ 100 %

FCT 3 708 $ 26,8 % 84 $ 6 159 $ 20,6 % 32 $ 9 867 $ 22,5 % Télédiffuseurs conventionnels 458 $ 3,3 % 9 $ 4 333 $ 14,5 % 107 $ 4 791 $ 10,9 % Télédiffuseurs éducatifs 138 $ 1,0 % 17 $ 2 430 $ 8,1 % 26 $ 2 568 $ 5,9 % SRC/CBC 2 931 $ 21,2 % 231 $ 5 332 $ 17,8 % 70 $ 8 262 $ 18,9 % Télédiffuseurs spécialisés et payants 1 729 $ 12,5 % 86 $ 3 253 $ 10,9 % 31 $ 4 981 $ 11,4 %

Câblodistributeurs 0 $ 0,0 % 0 $ 27 $ 0,1 % 4 $ 27 $ 0,1 % Sources étrangères 0 $ 0,0 % 0 $ 0 $ 0,0 % 0 $ 0 $ 0,0 % Distributeurs 15 $ 0,1 % 7 $ 0 $ 0,0 % 0 $ 15 $ 0,03 %

Gouvernement fédéral 1 279 $ 9,2 % 21 $ 3 551 $ 11,9 % 21 $ 4 830 $ 11,0 % 45 Gouvernements provinciaux 2 067 $ 14,9 % 26 $ 4 245 $ 14,2 % 26 $ 6 313 $ 14,4 % Producteurs 1 500 $ 10,8 % 11 $ 397 $ 1,3 % 11 $ 1 897 $ 4,3 % Fonds privés 0 $ 0,0 % 0 $ 75 $ 0,3 % 12 $ 75 $ 0,2 % RemarqueAutres sources : voir les canadiennesdéfinitions des partenaires financiers8 $ à la page 0,1102. % 4 $ 145 $ 0,48 % 30 $ 153 $ 0,4 % Autres types de licences de diffusion

Autres types de licences de diffusion

Moyenne Total des Financement total Type de Nombre horaire des % du Type d’émission licences du télédiffuseur2 droits1 de projets licences total (en milliers de $) (en milliers de $) (en milliers de $)

De plusAIS en plus, le contenu développé pour la télévision est adapté pour être distribué électroniquement ou est offert par le biais de L services à supplément comme la vidéo sur demande (VSD). Les licences de diffusion associées avec la distribution de ce contenu ne sont pas utilisées pour atteindre les exigences-seuils du FCT, mais les frais de licence peuvent faire partie néanmoins de la ANG structure de financement admissible du FCT.

Au cours des dernières années, les licences de diffusion en vue d’une distribution en ligne ou par VSD ont figuré dans les structures financières de productions appuyées par le FCT, mais les droits étaient négligeables et ne concernaient que quelques projets. Total - langue anglaise 1 349,6 $ 21 65,1 $ 181,852,2 0,74 % Cependant, en 2006-2007, les projets bénéficiant de ces licences de diffusion non conventionnelles ont représenté 8 % de toutes les productions en langues anglaise et française appuyées par le FCT. Ces licences peuvent représenter des droits de diffusion significatifs pour les producteurs : par exemple, à eux seuls, trois projets de dramatiques de langue anglaise ont bénéficié de plus d’un million de dollars de droits de diffusion « combinés ». RANÇAIS F

Enfants et jeunes Tous types confondus Internet 134,4 $ 6 7,1 $ 0,31 % VSD 1,0 $ 1 0,1 $ 0,002 % Total - langue française 571,0 $ 18 4,7 $ 102 696,4 $ 0,56 % Total partiel Total pour tous les projets 111,7 920,6 $ $ 392 37,21,2 $ $ 289 803,8 $ 0,660,03 %% Documentaires Tous types confondus 147,1 $ 9 5,0 $ 42 757,5 $ 0,34 % Internet 103,0 $ 6 16,9 $ 0,24 % VSD 0,03 $ 1 0,01 $ 0,0001 % Total partiel 1,1 $ 2 0,1 $ 0,003 % Dramatiques Tous types confondus 104,1 $ 9 11,3 $ 42 224,3 $ 0,25 % Total partiel 46 1 098,4 $ 3 406,5 $ 1,13 % 1 098,4 $ 3 406,5 $ 96 870,4 $ 1,13 % Enfants et jeunes Tous types confondus Internet 13,0 $ 1 1,0 $ 0,07 % Total partiel 5,0 $ 1 0,2 $ 0,03 % 1 Documentaires VSD 18,0 $ 2 0,6 $ 18 108,4 $ 0,10 % Total partiel 2 37,5 $ 3 5,6 $ 0,22 % Dramatiques VSD 37,5 $ 3 5,6 $ 17 279,4 $ 0,22 % Total partiel 483,5 $ 7 6,7 $ 0,93 % VAS Tous types confondus 483,5 $ 7 6,7 $ 51 934,0 $ 0,93 % Internet 5,0 $ 1 3,3 $ 0,03 % VSD 5,0 $ 1 0,8 $ 0,03 % Types : Internet = Tous droits de transmission en continu sur Internet ou sur un site Web; VSD = vidéo sur demande; Tous types confondus = droits VSD et Internet Total partiel confondus. Les types de droits acquis apparaissent tels que notés22,0 par les$ analystes de4 Téléfilm Canada.3,8 $ 0,14 % Tout financement de production admissible et non admissible 32,0pour tous $ les projets de6 2006-2007, incluant3,2 $ les droits de diffusion,15 374,7 la $participation au 0,21capital % et la valeur des services fournis par toute entité de télédiffusion, incluant la diffusion de VSD par les câblodistributeurs. Les droits VSD, Internet ou confondus n’ont été acquis pour aucun projet de VAS en langue anglaise ou aucun projet en langues autochtones. Cependant, le total pour tous les projets inclut les projets de VAS en langue anglaise. Initiatives spéciales

Productions de communautés de langue officielle en situation minoritaire

Productions de langue française à l’extérieur du Québec Productions de langue anglaise à l’intérieur du Québec

Total des Nombre Contribution Total des Nombre Contribution Type Type FCT devis de Heures totale du FCT devis de Heures totale du d’émission d’émission (en M$) (en M$) projets FCT en % (en M$) (en M$) projets FCT en % Les documentaires continuent d’être le type d’émission principalement appuyé par le FCT dans le volet PLFEQ. Plusieurs télédiffuseurs francophones ont participé au financement des émissions appuyées par le FCT, soit ARTV, Canal D, Chau-TVA, RDI, SRC, Télé-Québec, TFO et TV5. Au cours des cinq dernières années, incluant 2006-2007, le volet des productions de langue française à l’extérieur du Québec (PLFEQ) a reçu Avec une part de 10 % du financement total accordé par le FCT aux près de 12 % de tout le financement alloué aux productions de langue productions de langue anglaise, les productions de langue anglaise à française, une proportion qui dépasse le seuil minimum recommandé dans l’intérieur du Québec ont chuté par rapport aux 24 millions de dollars de l’Entente de contribution du ministère du Patrimoine canadien. Des l’année dernière, qui constituaient un sommet sur quatre ans. Le montant productions de six provinces ont bénéficié du soutien de ce volet, soit la du financement du FCT accordé à cette catégorie a retrouvé ses niveaux Colombie-Britannique,Total 10,5 l’Alberta, $ 23,7 le $Manitoba,31,0 l’Ontario,13 le1,0 Nouveau-12 % deTotal 2003-2004 et 2004-200516,2 $ 58,8qui variaient $ 32,0 entre 15 et11 202,2 millions10 de% dollars. Brunswick et le Québec (en coproduction avec le Nouveau-Brunswick).

Productions des communautés de langue officielle en situation minoritaire

Total des Contribution FCT Nombre de devis Heures totale du (en M$) projets (en M$) FCT en % Enfants et Enfants et 1,5 $ 3,6 $ 3,0 29,5 12 % 4,8 $ 20,8 $ 7,0 56,7 15 % jeunes jeunes

Documentaires 5,4 $ 10,4 $ 22,0 66,5 26 % Documentaires 3,9 $ 15,9 $ 19,0 35,0 13 % Total 26,7 $ 82,5 $ 63,0 243,2 11 % Dramatiques 2,5 $ 6,3 $ 3,0 11,5 6 % Dramatiques 7,5 $ 22,2 $ 6,0 20,5 8 %

VAS 1,11 $ 3,3 $ 3,0 23,5 18 % VAS 0,0 $ 0,0 $ 0,0 0,0 0 %

47

Productions de langue française à l’extérieur du Québec Productions de langue anglaise à l’intérieur du Québec 10,5 $ 23,7 $ 31,0 131,0 12 % Remarque : Les valeurs associées aux coproductions interprovinciales seront comptabilisées dans la province ou le territoireapplicable à la propriété, selon la définition des Principes directeurs du FCT. Pour les productions en langue française16,2 $ dont la58,8 région $ de contrôle32,0 est située à l’extérieur112,2 du Québec,10 les % totaux correspondant au financement total de la production par le FCT, qu’il provienne du volet des Initiatives spéciales ou du volet des Enveloppes de rendement du télédiffuseur.

Productions en langues autochtones

Financement des productions en langues autochtones

Contribution Total des Devis horaire Nombre Type d’émission du FCT devis (en Heures moyen de projets Le FCT a alloué près de 2,8 millions de dollars(en milliers aux productions de $) enmilliers langues de autochtones $) en 2006-2007, dont la majorité a été accordée(en à desmilliers productions de $) documentaires. Toutefois, le nombre d’heures consacrées aux productions de documentaires a chuté considérablement. Le total des devis de production en 2006-2007 est demeuré relativement stable par rapport à 2005-2006, soit environ 9,4 millions de dollars, mais les devis horaires de production d’émissions pour enfants et jeunes* ont beaucoup augmenté (86 %). Le nombre réel de projets d’émissions pour enfants et jeunes appuyés est demeuré stable et les heures produites n’ont chuté que de 2,5 heures. Ceci démontre que les devis de production d’émissions en langues autochtones pour enfants et jeunes appuyées par le FCT ont augmenté de façon significative. Aucun projet de dramatique en langues autochtones n’a été appuyé en 2006-2007.

Presque la moitié des projets financés dans ce volet en 2006-2007, soit 7 sur 15, sont des séries. Ce type de production fournit un effet structurant à cette partie de l’industrie puisqu’il permet une plus grande stabilité pour les entreprises et permet de créer des emplois à plus long terme pour le personnel de créationTotal qui développe son expertise. 2 770,4 $ 9 447,5 $ 15 41,1 -

Bien que nous retrouvions des projets en langues autochtones dans la plupart des provinces et territoires du Canada, aucune émission en langues autochtones*Échantillon limité n’a été produite dans les provinces de l’Atlantique avec l’aide du FCT en 2006-2007.

Enfants et jeunes 932,8 $ 4 886,4 $ 3 10,0 503,5 $

Documentaires 1 466,3 $ 3 631,2 $ 10 18,1 283,2 $

48Dramatiques - - 0 0,0 - Remarque : les totaux représentent tout le financement accordé aux productions en langues autochtones dans le cadre du volet des Productions en langues autochtonesVAS ou du volet des Enveloppes de371,2 rendement $ du télédiffuseur.930,0 Les $ fonds provenant2 des Enveloppes de rendement13,0 du télédiffuseur71,5 peuvent $ être alloués aux productions en langues autochtones, si ces productions sont également doublées ou sous-titrées en français ou en anglais.

Financement des productions en langues autochtones par type d’émission

Enfants et Documentaires Dramatiques VAS Total Financement jeunes horaire Partenaires (montants en milliers de $) financiers moyen selon Total % du Total % du Total % du Total % du Total % du le type ($) total ($) total ($) total ($) total ($) total d’émission

50 $

51 $

Avec un financement total de 29,3 %, le FCT est le principal bailleur de fonds des productions en langues autochtones appuyées par le FCT. Les 21 $ télédiffuseurs suivent de près avec un pourcentage de financement de 25,6 %, et les gouvernements provinciaux, avec 20,6 %. 0 $ APTN et NITV ont accordé des droits de diffusion à des émissions inédites en langues autochtones en vue de leur diffusion dans leurs langues d’origine.

ACCESS, A-Channel, APTN, CLT, Knowledge Network, SCN, Canal Vie et Télé-Québec ont également attribué un financement à des émissions inédites14 $ en langues autochtones en accordant des droits de diffusion à la version anglaise ou française de ces projets. Total partiel : 40 $ Télédiffuseurs

31 $

38 $

54 $

6 $ FCT

933 $ 19,1 % 1 466 $ 40,4 % 0 $ s.o. 371 $ 39,9 % 2 770 $ 29,3 % 33 $

Télédiffuseurs 1 030 $ 21,1 % 724 $ 19,9 % 0 $ s.o. 335 $ 36,0 % 2 088 $ 22,1 % conventionnels 20 $ Télédiffuseurs 88 $ 1,8 % 208 $ 5,7 % 0 $ s.o. 0 $ 0,0 % 296 $ 3,1 % éducatifsTotal 4 886 $ 100,0 % 3 631 100,0 % 0 $ s.o. 930 $ 100,0 % 9 448 $ 100,0 % SRC/CBC

0 $ 0,0 % 0 $ 0,0 % 0 $ s.o. 0 $ 0,0 % 0 $ 0,0 %

Télédiffuseurs 6 $ 0,1 % 25 $ 0,7 % 0 $ s.o. 0 $ 0,0 % 31 $ 0,3 % spécialisés et payants

1 124 $ 23,0 % 956 $ 26,3 % 0 $ s.o. 335 $ 36,0 % 2 415 $ 25,6 %

Distributeurs 0 $ 0,0 % 31 $ 0,9 % 0 $ s.o. 0 $ 0,0 % 31 $ 0,3 %

Gouvernement 632 $ 12,9 % 413 $ 11,4 % 0 $ s.o. 75 $ 8,0 % 1 119 $ 11,8 % fédéral 49 Gouvernements 1 444 $ 29,6 % 452 $ 12,5 % 0 $ s.o. 48 $ 5,1 % 1 945 $ 20,6 % provinciaux

Producteurs 33 $ 0,7 % 43 $ 1,2 % 0 $ s.o. 27 $ 2,9 % 104 $ 1,1 %

Fonds privés 650 $ 13,3 % 269 $ 7,4 % 0 $ s.o. 75 $ 8,0 % 994 $ 10,5 %

Autres sources 70 $ 1,4 % 0 $ 0,0 % 0 $ s.o. 0 $ 0,0 % 70 $ 0,7 % canadiennes Remarque : les totaux représentent tout le financement accordé aux productions en langues autochtones dans le cadre du volet des Productions en langues autochtones ou du volet des Enveloppes de rendement du télédiffuseur.

Aide au développement

Aperçu des projets en développement En 2006-2007, les fonds de l’aide au développement en langue anglaise ont été gérés selon un système d’enveloppes : les télédiffuseurs ont reçu des Total des Contribution fonds de développement selonE leurngagements ERT de l’année en cours et selon Contributionleur accès historique sur 3 ans à l’aide au développement du FCT. Rajustements budgets de Nombre du FCT en % du FCT du FCT Heures Contrairement aux années 2004-2005 et 2005-2006,(en aucun M$) supplément d’aide au développementdéveloppement n’a été accordéde projets en milieu d’année 2006-2007du budget à partir (en M$) (en M$) des réserves du FCT. Par conséquent, la contribution totale du FCT a chuté de 14 millions(en de M$) dollars à 9 millions de dollars, c’est-à-dire de totalprès d’un tiers par rapport à l’année dernière. Le nombre de projets appuyés et le nombre total d’heures d’émissions projetées ont également décliné en 2005-2006 à un taux équivalent et sont passés de 533 projets appuyés à 361 et de plus de 2 600 heures d’émissions projetées à un peu moins de 1 900 heures d’émissions. Toutefois, en 2004-2005, seulement 17 projets de développement additionnels ont été appuyés avec un financement total de 11,2 millions de dollars contrairement à 2006-2007 et le nombre d’heures d’émissions projetées était de seulement 1 683 heures, c’est-à-dire 200 heures de moins qu’en 2006-2007.

En tant que pourcentage des budgets totaux, la contribution du FCT aux projets en développement a décliné de 6 % par rapport à 2005-2006, c’est-à-dire de 52 % à 46 %. Ceci résulte principalement d’un changement de politique du FCT qui permet une participation accrue de tierces parties et des producteurs dans la structure de financement des projets en développement appuyés par le FCT. Le FCT a également modifié une autre politique en 2006-2007 afin de permettre d’augmenter la proportion des engagements du FCT à des projets en développement provenant des régions. Cependant, l’augmentation de la proportion générale de la contribution du FCT par rapport aux devis totaux qui aurait dû résulter de ce changement de politique a été contrebalancée par le changement de politique précédent.

50Langues autochtones 0,29 $ 0,00 $ 0,29 $ 0,51 $ 13 30,5 57 %

Langue anglaise 6,09 $ -0,47 $ 5,62 $ 12,73 $ 219 1 112,5 44 %

Les « engagements » constituent les nouveaux engagements à des projets en développement. En 2006-2007, il n’y a pas eu de nouveaux engagements additionnels Langue française 3,26 $ -0,16 $ 3,10 $ 6,37 $ 129 741,3 49 % aux projets des années précédentes (un projet appuyé par le FCT peut être en développement pendant plusieurs années et des fonds additionnels peuvent être engagés par le biais de nouvelles demandes de financement). LesTotal « rajustements » incluent tous9,64 les remboursements $ -0,63 et engagements $ rajustés9,01 $ des projets de19,62 l’exercice $ en cours. (Des361 « rajustements1 884,2 » se produisent46 % quand un projet en développement devient une production – les fonds de développement versés doivent alors être remboursés et ceux qui n’avaient pas encore été versés sont annulés.) La « contribution du FCT » est la somme de tous les engagements moins les rajustements, qui ont été contribués aux projets admissibles durant l’exercice financier.

Intelligence Murdoch Mysteries C.A. Across the River to Motor City Bob Gratton Destinées

Projets en développement qui sont devenus des productions en 2006-2007

Contribution Total Nombre Heures Type d’émission du FCT des devis de projets produites (en M$) (en M$) ONES T

Il y aH eu 93 projets en développement appuyés par le FCT en 2005-2006 et 2006-2007 qui sont devenus des projets de production appuyés par le FCT en C O

2006-2007.T Le FCT a accordé plus de 2,5 millions de dollars pour la phase de développement initiale de ces projets. Quand les projets sont devenus des Total - Langues autochtones 2 4,0 0,60 $ 2,78 productions,AU le FCT a fourni près de 88 millions de dollars en financement qui ont déclenché à leur tour près de 277 millions de dollars en activité de production et ont donné lieu à 356 heures d’émissions canadiennes en 2006-2007.

Voici quelques exemples de projets salués par les critiques qui ont bénéficié du soutien du FCT lors de leur phase de développement avant de devenir des productions appuyées par le FCT : (CBC), (City/CHUM) - qui est maintenant diffusée dans près de 40 pays du monde a i s

entierL — et la série dramatique de langue française (SRC). Il y a plusieurs autres productions appuyées par le FCT qui promettent d’être populaires auprès des auditoires au cours de l’année à venir comme : (Bravo), (TQS) et (SRC). a n g

Total - Langue anglaise 60 217,2 72,12 $ 229,32 $ r a n ç a i s F

Total - Langue française 31 135,0 15,09 $ 44,52 $ Enfants et jeunes 1 3,0 0,14 $ 2,40 $ Total général 93 356,2 87,81 $ 276,62 $ Documentaires 1 1,0 0,46 $ 0,38 $

Enfants et jeunes 4 23,2 1,70 $ 6,68 $

Documentaires 25 55,5 7,11 $ 34,59 $

Dramatiques 28 134,5 61,29 $ 178,60 $ 51

VAS 3 4,0 2,01 $ 9,45 $

Enfants et jeunes 4 30,5 1,71 $ 4,29 $

Documentaires 19 34,5 2,76 $ 13,71 $

Dramatiques 8 70,0 10,61 $ 26,53 $

VAS 0 0,0 0,00 $ 0,00 $

Développement régional Aide au doubl age et au sous-titrage

Hank Williams’ First Nation - The Series Poussière d’étoiles

En 2006-2007, six projets de langue anglaise et deux projets de langue française ayant bénéficié d’une aide au développement en 2005-2006 Le FCT a fourni environ 700 000 $ à l’aide au doublage et au sous-titrage provenant des fonds réservés aux projets régionaux en développement ont en 2006-2007. Ce financement a permis de doubler ou de sous-titrer 12 déposé une demande de financement en production auprès du FCT. Ces projets, ce qui représente une légère baisse par rapport aux 14 projets projets représentent des devis de production totalisant 13,1 millions de appuyés l’année précédente. Cette année, un seul de ces projets a été dollars (langue anglaise) et 1,3 million de dollars (langue française). La série doublé du français à l’anglais, tandis que tous les autres projets étaient dramatique de langue anglaise et doublés de l’anglais au français. l’émission pour enfants de langue française font partie Une nouvelle méthode d’attribution des fonds de ce volet a été mise en de ces projets. place en 2006-2007. L’ancienne avance remboursable de 50 % de la totalité des dépenses admissibles a été remplacée par une subvention non- remboursable qui peut couvrir jusqu’à 75 % des dépenses admissibles de doublage et de sous-titrage.

52 Coproductions internationales en vertu d’accords officiels

Coproductions internationales en vertu d’accords officiels

Devis de FCT production Nombre Langue Heures (en M$) canadien de projets (en M$)

Total 19,8 $ 71,5 $ 29 148,0

Partenaires des coproductions étrangères en 2006-2007

Nombre de Heures Pour la deuxième année consécutive, le soutien du FCT aux coproductions projets internationales en vertu d’accords officiels a augmenté. En 2006-2007, la somme consacrée aux coproductions en cours s’est élevée à 5 millions de dollars. Ceci résulte de l’augmentation significative des fonds alloués aux coproductions de langue anglaise. Même s’il n’y a eu qu’une seule coproduction de langue française additionnelle, les budgets canadiens de coproductions en langue française ont beaucoup augmenté et le nombre d’heures de coproductions en langue française a quintuplé. Les fonds accordés par le FCT aux coproductions en langue française ont doublé et sont passés de 0,9 million de dollars à 1,8 million de dollars. Langue 18,0 $ 62,5 $ 24 123,5 Malgré une augmentation des fonds alloués aux coproductions anglaise internationales en vertu d’accords officiels, le nombre total de projets Langue 1,8 $ 9,0 $ 5 24,5 appuyés dans les deux langues officielles est demeuré le même qu’en française 2004-2005 et 2005-2006, à savoir 29.

La France demeure le principal partenaire de coproduction pour les projets du FCT et a appuyé un projet de plus qu’en 2005-2006, avec un total de 13 Total 29 148,0 projets. Il est intéressant de souligner que huit des coproductions avec la France étaient des projets de langue anglaise (quatre émissions d’animation pour enfants et quatre documentaires). Les cinq autres coproductions avec la France (toutes en français) consistaient en une émission d’animation pour enfants et quatre documentaires. Bien que le Royaume-Uni demeure le deuxième partenaire de coproduction après la France en matière de nombre de productions, le nombre d’heures a chuté de 47 en 2005-2006 à 33 en 2006-2007. Près de la moitié des projets de France 13 72,0 coproductions internationales réalisées en vertu d’accords officiels, c’est-à- dire 14 projets sur 29, ont été tournés en HD. Royaume-Uni 7 32,8

Philippines 2 19,5

Australie 2 10,5 53

Allemagne 2 6,2

Chine 1 4,0

Irlande 1 2,0

Israël 1 1,0

Émissions offertes en haute définition

Productions télévisuelles HD en heures

Type d’émission 2003-2004 2004-2005 2005-2006 2006-2007

Le FCTAIS recueille des renseignements sur les émissions offertes en haute définition (HD) en se basant sur le formulaire de demande rempli par les L producteurs. En raison de la nature de ce formulaire, les statistiques HD sont potentiellement sous-représentées. Le FCT s’efforce d’améliorer les méthodes de déclaration des requérants afin d’obtenir des statistiques plus définitives sur ce segment en pleine croissance. Ces statistiques actuelles ANG donnent Totaltoutefois - langue une idée anglaise du nombre minimum de projets tournés afin87,0 d’être diffusés en 11HD. 5,7 301,3 449,3

En se basant % de sur toutes l’information les heuresobtenue paren lelangue FCT à partir anglaise des formulaires9 % de demande, les émissions15 % offertes en32 haute % définition montent44 % en flèche. En 2006-2007, 30 % de toutes les heures de production appuyées par le FCT ont été tournées en haute définition. Du point de vue de la langue, plus de 44 % de toutes les heures de production en langue anglaise appuyées par le FCT et plus de 18 % de celles en langue française ont été tournées en HD.

Les émissions en langues autochtones ont également utilisé la technologie de la haute définition. En 2006-2007, 20 % des projets en langues autochtones appuyés par le FCT (3 sur 15) ont été tournés en HD, ce qui correspond à environ 12 % de toutes les heures d’émissions en langues autochtones. RANÇAIS

F Total - langue française 47,0 62,5 138,0 227,0

% de toutes les heures en langue française 5 % 5 % 12 % 18 %

Total 134,0 178,2 439,3 676,3

% de toutes les heures 7 % 9 % 21 % 30 % Enfants et jeunes 19,5 24,7 19,3 35,3

Documentaires 5,5 37,0 151,0 196,0

Dramatiques 60,5 49,5 124,5 202,0

VAS 1,5 4,5 6,5 16,0

Enfants et jeunes 0,0 0,0 16,5 6,5

54 Documentaires 3,0 10,0 40,0 123,0

Dramatiques 44,0 51,0 81,5 97,5

VAS 0,0 1,5 0,0 0,0

Remarque : productions télévisuelles seulement. Aux fins de ce rapport, la production télévisuelle HD est définie comme étant les productions tournées ou livrées en format numérique haute définition ou en utilisant un film 35 mm, comme rapporté par les requérants. Société Radio-Canada/Canadian Broadcasting Corporation

Productions appuyées par le FCT ayant reçu des droits de diffusion de la SRC/CBC

Financement total du Total des devis % du total du FCT accordé aux des projets Nombre financement Type d’émission Heures projets de la SRC/CBC de la SRC/CBC de projets du FCT en (en M $) (en M $) 2006-2007

En 2006-2007, le FCT a commencé à réserver une enveloppe pour la Société Radio-Canada/Canadian Broadcasting Corporation (SRC/CBC), basée sur un pourcentage fixe des fonds de production en langues anglaise et française de 37 % ainsi qu’un pourcentage fixe des fonds d’aide au développement en AIS

languesL anglaise et française de 37 %.

À partir de son budget du volet des ERT, le FCT alloue proportionnellement à la SRC/CBC des enveloppes par type d’émission pour des productions ANG auxquellesTotal il s’est - engagélangue en anglaise se basant sur des61, 1calculs $ d’accès historique sur180,0 3 ans $ (2003-2004, 2004-2005,72 2005-2006).18 1 Par,7 ailleurs,37 tout % comme les autres télédiffuseurs détenant une ERT, la SRC/CBC a droit à une marge de manœuvre de 15 % sur ses allocations selon les types d’émissions.

La SRC dispose d’une enveloppe réservée pour les Productions de langue française à l’extérieur du Québec (PLFEQ) ainsi que pour les projets régionaux québécois, qui correspond à la façon dont les fonds sont alloués aux volets des ERT et de l’Aide au développement. RANÇAIS

F Total - langue française 33,2 $ 104,3 $ 69 335,5 39 %

Total général 94,3 $ 284,3 $ 141 517,2 38 %

Enfants et jeunes 6,6 $ 24,9 $ 6 40,1 20 %

Documentaires 8,4 $ 23,1 $ 36 49,6 29 %

Dramatiques 43,3 $ 122,3 $ 24 83,5 43 %

VAS 2,8 $ 9,8 $ 6 8,5 76 %

Enfants et jeunes 3,6 $ 10,8 $ 5 72,5 28 %

Documentaires 9,0 $ 25,2 $ 45 93,0 42 % 55

Dramatiques 18,4 $ 59,0 $ 11 114,0 42 %

VAS 2,2 $ 9,3 $ 8 56,0 35 % Remarque : les titulaires incluent des sociétés apparentées à la CBC et à la SRC (CBC Newsworld, Country Canada, RDI et des sociétés apparentées régionales). Les productions incluses dans ce tableau peuvent également avoir obtenu des droits de diffusion auprès d’autres télédiffuseurs. Les montants mentionnés reflètent les totaux des projets (indépendamment du nombre de titulaires) plutôt que les simples contributions provenant des enveloppes de la SRC/CBC ou la part proportionnelle de la SRC/CBC dans le projet. Association des télédiffuseurs éducatifs du Canada

Productions appuyées par le FCT ayant reçu des droits de diffusion des télédiffuseurs de l’ATEC

Financement Budget % du Nombre Type d’émission total du FCT total Heures financement de projets (en M $) (en M $) total du FCT

Les télédiffuseurs membres de l’Association des télédiffuseurs éducatifs du Canada (ATEC) ont joué un rôle substantiel dans les productions appuyées AIS par L le FCT parmi leurs types d’émissions cibles respectifs, c.-à-d. les documentaires et les émissions pour enfants et jeunes. Ainsi, les projets dont les droits de diffusion ont été acquis par des télédiffuseurs membres de l’ATEC représentent 16 % de la contribution du FCT aux documentaires de langue anglaise.ANG Dans le cas des productions de langue française, les projets dont les droits de diffusion ont été acquis par des télédiffuseurs membres de l’ATEC représentent 57 % de la contribution du FCT aux émissions pour enfants et jeunes de langue française, 26 % de la contribution aux documentaires et 16 % de laTotal contribution - langue aux émissionsanglaise de variétés et8,2 des $ arts de la scène, ce33, qui 1est $ indicatif de leur67 rôle important dans152,9 le financement 5,0de la % production de langue française en général.

Les droits de diffusion acquis par l’ATEC pour des projets en langues autochtones reflètent l’acquisition de droits pour les versions anglaises ou françaises. RANÇAIS F

Total - langue française 16,6 $ 49,1 $ 40 322,5 19,8 %

ONES T H C O T Total - langues autochtones 1,3 $ 5,8 $ 5 17,0 45,2 % AU Enfants et jeunes 2,9 $ 13,7 $ 11 37,4 8,9 % Total général 26,1 $ 88,0 $ 112 492,4 10,4 % Documentaires 4,7 $ 17,4 $ 52 106,0 16,2 %

Dramatiques 0,6 $ 1,5 $ 1 1,0 0,6 %

VAS 0,1 $ 0,6 $ 3 8,5 1,9 %

Enfants et jeunes 7,4 $ 23,6 $ 9 169,5 56,8 % 56 Documentaires 5,5 $ 13,8 $ 24 81,5 26,0 %

Dramatiques 2,8 $ 6,8 $ 3 13,5 6,3 %

VAS 1,0 $ 5,0 $ 4 58,0 15,8 %

Enfants et jeunes 0,8 $ 4,4 $ 2 6,5 83,7 %

Documentaires 0,5 $ 1,4 $ 3 10,5 32,2 % Remarque : Les membres de l’Association des télédiffuseurs éducatifs du Canada (ATEC) sont : ACCESS, Knowledge Network, SCN, Télé-Québec, TFO et TVO. Les productions incluses dans ce tableau peuvent également avoir obtenu des droits de diffusion auprès d’autres télédiffuseurs. Les montants mentionnés reflètent les totaux des projets (indépendamment du nombre de titulaires) plutôt que la simple contribution totale provenant de l’enveloppe des télédiffuseurs de l’ATEC ou la part proportionnelle de chaque projet associé à des télédiffuseurs de l’ATEC. Demandes non admissibles et excédentaires et délais moyens de traitement

Délais moyens de traitement

L’exercice financier 2006-2007 a été la première année dans l’histoire du FCT où aucune demande n’a été rejetée parce qu’elle ne remplissait pas L’Entente de services entre le FCT et l’Unité d’affaires télévision (UAT) de les exigences d’admissibilité du FCT. En 2006-2007, les demandes de Demandes irrecevables et excédentaires Téléfilm Canada indique la façon dont le rendement de l’UAT doit être dramatiques de langue anglaise ont été financées pour la première fois à mesuré, incluant un indicateur clé des délais de traitement des partir du système des Enveloppes de rendement du télédiffuseur (ERT), ce 2004- 2005- 2006- transactions à partir de la réception des documents envoyés par les clients qui a donné lieu à une réduction importante du nombre de demandes 2005 2006 2007 (comme une demande initiale) jusqu’à l’achèvement du remboursement excédentaires par rapport à l’année précédente. Ceci résulte du fait que le associé à cette phase du projet. Pour les demandes de production traitées système des ERT n’utilise pas de processus sélectif. Les requérants ont par le biais d’un système sélectif (c.-à-d. les productions de langue l’assurance que le financement de l’ERT de leur télédiffuseur respectif sera française à l’extérieur du Québec et les productions en langues disponible à condition qu’ils respectent les exigences d’admissibilité du autochtones),Délais moyens la durée de moyennetraitement de traitement des demandes des demandes est calculée FCT. à partir du dépôt de la demande par le producteur jusqu’au moment où le Toutes les demandes rejetées en raison d’un manque de fonds en 2006- FCTVolet annonce de sa participation au projet. Ces mesures n’incluent Journées pas le 2007 avaient déposé une demande dans le cadre du volet des productions «financement temps d’attente » qui est défini comme étant les périodes que ouvrables l’UAT ne de langue française à l’extérieur du Québec ou du volet des productions en peut pas maîtriser pour chaque phase du projet (ce suivi est fait langues autochtones. Le taux de demande excédentaire du FCT était séparément). Par exemple, si le client est en défaut, l’UAT ne pourra pas relativement bas en 2006-2007, de l’ordre de 1 %. Cependant, il faut noter émettre un paiement et par conséquent, le traitement de la demande sera qu’en raison de la nature du mécanisme de financement des ERT, les taux interrompu provisoirement jusqu’à la résolution de la situation. de demande excédentaire du financement du FCT ne reflètent plus 1 En 2006-2007, les demandes de Phase I traitées par le biais du volet de réellement la demande de l’industrie. l’ERT ont pris 48 jours en moyenne. Le traitement des productions de langue française à l’extérieur du Québec a pris 43 jours en moyenne, tandis que celui des demandes de productions en langues autochtones a pris 57 2 jours. Pour l’aide au développement, l’analyse des projets dans le cadre du processus sélectif a pris 44 jours et le processus automatique a pris 33

3 jours. Pour le volet de l’aide au doublage et sous-titrage, le délai moyen de traitement était de 16 jours. 1 Nombre total de demandes 505 521 516 2

3 Demandes acceptées 471 475 509 Taux d’acceptation 93 % 91 % 99 % Demandes inadmissibles 12 4 0 57 Taux de refus 2 % 1 % 0 %

Demande excédentaire 22 42 7 Enveloppes de rendement du télédiffuseur 48 Le total des demandes n’inclut que les demandes complètes, entièrement financéesDemandes reçues excédentaires par le FCT. 4 % 8 % 1 % Productions de langue française à l’extérieur du Québec 43 Selon les exigences des Principes directeurs du FCT. Demandes rejetées en raison de manque de fonds. Productions en langues autochtones 57

Aide au développement – processus sélectif 44

Aide au développement – processus automatique* 33

Aide au doublage et au sous-titrage 16 * Enveloppes d’aide au développement du télédiffuseur Productions appuyées par le FCT

Projets du volet des Enveloppes de rendement du télédiffuseur

LANGUE ANGLAISE

ACCESS

Enfants et jeunes

Documentaires

La liste suivante comprend tous les types de productions et toutes les langues appuyées par le FCT en 2006-2007 par le biais des Enveloppes de rendementRemarque : Ladu ou télédiffuseur. les sociétés deSi productionsun projet a étémentionnées appuyé à danspartir la deseconde plus d’une colonne enveloppe, correspondent le titre au apparaîtra requérant sousactuel le du nom projet, de chacunmême dans des letélédiffuseurs. cas d’une société à butVariétés unique crééeet arts uniquement de la scène pour cette production. Les coproducteurs sont séparés par un point-virgule.

A-CHANNEL

Documentaires

I Dare You II (27-40) Sinking Ship (I Dare You II) Productions Inc. ON TasteAPTN Buds (LANGUE (émission ANGLAISE) pilote) Marble Media Inc. ON EThenfants Jungle et jeunes Room I (1-26) Sinking Ship (Day Care) Productions Inc. ON

Fitting It In (1-3) Fitting Productions Ltd. BC George Jonas: In His Own Words Stornoway Productions Inc. ON Heart of a Poet ll (14-26) Heart of a Poet Productions (ll) Inc. ON Homefront Homefront TV Productions Inc. AB Homeless Downtown Productions Inc. BC DMuseumocumentaires Maestros Cinefocus Canada Productions Inc. ON The Truth Behind Yourself I (1-13) 101089361 Saskatchewan Ltd. SK

A Total Write-Off I (1-13) Write-Off Productions 1-13 Inc. AB

Curveball: W.P. Kinsella Pyramid Productions Inc. AB

58In the Shadow of the Blues - The Long John Baldry Story Boogie Woogie Productions Inc. BC Prairie Fire Raise The Barre Films Inc. MB Survival of the Fittest: The West Coast Trail Chiaro Productions Inc. BC

Anash and the Legacy of the Sun Rock I (1-6) Sun-Rock Productions 1-6 (AB) Inc.; Sun-Rock Productions 1-6 (YK) Inc. AB/YK By the Rapids (émission pilote) Big Soul Productions Inc. ON CG Kids VI (1-13) Geo Kids Productions Inc. ON The Link (1-65) Arawak Productions ON renegadepress.com IV (32-44) Renegade Press Productions IV Inc. SK The Warrior Game (1-13) / Lacrosse: Le Jeu Guerrier PRB MEDIA QC

Extreme Beats I (1-3) Extreme Beats Productions Inc. ON The Hidden Plague David Lennan Holdings Ltd. SK Mama Coca PVP-Films inc. QC Medicine Land High Definition Pictures Inc. MB Sharing Circle XV (1-13) 5268380 Manitoba Inc. MB

Dramatiques

Variétés et arts de la scène

BOOK TELEVISION

Documentaires

BRAVO!

Documentaires

Sounds Like Motown Aarrow Productions Inc. BC Ted Nolan: Behind the Bench All About Me 2 Productions Inc. NS

Comedy Nation Endeavour Corporation AB Frontrunners Torchrunners Films Inc. MB Hank Williams First Nation-The Series I (1-6) Chicken Wing Pictures Ltd. AB In a World Created by a Drunken God Pyramid Entertainment Inc. AB Mixed Blessings Prairie Dog Film and Television (2004) Ltd. AB : MOW Big Soul Productions Inc. ON Smoked Signals 9118-9522 Québec Inc. QC

Rez Bluez II (14-26) FTVRB2 Inc. ON

Heart of a Poet ll (14-26) Heart of a Poet Productions (ll) Inc. ON

Achever l’inachevable Achever l’inachevable Inc. QC Ahead of the Curve Rink Rat Productions Inc.; Rock Island Productions Ltd. NL/ON Dramatiques The Art of Observation: The Photographs of Ted Grant Asterisk Productions Ltd. BC Byron Chief-Moon Mouvement Perpétuel (6002048 Canada Inc.) QC Defying Gravity: A Portrait of Sven Johansson Gold Star Productions Inc. BC Variétés et arts de la scène Freedom IV (21-26) Freedom Televison Productions Inc. ON Hamlet: To Be or Not Hope & Hell Inc. ON Killer Whale and Crocodile Gumboot Productions Inc. BC The Long Song Fountain Productions Inc. BC Museum Maestros Cinefocus Canada Productions Inc. ON

Panych Plays! 0764257 B.C. Ltd.. BC 59 Peggy and Pen: The Life and Literature of Margaret Atwood V-Formations Productions Inc. ON Peter Sawatzky: Caribou Bronze Karvonen Films Ltd. AB Raising Valhalla Raising Valhalla Inc. ON Shards of Self White Pine Pictures ON Sounds Like Motown Aarrow Productions Inc. BC Suzie Leblanc: A Musical Quest 4113985 Canada Ltd. QC Toller Cranston: Life on the Edge Freedom Televison Productions Inc. ON Traveling Light Dark Lullabies Inc.; Artesian Films Inc. QC World’s a Stage with John Neville Les Productions Planète en Rotation inc. QC

Across The River to Motor City I (1-6) Across the River Productions Ltd.. ON The Murdoch Mysteries I (1-13) Shaftesbury Murdoch I Inc. ON

Blood on the Moon Blood on the Moon Productions Inc. ON The Carol Project Bellstruck Productions Inc. AB The Fiddle and The Drum (Dancing Joni) Fiddle and Drum Productions Inc. AB

CANWEST CONVENTIONAL

Enfants et jeunes

Documentaires

Dramatiques

Liberamae 4181743 Canada Inc. QC CBC (et sociétés apparentées) Enfants et jeunes

renegadepress.com IV (32 - 44) Renegade Press Productions IV Inc. SK

Corporations in the Classroom Make Believe Films Inc. BC Death in the Forest 0771823 B.C. Ltd. BC DecAids: Anything is Possible DecAIDS Productions Inc. ON Homefront Homefront TV Productions Inc. AB PrettyDocumentaires Dangerous VI (1-8) Summerhill Productions Five Inc. ON Sabrina’s Law Sabrina’s Law Productions Inc. MB Shattered Dreams Eternity Inc. ON Stolen Sisters Fahrenheit Films Inc. SK Time Bombs Productions de la Ruelle Inc. QC Tribute: The Next Best Thing (1-4) Tribute TNBT Productions Inc. ON Up Against the Wal Wallflower Entertainment Inc. SK

‘da Kink In my Hair I (1-13) Kinky Hair Productions Inc.; Novelette’s Productions Inc. ON Falcon Beach II (14-26) OP Development Inc.; Insight Production Company Ltd. MB/ON

Animal Mechanicals I (1-20) Snap Together Productions Inc. NS Gofrette I (1-52) Les Productions Go For It Inc. QC Ludovic I (1-26) 4387198 Canada Inc. QC Lunar Jim II (27-46) Lets Get Lunar Productions Limited NS The Mighty Jungle ll (10-35) Mighty Jungle 2 Productions NS My Goldfish is Evil! II (14-26) 9161-0345 Québec inc. QC

60 10 Ways to Stop a Hurricane Cogent/Benger Productions Inc. ON 72 Hours: True Crime III (301-312) 72 Hours Season III Inc. ON Adventures in Science I (1-2) 90th Parallel Film & Television Productions Ltd. ON Ambiguous Creatures (Offspring II) Sibling Search Productions Inc. ON Battle for Baghdad Baghdad Productions Inc. AB Bisexuality: Crossing the Line Deveaux Babin Productions ON Canadaville, Louisiana DLI Productions (Canadaville) Inc. QC Canadians in Afghanistan 90th Parallel Film & Television Productions Ltd. ON Canadians Without Doctors Dreamfilm Productions Ltd. BC Capturing a Short Life Dimestore Productions Inc. ON Chauves-souris et l’homme / Bat and Man Idéacom International Inc. QC China’s Sexual Revolution Galafilm Productions (XIII) inc. QC Cubers Red Cube Productions Inc. NS Dead in the Woods Galafilm Productions (XIII) inc. QC Dubai: Miracle or Mirage Tremer Productions Ltd. ON Genetic Code PRBMEDIA QC

The Great War Experience Galafilm Productions (VI) Inc. QC Homeless Downtown Productions Inc. BC Dramatiques Inside Hana’s Suitcase (Weinstein) Rhombus Media Inc. ON Little Mogadishu Holmwood Productions Inc. ON Mad Cow Sacred Cow Kahani Entertainment Inc. SK My Big Fat Diet Mystique Films Ltd.; Nimpkish Wind Productions Inc. BC My Son the Pornographer Gumboot Productions Inc. BC One Child at a Time One Child Productions Inc. AB Our Sensual Selves 1 (1-2) Sensual Selves Productions Inc. MB Out of Bounds Bossy Boots Productions Inc. BC The Pagan Christ Quinte Productions Inc. ON Poker 6599681 Canada Inc. QC Seeds of Sedition: The Marc Emery Story R2R Seeds Inc. ON Shakin’ All Over II (2-3) Soapbox Productions Inc.; Amérimage-Spectra Inc. BC/QC Le syndrôme de Cassandre Lowik & Coptor Productions Inc.; Coptor Productions Inc. QC/ON Tar Sands Tarsands Film Productions Inc. AB Le téméraire, l’étourdi et l’impatient Idéacom International Inc. QC ‘Til We Drop 6608515 Canada Inc. QC West Coast Tsunami Cascadia’s Fault Productions Ltd. BC The Wild Horse Redemption Point Grey Pictures Inc. BC

The Altar Boy Gang (1-2) Sienna Films Productions IX Inc. ON The Border Mackerel Pie Pictures Inc. ON The Call The Call Productions Inc. ON Celine Chart Topping Productions Inc. ON The Dark Room SWE Dark Room Productions Inc. ON The Englishman’s Boy Englishman’s Boy Productions Ltd. SK Heartland Rescued Horse Productions Inc.; HorseWhisper Productions Inc. AB/QC Intelligence I (1-13) Watcher Films (1) Inc. BC 61 Iron Road Mainland Productions Limited; I.R.P. Productions (Ontario) Inc. BC/ON Jpod I’m Feeling Lucky Productions Inc. BC Left Coast SSE Productions Inc.; Mulmur Left Coast Productions Inc. BC/ON Little Mosque on the Prairie I (1-8) Little Mosque Productions Ontario Inc.; Little Mosque Productions Inc. ON/SK MVP I (1-2) Screen Door (MVP) Productions Inc. ON Obitz Obitz Productions Inc. ON The Quality of Life: A Dominic Da Vinci Movie Da Vinci City Films Inc. BC The Rick Mercer Report IV (46-63) Rick Mercer Report IV Inc. ON Robber Bride Shaftesbury Robber Inc. ON Rough Sienna Films Inc.; Buffalo Gal Pictures Inc. ON/MB

Rumours II (3-20) Sphère Média 2005 Inc.; MZTV Rumours 1 Inc. QC/ON Sophie Sphère Média 2007 Inc. QC St. Urbain’s Horseman (1-4) Galafilm Productions (IV) Inc. QC This Hour Has 22 Minutes XIV (277-297) 22 Minutes XIV Limited NS This Space For Rent Spacious Bachelor Productions Inc. BC

Variétés et arts de la scène

CIVI-TV

Documentaires

CLT

Documentaires

The Trojan Horse (1-2) Trojan Horse Productions Inc. ON Victor Davis Victor Movie Productions Inc. ON

Aladdin: The Magical Family Musical Aladdin TV Productions Canada Inc. ON Variétés et arts de la scène Avril Lavigne 1259534 Alberta Inc. AB Nutcracker Nutcracker Productions Inc. AB TheCMT Two-Four - COUNTRY Anniversary MUSIC of Strange TELEVISION Brew 2012815 Ontario Inc. ON Documentaires Salmon Land Productions Inc.; The May Street Group Film, Video & West Coast Wild ON/BC Animation Ltd.

Variétés et arts de la scène

Art Is A Mirror Moonbeam Productions Ltd. BC

COMEDYA Leap Of Faith, NETWORK the Ballet Victoria Story Tombo’s Moving Pictures Ltd. BC

Dramatiques

Fitting It In (1-3) Fitting Productions Ltd. BC George Jonas: In His Own Words Stornoway Productions Inc. ON VHeartariétés of aet Poet arts llde (14-26) la scène Heart of a Poet Productions (ll) Inc. ON Homefront Homefront TV Productions Inc. AB Homeless Downtown Productions Inc. BC

CTVMuseum Maestros Cinefocus Canada Productions Inc. ON The Truth Behind Yourself I (1-13) 101089361 Saskatchewan Ltd. SK Enfants et jeunes

A Total Write-Off I (1-13) Write-Off Productions 1-13 Inc. AB Documentaires

Shaye: This Is It! (1-4) Two Shaye Productions Inc. ON

62 Doc Walker Live and Up Front Christmas 2006 0698389 B.C. Ltd.; 12277407 Alberta Ltd. BC/AB Live and Up Front 0698389 B.C. Ltd. BC

Jeff Ltd. II (14-26) Seymour & From Productions 2 Inc. ON Odd Job Jack V (40-52) Smiley Guy Seen Inc. ON Robson Arms II (14-26) Robson Arms Productions Inc. BC

Canadian Comedy Awards & Festival Stand-Up Specials (1-2) Higher Ground Specials Inc. ON Comedy Now! X (118-130) Hi Guys Ten Productions Inc. ON

Instant Star III (301-313) Epitome Pictures Inc. ON

Chasing Hamilton’s Ghost Micro Bus Pictures Inc. MB For Fun and Profit 664516 B.C. Ltd. BC

Dramatiques

DISCOVERY CHANNEL

Forgiveness:Documentaires A Story For Our Time Forgiveness Stories Inc. NS Hear Our Song 5314372 Manitoba Inc. MB In Community Jar Communications Inc. MB Life Through a Lens: The Yosh Toshiro Story Storyville Productions Inc. MB Manitoba Gold 5268371 Manitoba Inc. MB Manitowapow Farpoint Films Inc. MB My Messy Life Josh Freed Inc. QC Photo Finish 5130557 Manitoba Inc. MB Reservation Soldiers Eagle Feather Productions Inc. BC DISCOVERY CIVILIZATION

DDegrassi:ocumentaires The Next Generation VI (607-619) Epitome Pictures Inc. ON Robson Arms II (14-26) Robson Arms Productions Inc. BC

DOCUMENTARYSticks and Stones CHANNEL Dream Street SS Pictures Inc.; Productions Hockey Ville Inc.. NB/QC The Terrorist Next Door LAX Productions Inc.; Production TND Inc. ON/QC Documentaires To Serve and Protect Four Heroes Productions Inc. AB Whistler II (14-26) Uphill Productions 2 Inc. BC Would Be Kings (1-2) WBK Productions Inc. ON

THE FAMILY CHANNEL

Documentaires Dinosaur Resurrection Dinosaur Resurrection Films Inc. AB The Hunted Hunted Productions Inc. AB Jet Stream I (1-8) Jetstream Productions Inc. BC Mega Builders III (14-20) Mega Builders III Productions Inc. ON FOOD NETWORK Out in the Cold (1-6) Reel Cold Inc. YN PlanetDocumentaires of the Ants Galafilm Productions (IX) Inc. QC The Real Superhumans Bird Plane Productions Inc. ON True Vampires True Vampire Productions Inc. ON

63

The Air Dogs I (1-6 ) Airdogs Productions Inc. BC

Act Of God (Iron) Mercury/Foundry Lighting Inc. ON Love at the Starlite Motel Inigo Motel Inc. ON My Winnipeg Paddlewheel Productions Inc.; February Pictures Inc. MB/ON

The Latest Buzz (1-13) Decode/Buzz Productions Inc. ON III (27-52) Life With Derek III Inc. ON Naturally Sadie III (53-65) Decode/Sadie Productions 3 Inc. ON

Chef School I (1-13) 1404367 Ontario Limited ON

HISTORY TELEVISION

Documentaires

Chefs on Top I (1-13) 1291781 Ontario Inc. ON To Fink with Love I (1-13) 1473014 Ontario Inc. ON

Dramatiques Aftermath: The World Without Humans Quiet Planet Productions Inc. ON Ancient Megastructures (1-3) Parallax Film Productions Inc. BC KNOWLEDGE NETWORK Captain Cook: Obsession and Betrayal in the New World (1-4) Ferns Productions (Cook) Inc. BC Enfants et jeunes Devil’s Bargain FatalDevil’s Passage Bargain Productions Productions Ontario Inc. Inc.; Fatal Passage Productions Nova Scotia Inc. ON Devil’s Brigade I (1-4) Devil’s Brigade Productions Inc. MB Fatal Passage (1-2) ON/NS Go Deep I (1-8) Go Deep Productions Inc. NS Megastructures: Ormen Lange Pipeline Parallax Film Productions Inc. BC MegaStructures: Shanghai Maglev Parallax Film Productions Inc. BC Once A Warrior ll (2-3) Yap Warrior Productions Inc. ON SummerDocumentaires of Sorrow (1-2) Summer of Sorrow Productions Inc. ON Take This Job and... I (1-4) 1709462 Ontario Inc. ON Things That Move III (41-50) 1701186 Ontario Inc. ON Tiger Spirit Storyline Entertainment Inc. ON U-864: Hitler’s Last Deadly Secret U864 Productions Inc. ON Underworld Histories I (1-4) Underworld Gangs Productions Inc. ON Vimy: The 3D Battle YAP Vimy Productions Inc. ON Zero Hour III (15-17) Cineflix Productions (Zero Hour 3) Inc.; NF (Zero Hour 3) Inc. QC/ON

History Bites Specials II (1-2) History Bites Productions Inc. ON

Anash and the Legacy of the Sun Rock I (1-6) Sun-Rock Productions 1-6 (AB) Inc.; Sun-Rock Productions 1-6 (YK) Inc. AB/YK

64Heads Up! III (27-39) Look Back Productions Ltd. BC renegadepress.com IV (32 - 44) Renegade Press Productions IV Inc. SK Spellz ll (14-26) GAPC Entertainment (Spellz ll) Inc. ON The Jungle Room I (1-26) Sinking Ship (Day Care) Productions Inc. ON A World of Wonders I (1-26) Genuine Pictures Inc. ON

The Art of Observation: The Photographs of Ted Grant Asterisk Productions Ltd. BC Canadians Without Doctors Dreamfilm Productions Ltd. BC Capturing a Short Life Dimestore Productions Inc. ON Chiefs and Champions II (7-12) Tribute II Productions Inc. BC Corporations in the Classroom Make Believe Films Inc. BC Death in the Forest 0771823 B.C. Ltd. BC Empire of the Word (1-4) Reading Productions Inc. ON Homefront Homefront TV Productions Inc. AB Homeless Downtown Productions Inc. BC In the Shadow of the Blues - The Long John Baldry Story Boogie Woogie Productions Inc. BC It’s a Boy! 6599729 Canada Inc. QC

MOVIE CENTRAL

Documentaires

Little Mogadishu Holmwood Productions Inc. ON Museum Maestros Cinefocus Canada Productions Inc. ON MyDramatiques Big Fat Diet Mystique Films Ltd; Nimpkish Wind Productions Inc. BC My Son the Pornographer Gumboot Productions Inc. BC Out of Bounds Bossy Boots Productions Inc. BC Peggy and Pen: The Life and Literature of Margaret Atwood V-Formations Productions Inc. ON PrairieTHE MOVIE Fire NETWORK Raise The Barre Films Inc. MB DRecreatingocumentaires Eden IV (40-52) Eden IV Entertainment Inc. MB Reservation Soldiers Eagle Feather Productions Inc. BC DSabrina’sramatiques Law Sabrina’s Law Productions Inc. MB Seeds of Sedition: The Marc Emery Story R2R Seeds Inc. ON Shards of Self White Pine Pictures ON Smoke From His Fire Smoke From His Fire Inc. ON

NATIONALSuzie Leblanc: GEOGRAPHIC A Musical Quest CHANNEL 4113985 Canada Ltd. QC Warrior Class Viva Mantra Films Inc. BC Documentaires World’s a Stage with John Neville Les Productions Planète en Rotation inc. QC

OUTDOOR LIFE NETWORK The Film Festival Project Pyramid Productions Inc. AB Documentaires Global Metal Global Banger Productions Inc. ON

OUTTV Durham County 401 I (1-6) Durham Productions (Muse) Inc.; Back Alley Durham Films Inc. QC/ON ReGenesisDocumentaires III (27-39) Shaftesbury Regenesis III Inc. ON ZOS - Zone of Separation I (1-8) ZOS Productions Inc. ON

Global Metal Global Banger Productions Inc. ON

65 Durham County 401 I (1-6) Durham Productions (Muse) Inc.; Back Alley Durham Films Inc. QC/ON ReGenesis III (27-39) Shaftesbury Regenesis III Inc. ON ZOS - Zone of Separation I (1-8) ZOS Productions Inc. ON

Ancient Megastructures (1-3) Parallax Film Productions Inc. BC Underworld Histories I (1-4) Underworld Gangs Productions Inc. ON

The Hell Drivers: A Collide-o-scope Hell Drivers Productions Inc. ON

The Wiggle Show Wiggle It Films, Inc. BC

SCN

Enfants et jeunes

Documentaires

Variétés et arts de la scène

SHOWCASE TELEVISION renegadepress.com IV (32 - 44) Renegade Press Productions IV Inc. SK WaposDocumentaires Bay II (7-13) Wapos Bay Productions Inc. SK

ArtDramatiques Inclined 101087588 Saskatchewan Ltd. SK Edifice & Us I (1-13) Wolf Sun Productions Ltd. SK The Journey of Robin Favel Cooper Rock Pictures Inc. SK Landscape as Muse III (27 - 39) Landscape as Muse III Inc. SK Letters from the Shore Waterhen Film Productions Ltd. SK Living Legends El Salvador 291 Film Company Inc. SK Long Shadows on the Road I (1-13) Birdsong Communications Ltd. SK Mad Cow Sacred Cow Kahani Entertainment Inc. SK TheSLICE Middle (LIFE of SomewhereNETWORK) II (14-26) 101088419 Saskatchewan Ltd. SK DRodeoocumentaires Circuit Rodeo Circuit Productions Inc. SK Running Against Crime Cooper Rock Pictures Inc. SK Truth or Tale I (1-13) Framed Films Inc. SK

SPACEDances of Rupertsland Metcom Productions Inc. SK The Old Elephant’s Christmas Big Trunk Productions Corporation SK Documentaires

Drama II (18-22) Galafilm Productions (VII) Inc. QC

Billable Hours II (9-18) II Productions Limited ON Pure Evil Black Cat Productions Ltd. BC ReGenesis III (27-39) Shaftesbury Regenesis III Inc. ON

66Rent-A-Goalie II (9-18) RAG-TV-2 Inc. ON Retail Retail Productions Inc. MB The Selkirk Foundation 9147-3421 Québec Inc. (Cardinal Films) QC Trailer Park Boys VII (46-55) TPB VII Productions Limited NS

Birth Days II (27-52) Cineflix Productions (Birth Days 2) Inc.; NF (Birth Days 2) Inc. QC/ON Women on Top II (14-26) 1291781 Ontario Inc. ON X-Weighted II (14 - 26) Weight To Go II Productions Inc. AB

Bigfoot’s Reflection Ontic Media Inc.; Les Films Bunbury Inc. QC

Blood Ties I (1-22) Bitten Productions Inc.; 2104023 Ontario Inc. (Blood Ties Productions) BC/ON

SUN TV

Documentaires

Variétés et arts de la scène

TELETOON (LANGUE ANGLAISE)

Enfants et jeunes

Dramatiques

TRAVEL + ESCAPE (CTV TRAVEL)

Cricket,Documentaires Bowl, and Stumps Fullstedd Productions Inc. ON Jump Up Toronto Fullstedd Productions Inc. ON

RezTREEHOUSE Bluez II (14-26) TV FTVRB2 Inc. ON EWhennfants the et Music jeunes Speaks I (1-13) 1730204 Ontario Inc. ON

Atomic Betty III (53-78) A Betty 3 Productions Inc.; A Betty 3 Productions (BC) Inc. ON/BC Blaise le blasé I (1-26) Spectra Animation I Inc. QC ClassTVONTARIO of the Titans II (27-52) Studio B (Titans II) Productions Inc. BC EDelilahnfants and et jeunes Julius II (27-52) Big Al Spy Productions II Inc.; Decode/Delilah Productions 2 Inc. NS/ON Naturally Sadie III (53-65) Decode/Sadie Productions 3 Inc. ON II (14-39) Decode/Sketch Productions 2 Inc. ON Poussière d’étoiles PVP Animation Inc. QC Le W II (53-104) 9145-8083 Québec inc. QC

DPunch!ocumentaires I (1-20) Grenadine Productions inc. QC

Exhibit Eh! I (1-10) BRB History Bluffs Productions Inc. BC The Pleasure Zone I (1-6) Barlin Productions Inc. ON

Are We There Yet I (1-13) Sinking Ship (Adventure) Productions Inc. ON Harry and His Bucket Full of Dinosaurs II (27-52) Harry‘s Bucket Series II Inc. ON This is Emily Yeung I (131-165) Young at Heart TV I Inc. ON 67 Toopy and Binoo / Toupie et Binou II (27-32) Spectra Animation I Inc. QC

Heads Up! III (27-39) Look Back Productions Ltd. BC How The Gimquat Found Her Song Gimquat Productions Inc. ON Spellz ll (14-26) GAPC Entertainment (Spellz ll) Inc. ON The Jungle Room I (1-26) Sinking Ship (Day Care) Productions Inc. ON A World of Wonders I (1-26) Genuine Pictures Inc. ON

The Bodybuilder and I Bandi Productions Inc. ON Empire of the Word (1-4) Reading Productions Inc. ON It’s a Boy! 6599729 Canada Inc. QC Last Call at the Gladstone Hotel Last Call Productions Inc. ON

TVTROPOLIS

Documentaires

VISION TV

Documentaires

Variétés et arts de la scène

W NETWORK

Documentaires

DTheramatiques Lodge I (1-4) 101080507 Saskatchewan Ltd. SK

YTV

EConvictionsnfants et jeunes I (1-13) Two Sands Productions Inc. ON Enigma: Tarot & Hypnosis I (1-2) Canadians Central Productions Inc. ON Letters To God I (1-13) L2G Communications Inc. ON Max Maven Another Reel Image Inc. ON Medicine Woman I (1-13) Medicine Woman Canada Productions Ltd. SK Recreating Eden IV (40-52) Eden IV Entertainment Inc. MB

Celtic Angels at Christmas Celtic Angels Incorporated NS

Crimes of Passion II (7-16) Summerhill Productions Six Inc. ON In Dreams I (1-13) Eyes Closed Productions Inc. ON KeepingLANGUE it Real FRANÇAISE KIR Productions Inc. BC Transformed by Dance Happy Feet Productions Inc. ON APTN (LANGUE FRANÇAISE) What a Booty WIWA Productions Inc. ON Enfants et jeunes

The Smart Woman Survival Guide III (18-39) SWSG TV III Inc. ON

Being Ian IV (53-62) Studio B (Being Ian IV) Productions Inc. BC Captain Flamingo III (40-52) Flamingo 3 Productions Inc.; Captain Flamingo Productions 3 (BC) Inc. ON/BC Ghost Trackers II (28-40) GMI Productions Series II Inc. ON 68 Grossology I (1-26) Limited ON Jibber Jabber I (1-13) Jibber Jabber Toons Ltd. BC II (27-52) Animation Mystère Inc. QC II (27-52) Even Bigger Bug Movies Ltd. ON Team Galaxy II (27-52) Animation Mystère Inc. QC I (1-26) Decode/Urban Productions Inc. ON Level Three III (27-39) Zixx (III) Productions Inc. BC

Anash and the Legacy of the Sun Rock I (1-6) Sun-Rock Productions 1-6 (AB) Inc.; Sun-Rock Productions 1-6 (YK) Inc. AB/YK Nikanesh Vivaclic I inc. QC renegadepress.com IV (32 - 44) Renegade Press Productions IV Inc. SK The Warrior Game (1-13) / Lacrosse: Le Jeu Guerrier PRB MEDIA QC

Documentaires

Variétés et arts de la scène

ARTV

Documentaires

AnessDramatiques K8e K8e Productions artistiques et culturelles inc. QC Byron Chief-Moon Mouvement Perpétuel (6002048 Canada Inc.) QC LaVariétés course et autour arts de de la la scène grande tortue I (1-13) Les Productions Via Le Monde (Daniel Bertolino) Inc. QC Mama Coca PVP-Films inc. QC Le pacte Sikonik Inc. QC Le vol de l’aigle Fragar G.T. Inc. QC

Tshenu Kanekemet 9093-3763 Québec Inc. (Productions A Priori) QC CANAL D

Documentaires

Aness K8e K8e Productions artistiques et culturelles inc. QC Bobby d’Atholville 508572 N.B. Inc. NB Bogie Idéacom International Inc. QC Le choeur de Gregory (1-6) Zone3-XVII inc. QC Le diable au corps Productions BBR 2006 Inc. QC Suzie Leblanc: A Musical Quest 4113985 Canada Ltd. QC Vente de garage I (1-12) 4167368 Canada Inc. QC Vive les fêtes Les Productions EGM Ltée QC

États-humains III (17-20) Films Zingaro 2 Inc. QC

Carte blanche II (6-10) Amérimage-Spectra Inc. QC Femmes de rêve Constellations 2001 Inc. QC Ferland,Variétés pouret arts une de dernière la scène fois Sogestalt Télévision Québec Inc. QC Liberamae 4181743 Canada Inc. QC La symphonie éclatée : bienvenue Maestro! Amérimage-Spectra Inc. QC

69

50 Tonnes d’Épinettes Tutti Frutti Films Inc. QC L’antichambre des professionnels Vivazoom I Inc. QC Biographie Normand Brathwaite Sogestalt Télévision Québec Inc. QC Biographies de Christian Tortora et de Cora Tsouflidou Les Productions Magenta inc. QC Biographies Picard/Julien Clip Clap Inc. QC Dossiers Justice V (39-46) 3809412 Canada Inc. QC Éloge de la folie: sur la ligne Productions Watt Inc. QC Les enfants de la Loi 101 Les Productions Virage Inc. QC Manifestes en série I (1-8) Esperamos Films I Inc. QC Mon oeil! II (7-14) Zone3-XVIII inc. QC RIP, la vie après la mort I (1-8) La Presse Télé Ltée QC Série biographique IV Vivazoom I Inc. QC Toxique I (1-10) Doc Thalie Inc. QC

Grand rire 2006 I (1-10) 9168-3011 Québec inc. QC

CANAL VIE

Documentaires

HISTORIA

Documentaires

Bouffe ou malbouffe? (1-6) Trinôme inc. QC DestinationMUSIMAX beauté (Miroir, miroir) I (1-8) Productions Pixcom Inc. QC DErreursocumentaires médicales III (14-19) 9067-2841 Québec Inc. QC La grande amoureuse Productions VF Inc. QC Guy Corneau en atelier II (5-13) Les Productions Point de mire inc. QC It’s a Boy! 6599729 Canada Inc. QC

MUSIQUEJeux de société PLUS X (223-242) Productions Pixcom Inc. QC Le pacte Sikonik Inc. QC Variétés et arts de la scène Rire aux anges 9125-2767 Québec Inc. (Swan Production) QC Simplement la vie I (1-10) Idéacom International Inc. QC RADIO NORD Tel père, tel fils 4205715 Canada Inc. QC LeDocumentaires voyage d’une vie Lowik Media Inc. QC

SERIES+

MauditsDramatiques Fous! (1-3) Les Productions Vendôme II Inc. QC Miami Beach PQ 3809404 Canada Inc. QC LeSRC pont de la confédération Trinôme inc. QC ESinfants j’avais et un jeunes char I (1-10) Vivazoom I Inc. QC Tragédies III (10-16) Vivazoom I Inc. QC

Musicographie VII (67-72) TV MAXPLUS PRODUCTIONS Inc. QC On s’en va à Granby I (1-10) TV MAXPLUS PRODUCTIONS Inc. QC Profession : veejay Couzin Films Inc. QC

70

Artiste du mois en concert VIII (61-67) TV MAXPLUS PRODUCTIONS Inc. QC

Hull, le petit Chicago PRB MEDIA QC

Miss Météo I (1-14) Météo Films Inc. QC

Allô Pierre-L’Eau I (1-70) Vivaclic I inc. QC Dominique raconte III (53-78) Téléfiction Productions Inc. QC Ludovic I (1-26) 4387198 Canada Inc. QC Pendant ce temps devant la télé II (21-26) Les Productions Avanti Ciné Vidéo Inc. QC Les pieds dans la marge II (27-52) Productions Pixcom Inc. QC

Documentaires

Toc, toc, toc! I (1-65) Téléfiction Productions Inc. QC

Achever l’inachevable Achever l’inachevable Inc. QC Les aventures du Sedna en Antarctique I (1-13) 4317891 Canada Inc. QC Bombardier : À travers les intempéries! Synopsis Films Inc. QC Le colombo de l’art 3809404 Canada Inc. QC Des billes, des ballons et des petits garçons Les Productions Virage Inc. QC Des hommes en costumes rouges : à la recherche Les Films du Pôle Nord Inc. QC du Père Noël Le diable au corps Productions BBR 2006 Inc. QC Documentaire géologique (1-2) 4360842 Canada inc. QC Enfants sorciers I Studio Cinéma Télévision II Inc. QC Et il y avait la poésie - le film Les Productions Virage Inc. QC L’évêque Tutti Frutti Films Inc.; Cité-Amérique Inc. QC La femme qui ne se voyait plus aller Les Productions Virage Inc. QC Dramatiques Genetic Code PRB MEDIA QC La GRC et la Filière Libanaise - Pour un X de trop Les Productions Avanti Ciné Vidéo Inc. QC Hommes à louer Productions InformAction inc. QC Les impensables jeux Les Productions Virage Inc. QC Les Innus de Sheshatshiu / The Innu of Sheshatshiu Green Lion Productions Inc. QC Lacroix sur paroles Doc Thalie Inc. QC Mama Coca PVP-Films inc. QC Mensonges d’État Les Productions Érézi Inc. QC L’oiseau de nuit Amérimage-Spectra Inc. QC Ondes de choc Productions InformAction inc. QC Un Québec sur ordonnance Film Ordonnance Inc. QC Raising Valhalla Raising Valhalla Inc. ON La Romaine PVP-Films inc. QC

Suzie Leblanc: A Musical Quest 4113985 Canada Ltd. QC 71 Tap-tap Vivazoom I Inc. QC Le téméraire, l’étourdi et l’impatient Idéacom International Inc. QC Terres arctiques I (1-10) PVP-Films II Inc. QC Vive les fêtes Les Productions EGM Ltée QC

Le 7e round I (1-11) Productions Pixcom Trois Inc. QC C.A. I (1-13) 9166-1009 Québec Inc. (Productions C.A.) QC Les étoiles filantes I (1-13) Les Productions Avanti Ciné Vidéo Inc. QC La galère I (1-12) Productions La Galère Inc. QC Les hauts et les bas de Sophie Paquin I (1-13) Sphère Média 2006 Inc. QC Les Invincibles II (13-24) Les Invincibles II inc. QC Minuit, le soir III (26-37) Zone3-XVII inc. QC Providence III (53-78) Sphère Média 2004 Inc. QC Rumeurs V (101-122) Sphère Média Inc. QC Tout sur moi I (1-13) Productions Trio inc. QC

Variétés et arts de la scène

SUPER ÉCRAN

Documentaires

Dramatiques

Variétés et arts de la scène

Et Dieu créa... Laflaque III (53-78) Productions Vox Populi I Inc. QC Festival Franco-Ontarien 2006 Production Présence Inc. QC Fric Show II (14-26) Les Productions Virage Inc. QC InfomanTÉLÉ-QUEBEC VII (155-180) Zone3-XVII inc. QC EPournfants un etsoir jeunes seulement Les Productions Pour un soir seulement Inc. MB La symphonie éclatée : bienvenue Maestro! Amérimage-Spectra Inc. QC

GlobalDocumentaires Metal Global Banger Productions Inc. ON Maudits Fous! (1-3) Les Productions Vendôme II Inc. QC Miami Beach PQ 3809404 Canada Inc. QC

À vos marques! Party! 9171-5623 Québec Inc. QC

Captation Maxim Martin Juste pour rire TV inc. QC Casse croûte chez Albert II (3-8) Sogestalt Télévision Québec Inc. QC Ferland, pour une dernière fois Sogestalt Télévision Québec Inc. QC Grand rire 2006 I (1-10) 9168-3011 Québec inc. QC GuyDramatiques Nantel : Les vraies affaires Juste pour rire TV inc. QC Jean-Thomas Jobin et Steeve Diamond Sogestalt Télévision Québec Inc. QC JulieVariétés Caron et arts: une de vraie la scène fille, c’est moi ça? Juste pour rire TV inc. QC

TÉLÉTOON (LANGUE FRANÇAISE)

ADN-XEnfants II et(27-52) jeunes Productions GFP (II) Inc. QC Kaboum! II (51-100) Productions Pixcom Inc. QC Ramdam VI (501-600) Vivaclic I inc. QC

72 Avant qu’il ne soit trop tard Avant qu’il ne soit trop tard Inc. QC Contact, l’encyclopédie de la création II (14-33) Contact TV Deux Inc. QC Génération 101 - Intégrations et métamorphoses 9098-2158 Québec Inc. QC Habitat 07 - Les Compagnons du rebut global I (1-13) Blue Storm Télé Inc. QC La loi des paperboys Gaspa Vidéo inc. QC Make money y quedar aqui! Productions Multi-Monde Inc. QC Paroles et liberté Productions J XI inc. QC La peau de léopard Zone3-XVI Inc. QC Le soccer dans tous ses états 9172-2967 Québec Inc. QC

Kiki Tronic I (1-26) Zone3-XVIII inc. QC

Belle et Bum IV (78-102) Télé-Vision I Inc. QC

Atomic Betty III (53-78) A Betty 3 Productions Inc.; A Betty 3 Productions (BC) Inc. ON/BC

Dramatiques

TFO

Enfants et jeunes

Documentaires

Blaise le blasé I (1-26) Spectra Animation I Inc. QC II (27-52) Studio B (Titans II) Productions Inc. BC Delilah and Julius II (27-52) Big Al Spy Productions II Inc.; Decode/Delilah Productions 2 Inc. NS/ON Planet Sketch II (14-39) Decode/Sketch Productions 2 Inc. ON Poussière d’étoiles PVP Animation Inc. QC Le W II (53-104) 9145-8083 Québec inc. QC Dramatiques

Punch! I (1-20) Grenadine Productions inc. QC

Variétés et arts de la scène

CinéMission I (1-13) Productions La Fête (Cinéastes) Inc. QC Miss BG Specials I (1-2) Miss BG Special Productions Inc. ON TQS La quête II (27-52) Les Productions Instinct Films La Quête Inc. QC renegadepress.comEnfants et jeunes IV (32 - 44) Renegade Press Productions IV Inc. SK

Les champions I (1-13) Les Productions Passionnées inc. MB EmpireDocumentaires of the Word (1-4) Reading Productions Inc. ON L’évêque Tutti Frutti Films Inc.; Cité-Amérique Inc. QC Michelle Bachelet Tutti Frutti Films Inc. QC RaisingDramatiques Valhalla Raising Valhalla Inc. ON Rapayan 9151-7516 Québec inc. (Arrimage productions) QC Simplement la vie I (1-10) Idéacom International Inc. QC Terres arctiques I (1-10) PVP-Films II Inc. QC Villages et visages III (40-49) Amérimage-Spectra Inc. QC Variétés et arts de la scène

Météo + I (1-10) 6004342 Canada Inc. ON Trajectoires I (1-4) Iota Média Inc. QC

73 Chants du pays (1-6) Amérimage-Spectra Inc. QC Planète country I (1-13) Amérimage-Spectra Inc. QC

Les bolés III (179-262) Les Productions Point-Final Inc. QC Éo I (1-11) 6673040 Canada Inc. QC

Le déluge, 10 ans déjà… Inverness Productions Inc. QC Solo B 612 Télévision Inc. QC

450 Chemin du golf V (87-106) Les Productions Vendôme III inc. QC Bob Gratton I (5-13) 4337476 Canada inc. QC Bob Gratton II (14-26) 4337476 Canada inc. QC Grande fille I (1-20) Les Productions Vendôme II Inc. QC

L’audition I (1-32) Zone3-XVIII inc. QC

TV5

Documentaires

Latulippe et cie Télé-Vision III Inc. QC Moi,Variétés ma mèreet arts III de la scène Télé-Vision II Inc. QC Les respectables... 15 ans Télé-Vision IV Inc. QC Ste-Madeleine PQ I (1-13) Télé-Vision IV Inc. QC

TVA L’Afrique dans la peau Les Productions du Versant Est, Ltée QC BienDocumentaires ou mal? II (14-26) La Presse Télé Ltée QC Les choses de la vie I (1-7) 6663036 Canada Inc. QC La croisée des chemins II (14-26) 6399550 Canada Inc. ON Des idées qui font des petits I (1-12) Les Productions Virage Inc. QC Expo 67 Denis Boucher Communications Inc. QC Rapayan 9151-7516 Québec inc. (Arrimage productions) QC SurDramatiques la route des festivals I (1-13) Production Présence Inc. QC Telesur Tutti Frutti Films Inc.; Cité-Amérique Inc. QC Urbania UTV Inc. QC Une ville un style II (11-26) TV MAXPLUS PRODUCTIONS Inc. QC Viva Americas II (14-26) Fragar G.T. Inc. QC Vivre à vélo I (1-13) Icotop Inc. QC

Femmes de rêve Constellations 2001 Inc. QC Festival Franco-Ontarien 2006 Production Présence Inc. QC Quand les hommes vivront d’amour : Salut à Raymond Lévesque Sogestalt Télévision Québec Inc. QC LeVariétés temps et de arts dire de je lat’aime scène : Salut à Claude Léveillée Sogestalt Télévision Québec Inc. QC

Ça pourrait nous arriver II Productions J XI inc. QC

74Eva Avila: du rêve à la réalité B 612 Télévision Inc. QC Lien de sang Productions GFP (II) Inc. QC Lise Dion 20 ans 6615694 Canada Inc. QC Le Québec à la une Société Nouvelle de Production 2 inc. QC

Annie et ses hommes V (83-102) Sphère Média 2002 Inc. QC Le coeur a ses raisons III (27-39) Zone3-XVIII inc. QC Destinées I (1-26) Productions Pixcom Inc. QC Histoires de filles IX (164-181) Zone3-XVII inc. QC Lance et compte : la revanche III (1-10) Communications Claude Heroux Inc. QC Le Négociateur III (17-24) Sovicom Inc. QC Nos étés III (14-21) Productions Nos Étés III Inc. QC Le petit monde de Laura Cadieux III (18-27) Laura Cadieux Inc. QC Poupées russes VI (135-148) JPL Production Inc. QC

Claudine Mercier III Encore Télévision - La Vraie Nature Inc. QC Comicographies 2006 Juste pour rire TV inc. QC

VRAK.TV

Enfants et jeunes

Z-TÉLÉ

Documentaires

François Morency Live Encore Télévision - La Vraie Nature Inc. QC Grégory Charles - Noir & blanc Productions J XI inc. QC Judi et Yvon font une scène (1-2) Sogestalt Télévision Québec Inc. QC Le Québec a des elles Zone3-XVIII inc. QC Série Juste pour rire 2006 (1-8) Juste pour rire TV inc. QC

Frank vs Girard (1-8) La Presse Télé II Ltée QC Une grenade avec ça? V (99-124) Zone3-XVIII inc. QC Il était une fois dans le trouble III (53-70) Zone3-XVIII inc. QC KARV l’anti.gala 2006 PRAM Québec I Inc. QC Méchant changement II (27-65) Zone3-XVII inc. QC Mixmania, le réveil Zone3-XVII inc. QC Tête première II (1-26) Pram Québec Inc. QC

Podium II (14-26) 3809404 Canada Inc. QC

75

Projets du volet de l’aide au développement

LANGUES AUTOCHTONES Documentaires

Dramatiques La liste suivante comprend tous les types de productions et toutes les langues appuyées par le FCT en 2006-2007 par le biais du volet de l’aide au développement.Remarque : La ou les sociétés de productions mentionnées dans la seconde colonne correspondent au requérant actuel du projet, même dans le cas d’une société à but unique créée uniquement pour cette production. Les coproducteurs sont séparés par un point-virgule. Variétés et arts de la scène

LANGUE ANGLAISE Enfants et jeunes

Dark Stranger Footpath Productions Inc. ON Kitohcikew (One Who Makes Music) Atoshkewin Productions Inc. ON The Lands We Call Mikiwam I (1-6) Cree Thunder Entertainment SK Mix Blood Muinjij Productions Inc. NL Olive Dickason’s First Nations Series I (1-5) First Nations History Inc.; Villagers Media Productions Inc. ON Restorative Justice 5260191 Manitoba Inc. MB Rupertsland Christmas Metcom Productions Inc. SK Sacred Sites I (1-6) Inter-INDigital Entertainment Inc. QC Uitapimatun vivre ensemble Productions Adario inc. QC Wabanaagig Bear Paw Productions Inc.; Grana Productions Inc. NB

Cheechakos Run Indivisual Films Inc. YK Face the Music Good Medicine Media Ltd. BC

Thunder Beatz Indigital Media Inc. BC

Anash and the Legacy of the Sun Rock (1-6) Sun-Rock Productions 1-6 (YK) Inc.; Sun-Rock Productions 1-6 (AB) Inc. YK/AB

76Best Ed I (1-26) 9 Story Entertainment Inc. ON Creep Castle I (1-26) Protocol Entertainment Inc. ON Daisy Jane and the Fairy Tree I (1-26) CCI Productions Inc. ON Five Boys and a Garden Hose I (1-26) C.O.R.E./5 Boys Productions I Limited ON Heads Up! III (27-39) Look Back Productions Ltd. BC I Want to Be I (1-13) Marble Media Inc. ON Minis I (1-52) Spectra Animation Inc. QC I (1-26) Carpediem Film & TV Inc. QC Project: Adrenaline I (1-26) Marble Media Inc. ON Rollbots I (1-26) Amberwood Productions Services Inc. ON Science Max! I (1-13) Science Max Productions Inc. ON Spy Boys I (1-26) Animation Mystère Inc. QC Stella and Sam I (1-26) Radical Sheep Productions Inc. ON Taste Buds I (1-13) Marble Media Inc. ON Whiz Kids I (1-26) Apartment 11 Productions Inc. QC World of Wonders (A) I (1-26) Genuine Pictures Inc. ON Young Inventors I (1-13) Breakthrough Films & Television Inc. ON

Documentaires

Zeke’s Pad I (1-13) Leaping Lizard Productions Inc. BC The Zodiacs I (1-26) Inc. ON

Angels of Death (1-3) Barna-Alper Productions Inc.; Cirrus Productions Inc. ON/QC Atomic Prairie 306 Productions Inc. SK Ayaa Monkey Ink Media Inc. BC Badge of Pride Hungry Eyes Film & Television Inc. ON Banff Springs I (1-13) Magee TV Inc. ON Battle of Wills Productions InformAction inc. QC Body Burden Myth Merchant Films Inc. AB Break Away Hulo Films Inc.; Kahani Entertainment Inc. SK The Bully’s Mark (Why Me?) Bountiful Films Inc. BC Canadaville Dark Lullabies Inc. QC Care Package (1-6) Chokolat Inc. ON Chief Smallboy: In Pursuit of Freedom Monkey Ink Media Inc. BC CMT Mother’s Day Special Henry Less Productions Inc. ON Coke Suckers Les Productions Grana Productions Inc. NB Corpus: You’re Dead, Now What? Faith Films Inc. ON Cracked Wide Open O.D. Productions Inc. ON Cry for Peace Amérimage-Spectra Inc. QC Dark Visions I (1-13) Platt Productions Inc. ON Death in the Forest Dilemma Productions Inc. BC Double Think Galafilm Inc. QC Dubai: City State Oasis Tremer Productions Ltd. ON Dying To Succeed Lemm Communications Inc. ON The Experimental Eskimos White Pine Pictures ON The Fiddlers of St. Laurent Cooper Rock Pictures Inc. SK The Ghosts of Gold Mountain Wild Zone Films West Ltd. BC Goldiggers of Borneo Triplex Films Inc. QC 77 Good Intentions The May Street Group Film, Video & Animation Ltd. BC The Heart of Viganella Agitprop Films Inc. AB History Geeks Border City Pictures Inc. ON Horse Talk Open Road Productions Inc. NS House on Hill Street On Air Productions Inc. ON How Hard Can it Be I (1-6) Proper Television Inc. ON Hurricane Myth Merchant Films Inc. AB I Don’t Mean to be Bad Spontaneous Human Productions Inc. ON The Island of Seven Cities Ellis Vision Incorporated ON Keeping it Real Insight Film Studios Ltd. BC The Meaning of Laugh Elevator Films Inc. ON My Musical Brain Matter of Fact Media Inc. ON Our Home and Native Land: Canada’s Forgotten First Nations Monkey Ink Media Inc. BC Our Town Mars Entertainment Inc. BC Pandemic: Fighting the Flu Infield Fly Productions Inc. ON Paul Brandt - History Henry Less Productions Inc. ON

Paul Martin Documentary 90th Parallel Film & Television Productions Ltd. ON Paul Watson: Eco Pirate Screen Siren Pictures Inc. BC Pause... Making Spare Change Entreprise Musivision Logo Inc. QC Percussifusion Sharing Visions/Reveries Inc. AB The Prodigies of Regent Park 1432146 Ontario Ltd. ON Promo Donnas I (1-13) Fainting Goat Productions Inc. ON Rawside Live I (1-10) Georgian Inc. ON Running Against Crime Cooper Rock Pictures Inc. SK Saving Seeds 0790519 B.C. Ltd. BC Schoolgirl Crush Thinking Out Loud Productions Inc. MB Sisters in Spirit Y’utthe Askiy Productions Ltd. SK So This Is Christmas Make Believe Media Inc. BC Spying Annau Inc. ON Still Life at Eleven Nomad Films Inc. ON Dramatiques Stranger Than Fiction I (1-6) Barna-Alper Productions Inc. ON Subs I (1-6) Barna-Alper Productions Inc. ON Summer of Sorrow Ballinran Productions Limited ON Superdogs Lightspeed Productions Ltd. BC Teen Angst Paperny Films Inc. BC The Fifth Mercury Films Inc. ON Trenchcoat Mafia Handel Productions Inc. QC True Pulp Fiction (1-13) Make Believe Media Inc. BC The Ultra Files (1-4) Northern Sky Entertainment Ltd. ON Uncovering the Battlefield (1-4) Breakthrough Films & Television Inc. ON The Untouchable Four Square Productions Ltd. SK Virtual Capitalism Farpoint Films Inc. MB The Volunteer Handel Productions Inc. QC Web Warriors Tell Tale Productions Inc. NS 78Webdreams III (23-34) Galafilm Inc. QC What a Booty Barlin Productions Inc. ON The Wild Horse Redemption Point Grey Pictures Inc. BC Wild Waters, Sacred Places 40243 Yukon Inc. YK

314 Broadview I (1-13) Seraphic Entertainment Limited ON 4 Minutes Anagram Pictures Inc. BC 9.79: The Rise and Fall of Ben Johnson Conquering Lion Pictures Inc. ON Abroad (1-2) Abroad Productions Inc. ON Across the River to Motor City II (7-19) Across the River Productions Ltd. ON Alice, I Think II (1-13) Alice I Think Productions Inc. BC All The Comforts Comfortable Productions Inc. BC The Altar Boy Gang I (1-6) Sienna Films Inc. ON Animated Vinyl Cafe I (1-13) Madison Avenue Inc.; Red Rover Studios Ltd. ON Backbone: The Maestro Fresh Wes Story Conquering Lion Pictures Inc. ON Banished Mystique Films Ltd. BC

Dramatiques (suite)

Big City, Little Warrior Cedar Root Television and Film Production Inc. BC Billable Hours II (9-18) Billable Hours II Productions Limited ON Bitter Embrace Four Square Productions Ltd. SK Black Taj I (1-13) AM Pictures Inc.; Paddy Wagon Pictures Inc. QC/BC Bon Cop Bad Cop Bon Cop / Bad Cop Productions inc. QC The Border I (2-13) White Pine Pictures ON The Buck Calder Experience I (1-13) Headtrip Films Inc. ON The Cage Beryl Productions Inc. AB The Call I (2-13) Indian Grove Productions Ltd. ON Camilla MacPhee Four Seasons Productions Inc. ON Candyman Four Seasons Productions Inc. ON The Changeling I (1-13) Shaftesbury Films Inc. ON Cineplex (1-2) Foundry Films Inc. ON Circling the Drain I (1-13) Circling the Drain Productions Inc. ON Citiot (1-6) Written On A Napkin Productions Inc. ON Citizen Nutt I (1-13) Sienna Films Inc. ON Clearsky and Chang II (13-26) Mama-OO Pictures Ltd. BC Cowgirls I (1-13) Northwood Productions Inc.; SEVEN24 Films Inc. ON/AB The CTU I (1-13) Four T Productions Inc. ON Dark Room I (2-13) 2117667 Ontario Inc.; Slanted Wheel Entertainment Inc. ON The Dating I (1-26) Marble Media Inc. ON The Devil’s Workshop (1-6) Foundry Films Inc. ON Dirty Work I (1-13) Water Street Pictures Ltd. BC Diverted Diverted Productions Inc.; Pope Productions Ltd.; Shaftesbury Films Inc. NL/NL/ON Dragon Boys II Anchor Point Pictures Inc. BC Duty Free I (1-13) Sarrazin Productions Inc. ON Easton Meets West I (1-13) Breakthrough Films & Television Inc.; Silvertip Pictures Inc. ON/AB Endless Pressure Water Street Pictures Ltd. BC 79 Escort Inc. Muse Entertainment Enterprises Inc. QC Extinction Event True West Films Ltd. BC Father of the Year I (1-13) Distinct Features Inc. ON The Fosters Galafilm Inc. QC Germany MB Frantic Films Live Action Development Inc. MB Going Postal I (1-13) Dream Square Productions Inc. ON Goode Manor Water Street Pictures Ltd. BC Gucci (1-2) Capri Films Inc. ON Hatching, Matching and Dispatching II (8-10) 2M Innovative Inc.; Insight - Hatching Matching and Dispatching Ltd. NL/ON Heartland I (1-11) HorseWhisper Productions Inc. QC Insurgency Bigdog Productions Ltd.; Crescent Entertainment Ltd. BC Intelligence II (14-26) Watcher Films (1) Inc. BC Jpod (1-8) I’m Feeling Lucky Productions Inc. BC Just A Small Town Girl (1-6) Monkey Ink Media Inc. BC Kidnapped: The Graham McMynn Story Shaftesbury Films Inc. ON ‘da Kink In my Hair I (1-13) Kinky Hair Productions Inc.; Novelette’s Productions Inc. ON

Dramatiques (suite)

Left Coast (émission pilote)I 1555285 Ontario Inc. ON Left Coast I (2-10) LC Productions Ltd. BC Less Than Kind I (1-13) Breakthrough Films & Television Inc.; Buffalo Gal Pictures Inc. ON/MB Life Coach I (émission pilote) Distinct Features Inc. ON Life of Crime I (1-13) Prospero Entertainment Corporation ON The Listeners I (2-13) Shaftesbury Films Inc. ON Little Mosque on the Prairie II (9-21) Little Mosque Productions II Inc. SK Luna: The Way Home Screen Siren Pictures Inc. BC The Mahalia Story I (1-6) Liberty East Productions Inc. ON The Man Who Shot the Red Baron (1-2) Savi Development Inc.; Thunderbird Development Inc. ON/BC Marie Hood Has a Secret (1-2) Barna-Alper Productions Inc.; Duopoly Canada Inc. ON The Market 1 (1-13) (émission pilote) Seawall Productions Inc. ON Mayerthorpe Four Heroes Productions Inc. AB Mind Slanted Wheel Entertainment Inc. ON Moon Knight I (1-13) Moon Shine Productions Inc. BC Mr. Delle Donne Slanted Wheel Entertainment Inc. ON MVP I (1-13) Screen Door Inc. ON My Life’s Work Billfilms Inc. ON Mystic Point Mystic Point Productions Inc. BC Night Doctor I (1-13) Peace Arch Television Ltd. ON No Mountain Too High Abella Entertainment Ltd. ON Obitz (émission pilote) Obitz Productions Inc. ON Obitz I (2-13) Obitz Productions Inc. ON Outward Bound Four Seasons Productions Inc. ON Parking Lot Guy I (1-13) Twin Talents Creative Inc. ON The Pathfinder I (1-13) Fresh Animation Ltd. ON Peeples’ Choice I (1-13) Barna-Alper Productions Inc. ON 80Pickford (1-2) Capri Films Inc. ON Playing the Role (1-6) Giraffe Productions Ltd. BC Port Hope I (1-13) Knightscove Family Films Inc. ON Prettiest Girl Temple Street Productions Inc. ON Producing Emily I (1-13) Breakthrough Films & Television Inc. ON Protecting Mr. X I (1-13) SEVEN24 Films Inc. AB ReGenesis III (27-39) Shaftesbury Regenesis III Inc. ON Regenesis IV (40-52) Shaftesbury Regenesis IV Inc. ON Rescue Dogs Chesler/Perlmutter Productions Inc. ON Retail Frantic Films Live Action Development Inc. MB Rising Sun Liberty East Productions Inc. ON Robson Arms Season III (1-13) Robson Arms Productions Inc. BC Rush to Judgement SEVEN24 Films Inc. AB Science Friction (1-5) Protocol Entertainment Inc. ON The Session Temple Street Productions Inc. ON Shows Beautifully I (1-13) Slate Development Limited NS Skin Deep (MOW) Cedar Root Television and Film Production Inc. BC

Sold I (1-13) Miracle Pictures Inc. ON Sophie I (1-12) Sphère Média 2007 Inc. QC Soul Custody Force Four Productions Ltd. BC Stragglers I (1-8) Cirrus Productions Inc. QC Stranded Fire Development Inc. ON Variétés et arts de la scène Stump I Stump Productions Limited ON Stupid Crimes I (1-13) Sarrazin Productions Inc. ON The Zebulon Hotel Babylon Productions Inc. MB This Space For Rent I (1-13) Spacious Bachelor Productions Inc. BC ToddLANGUE & the Book FRANÇAISE of Pure Evil I (1-13) Frantic Films Live Action Development Inc.; Pure Evil Productions Inc. MB/ON TornadoEnfants et jeunes ImagiNation Film & Television Productions, Inc. AB Tumble & Spin I (1-13) Capri Films Inc. ON Valhalla I (1-13) FourPlayFilms Inc.; Slanted Wheel Entertainment Inc. ON Vanity I (1-13) Fire Development Inc. ON The Voyage of the Northern Magic Big Motion Pictures Limited; Sandbay Pictures Inc. NS/ON The Weight I (4-8) The Nightingale Company ON Welcome to Happy Valley I (1-13) Four Seasons Productions Inc. ON Whistler II (14-26) Uphill Productions 2 Inc. BC The Wilde Inn Mill Reef Productions Ltd. NS The Will To Murder (B252Rafay & Burns) Force Four Films Ltd. BC Would Be Kings (1-4) WBK Productions Inc. ON ZeroDocumentaires Tolerance Sarrazin Productions Inc. ON ZOS I (1-8) Whizbang Films Inc. ON

Brian Mulroney: The Opera Rhombus Media Inc. ON Come Closer: It’s Magic I (1-13) Canamedia Film Productions Inc. ON West Coast Wild Salmon Land Productions Inc. ON

81

Ada et Socrate I (1-52) Les Productions XX Inc. QC Boulette Bio Vivavision Inc. QC Ça sonne engagé! Les Productions Virage inc. QC Le coq de Saint-Victor Productions 10e Ave Inc. QC J’fais ça samedi! I (1-26) Productions Tout Écran Inc. QC Méchant kick! Vivavision Inc. QC Moitié, moitié II (21-40) Les Productions R. Charbonneau Productions Inc. ON Mont Buzz I (1-13) Les Productions Grana Productions Inc.; Vivavision Inc. NB/QC La révolution des chaudrons I (1-26) Groupe Fair-Play Inc. QC Zooville (1-26) B 612 Télévision Inc.; Productions Pop6 Inc. QC

L’art au quotidien I (1-13) Les Productions Vic Pelletier Inc. QC L’atelier Amazone Films Inc. QC La bisexualité, confusion des genres? Télé-Boréale Productions inc. QC Bonheur en développement 3080510 Canada Inc. (Pax Productions) QC

Documentaires (suite)

Le boxeur aux gants blancs Productions Thalie inc. QC Un camion rouge en Amérique Les Productions Vic Pelletier Inc. QC Canada en amour II (18-30) Les Productions Vic Pelletier Inc. QC Change d’air I (1-8) 9159-8011 Québec Inc. (Clap TV) QC Chères nonagénaires Les Films de l’Atalante Inc. QC Cinéma québécois (7-13) Océan Diffusion Inc. QC Coffin sacrifié, Coffin réhabilité? Agence Gaspa Photo-Vidéo Inc. QC Copyright : le fruit défendu! Alpha-Zoulou Inc. QC La couleur du temps Cité-Amérique Inc. QC Le cycle durable Tortuga Films Inc. QC La danse de la conscience Productions InformAction inc. QC Démasquer la violence indirecte Vélocité International inc. QC Le dessineur Communication Bastien-Décary Inc. QC Destination l’infini I (1-6) Groupe ECP Inc. QC Le don Icotop Inc. QC L’éducation des mâles Les Productions D. Bombe Inc. QC Enquête Champlain Productions HyperZoom Inc. QC Espace cuisine (1-4) Productions Tout Écran Inc. QC Les états désunis du Canada Productions de la Ruelle Inc. QC L’éveil du pouvoir Tshinanu Inc. QC Fais-moi signe Nish Productions QC La folie des grandeurs Les Productions Plein Vent Inc. QC Foutues fesses, maudite bedaine et autres parties Les Productions Virage inc. QC Les Fros Les Productions de la Chasse-Galerie inc. QC Gabriel Gascon, une histoire personnelle du siècle Corporation ACPAV Inc. QC L’heure de pointes (1-6) Zone3 inc. QC Humanima II (14-26) Productions Nova Média Inc. QC 82Il était deux fois, un jardin Beitel/Lazar Productions Inc. QC Info-vedette: si la tendance se maintient Les Productions Virage inc. QC Jardins secrets I (1-10) 9107-6869 Québec Inc. QC La jeunesse d’aujourd’hui Télé-Tribu inc. QC Justice et réconciliation Médiatique Inc. ON Le K. Poutine Couzin Films Inc. QC La leçon de l’escargot Les Productions Érézi Inc. QC Ma voisine est une pin-up Vélocité International inc. QC Magie Blanche contre Magie Noire I Studio Cinéma Télévision Inc. QC Martha qui vient du froid Les Productions Virage inc. QC Memoria del fuego Esperamos Films Inc. QC Mer de Dieu Esperamos Films Inc. QC Mon corps dans ma tête 9125-2767 Québec Inc. (Swan Production) QC Un monde sans pitié (1-3) Cirrus Productions Inc. QC Mozaïk PRB MEDIA QC Un oasis en tous lieux Les Productions Isca Inc. QC Ours noir Les Productions Maikan Inc. QC

Le petit guide de la femme imparfaite 9125-2767 Québec Inc. (Swan Production) QC Petites histoires autour de Duplessis Les Productions Virage inc. QC Point d’orgue Productions Images Pluriel Inc. QC Portées disparues Zone3 inc. QC Les porte-voix 9159-8011 Québec Inc. QC Le pouvoir caché Les Productions Point de mire inc. QC Putains de droits Cité-Amérique Inc. QC Québec 2408 Couzin Films Inc. QC Québec depuis 1608 I (1-8) Productions Tout Écran Inc. QC Québec, site fondateur Productions Tout Écran Inc. QC Qui es-tu Marie pleine de grâce? Films JAD Inc. QC Quitter le bercail Les Films Bunbury Ontic Inc. QC Raccourcis pour le bonheur Les Productions Virage inc. QC La revanche des camelots Productions Tout Écran Inc. QC La ruée vers l’or noir/ It’s the crude dude Les Productions Virage inc. QC Sans réserve, musiques autochtones engagées de l’Est Dramatiques Productions Multi-Monde Inc. QC du Canada Sauveurs de vie Altau Tutti Frutti Inc. QC Seules Cité-Amérique Inc. QC Si les arbres pouvaient parler Les Productions Vic Pelletier Inc. QC Signes de vie Cité-Amérique Inc. QC Le syndrome de Cassandra / The Cassandra Syndrome Lowik Media Inc. QC Taure académie Les Productions de la Chasse-Galerie inc. QC Télé PQ I (1-10) Sogestalt Télévision Québec Inc. QC Telesur Cité-Amérique Inc. QC Les théories I (1-13) Productions Tout Écran Inc. QC Tremblements de lune Les Productions Vic Pelletier Inc. QC Triste fleuve Cité-Amérique Inc. QC

Trois petites notes Les Productions Érézi Inc. QC 83 Vanessa ou les années fragiles Productions InformAction inc. QC Vive les fêtes Les Productions EGM Ltée QC Vols de bébés, viols de vie Triplex Films Inc. QC Le voyage de Sara Productions Grand Nord (Québec) Inc. QC Les vrais artisans de la révolution tranquille Les Productions D. Bombe Inc. QC

911 I (1-13) Remstar Productions Inc. QC Après moi le déluge I (1-20) Cirrus Productions Inc. QC Bob Gratton II (14-26) 4337476 Canada inc. QC Casino II (11-20) Gestion Avanti Ciné Vidéo Inc. QC C’est fou la vie I (1-20) Les Productions Sovimage inc. QC Chabotte et fille I (1-13) Groupe Télé-Vision Inc.; MG-Vision Inc. QC Le choix de Romain I (1-26) Productions Casablanca inc. QC Chroniques numériques I (1-13) Émergence International inc. QC La commission I (1-7) Les Productions Sovimage inc. QC Dave I (1-10) B-612 Communications Inc.; Téléfiction Productions inc. QC

Les enfants rois I (1-26) Sherpas Films Inc. QC États-humains III (1-4) Films Zingaro inc. QC Les hauts et les bas de Sophie Paquin II (14-26) Sphère Média 2006 Inc. QC Hommes en quarantaine III (20-29) Productions en Quarantaine Inc. QC Hôtel I (1-10) Les Productions Sovimage inc. QC Variétés et arts de la scène Justice Gestion Avanti Ciné Vidéo Inc. QC Ludovic Laliberté I (1-13) Productions des Années Lumières Inc. QC Madame le juge Zoofilms inc. QC Miss Météo I (1-13) Christal Films Productions Inc. QC La nostalgie du paradis 9116-7502 Québec inc. QC Les Parent I (1-26) Les Productions La Presse Télé Ltée QC Père célibataire I (1-13) Productions Pixcom Inc. QC Les rescapés de 64 I (1-13) Productions Casablanca inc. QC Resto I (1-13) Cirrus Productions Inc. QC Rock et Roland Juste pour rire TV inc. QC Sans nouvelles de... I (1-10) Zone3 inc. QC Les SansFil I (1-10) Encore Télévision Inc. QC Le secret d’Alice I (1-13) Téléfiction Productions inc. QC Le show de TV I (1-20) Sphère Média Plus Inc. QC Les soeurs Elliot I (1-13) Duo Productions Inc. QC Stup I (1-10) Ciné Télé Action inc. QC Une table pour deux I (1-13) Cirrus Productions Inc. QC Vie de quartier I (1-26) Spectra Animation Inc. QC

Belles bêtes I (1-8) Films Zingaro inc. QC La culture pour les nuls Films Zingaro inc. QC Pause télé I (1-7) Groupe Télé-Vision Inc. QC Peepshow Ciné Qua Non Média inc. QC 84La roulotte I (1-8) Groupe Télé-Vision Inc. QC

Projets du volet des productions en l angues autochtones

Enfants et jeunes

Documentaires

La liste suivante comprend tous les types de productions et toutes les langues appuyées par le FCT en 2006-2007 par le biais du volet des productions en languesRemarque autochtones. : La ou les sociétés de productions mentionnées dans la seconde colonne correspondent au requérant actuel du projet, même dans le cas d’une société à but unique créée uniquement pour cette production. Les coproducteurs sont séparés par un point-virgule. Variétés et arts de la scène

Anash and the Legacy of the Sun Rock I (1-6) Sun-Rock Productions 1-6 (AB) Inc.; Sun-Rock Productions 1-6 (YK) Inc. AB/YK Mikuan IV (38-45) K8e K8e Productions artistiques et culturelles inc. QC Wapos Bay II (7-13) Wapos Bay Productions Inc. SK

Chiefs and Champions II (7-12) Tribute II Productions Inc. BC Club Native Rezolution Pictures International Inc. QC Ishkuteu utapan - Le train Chinook Communications Inc. QC Kanien’keha:ka - Living The Language I (1-2) Mushkeg Productions Inc. QC Ki-tach-won: The Mighty Severn River Wolf Clan Productions ON Le pacte Sikonik Inc. QC Le pèlerin Productions Mitik Inc. QC Qallunaagajuit (Part Scottish) Kunuk Cohn Productions Inc.; Igloolik Isuma Productions Inc. QC/NT Smoke From His Fire Smoke From His Fire Inc. ON Storytellers In Motion I (1-13) Storytellers in Motion Productions Inc. BC

Beyond Words VII (78-91) Wone Woman Works Productions Ltd. BC The New Canoe VI (1-13) Aarrow Productions Inc. BC

85

Projets du volet des productions de l angue française à l’e x térieur du Québec

Enfants et jeunes

Documentaires

La liste suivante comprend tous les types de productions et toutes les langues appuyées par le FCT en 2006-2007 par le biais du volet des productions deRemarque langue :française La ou les sociétésà l’extérieur de productions du Québec. mentionnées dans la seconde colonne correspondent au requérant actuel du projet, même dans le cas d’une société à but unique créée uniquement pour cette production. Les coproducteurs sont séparés par un point-virgule.

Carmen à la campagne I (1-26) Les Productions Carmen à la Campagne inc. MB Moitié moitié I (1-20) 4050380 Canada Inc. ON Mon premier emploi II (14-26) 6399550 Canada Inc. ON

Le 35e de La Nuit - Les frogs chantent-ils toujours? (1-2) 6654983 Canada inc. ON Après le génocide Red Letter Films Ltd. BC Au pays des boucanières 630440 N.B. Ltd. NB Dramatiques Aussi longtemps que le gaz coulera Les Productions Pipeline Makenzie inc. MB Bobby d’Atholville 508572 N.B. Inc. NB Boot Camp Nation 630139 N.B. Ltée NB Les champions I (1-13) Les Productions Passionnées inc. MB Variétés et arts de la scène La croisée des chemins II (14-26) 6399550 Canada Inc. ON Franco : réalité/remixée - documentaire 511212 N.B. Inc. NB Gongs & Trombones Red Letter Films Ltd. BC Héritage noir : Pages manquantes de l’histoire 626615 N.-B. Ltée NB

Karibuni Sharing Visions/Reveries Inc. AB Lentement... Médiatique Inc. ON Océan nucléaire / Que la bombe soit avec vous (1-2) 748769 B.C. Ltd. BC Les pêcheurs de l’île Lamèque 625904 N.B. Inc. NB Peu importe l’âge I (1-7) 617332 N.B. Inc. NB 86Plus que des jeux 630441 NB ltée NB Sous le règne des pilules II (9-13) Médiatique Inc. ON La symphonie du nouveau monde I (1-13) Mixed Media Productions Inc. ON Tour de magie avec Alain Choquette I (1-2) 623779 NB inc. NB Trésors vivants V (17-20) 509408 N.B. Inc. NB

Belle Baie I (5-11) 622266 N.B. Inc.; Productions Belle Baie Inc. NB/QC La famille Basque II (7-12) 625905 N.-B. Ltée NB Météo + I (1-10) 6004342 Canada Inc. ON

Franco : réalité/remixée : variété 507460 NB Inc. NB Pour l’amour du country IV (53-65) 511427 NB Inc. NB Pour un soir seulement Les Productions Pour un soir seulement inc. MB

Projets du volet de l’aide au doubl age et sous-titrage

Langue de doublage ou Anglais - Enfants et jeunes sous-titrage

Langue de doublage ou Anglais - Documentaires sous-titrage

Langue de doublage ou Anglais - Dramatiques sous-titrage La liste suivante comprend tous les types de productions et toutes les langues appuyées par le FCT en 2006-2007 par le biais du volet de l’aide au doublage et sous-titrage.

Captain Flamingo I & II (1-39) Breakthrough Entertainment Inc. Français QC Langue de doublage ou Anglais - Variétés et arts de la scène Class Act I (1-13) Breakthrough Entertainment Inc. Françaissous-titrage ON

Instant Star II (201-213) Alliance Atlantis Vivafilm Inc. Français ON

Langue de doublage ou FrançaisJane and -the Dramatiques Dragon I & II (1-26) Nelvana Enterprises Inc. Français ON sous-titrage Mischief City I (1-26) Shaftesbury Sales Company Inc. Français BC

Sideshow Stars: The True Story Sideshow Vision Inc. Français AB

Da Vinci’s City Hall I (1-13) Thunderbird Films Inc. Français BC

Intelligence I (1-15) Thunderbird Films Inc. Français ON

This is Wonderland Muse Distribution International Inc. Français ON

e Whistler I (1-13) Oasis Pictures Inc. Français ON

87

Filumena Sharing Visions/Reveries Inc. Français QC

Le 7 round Pixcom International Inc. Anglais QC Conseil d’administration du FCT

Lori Assheton-Smith* Pierre Lampron

Robin Mirsky

Alex Park Claire Samson

Douglas Barrett* (président du conseil)

Scott Garvie Michèle Fortin

LeJean- conseilPierre d’administration Blais* du Fonds Paul Pope canadien de télévision est composé de Avocate Vice-président des relations 20 représentants provenant de Lori D. Assheton-Smith Professional institutionnellesMarcela Kadanka l’industrie canadienne de la production Corp. Québécor Media inc. (a démissionné le et de la distribution, du gouvernement Bruce Ryan* c.a., JFC 23 janvier 2007) fédéral, des entreprises canadiennes de câblodistribution et de services de Directrice générale L’Association des producteurs de films radiodiffusion directe par satellite et des Rogers Communications Inc. Judith Brosseau et de télévision du Québec (APFTQ) télédiffuseurs* dénote un membre canadiens. indépendant nomme un membre : Gail Scott* En date du 31 mars 2007, les membres Vice-président à la programmation du conseil d’administration du FCT Shaw Cablesystems G.P. (a démissionné PrésidenteMichel J. Caret directriceter, C.A générale., MBA, ADM.A* étaient : le 21 décembre 2006) Association des producteurs de films et Corrie Coe de télévision du Québec (APFTQ) Anne-Marie Jean* L’Association canadienne de production de films et de télévision (ACPFT) L’Association des télédiffuseurs nomme deux membres : éducatifs du Canada (ATEC) nomme un VPrésidentacant et chef de la direction membre : PS Production Services Ltd. Andrew Eddy Premier vice-président, affaires Le ministère du Patrimoine canadien commerciales et juridiques PrésidenteVacant et directrice générale désigne cinq membres indépendants : Shaftesbury Films Inc. Télé-Québec

La SRC-CBC nomme un membre : Sous-ministre adjoint aux affaires Producteur principal culturelles Pope Productions Ministère du Patrimoine canadien 88 Directrice principale des arts et du L’Association canadienne des divertissement radiodiffuseurs (ACR) nomme quatre CBC Television Sous-ministre adjoint aux affaires membres : culturelles L’Association canadienne des Ministère du Patrimoine canadien distributeurs et exportateurs de film Vice-présidente principale, (ACDEF) nomme un membre : programmation et communications Membre du conseil d’administration à la (Canal D, Historia, Séries+) Commission d’indemnisation des Astral Media Inc. Ancien président et chef de la direction victimes de TQS Inc. et de COGECO Radio- Télévision Inc. Directrice de l’administration de la Directrice générale de Culture Montréal programmation L’industrie canadienne des services de CTV Television Inc. radiodiffusion directe par satellite nomme un membre : L’Association canadienne des Vice-président, stratégie des télécommunications par câble (ACTC) programmes et investissements nomme au total trois membres, y Corus Specialty Television compris un membre indépendant : Équipe de direction du FCT

Valerie Creighton

Stéphane Cardin

Judy Watt (jusqu’au 31 janvier 2007)

Nathalie Clermont

Kathleen Corcoran

MaryBeth McKenzie

David Moyer

Dave Forget Présidente

Vice-président, politique stratégique et relations avec l’industrie

Vice-présidente, administration et services de l’entreprise

Directrice de la gestion des programmes

Directrice de la recherche

Directrice des communications

Directeur, finances et administration

Directeur de l’Unité d’affaires Télévision – Téléfilm Canada

89 Déclaration de la direction sur la responsabilité

Loi de l’impôt sur le revenu

Le Fonds canadien de télévision (le « FCT ») est une initiative gérée en tant financiers et celle-ci a établi des systèmes de contrôle interne qui sont que partenariat des secteurs public et privé qui regroupe deux conçus pour fournir une assurance raisonnable que les opérations sont programmes principaux : le Programme de participation au capital (PPC) et dûment autorisées et consignées, que les actifs sont protégés, que les le Programme de droits de diffusion (PDD). Le FCT est un organisme à but registres comptables appropriés sont bien tenus et que des rapports non lucratif enregistré en vertu de la . Téléfilm financiers fiables sont préparés sur une base régulière. Canada est chargée de l’administration et de la prestation des Il incombe au conseil de s’assurer que la direction s’acquitte de ses programmes du FCT tandis que le FCT continue d’assurer la gouvernance responsabilités en matière de présentation de l’information financière tel de l’organisme. Les états financiers du FCT ci-joints, comprenant la que précisé ci-dessus, et le conseil a également l’ultime responsabilité de situation financière et les résultats d’exploitation du PDD et du PPC, revoir et d’approuver les états financiers. Le conseil exerce ses relèvent de la responsabilité de la direction. Valerie Creighton responsabilités par l’entremise du Comité des finances du FCT qui examine Les états financiers ont été préparés conformément aux principes les états financiers vérifiés du FCT. Le Comité des finances fait un rapport comptables généralement reconnus du Canada et ont été approuvés par le de ses constatations et effectue des recommandations au conseil. Le conseil d’administration du FCT (le conseil). Le cas échéant, l’information Comité des finances évalue également, aux fins d’examen par le conseil, reflète les jugements et les estimations de la direction qui sont basés sur l’engagement ou le réengagement des vérificateurs externes. Le Comité l’information disponible, et selon la direction, elle présente fidèlement la des finances rencontre la direction et les vérificateurs externes pour revoir situation financière, les résultats d’exploitation et les changements dans les résultats des travaux de vérification. l’actif net et les flux de trésorerie du FCT. La responsabilité de tous les Les vérificateurs externes, KPMG s.r.l./s.e.n.c.r.l., ont vérifié les états autres renseignements présentés dans le Rapport annuel et de leur financiers du FCT conformément aux normes de vérification généralement concordance avec les états financiers incombe également à la direction. reconnues du Canada. Il incombe à la direction d’assurer l’intégrité et l’objectivité des états

90

Présidente Fonds canadien de télévision Rapport des vérificateurs

Au conseil d’administration du Fonds canadien de télévision

Loi sur les corporations canadiennes

Nous avons vérifié le bilan du Fonds canadien de télévision (le « FCT ») au 31 mars 2007 et les états des résultats, de l’évolution de l’actif net et des flux de trésorerie de l’exercice terminé à cette date. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du FCT. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur notre vérification.

Notre vérification a été effectuée conformément aux normes de vérification généralement reconnues du Canada. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation d’ensemble des états financiers.

À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du FCT au 31 mars 2007 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour l’exercice terminé à cette date selon les principes comptables généralement reconnus du Canada. Conformément aux exigences de la , nous déclarons qu’à notre avis, ces principes ont été appliqués de la même manière qu’au cours de l’exercice précédent.

Comptables agréés, experts-comptables autorisés

Toronto, Canada

Le 13 juillet 2007 91

Actif

(en milliers de dollars)

31 mars 2007, avec chiffres correspondants de 2006 187 357 $ 143 248 $

Passif et actif net

2007 2006

Actif à court terme Espèces et quasi-espèces 2 903 $ 2 938 $ Placements à court terme 109 293 104 337 Débiteurs 41 570 24 684 Sommes à recevoir de Téléfilm Canada 1 614 9 037 Sommes à recevoir du ministère du Patrimoine canadien 31 680 1 679 Charges payées d’avance 88 174

187 148 142 849

Débiteurs à long terme - 137 Immobilisations (note 3) 187 209357 $ 143 248 262 $

Bilan Passif à court terme Créditeurs et charges à payer 6 791 $ 694 $ Engagements à payer au titre de la production d’émissions 147 398 121 655

154 189 122 349

Actif net Actif net investi dans les immobilisations 209 262 Actif net grevé d’affectations d’origine interne (note 4) 3 310 16 328 92 Actif net non affecté 29 649 4 309

33 168 $ 20 899 $

Engagements et garanties (note 7) Événement postérieur à la date du bilan (note 8)

Se reporter aux notes afférentes aux états financiers.

Au nom du conseil,

, président du conseil

, trésorier

Produits

Charges

(en milliers de dollars)

Exercice terminé le 31 mars 2007, avec chiffres correspondants de 2006

Excédent des produits sur les charges 12 269 $ 751 $

2007 2006

Contributions des entreprises de distribution de radiodiffusion 150 623 $ 138 303 $ Contributions du ministère du Patrimoine canadien 119 950 99 550 Recouvrements d’investissements dans les productions 12 995 14 069 Intérêts créditeurs 4 350 3 641 Crédit parlementaire de Téléfilm Canada - 39 338

287 918 294 901

Engagements au titre de la production d’émissions 260 236 276 646 Frais généraux et frais d’administration 15 258 17 194 Amortissement 155 310

275 649 294 150 État des résultats

Se reporter aux notes afférentes aux états financiers.

93

(en milliers de dollars)

Exercice terminé le 31 mars 2007, avec chiffres correspondants de 2006

Actif net à la fin de l’exercice 209 $ 3 310 $ 29 649 $ 33 168 $ 20 899 $

2007 2006

Grevé Investi d’affectations

dans les d’origine Non immobilisations interne affecté Total Total (note 4) Actif net au début de l’exercice 262 $ 16 328 $ 4 309 $ 20 899 $ 20 148 $

Excédent (insuffisance)

des produits par rapport

aux charges (215) - 12 484 12 269 751 Placement dans des immobilisations 162 - (162) - - Affectations d’origine interne (note 4) – (13 018) 13 018 - - État de l’évolution de l’actif net Se reporter aux notes afférentes aux états financiers.

94

Rentrées (Sorties) liées aux activités d’e xploitation

Variations des éléments hors caisse du fonds de roulement lié à l’e xploitation

(en milliers de dollars)

Exercice terminé le 31 mars 2007, avec chiffres correspondants de 2006

Rentrées (Sorties) liées aux activités de financement et d’investissement

2007 2006

Excédent des produits sur les charges 12 269 $ 751 $ Amortissement sans effet sur la trésorerie 155 310 Perte à la cession d’immobilisations 60 -

Espèces et quasi-espèces à la fin de l’exercice 2 903 $ 2 938 $ Débiteurs (16 886) (4 384) Sommes à recevoir du ministère du Patrimoine canadien (30 001) 8 857 Charges payées d’avance 86 (25) Créditeurs et charges à payer 6 097 308 Sommes à recevoir de/à payer à Téléfilm Canada 7 423 (11 787) Engagements à payer au titre de la production d’émissions 25 743 (2 146)

4 946 (8 116) État des flux de trésorerie

Diminution des débiteurs à long terme 137 6 Acquisition d’immobilisations (162) (98) Remboursement de placements à court terme, montant net (4 956) 3 403

(4 981) 3 311

Diminution des espèces et quasi-espèces (35) (4 805) Espèces et quasi-espèces au début de l’exercice 2 938 7 743

95

Les espèces et quasi-espèces s’entendent de l’encaisse et des dépôts à court terme dont l’échéance, à l’origine, est de moins de 90 jours.

Se reporter aux notes afférentes aux états financiers.

Loi de l’impôt sur le revenu du Canada

(en milliers de dollars)

Exercice terminé le 31 mars 2007

1. Nature des activités

Le Fonds canadien de télévision (le « FCT ») est un organisme public sans but lucratif qui, dans le passé, comportait deux principaux programmes, soit le Programme de participation au capital (le « PPC »), administré par une société d’État, Téléfilm Canada, pour le compte du FCT, et le Programme de droits de diffusion (le « PDD »), administré par le FCT qui, en vertu de la , est un organisme sans but lucratif enregistré.

En juin 2005, la ministre du Patrimoine canadien a annoncé l’adoption d’une nouvelle structure de gouvernance basée sur le principe « un seul conseil, une seule administration » pour le FCT. En novembre 2005, le conseil des ministres a approuvé cette nouvelle structure. Par conséquent, conformément à l’Entente de transition datée du 31 mars 2006 et à l’additif daté du 13 juin 2006, le FCT et Téléfilm Canada ont graduellement mis en œuvre la nouvelle structure de gouvernance. Au cours de l’exercice 2007, les deux organismes ont signé une entente définitive de prestation de services par Téléfilm Canada pour une durée de trois ans à compter du 1er avril 2006. En vertu de cette entente, Téléfilm Canada est 2. responsablePrincipales de conventions l’administration comptables et de l’exécution du PDD et du PPC (les « programmes ») du FCT. Le FCT demeure responsable de la gouvernance du FCT.

Le FCT a pour mandat de contribuer au développement de la production d’émissions de télévision canadiennes en encourageant le financement et la diffusion d’émissions canadiennes de grande qualité. Le FCT est dirigé par un conseil d’administration indépendant, composé de a) Recours à des estimations représentants du ministère du Patrimoine canadien (le « Ministère »), des associations de production et de distribution canadiennes ainsi que des industries canadiennes de la câblodistribution et de la télédiffusion. Notes afférentes aux états financiers Les états financiers ci-joints présentent la situation financière et les résultats du FCT, qui comprend le PPC et le PDD.

Le FCT a distribué une somme de 119 950 $, reçue du Ministère, pour l’exercice terminé le 31 mars 2007. Le Conseil du Trésor a approuvé une contribution de 119 950 $ au FCT pour l’exercice se terminant le 31 mars 2008.

Le FCT reçoit également des contributions des entreprises de distribution de radiodiffusion (« EDR ») aux termes des conditions dont sont assortis les droits que le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes accorde à ces sociétés de distribution. Celles- ci sont tenues d’affecter à la production d’émissions canadiennes une somme pouvant atteindre 5 % de leurs produits bruts de télédiffusion, et d’en verser une tranche variant entre 1,5 % et 5 % à des fonds de production. Du total des contributions devant être versées à des fonds de production, au moins 80 % doivent être versés au FCT. En outre, le FCT et le PPC touchent des produits tirés de recouvrements 96 d’investissements dans les productions.

Les présents états financiers ont été dressés selon les principes comptables généralement reconnus, appliqués dans le cadre des principales conventions comptables décrites ci-après :

L’établissement d’états financiers exige de la direction qu’elle fasse des estimations et qu’elle pose des hypothèses qui ont une incidence sur les montants déclarés des placements à court terme, des débiteurs, des sommes à recevoir du ministère du Patrimoine canadien, des charges payées d’avance, des débiteurs à long terme, des immobilisations, des créditeurs et des charges à payer, des sommes à recevoir de Téléfilm Canada, des engagements à payer au titre de la production d’émissions et sur la présentation des actifs et des passifs éventuels à la date des états financiers, ainsi que sur les montants déclarés des produits et des charges au cours de l’exercice. Les résultats réels pourraient être différents des estimations.

2. Principales conventions comptables (suite)

b) Constatation des produits

c) Engagements au titre de la production d’émissions

(en milliers de dollars)

Exercice terminé le 31 mars 2007

Les contributions versées au FCT par les entreprises de distribution de radiodiffusion et le Ministère sont comptabilisées selon la méthode du report. Les contributions grevées d’affectations sont constatées à titre de produits dans l’exercice au cours duquel les d) Immobilisationscharges connexes sont engagées et deviennent exigibles. Les contributions non affectées sont constatées à titre de produits lorsqu’elles sont reçues ou à recevoir si le montant peut faire l’objet d’une estimation raisonnable et si son encaissement est raisonnablement assuré.

Les intérêts créditeurs sont constatés lorsqu’ils sont gagnés.

Le PPC est en droit de recouvrer ses investissements dans les productions. Ces recouvrements sont inscrits à titre de produits dans l’exercice au cours duquel ils sont reçus ou à recevoir. (suite) Les engagements au titre de la production d’émissions représentent les contributions de la part du FCT et les investissements faits dans le cadre du PDD et du PPC, respectivement, au titre des productions canadiennes. Les engagements à l’égard des contributions du FCT sont passés en charges dans l’exercice au cours duquel le PDD établit que la contribution au candidat est approuvée. Lorsqu’un projet e) Placements à court terme admissible est approuvé, le FCT remet généralement au candidat un montant égal à 60 % du total de la contribution à la production Notesd’émissions afférentes devant être versée. Le FCTaux remettra états le reste definanciers la contribution en deux versements distincts, de 20 % chacun, environ six à dix-huit mois suivant la confirmation initiale d’admissibilité, dans la mesure où la documentation définitive préparée par le candidat respecte les lignes directrices de l’exercice au cours duquel la contribution a été approuvée.

Dans certains cas, les montants réels versés diffèrent des montants de l’engagement initial. Les ajustements pour tenir compte de ces différences sont apportés lorsque celles-ci sont établies. Au cours de l’exercice, des ajustements totalisant 592 $ (1 214 $ en 2006) au PDD et des ajustements totalisant 628 $ (1 480 $ en 2006) ayant trait au PPC ont été inscrits relativement aux engagements pour la production d’émissions d’exercices antérieurs.

Les immobilisations du FCT sont comptabilisées au prix coûtant, moins l’amortissement cumulé. L’amortissement est calculé selon la méthode linéaire et sur la durée utile estimative des éléments d’actif, de la façon suivante : 97

Matériel De 20 % à 30 %

Mobilier de bureau et agencements 20 %

Améliorations locatives Sur la durée du bail

Les coûts des logiciels sont passés en charges au moment où ils sont engagés.

Les placements à court terme comprennent les billets de banque, le papier commercial et les fonds de placement à court terme. Les placements à court terme sont présentés au prix coûtant, qui se rapproche de la valeur marchande.

3. Immobilisations

(en milliers de dollars)

Exercice4. Actif netterminé grevé le d’affectations31 mars 2007 d’origine interne

2007 2006

Valeur Valeur Prix Amortissement comptable comptable coûtant cumulé nette nette

Matériel 230 $ 102 $ 128 $ 117 $

Mobilier de bureau et agencements 5 4 1 3

Améliorations locatives 80 - 80 142

315 $ 106(suite) $ 209 $ 262 $

Notes afférentes aux états financiers 2007 2006 Solde Solde Solde au début de à la fin de à la fin de l’exercice Contributions Charges l’exercice l’exercice Règlement des charges d’exploitation du FCT en cas de dissolution des activités du FCT 6 328 $ – $ (3 018) $ 3 310 $ 6 328 $ Fonds d’aide au doublage et au sous-titrage du PPC 1 500 – (1 500) – 1 500 Aide aux productions régionales 98 de langue française 250 – (250) – 250 Enveloppe de rendement du télédiffuseur 8 250 – (8 250) – 8 250

16 328 $ – $ (13 018) $ 3 310 $ 16 328 $

Le conseil d’administration a grevé d’affectations d’origine interne à des fins particulières des sommes qui ne sont disponibles à aucune autre fin sans son autorisation préalable.

Le 2 mai 2006, le conseil d’administration a approuvé le virement du montant grevé d’affectations mis de côté pour le règlement des charges d’exploitation du FCT en cas de dissolution des activités du FCT en vue de couvrir les charges d’exploitation engagées en 2007 relativement au transfert à Téléfilm Canada de l’administration des dossiers des programmes.

Des sommes grevées d’affectations d’origine interne de l’exercice précédent totalisant 13 018 $ ont été consacrées aux activités de l’exercice à l’étude tel qu’il est indiqué ci-dessus.

5. Justes valeurs des instruments financiers

6. Opérations entre apparentés et soldes réciproques d’apparentés

7. Engagements et garanties

(en milliers de dollars)

Exercice terminé le 31 mars 2007

La valeur comptable des espèces et quasi-espèces, des placements à court terme, des débiteurs, des sommes à recevoir du ministère du Patrimoine canadien, des sommes à recevoir de Téléfilm Canada ou des sommes à payer à cette dernière, des créditeurs et des charges à payer ainsi que des engagements à payer au titre de la production d’émissions, se rapproche de leur juste valeur, étant donné la nature à court terme de ces instruments financiers.

Les engagements au titre de la production d’émissions comprennent un montant de 16 420 $ (6 737 $ en 2006) versé au cours de l’exercice à des maisons de production qui sont apparentées au FCT du fait qu’elles sont membres de son conseil d’administration, directement ou indirectement. (suite)

Le FCT s’est engagé à verser des loyers pour les locaux qu’il loue. Les loyers minimaux annuels découlant des contrats de location, dont la date d’expiration est le 31 mars 2012, sont les suivants :

Notes8. ExercicesÉvénement se afférentespostérieur terminant àles la 31 date mars du bilan aux états financiers 2008 244 $ 2009 251 2010 259 2011 268 2012 278 1 300 $

En ce qui a trait à ces locations, le FCT a accepté de verser une indemnisation au propriétaire en cas de dépenses, de dommages, d’actions, de sinistres ou d’obligations découlant du manquement à ses engagements dans le cadre des contrats de location ou de l’utilisation ou de 99 l’occupation des locaux loués par celui-ci.

Le FCT indemnise ses anciens, ses présents et ses futurs administrateurs, dirigeants, employés et bénévoles (les « personnes indemnisées ») en cas de dépenses (y compris les frais juridiques), de jugements ou de coûts effectivement engagés ou de frais nécessaires en rapport avec des actions, des poursuites ou des procédures auxquelles pourraient faire face les personnes indemnisées en raison de leurs services, si elles ont agi avec intégrité et bonne foi, dans l’intérêt véritable du FCT. En raison de la nature de cette indemnisation, le FCT ne peut faire une estimation raisonnable du risque maximal auquel il est exposé. Le FCT a souscrit une assurance responsabilité pour ses administrateurs et ses dirigeants à l’égard de cette indemnisation.

Au cours du prochain exercice et conformément à l’autorisation reçue du gouverneur général en conseil, Téléfilm Canada cédera au FCT tous ses droits, toutes ses participations et toutes ses obligations, y compris les droits d’auteur, ayant trait aux productions et aux projets télévisuels auxquels il a participé financièrement ou dans lesquels il a investi, ou bien se rapportant aux accords qu’il a conclus depuis le 20 novembre 1996 dans le cadre du PPC du FCT. Par conséquent, la responsabilité de l’établissement des états financiers du FCT - PPC, comme l’exige le protocole d’entente entre le Ministère et Téléfilm Canada, n’incombera plus à la direction de Téléfilm Canada. NotesSources de et fin notes de texte sur les données

Source des données Quelles sont les données qui manquent?

Langue anglaise

Paramètres

Univers de données

Langue française Les informations fournies portaient uniquement sur les Les données audiométriques de Nielsen ont été utilisées émissions appuyées par le FCT et ne comprenaient Alors que l’analyse du FCT concernant l’auditoire du pour tous les télédiffuseurs de langue anglaise, à donc pas les données d’écoute des émissions qui ne marché francophone repose sur un univers de canaux l’exception des données de SCN qui étaient basées sur sont pas financées par le FCT. Par conséquent, les pratiquement complet (98,0 %), l’univers de canaux du les cahiers d’écoute de BBM pour l’automne 2005 et données d’auditoires de ces deux télédiffuseurs ont été marché anglophone est, pour sa part, plutôt incomplet celles d’APTN (enveloppe de langue anglaise) qui étaient exclues de l’analyse étendue fournie. (59,7 %). basées sur les données audiométriques de BBM. Au nombre des données manquantes, notons : Les données audiométriques de BBM ont été utilisées pour tous les télédiffuseurs de langue française. Les données d’auditoire de langue anglaise présentées • L’écoute de chaînes américaines conventionnelles dans tous les graphiques ci-dessous reposent sur les Journéeet spécialisées complète Ces données ont été exclues étant données cumulatives des auditoires des télédiffuseurs donné que le pays d’origine et le codage par type suivants : d’émission de ces stations sont absents des bases Les mesures de l’auditoire qui ont servi de base à ces de données de Nielsen et BBM. graphiques provenaient de la saison de diffusion 2005- ACCESS, BRAVO, CBC, Channel M, CITY-TV/ 2006 (semaines 1 à 52, soit du 29 août 2005 au 27 août A-Channel (Ontario, Vancouver, Alberta), CLT, CMT, • L’écoute de stations/réseaux canadiens non inclus 2006), ensemble du Canada, téléspectateurs âgés de 2 Comedy, CP24, CTV (en entier), Discovery, Family, Food, dans les bases de données BBM/Nielsen au niveau ans et plus, auditoires moyens par minute (en milliers), Global/CH, HGTV, History, Knowledge, Slice, des émissions. Cela comprend les chaînes Heures de grande écoute qui ont été converties en heures totales d’écoute. MuchMoreMusic, MuchMusic, OLN, OMNI 1, OMNI 2, énumérées ci-dessus ainsi que CTV Newsnet, The TvTropolis, Showcase, Space, Sportsnet, SUN TV, Score, The Weather Network, CBC Newsworld, Teletoon-Enveloppe de langue anglaise, Treehouse, TSN, outTV, Mpix et, plus particulièrement, la plupart des TVO, Vision TV, W Network, etYTV. réseaux de télévision numérique;

En 2005-2006, l’écoute de ces chaînes a représenté • L’écoute de chaînes indépendantes desservant de Les données d’auditoire de langue française présentées 59,6 % de l’écoute d’émissions canadiennes de langue petits marchés, notamment SCN et NTV, qui est dans tous les graphiques ci-dessous reposent sur les anglaise pour l’ensemble du Canada selon la définition absente des données audiométriques de Nielsen données cumulatives des auditoires des télédiffuseurs de BBM. ou des cahiers d’écoute de BBM. Les données suivants : d’écoute des émissions hors réseau présentées sur Dans les graphiques présentant uniquement les ARTV, Canal D, Canal Évasion, Canal Vie, Historia, des chaînes affiliées à des réseaux conventionnels données d’auditoires des émissions appuyées par le sont également exclues (droits de priorité Musimax, Musique Plus, Société Radio Canada, RDI, RDS, FCT, les mesures de l’auditoire des émissions appuyées Séries+, Super Écran, Télé-Québec, Télétoon-French régionaux, émissions spéciales, etc.). par le FCT tiennent également compte des Émissions appuyées par le FCT envelope, TQS, TV5, TVA, VRAK, et Z-Télé. télédiffuseurs suivants :

En 2005-2006, l’écoute de ces chaînes a représenté Animal Planet, APTN-English envelope, Book TV, La « journée complète » correspond aux heures 95,5 % de l’écoute d’émissions canadiennes de langue Canadian Documentary Channel, Court TV, Travel & d’écoute de 6 h à 6 h du lundi au dimanche (données française pour l’ensemble du Canada selon la définition Escape, Discovery Civilization, Discovery Health, audiométriques de Nielsen, cahiers d’écoute de BBM) ou de BBM. Independent Film Channel, MenTV, Movie Central, Movie de 2 h à 2 h du lundi au dimanche (données Dans les graphiques présentant uniquement les Network, MoviePix, Mystery, National Geographic, et audiométriques de BBM). données d’auditoires des émissions appuyées par le One: the Body, Mind & Spirit Channel. FCT, les mesures de l’auditoire des émissions qui ont En 2005-2006, les télédiffuseurs de langue anglaise bénéficié du soutien du FCT tiennent également compte mentionnés dans les deux listes ci-dessus détenaient Dans toutes les sections de ce rapport, les heures de des télédiffuseurs suivants : APTN – Enveloppe de conjointement 59,7 % de l’écoute totale d’émissions de grande écoute se basaient sur l’écoute d’émissions langue française et TFO. langue anglaise au Canada selon la définition de BBM. commençant entre 19 h et 22 h 40. L’écoute d’émissions 100 commençant entre 18 h 40 et 19 h diffusées En 2005-2006, les télédiffuseurs de langue française Comme tous les télédiffuseurs canadiens ne sont pas principalement entre 19 h et 23 h est considérée comme mentionnés dans les deux listes ci-dessus détenaient représentés dans les bases de données d’auditoires de étant des heures de grande écoute. conjointement 98,0 % de l’écoute d’émissions de langue Nielsen et de BBM au niveau des émissions, les mesures française pour l’ensemble du Canada selon la définition des auditoires des émissions appuyées par le FCT de L’écoute d’émissions commençant entre 22 h 40 et 23 h de BBM. ces 16 télédiffuseurs de langue anglaise ont été diffusées principalement entre 22 h 40 et 23 h est obtenues grâce à l’ajout manuel de leurs dates de également considérée comme étant des heures de Comme tous les télédiffuseurs canadiens ne sont pas grande écoute. représentés dans les bases de données d’auditoires de télédiffusion, heures de début de diffusion et durées Nielsen et de BBM au niveau des émissions, les mesures dans les bases de données de Nielsen. Cette des auditoires des émissions appuyées par le FCT information a été fournie au FCT par chaque diffusées par ces deux télédiffuseurs de langue télédiffuseur afin de permettre le calcul du succès L’écoute d’émissions appuyées par le FCT a été établie française ont été obtenues grâce à l’ajout manuel de auprès de l’auditoire, qui est une composante de leur en fonction de l’écoute d’émissions de langue anglaise leurs dates de télédiffusion, heures de début de ERT 2007-2008. L’information fournie portait uniquement ou de langue française appuyées par le FCT au cours diffusion et durées dans les bases de données de BBM sur les émissions appuyées par le FCT et ne des cinq dernières années (de 2001 à 2006). Cela ne et de Nielsen. Cette information a été fournie au FCT par comprenaient donc pas les données d’écoute des comprend pas l’écoute d’émissions en langues chacun des télédiffuseurs afin de permettre le calcul du émissions qui ne sont pas financées par le FCT. Par autochtones appuyées par le FCT (sauf si ces émissions succès auprès de l’auditoire, qui est une composante de conséquent, les données d’auditoires de ces ont été doublées ou sous-titrées et diffusées en anglais leurs enveloppes de rendement du télédiffuseur pour télédiffuseurs ont été exclues de l’analyse étendue ou en français). 2007-2008. fournie. Restrictions des outils de mesure de l’auditoire

Pays d’origine et types d’émissions

Pour les émissions appuyées par le FCT :

Même si les télédiffuseurs sont crédités pour les 7F Sketches comiques/autres émissions de comédie classée dans la catégorie des dramatiques. émissions « FCT-recevables » (c’est-à-dire, les émissions 7G Autres dramatiques qui respectent les critères d’admissibilité pour l’octroi Tous les autres types d’émissions du CRTC étaient d’un financement, mais qui n’ont pas présenté de La catégorie des documentaires comprenaient les types considérés comme des «Autres types d’émissions ». demande de financement ou n’ont pas obtenu le de documentaires suivants selon la classification du financement) pour le calcul de leurs enveloppes de CRTC : rendement du télédiffuseur, les données d’écoute de 2A Analyse et interprétation Les mesures de l’auditoire montrent la proportion de ces émissions FCT-recevables ne sont pas incluses dans l’écoute durant les heures de grande écoute et hors des ce rapport. 2B Documentaires de longue durée heures de grande écoute. La base de l’écoute Pour toutes les autres émissions : La catégorie des dramatiques * (pour des d’émissions appuyées par le FCT présentée dans cette Comme le titre d’un projet peut changer entre le éclaircissementsÉmissions pour surEnfants cette etcatégorie, jeunes nonconsultez admissibles section du rapport est différente de la base utilisée moment de son financement par le FCT et le moment de égalementaux programmes « Émissions de financementpour Enfants etdu jeunes FCT non dans d’autres sections du rapport dans lesquelles des sa diffusion, et que d’autres problèmes liés aux titres admissibles aux programmes de financement du FCT ») comparaisons proportionnelles sont faites par rapport à des émissions peuvent survenir, le FCT a consulté les comprenait les types d’émissions suivants, selon la d’autres segments d’écoute. télédiffuseurs lorsqu’il était possible de le faire pour classification du CRTC : déterminer les variations de titre. Cela découle en grande partie des restrictions des 7A Séries dramatiques en cours outils de mesure de l’auditoire que nous utilisons. Les 7B Séries comiques en cours mesures de l’auditoire de plusieurs signaux de télédiffusion canadiens sont disponibles sur une base 7C Émissions spéciales, miniséries et longs métrages agrégée (jour/segment), mais ne sont pas ventilées pour la télévision selon les émissions. Par conséquent, le FCT ne peut Dans tous les cas, le Canada a été considéré comme le 7E Animations brosser un portrait complet des parts d’écoute de ces pays d’origine (peu importe s’il s’agissait d’une 7F Sketchs comiques/autres émissions de comédie télédiffuseurs par pays d’origine ou type d’émissions. coproduction en vertu d’accords officiels). Toutefois, aux fins du calcul des ERT, nombre de ces 7G Autres dramatiques Les types d’émissions étaient les suivants : émissions télédiffuseurs soumettent des informations qui pour enfants et jeunes, documentaires, dramatiques ou La catégorie des variétés et arts de la scène comprenait permettent au FCT de déterminer les parts d’écoute des émissions de variétés et arts de la scène (VAS), selon les types d’émissions suivants selon la classification du émissions appuyées par le FCT sur leurs chaînes/ les critères d’admissibilité du volet de financement en CRTC : réseaux. Dans ces cas, les parts d’écoute des vertu duquel les émissions étaient appuyées. télédiffuseurs sont incluses si l’univers ou la base sont 8A Musique et danse uniquement comparés aux émissions appuyées par le 9 Variétés FCT. Toutefois, dans les autres cas, les parts d’écoute de ces télédiffuseurs ne sont pas incluses dans l’analyse Les données sur le pays d’origine et les types afin que les résultats proportionnels ne soient pas d’émissions reposaient sur les données fournies par faussés. Nielsen et BBM par l’entremise de l’Initiative de codage À l’exception du type d’émissions « 5A Émissions selon le pays d’origine et le genre financée éducatives formelles et pour enfants d’âge préscolaire », exclusivement par le FCT et administrée par Mediastats aucun type d’émission n’est désigné comme émission avec la participation du CRTC, de Nielsen, BBM et de pour enfants et jeunes. Pourtant, plusieurs émissions plusieurs télédiffuseurs. ciblant le public des enfants et des jeunes sont produites au Canada. Aux fins de ce rapport, toutes les Il est important de noter que le codage par type émissions appartenant à l’une des catégories suivantes d’émission utilisé dans les bases de données de Nielsen ont été classifiées comme émissions dramatiques ou et BBM est conforme aux définitions des types émissions pour enfants et jeunes, selon la composition d’émissions du CRTC, mais diffère légèrement des démographique moyenne réelle des émissions entrant 101 définitions des types d’émissions du FCT. Aux fins de ce dans ces catégories d’émissions. rapport, les catégories comprenaient ce qui suit : 7A Séries dramatiques en cours La catégorie des émissions pour enfants et jeunes (pour des éclaircissements sur cette catégorie, consultez 7B Séries comiques en cours également le paragraphe « Émissions pour Enfants et 7C Émissions spéciales, miniséries et longs métrages jeunes non admissibles aux programmes de pour la télévision financement du FCT ») comprenait les types d’émissions 7E Animations suivants, selon la classification du CRTC : 7F Sketchs comiques/autres émissions de comédie 5A Émissions éducatives formelles et pour enfants 7G Autres dramatiques d’âge préscolaire Lorsque plus de 50 % de l’auditoire moyen (moyenne 7A Séries dramatiques en cours établie sur la base de l’ensemble des émissions) d’une 7B Séries comiques en cours émission classée dans l’une ou l’autre des catégories 7C Émissions spéciales, miniséries et longs métrages suivantes étaient âgés de 2 à 17 ans, l’émission était pour la télévision classée dans la catégorie des émissions pour enfants et jeunes. Lorsque plus de 50 % de l’auditoire moyen d’une 7E Animations émission étaient âgés de 18 ans ou plus, l’émission était Définitions des partenaires financiers

Total partiel : Producteurs Télédiffuseurs

FCT

Distributeurs

Télédiffuseurs conventionnels

Gouvernement fédéral Fonds privés

TéLesl partenairesédiffuseurs financiers sont financement pour la partie Câblodistributeurs édudéfinisca ci-dessoustifs : canadienne du devis de production (VSD) Toute la participation d’une société (telle que définie par le FCT) est Cette ligne récapitule les de production est représentée compris. contributions de tous les types de dans cette catégorie (à l’exception Tout le financement du FCT télédiffuseurs ci-dessus. des avances de distribution des accordé à la production de projets sociétés apparentées). Ce Formes de participation financière jusqu’à la fin de l’exercice financier. Les préventes et les avances de récapitulatif peut inclure une des télédiffuseurs : Ce financement n’inclut pas l’aide distribution provenant de participation au capital, des SRau développementC/CBC ou l’aide au - Acquisition de droits de diffusion distributeurs canadiens figurent différés, des services rendus en doublage ou au sous-titrage de la (en espèces ou sous forme de dans cette catégorie. Les nature ou des prêts. Les production. services fournis) pour une entreprises de distribution non participants ne sont pas limités à la diffusion télévisée traditionnelle apparentées au requérant de la sociétéAutres requérante sourc etes peuvent être ou de droits non traditionnels production ainsi que les sociétés unecanadiennes partie apparentée, un (les droits de diffusion sur apparentées sont incluses dans fournisseur ou du personnel de Gouvernements Il s’agit des télédiffuseurs définis Internet est un exemple de droit ces statistiques. création. provinciaux par le CRTC comme étant Sournon traditionnel).ces étrangères Téconventionnels.lédiffuseurs - Participation au capital Canadian Geographic spécialisés et payants Tout le financement provenant du Les seules agences de financement gouvernement fédéral est inclus incluses dans cette catégorie sont dans cette catégorie. Ceci peut les fonds privés de télévision mis Il s’agit des télédiffuseurs membres inclure, sans en exclure d’autres, les sur pied pour réaliser les exigences Les câblodistributeurs peuvent de l’Association des télédiffuseurs crédits d’impôt, le financement de du CRTC. Leur participation peut fournir un financement à la éducatifs du Canada (ATEC) : l’Agence canadienne de prendre la forme de subventions ou production sous forme de droits de ACCESS, Knowledge, SCN, Télé- développement international ou du de participation au capital. Tous les diffusion pour la diffusion de vidéos Québec, TFO et TVOntario. Conseil des Arts du Canada. Tout autres agences culturelles ou sur demande (VSD). Comme ces financement provenant de Téléfilm organismes caritatifs sont inclus droits de diffusion ne sont pas Canada (par exemple, le dans la catégorie « Autres sources admissibles (selon les Principes Programme pour le long métrage Les sociétés apparentées de la canadiennes ». directeurs du FCT), ils font partie documentaire destiné aux salles) Canadian Broadcasting d’une catégorie distincte. Par 102 est également inclus dans cette Corporation/Société Radio-Canada, exemple, le Groupe Archambault catégorie. qu’ils soient conventionnels ou est titulaire d’une licence dans éducatifs et qu’ils fournissent des cette catégorie. Cette catégorie comprend tout services en anglais ou en français. type de financement non inclus dans les catégories ci-dessus. Par Tout le financement des exemple, dans le passé, la revue Tout financement provenant gouvernements provinciaux est a accordé d’entités étrangères d’un type comptabilisé dans cette catégorie. des commandites et des quelconque, incluant, sans en Les crédits d’impôt, les subventions compagnies aériennes exclure d’autres, les télédiffuseurs Il s’agit des télédiffuseurs définis des agences culturelles et de canadiennes ont fourni des et les distributeurs. Pour les par le CRTC comme étant ministères sont inclus ici. services. coproductions réalisées en vertu spécialisés ou payants. d’accords officiels, seul le