Dmm-Presse (Page 1)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A R A B O - A N D A L O U S E ( M U S I Q U E ) • 3 9 J appoggiature NF. ൵Ꭽ T appoggiatura NF. ൸ T Vorschlag NM. ൳ Note "# termes généraux pour tous les pays arabes secondaire appuyée. – théorie musicale Ƚ rythme Ȋ daqqa Ȋ darb Ȋ dum Ȋ iqa Ȋ iss Ȋ mizan Ȋ tab’ ~ harmonique T appoggiatura ൸Ꭽ T freier Vorhalt NM. ൳ (!harmo.) Note Ȋ tak Ȋ ta’mir Ƚ modes, mélodie Ȋ ‘ilm al-musiqa / ‘ilm-i musiqi Ȋ ‘ilm al-ghina / étrangère à un accord dont la !dissonance est attaquée en même ghina Ȋ maqam Ȋ qarar Ȋ rast Ƚ autres Ȋ tarab Ȋ tarjama temps que l’accord ; il s’agit de la note étrangère la plus dissonante. – musiques populaires Ȋ sira Ȋ youyou Ȋ zagharid EX.: * – musiques et poésie classiques Ȋ íᎡ !arabo-andalouse,mus. Ȋ íᎡ !nuba Ȋ al-musiqa al-’arabiyya Ȋ bashraf Ȋ chant classique panarabe Ȋ dawr / dor Ȋ diwan Ȋ layali w ˙ ˙ Ȋ madhhabgi Ȋ murabba’ Ȋ muwashshah Ȋ qasida Ȋ sama’ i Ȋ sawt / sot Ȋ taqsim Ȋ zajal & 4 w ˙ w – musiques religieuses Ȋ adhan Ȋ derviche Ȋ inshad Ȋ madhi Ȋ mawlid Ȋ mujawwad ~ mélodique T grace note / leaning note íᎡ petite note Ȋ muqri’ Ȋ na’at / na’t Ȋ shaykh Ȋ íᎡ !soufi Ȋ tajwid Ȋ tartil Ȋ ta’ziya Ȋ tilawa J appoggio NM. (chant) Soutien (de la colonne d’air). "# péninsule arabique et Irak (termes régionaux) appraisal N. Ꭽ {ə"preizl} (instr. de valeur) Expertise. – Irak Ȋ chalghi / djalghi / jalghi / tsalghi Ȋ dengbej Ȋ maqam / al-maqam al-’iraqi apprendre V. T to learn Ꭽ T apprendere / imparare ൸ T lernen ൳ Ƚ apprendre Ȋ mitirp Ȋ qari’ / qori’ Ȋ tahrir Ȋ tanbura le piano T to learn the piano – péninsule arabique (Arabie saoudite,Yémen,Oman,Émirats arabes,Qatar,Bahrein, approach Ꭽ {ə"proutʃ} Ƚ ~ N. Approche Ƚ (to) V. Approcher. Koweit) Ȋ ‘awadi Ȋ dan Ȋ dewinih Ȋ fjiri Ȋ ghina al-San’ani Ȋ hijazi Ȋ malid Ȋ qawma Ȋ rawi ~ chord !Accord d’approche. Ȋ riddiyya Ȋ samiri Ȋ sawt / sot Ȋ sha’ir Ȋ tanbura Ȋ zar Ƚ mus. modernes Ȋ sut (Koweit) ~ note Note d’approche. – Bédouins (péninsule arabique, Proche-Orient, Égypte, Soudan,Afrique du Nord) Ȋ approche \ approcher (!mélo., !harmo.) ‘arda Ȋ dewinih Ȋ rai Ȋ rawi Ȋ samiri Ȋ sha’ir approche NF. T approach Ꭽ T approccio NM. ൸ T Annäherung NF. ൳ Transition "# Proche-Orient, Égypte, Soudan (termes régionaux) (diatonique ou chromatique) Ƚ EX.: íᎡ Ȋ !accord d’approche T approach chord – Proche-Orient Ȋ baladi Ȋ dabka Ȋ dal’una Ȋ mijana Ȋ sha’ir Ȋ youyou Ȋ note d’approche T approach note – Syrie et Liban Ȋ bakashot Ȋ chant syriaque Ȋ fasil / fasl Ȋ fulklur Ȋ isqi al-’itash approcher V. T to approach Ȋ mawwal Ȋ wasla – Jordanie et Palestine Ȋ ‘ataba Ȋ awiha Ȋ hida’ Ȋ hora Ȋ intifada Ȋ mijana Ȋ approximatif, ~ive ADJ. T approximate {ə"prɔksimit} (interprétation,articulation,phrasé) Imprécis, vague. qawaali Ȋ sha’ir Ȋ zagal / zajal Ȋ zat – Égypte Ƚ mus. populaires Ȋ almée Ȋ baladi Ȋ bambutiyya Ȋ ghawazi Ȋ kaff appui \ appuyer Ȋ nubienne, mus. Ȋ raks al-khayl \ raks sharki Ȋ saiyidi Ȋ sawahili Ȋ sha’ir Ȋ sira Ȋ tahtib appui (de la voix / du souffle) NM. T breath support / voice support Ꭽ T Ȋ taqtuqa Ȋ Tsiganes, mus. appoggio NM. ൸ T Atemstüze NF. ൳ Technique vocale utilisant le diaphragme – – mus. classiques Ȋ al-musiqa al-’arabiyya Ȋ chant classique panarabe Ȋ dawr / dor pour maîtriser le souffle et Ꭱ poser la voix. Ȋ dulab Ȋ firqa Ȋ jadid Ȋ lazima Ȋ takht Ȋ mawwal Ȋ munuluj Ȋ mutrib Ȋ muwashshah appuyer V. Ƚ (voix) T to support Ꭽ T appoggiare ൸ T stützen ൳ Ȋ qafla Ȋ tahmila Ȋ taqtuqa Ȋ turath Ȋ ughniyya Ȋ wasla (accentuer) Renforcer l’intensité d’un ou de plusieurs notes dans une – – mus. religieuses Ȋ chant copte Ȋ ibtihal Ȋ inshad Ȋ layla Ȋ majles Ȋ mawlid Ȋ phrase mélodique Ȋ NOTAT. sforzando / / rinforzando sf mujawwad Ȋ mulid Ȋ munshid Ȋ qisas (diniyya) Ȋ tajwid Ȋ tawashi (diniyya) Ȋ tilawa APRA Ꭽ ABRÉV. DE Australasia Performing Rights Association (société australienne Ȋ zat d’auteurs musicaux). – – mus. modernes Ȋ al-jil / jil music Ȋ al-musiqa al-’arabiyya Ȋ shaabi / sha’bi ! âpre ADJ. T harsh ( sonorité, voix) Qui produit une impression de rudesse – Soudan Ȋ haqiiba Ȋ merdoum Ȋ nuba Ȋ zat désagréable Ƚ un baryton aux graves âpres "# Maghreb (termes régionaux) Ƚ mus. classiques Ȋ íᎡ !arabo-andalou apunga N. íi (Afrique du Centre) Trompette à embouchure latérale faite Ȋ íᎡ !nuba Ƚ mus. religieuses íᎡ !soufi d’une corne de gazelle. – Tunisie Ƚ mus. classiques Ȋ aouhada Ȋ istiftah Ȋ ma’ luf Ȋ malhun Ȋ wasla Äquale NN. ൳ (XVIIIe-XIXe s.) Équale. Ƚ mus. religieuses Ȋ ‘aml Ȋ ‘azuziyya Ȋ ‘isawiyya Ȋ stambuli aqyn, ~yndar N. (Kazakhstan) !Barde, poète improvisateur à qualité – Algérie Ƚ mus. populaires Ȋ cheik / cheika Ȋ gharbi Ȋ hadhari Ȋ hawch Ȋ hawfi chamanique, qui exécute des chants rituels, et qui prend part aux Ȋ hawzi Ȋ madhar Ȋ meddahat Ȋ qadriyya Ȋ rai Ȋ shaabi / sha’bi Ȋ wahrani Ƚ mus. !joutes de mus. et de poésie Ꭱ aitys Ȋ PROCHE DE akin (Kirghizistan), bakhshi classiques Ȋ gawwal Ȋ malhun Ƚ mus. religieuses Ȋ diwan Ȋ gnawa Ȋ lila Ƚ mus. (Asie centrale, Iran), a∑ık (Turquie) modernes Ȋ ‘açri Ȋ charqi / sharqi / charqui Ȋ cheb / chaba Ȋ rai ar / ar. Ꭽ൵ (!jazz) ABRÉV. DE arrangement. – Maroc Ƚ mus. populaires Ȋ daqqa Ȋ nuwwah Ƚ mus. classiques Ȋ ar. ൸ íi ABRÉV. DE arpa [= harpe]. malhun Ȋ mawwal Ȋ tawashi Ƚ mus. religieuses Ȋ ‘aïssawa Ȋ bakashot Ȋ diwan Ȋ gnawa Ȋ hmadsha Ȋ jilala Ȋ lila Ȋ moussem Ȋ treq / triq arabe ADJ. T Arabic {"%rəbik} Ƚ íᎡ chiffre arabe T Arabic numeral – berbères (Algérie,Maroc,reste du Maghreb) Ȋ ahidus Ȋ ahwash Ȋ allun Ȋ imdyazn "# musiques arabes Ĥ Ȋ jahjuka Ȋ kabyle Ȋ ladkar Ȋ lotar Ȋ nouvelle chanson berbère Ȋ rways Ȋ shikh Ȋ tazrrat Ensemble des mus. des pays arabes, incluant non seulement la péninsule arabique, mais Ȋ zummara aussi l’Irak, le Proche-Orient arabe, ainsi que les pays musulmans de l’Afrique du Nord. "# Mauritanie Ȋ iggawin Ħ Dans ces pays existe une mus.classique d’élite souvent urbaine partageant de nombreux traits communs, qui voisine avec des mus. populaires souvent rurales très diverses. arabesk N. (Turquie) Style de mus. populaire urbaine de variété dans "# instr. des musiques arabes lequel se mêlent des influences turques et égyptiennes. Né dans les – tambours Ƚ t. en chaudron naqqara Ƚ t. en calice darbukka, harraz, années 1970-80, l’arabesk est lié à la culture du taxi collectif dolmu∑, ta’rija Ƚ t. cylindriques ganga, guellal, mirwas, nahrasan, tabl baladi, tabl turki, des bidonvilles de banlieue gecekondu, des émigrés de la campagne, du tablah, tbal / tbel / tbol Ƚ t. à cadre allun, bendir, daff, da’ira, mizhar / mazhar, cinéma égyptien puis turc, en opposition à la mus. populaire tradi- riqq / riq / rek, tar / terr tionnelle halk müzifii. Les textes portent sur l’exil, la séparation, le – idiophones Ƚ cymbales, cymbalettes baz, chumparat, handqa, nuiqsat, fatalisme, l’amour impossible. [Ibrahim Tatlıses,Zekki Müren] Ƚ íᎡ elektrobafilama ring, sajat, sanj, snoug, tura, zanj, zil Ƚ cruches jahla Ƚ autres ciseaux, manjur, arabesque NF. ൵ (PARFOIS UTILISÉ IMPROPREMENT AU MASCULIN) Ī Ꭽ T arabesca NF. ൸ T marwaha, mihba, naqus, qarqabat Arabeske NF. ൳ (mus.class.) Par analogie avec les ornements et entrelacs – cordes Ƚ luths buzuq, guenbra, guimbri, hajhuj, kwithra / kouitra,lotar / lutar, de l’art arabe, fantaisie musicale aux lignes sinueuses et fleuries Ƚ qanbus, snitra, suisin, swisdi, ’ud Ƚ vièles imzad, joze / jawzah, kamanja / kemandja, Mélodie ondoyante et élégante. rabab / rebab, riçat Ƚ cithares qanun Ƚ lyres kissar / kisr, megiddo, rababa, arabo-andalou, ~ouse ADJ. simsimiyya, tambura / tanbura / tanpura musique arabo-andalouse T andalusi / andaloussi / al-andalus / musiqa anda- – vents Ƚ flûtes blur / bluir, gasba, juwwaq, kawala, lira / lera, minjayrah, nay, lussiyya ARABE T Arab-Andalucian music Ꭽ (Maghreb) Mus. qui a suivi neffara, qasba, qawwal, salamiyyah, shababa, shimshal, suffara, ‘uffata, zawzaya Ƚ l’émigration des Arabes après leur éviction de l’Andalousie à la fin du clarinettes aghanin, arghul, magruna, mijwiz / mitbiq / mizwij, mizmar, tormay, urgün, XVe s., et qui est devenue la mus. class. urbaine profane du Maghreb. yarghul, zamr, zummarah / zammara Ƚ hautbois duduk, ghaïta, jaleika, mizmar, Le répertoire varie suivant les différentes écoles. Il s’appuie sur le telt, zamr, zurna / zorla / zokra / zukrah Ƚ cornemuses mezoued, mizmar, qirbah, système des suites vocales et instrumentales !nuba, ainsi que sur des zukrah Ƚ conques lapinka, pinka, yim Ƚ trompes buq, nafir / nfir poèmes en arabe classique Ꭱ muwashshah et en dialecte populaire Ꭱ zajal. 9 6 • C H O R D I N G J chording N. {!kɔ#diŋ} Espacement des notes d’un accord, position d’un Christian rock N. Ꭽ (mus. actuelles) íᎡ Contemporary Christian music accord Ƚ Exécution d’un accord dont toutes les notes ont une Christmas N. Ꭽ {!krisməs} !Noël. !intonation stricte. ~ carol Chant de Noël, noël. chorda NF. ൻ Corde de récitation, Ꭱ ton de récitation. ~ music Mus. de Noël Chordirektor NM. ൳ Chef de chœur. christophe, cellule NF. ൵ (!harmo. !jazz - jargon [Jean-Claude Fohrenbach], par ! Chordophon NN. ൳ / chordophone N., ADJ. Ꭽ Cordophone. analogie avec l’anatole) Cadence harmonique de 2 mesures, comprenant chorège \ chorégie une ligne mélodique descendante et / ou ascendante, qui inclut géné- ralement la sous-dominante mineure. chorège NM. T choragus / choregus (Grèce antique) Citoyen qui organisait VI b EX.: V à ses frais un chœur pour une représentation théâtrale.