EDITORIAL Por Secoin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EDITORIAL Por Secoin THE TORTUGA POST ___________________________________________________________________________ Boletín informativo de la Hermandad de la Costa Bulletin d'information des Frères de la Côte * Newsletter of the Brotherhood of the Coast Notiziario dei Fratelli della Costa Vol.XXIV/1 No 92 III.20I8 EDITORIAL por Secoin Apreciados Hermanos, is very sad and we hope that the reality is particolare il Capitano Nazionale della different. There are several topics to deal Fratellanza uruguaiana, il fratello dear Brothers, chers with and if it is not possible to resolve them Mangueira, alias Gonzalo Trias. La Frères, cari Fratelli… with Captains present, we will have to solve Fratellanza è una grande famiglia e quelli di them by e-mail with the consent of all the noi che si incontreranno nello Zafarrancho fleets. All families have ups and downs, trascorreranno momenti piacevoli e ci Español what matters is to always remain united, to divertiremo, saremo circa 150 Fratelli e Este mes se cumple un nuevo período de always work for the Brotherhood, and to Cautive. cuatro años desde el último Zafarrancho give all we can, even at the cost of our work L'Assemblea dei Capitani Nazionali (ACN) Mundial que tuvo lugar en Francia, aún and our personal rest.. apparentemente non sarà molto affollata guardamos grandes recuerdos de ese come abbiamo visto dalle prenotazioni, è maravilloso encuentro junto al Sena. La OORZAAA for us all !! molto triste quello che dico e speriamo che vara para el próximo encuentro en Uruguay TBC la realtà sia diversa. Ci sono diversi queda muy alta, pero ha habido esfuerzos argomenti da trattare e se non è possibile grandes de parte de los organizadores, Français risolverli personalmente dovremo especialmente del Capitán Nacional de la Ce mois marque une nouvelle période de consultarli via e-mail con il consenso di Hermandad uruguaya, Hermano Mangueira, quatre ans depuis le dernier Zafarrancho tutte le Tavole. Tutte le famiglie hanno alti aka Gonzalo Trías. La Hermandad es una Mondial qui a eu lieu en France, dont nous e bassi, ciò che conta è stare sempre gran familia y los que nos reunamos en el gardons de beaux souvenirs de cette insieme, lavorare sempre per la fratellanza, Zafarrancho tendremos gratos momentos y merveilleuse rencontre le long de la Seine. dare tutto ciò che possiamo, anche a costo lo pasaremos bien, seremos alrededor de La barre pour la prochaine réunion en del nostro lavoro e del nostro riposo 150 Hermanos y cautivas. Uruguay est très élevée, mais les personale. La Asamblea de Capitanes Nacionales organisateurs ont fait de gros efforts, en (ACN) al parecer no va estar muy particulier le Capitaine National de la OORZAAA per tutti noi !! concurrida según lo hemos visto en los Confrérie Uruguayenne, Frère Mangueira, TBC registros, es muy triste lo que digo y alias Gonzalo Trias. esperamos que la realidad sea otra. Hay La Confrérie est une grande famille et ceux varios temas que tratar y si no es posible d'entre nous qui se retrouverons durant le resolverlos personalmente deberemos Zafarrancho passerons des moments consultarlos via email con la anuencia de agréables, nous serons environ 150 Frères todas las mesas. Todas las familias tienen et Captives. L'Assemblée des Capitaines altos y bajos, lo que importa es mantenerse Nationaux (ACN) ne sera apparemment pas unida siempre, trabajar siempre por la très représentative comme nous l'avons vu cofradía, dar todo lo que podamos, incluso dans les inscriptions, je dis que c'est très a costa de nuestro trabajo y de nuestro triste et nous espérons que la réalité en est Indice - Index descanso personal. différente. Il y a plusieurs sujets à traiter et Sommaire - Contenuto s'il n'est pas possible de les résoudre avec ¡¡ OORZAAA por todos nosotros !! les Capitaines présents, nous devrons les TBC solutionner par e-mail avec le consentement Editorial 1 de toutes les Flottes. Toutes les familles ont International News 2 - 8 des hauts et des bas, ce qui compte c'est de English National News 9 – 19 rester toujours unis, de toujours travailler This month marks a new four-year period pour la Confrérie, de donner tout ce que Greatest Dictionary 20 – 22 since the last World Zafarrancho which nous pouvons, même au prix de notre took place in France, of which we have Había una vez 23 travail et de notre repos personnel. fond memories of this wonderful meeting Cartoons 24 along the Seine. The bar for the next OORZAAA pour nous tous !! Last Voyage 25 – 27 meeting in Uruguay is very high, but the TBC organizers have made great efforts, Last Page 28 especially the National Captain of the Uruguayan Brotherhood, Brother Italiano Mangueira, aka Gonzalo Trias. The Questo mese segna un nuovo periodo di Brotherhood is a big family, and those of us “May the spirit of Brotherhood quattro anni dall'ultimo Zafarrancho who will meet during the Zafarrancho will continue to unite all of us in our Mondiale che si è svolto in Francia, spend pleasant moments together. We will abbiamo ancora grandi ricordi di quel one world in diversity” be about 150 Brothers and Captives. meraviglioso incontro sulla Senna. The Assembly of National Captains (ACN) L‟assicella per il prossimo incontro in will apparently not be very representative as Brother Multicolor Uruguay è molto alta, ma sono stati fatti we have seen in the inscriptions. I say that it grandi sforzi da parte degli organizzatori, in 1 THE TORTUGA POST used extensively by banjo players who International played a style of country music called Chile Bluegrass. NEWS This persuaded me that this was the way I Nao Cruz del Sur wanted to play, so I bought LP‟s by Lester Flatt & Earl Scruggs, Bill Monroe, Don Queridos Hermanos : Reno & Red Smiley and The Stanley Channel Islands Brothers, I started to teach myself three Quiero dirigirme a Uds., por este medio, finger picking, this involved learning a para poder esbozar algunos pensamientos Porqué escogí “Bluegrass” como series of “rolls” called foreword roll, sobre el nombramiento recibido hace backward roll and alternating thumb roll, mi nombre de combate en la algunos días mediante el bando N°9 de la this combined with hammering on, pulling Capitanía Nacional, al cual primero que Hermandad? off, sliding and pinching the strings enabled todo quiero agradecer sinceramente la me to play Bluegrass Banjo. confianza que ha depositado en mí el Why I chose “Bluegrass” as my Capitán Nacional Hermano “Abolengo”, In early 1970 I was quite proficient on the nom de plume for Frère de la muy especialmente a su Lugarteniente instrument so Nacional Hermano “Chispa” y Escribano Côte? decided to Nacional Hermano “Salvaje”, por la letrada purchase a new confección del bando en comento y a la Banjo which I Nao de Iquique, quien me ha apoyado con imported from toda la destacable voluntad en este desafío. America it was made by a Al respecto, como antecedentes de la company called Hermandad de la Costa en la Antártica se “Harmony” rememoran a un 18 de febrero de 1967, which cuando un grupo de marinos en la Base unfortunately Arturo Prat establecieron la primera Mesa, went into hoy Nao, denominada “Antártica Cruz del liquidation in Sur” mediante un zafarrancho nocturno, 1972, but before donde el Comandante de la base en they did I managed to purchase one of their comento Capitán Hernán Soto Aguilar, guitars an Harmony H180 which I still have desplegó la bandera negra pirata por to this day. primera vez en el continente blanco. Esos I was also lucky enough to be given an1890 marinos que componían la Nao, eran Stridente Mandolin by the Mother of a good “Bluegrass music is a form of American friend. roots music, and is defined by its unique homage to America and its various cultural In late 1975 I had the opportunity to influences that truly define America. purchase my current 5 string Banjo, a Influenced by the music of Appalachia,[1] British made Clifford Essex Concert Grand, bluegrass has mixed roots in Irish, Scottish made in 1910 a superb instrument and very and English[2] traditional music, and was much sought after. also later influenced by the music of African-Americans[3] through incorporation In the 70‟s and 80‟s I was president of the of jazz elements “. Internet. local folk club and teamed up with a guitarist friend and for many years we played at different venues around the Islands including bars and hotels. I have in the last few years added to my In 1961 at the age of 16 I left school and started work for our local Telephone company, one of the guy‟s I started to work with played the guitar and performed at the local Folk Club. I started to attend the club and decided that I would like to play the 5 string banjo, so I went to the local music shop and was able to purchase a second hand banjo for £8.00 (almost twice my weekly wage) I had never played a stringed instrument “Hermanos en travesía” y que junto al before so bought myself a book by Pete Capitán Soto, lo acompañaban el teniente Seager “How to play the 5 string banjo” I collection of instruments which now Ricardo Sanhueza y el contramaestre worked my way through this book and include an electric guitar, a Dobro resonator suboficial Antonio Nuñez, más historia no about a year later I was able to perform at guitar and I was lucky to be given an1890 poseo, pero no me cabe dudas que hubo the local folk club. Stridente Mandolin. camaradería, fraternidad, alegría y muchas I can play all the instruments I own but my orzas al viento, constituyendo un ícono no Initially I used to play the banjo in the old favourite is still the 5 string banjo, I haven‟t solo para la cofradía toda, sino también para country style called Claw Hammer, but in played in public since the early 1990‟s I el país, porque somos una fuerza viva de la 1967 I saw the film Bonnie and Clyde in now only play for my own amusement, but sociedad amante del mar, que con esta which the main musical theme was a song still really enjoy playing.
Recommended publications
  • Diarios Sin Piedad. Los 60. Masculino
    Joe Glazer, psicoanalista en Nueva York, se separa de su mujer embarazada. Alquila un pisito en el que esconde una cámara y empieza a filmar su enloquecida vida sexual para olvidar el dolor de la ruptura. Al principio, piensa controlar la situación manipulando la fragilidad y las necesidades de todas esas mujeres: pacientes, vecinas, amantes, mujeres de paso, conquistas de un solo día… Pero poco a poco va cayendo en la decadencia sexual y la degradación psicológica… Coming Apart es una película genial y desconocida, que profetiza el final de la era hippie e indaga de forma tragicómica en la contrautopía de los sesenta, un missing link entre Luke Rhine- hart (autor de la novela El hombre de los dados), John Cassavetes y Shirley Clark. Coming Apart, Milton Moses Ginsberg. Estados Unidos, 1969, vídeo, 111 min Diarios sin piedad. Los 60. Masculino. xcèntric | 11 de marzo de 2010 23 COMING APART Una película de Milton Moses Ginsberg Con Rip Torn, Sally Kirkland, Viveca Lindfords Estados Unidos / 1969 / 1.51 h “Original para la época, popularizado y luego convertido en algo despreciable por la televisión de la década de los setenta y los ochenta para volver al primer plano gracias a esos programas tan mediatizados de telerealidad, el principio de la cámara oculta, especialmente ostentatorio en Coming Apart, no debe encubrir el interés real de la película, el de una mordaz radiografía de su época, finales de los años sesenta. Construido como una consecución de imágenes acumuladas por Joe Glazer, personaje contemporáneo oculto tras el pseudónimo de Mr Glassman (¿el hombre espejo?), la película establece el principio del plano secuencia (la cámara, fija en un escondrijo, se conforma con grabar la escena) y la fragmentación de su relato (los cortes se manti- enen en la imagen, fruto del final del rollo película o de la decisión de Glazer, sustituto del realizador, de censurarse, sin duda porque no no los ensalza.
    [Show full text]
  • “Bicentennial Speeches (2)” of the Ron Nessen Papers at the Gerald R
    The original documents are located in Box 2, folder “Bicentennial Speeches (2)” of the Ron Nessen Papers at the Gerald R. Ford Presidential Library. Copyright Notice The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material. Ron Nessen donated to the United States of America his copyrights in all of his unpublished writings in National Archives collections. Works prepared by U.S. Government employees as part of their official duties are in the public domain. The copyrights to materials written by other individuals or organizations are presumed to remain with them. If you think any of the information displayed in the PDF is subject to a valid copyright claim, please contact the Gerald R. Ford Presidential Library. Digitized from Box 2 of The Ron Nessen Papers at the Gerald R. Ford Presidential Library THE WHITE HOUSE WASHINGTON June 28, 1976 MEMORANDUM FOR ROBERT ORBEN VIA: GWEN ANDERSON FROM: CHARLES MC CALL SUBJECT: PRE-ADVANCE REPORT ON THE PRESIDENT'S ADDRESS AT THE NATIONAL ARCHIVES Attached is some background information regarding the speech the President will make on July 2, 1976 at the National Archives. ***************************************************************** TAB A The Event and the Site TAB B Statement by President Truman dedicating the Shrine for the Delcaration, Constitution, and Bill of Rights, December 15, 1952. r' / ' ' ' • THE WHITE HOUSE WASHINGTON June 28, 1976 MEMORANDUM FOR BOB ORBEN VIA: GWEN ANDERSON FROM: CHARLES MC CALL SUBJECT: NATIONAL ARCHIVES ADDENDUM Since the pre-advance visit to the National Archives, the arrangements have been changed so that the principal speakers will make their addresses inside the building .
    [Show full text]
  • De Lilie CHOULIARAKI CIC
    CIC. Cuadernos de Información y Comunicación ISSN: 1135-7991 [email protected] Universidad Complutense de Madrid España SAIZ ECHEZARRETA, Vanesa Reseña de "The Spectatorship of Suffering" de Lilie CHOULIARAKI CIC. Cuadernos de Información y Comunicación, vol. 13, 2008, pp. 263-265 Universidad Complutense de Madrid Madrid, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=93511742017 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto 261-273 Reseæas.qxd 07/11/2008 10:07 PÆgina 263 Reseñas CHOULIARAKI, Lilie: The Spectatorship of Suffering. Sage Publication, London, 2006. La profesora Lilie Choukiaraki trabaja en el área de Comunicación Humanitaria de la London School of Economics, desde donde está impulsando un proyecto sobre la mediación del espacio público, el discurso periodístico y las relaciones éticas (POLIS Humanitarian and Development Communication Project). Su obra The Spectatorship of suffering es parte de este proyecto de indagación a largo plazo sobre el rol moral, estético y político que tiene el periodismo en la mediación del espacio público y las relaciones sociales y la manera en que los medios masivos inciden en la promoción de la democracia y el desarrollo. La reflexión de Chouliaraki sobre la contemplación de las representaciones del sufri- miento de otros sujetos distanciados, su mediación discursiva y los posicionamientos y acciones de los públicos implicados, se sustenta sobre la obra de Luc Boltanski —El espec- táculo del dolor—; un autor que resulta ineludible en este área de estudios, al haber aporta- do una vía de indagación genealógica que se puede actualizar con el análisis de textos y géneros contemporáneos.
    [Show full text]
  • Lo Vimos, Lo Vivimos. Narraciones En Movimiento Oaxaca 2006 Créditos
    LO VIMOS, LO VIVIMOS. NARRACIONES EN MOVIMIENTO OAXACA 2006 Créditos Oaxaca 2006: Lo vimos, lo vivimos. Es una publicación de Oaxaca Libre y Revolucione- mos Oaxaca, Medios de Información Alternativos, en colaboración con la Universidad de la Tierra en Oaxaca y Swarthmore College de Pensilvania, Estados Unidos. Coordinación Seminario de Periodismo Creativo Citlalli Méndez, Nicole Kast, Kiado Cruz, Yesika Cruz. Corrección de Estilo Aline Desentis y Luis A. Gomez Gráfica Hilda Rodriguez Gonzales (ALHIL) Diseño y maquetación mariolugos Contacto: www.oaxacalibre.org y www.revolucionemosoaxaca.org [email protected] y [email protected] Esta publicación se realizó con el apoyo solidario de la Fundación Swarthmore. Este libro se publica bajo la licencia Creative Commons de tipo Reconocimiento No Comercial Sin Obra Derivada. Se permite su copia y distribución por cualquier medio siempre que mantenga el reconocimiento de sus autores, no haga uso comercial de las obras y no realice ninguna modificación en ellas. Las opiniones vertidas en esta publica- ción son personales y se realizan a título individual por parte de los autores. 2 LO VIMOS, LO VIVIMOS. NARRACIONES EN MOVIMIENTO OAXACA 2006 La licencia completa puede consultarse en: http://creativecommons.o rg.mx/licencias/ Contenido Presentación 5 Prólogo 7 Apportaciones: mirando el movimiento social en Oaxaca 9 Voces al aire 21 14 de junio del 2006 49 ¿Los sueños atrapados entre los dedos de la Historia? 53 Tengo primeros pasos. 57 El precio muchas veces no importa 63 Miravientos 79 Así decía 85 No podemos olvidar los muertos 87 Solidaridad estudiantil 97 La televisonia consentida y la ciudad de la Verde Antequera 101 Oaxaca: un problema mío… tuyo… de todos 107 Conocer Oaxaca, algo fascinante 121 ¡Al campesino! 133 ¿Has visto llorar a un viejo? 135 Los sentidos de la barricada 137 La impunidad carcome el silencio 157 Las hijas de Lilith 165 Contraofensiva del 25 de Noviembre 2006 171 La huida 175 Gramófono social 179 Tinta en el tintero 185 Sólo las historias tienen sentido.
    [Show full text]
  • A „Szőke Tisza” Megmentésének Lehetőségei
    A „SZŐKE TISZA” MEGMENTÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI Tájékoztató Szentistványi Istvánnak, a szegedi Városkép- és Környezetvédelmi Bizottság elnökének Összeállította: Dr. Balogh Tamás © 2012.03.27. TIT – Hajózástörténeti, -Modellező és Hagyományőrző Egyesület 2 TÁJÉKOZTATÓ Szentistványi István, a szegedi Városkép- és Környezetvédelmi Bizottság elnöke részére a SZŐKE TISZA II. termesgőzössel kapcsolatban 2012. március 27-én Szentistványi István a szegedi Városkép- és Környezetvédelmi Bizottság elnöke e-mailben kért tájékoztatást Dr. Balogh Tamástól a TIT – Hajózástörténeti, -Modellező és Hagyományőrző Egyesület elnökétől a SZŐKE TISZA II. termesgőzössel kapcsolatban, hogy tájékozódjon a hajó megmentésének lehetőségéről – „akár jelentősebb anyagi ráfordítással, esetleges városi összefogással is”. A megkeresésre az alábbi tájékoztatást adom: A hajó 2012. február 26-án süllyedt el. Azt követően egyesületünk honlapján – egy a hajónak szentelt tematikus aloldalon – rendszeresen tettük közzé a hajóra és a mentésére vonatkozó információkat, képeket, videókat (http://hajosnep.hu/#!/lapok/lap/szoke-tisza-karmentes), amelyekből szinte napi ütemezésben nyomon követhetők a február 26-március 18 között történt események. A honlapon elérhető információkat nem kívánom itt megismételni. Egyebekben a hajó jelentőségéről és az esetleges városi véleménynyilvánítás elősegítésére az alábbiakat tartom szükségesnek kiemelni: I) A hajó jelentősége: Bár a Kulturális Örökségvédelmi Hivatal előtt jelenleg zajlik a hajó örökségi védelembe vételére irányuló eljárás (a hajó örökségi
    [Show full text]
  • La Madriguera. Revista De Cine (Ediciones De Intervención Cultural S.L.)
    La madriguera. Revista de cine (Ediciones de intervención cultural S.L.) Título: El neclasicismo (contado a los niños) Autor/es: Montiel, Alejandro Citar como: Montiel, A. (1998). El neclasicismo (contado a los niños). La madriguera. (13):57- 57. Documento descargado de: http://hdl.handle.net/10251/41721 Copyright: Reserva de todos los derechos (NO CC) La inclusión de este artículo en el repositorio se enmarca dentro del proyecto "Estudio y análisis para el desarrollo de una red de conocimiento sobre estudios fílmicos a través de plataformas web 2.0", financiado por el Plan Nacional de I+D+i del Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España (código HAR2010-18648), con el apoyo de Biblioteca y Documentación Científica y del Área de Sistemas de Información y Comunicaciones (ASIC) del Vicerrectorado de las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones de la Universitat Politècnica de València. Entidades colaboradoras: 111111111111 -- .. - ', - El neclasicismo (contado a los niños) ) .., 1 Tic \J ... ""' u 1 C-'- offiO { C Orl .... o. dO a ...... ""..., n .L1lu o Mientras Bordwelil sitúa inconsecuentemente hacia La guerra de las galaxias, dado que, para entonces el vídeo 1960 el eclipse del Modelo clásico de Representación Cine­ doméstico ya se había lanzado al mercado (1975) y ·en me­ matográfica (inconsecuentemente, pues luego afirma que, en nos de una década, la cifra de ventas en videocassettes iba a lo fundamental, se ha perpetuado con gran flexibilidad hasta superar los ingresos de exhibición de cines"\ y así se llega­ nuestros días), Gubern2 piensa que la renovación genérica de ría a la conclusión de que el cine norteamericano que nos finales de los cincuenta ()ohnny Guitart, de Nicholas Ray, echan encima se ha despreocupado finalmente de que los 1954, en el western; La condesa descalza, de Joseph Man­ adultos no vayan a ver la película durante su periodo de exhi· kiewicz, 1954, en el melodrama: Sed de mal, de Orson We­ bición, o sea durante la campaña de promoción del vídeo do­ lles, 1958, en el thriller; West Side Story.
    [Show full text]
  • WMO Pub. No. 47 (1955-72)
    NOAA Climate Database Modernization Program (CDMP) Imaging Support Task, October 2003—Title: WMO Pub. No. 47 (1955-72) Series reference information: WMO (World Meteorological Organization), 1955-: International List of Selected, Supplementary and Auxiliary Ships. WMO No. 47, Geneva, Switzerland. (Serial publication; recently annual. Editions prior to 1966 were titled International List of Selected and Supplementary Ships.) Task background: Prior to the 1973 edition, WMO publication No. 47 (1955-) was published and previously available only in paper form. This project imaged all the editions and supplements that could be located at WMO and from other international sources (Table 1). Reproduced by permission of the World Meteorological Organization. We gratefully acknowledge the assistance of the Japan Meteorological Agency (JMA) and the UK Met Office in providing photocopies of two editions. Table 1: Editions and supplements of WMO No. 47 imaged for this task. Only one original supplement was located (1964s); it is not known whether any additional supplements were issued. The individual document contained in this file is shaded in the table. Year Source1 Edition Explanatory notes 1955 WMO Ed.(1)1955 Volumes were hard-bound through the 1963 Edition 1956 WMO Ed.(2)1956 1957 WMO Ed.(3)1957 1958 WMO Ed.(4)1958 1959 WMO Ed.(5)1959 Including Cyrillic characters for USSR call signs 1960 WMO Ed.(6)1960 " 1961 WMO Ed.(7)1961 " 1962 WMO Ed.(8)1962 " 1963 NOAA Ed.(9)1963 " (Cyrillic continues through 1968a) 1964s NOAA Supp.1964 Indicates amendments and insertions 1966 NOAA Ed.(10)1966 Loose-leaf binding adopted “to simplify keeping the publication up to date” 1968a JMA2 Ed.(10)1966+1+2 1966 edition with two supplements: Supp.
    [Show full text]
  • El Debate 19360119
    St TIEMPO (S. Meteorológico N.).—Probab' sudeste de España, tiempo de cielo nuboso; 10 '^'^"ipo de lluvias. Temperatura: má,x 1 ^ Alicante, Sevilla y Huelva; mínima, ™ Teruel. En Madrid: máxima, 8,7 (4 t.); v*.10 m.). Presión barométrica: máxima nima, 696,2. *IADRID—Año XXVI Núm. 8.156 • Una sola can^ i HIPOCRESÍA QU Hicimos ayer un comentario de carácter ; íllerdas. Maa no se agota la critica con esta ^ ^4s visibles, en loa que se ve la mano social' ^^' en casi todo lo demás el manifiesto t' ^ extremismos que eran de esperar, supv '7"<* ha llevado a muchos incautos o a mi "*0 hecho, incluso el señor Pórtela y el • ** Para asustar". De otra parte, algu- ~*ia, misma moderación para "reclame' ''e falacia y de hipocresía. í'ara nadie es un secreto que las l'sn opinión adicta en España. Neces *a basta esto sólo para triunfar? Ev * mayoría del pais repudia al marx finaran las notas marxistas contari "«cir, su derrota seria segura. Importa Ta. Desplazar del programa circunstaní ^ ''ra herir al incauto, todo lo que habr ^^ la masa neutra, más o menos apolítica «or con una máscara atractiva—lo demás •*htir la esperanza de una mejor posición an j^ IA simple lectura del manifiesto confirma e. "*A», ae dice, en primer lugar, en el documento '"'^ los firmantes no piensan nada sobre el partic V** el socialismo, el comunismo, el sindicalismo y 'T*** a aus principios antirreligiosos, consustanciales L íjjj**^ saben que en 1933 fué la persecución religioi ^'DRUno ignora que el pais está en pie para defende.
    [Show full text]
  • In the Year 2020 Let Us Be Part of Your Success!
    Customer Magazine ISSUE 4 (31) 2019 In the Year 2020 let us be part of your success! Remontowa Wind-assisted The white frigate revisits its past ship in the dock DryDock recapiculates how shiprepair Scandlines hybryd ferry The legendary Polish tall ship industry has changed over 40 years to be equipped with a rotor sail underwent renovation in magazine Page 3 Page 7 Page 15 editorial contents Customer Magazine ISSUE 4 (31) 2019 It was a good In the Year 2020 year, the best let us be part of your success! Remontowa Wind-assisted The white frigate revisits its past ship in the dock DryDock recapiculates how shiprepair Scandlines hybryd ferry The legendary Polish tall ship industry has changed over 40 years to be equipped with a rotor sail underwent renovation is yet to come… in magazine Page 3 Page 7 Page 15 In December 2019, for a couple world. In a series of articles they 3 Remontowa revisits of days there were as many as 25 are looking at how the shiprepair the past… ships of various types being ser- business has changed over the … in the 40th anniversary viced in the same time at Remon- last 40 years. special edition of DryDock towa SA. Among them were i.a.: Among the five chosen yards tankers, bulk carriers, chemical in the world, one of the articles 7 Wind-assisted ships carriers, fishing vessels, Ro-Ro features Remontowa Shiprepair The Scandlines’ hybrid ferries ships, reefer vessels, as well as Yard in Gdansk, which - as we ready for further service car-passenger ferries.
    [Show full text]
  • UNA REFLEXIÓN EPISTEMOLÓGICA DE CULTURA Zamora Mendoza Juan Manuel1 Medina Romero Miguel Ángel* Acevedo Valerio Víctor Antonio**
    Red Internacional de Investigadores en Competitividad Memoria del IX Congreso ISBN 978-607-96203-0-4 UNA REFLEXIÓN EPISTEMOLÓGICA DE CULTURA Zamora Mendoza Juan Manuel1 Medina Romero Miguel Ángel* Acevedo Valerio Víctor Antonio** RESUMEN El ensayo es una reflexión frente la incertidumbre global del lenguaje como competitividad. El lenguaje como actividad humana no puede reducirse a la simple descripción de evidencias para comprobar los efectos de su uso, cada usuario es una realidad particular. El ser humano tuvo que desarrollar el lenguaje y después emprender los caminos de la dialéctica y la retórica, cuando notó que debía defender un derecho, en ese momento, se dio cuenta de que existían normas que contenían argumentos más contundentes que otros, que algunos concedían a ciertos principios más validez que a otros, y esto no dependía sólo de la calidad de los argumentos sino de una serie de factores culturales que rebasaban por mucho un trabajo meramente formal sobre el ordenamiento social. El lenguaje abre un panorama de posibilidades sobre conceptos antropológicos y dar aplicabilidad al principio pro persona. Palabras clave: Lenguaje, Cultura y Derecho. ABSTRACT The essay is a reflection against global uncertainty of language as competitiveness. Language as human activity can not be reduced to simple description of evidence to test the effects of their use, each user is a particular reality. Humans had to develop language and then take the road of dialectic and rhetoric, when he felt he should defend a right at that moment, she realized that there were rules contained stronger than arguments others, some granted certain principles more valid than others, and this does not depend only on the quality of the arguments but a series of cultural factors that exceeded by far a purely formal work on the social system.
    [Show full text]
  • Collector Coins Collector Coins National Bank of Poland
    Collector Coins Collector Coins National Bank of Poland CollectorCollector CoinsCoins Face value 10 z∏ Face value 2 z∏ Metal 925/1000 Ag Metal CuAl5Zn5Sn1 alloy Finish proof Finish standard Diameter 32.00 mm Diameter 27.00 mm Weight 14.14 g Weight 8.15 g Mintage 61,000 pcs Mintage 950,000 pcs Obverse: At the top: on the right–hand side, an image of the Obverse: An image of the Eagle established as the state Eagle established as the state emblem of the Republic of emblem of the Republic of Poland, a notation of the year of Poland, on the left–hand side, a semicircular inscription, issue, 20–05 on both sides of the Eagle, below the Eagle an RZECZPOSPOLITA / POLSKA. Below: on the left-hand side, the inscription, Z¸ 2 Z¸, in the rim an inscription, RZECZPOSPOLITA image of the obverse of a 5–z∏oty coin of the year 1936, and on POLSKA, preceded and followed by six pearls. The Mint’s m the right-hand side, the image of the sailing vessel ”Dar mark,––w , under the Eagle’s left leg. Pomorza”. Below the sailing vessel, a notation of the year of issue, 2005. An inscription, 10 Z¸, at the bottom. The Mint’s Reverse: On the background of the ornamental relief an image m mark,––w , under the Eagle’s left leg. of the reverse of a 2–z∏oty coin of the year 1936 with the sailing vessel. Below, on the left–hand side, a semicircular inscription, Reverse: An image of the reverse of a 5–z∏oty coin of the year DZIEJE Z¸OTEGO (HISTORY OF THE POLISH ZLOTY).
    [Show full text]
  • El Mito De Antígona En La Voluntad Del Molle (2006) De Karina Pacheco
    El mito de Antígona en La voluntad del molle (2006) de Karina Pacheco. Posibilidades de justicia transicional en la novela peruana actual Mónica Cárdenas Moreno To cite this version: Mónica Cárdenas Moreno. El mito de Antígona en La voluntad del molle (2006) de Karina Pacheco. Posibilidades de justicia transicional en la novela peruana actual. Gustavo FORERO QUINTERO. Justicia y paz en la novela de crímenes, Siglo del Hombre Editores, 2018, 978-958-665-533-0. hal- 01694323 HAL Id: hal-01694323 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01694323 Submitted on 16 Aug 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 1 El mito de Antígona en La voluntad del molle (2006) de Karina Pacheco. Posibilidades de justicia transicional en la novela peruana actual Mónica Cárdenas Moreno Université de Bretagne-Sud La voluntad del molle en el canon peruano “Un hijo. Qué palabra tan corta” (253), dice Elena, la narradora de La voluntad del molle, y es cierto que la historia que reconstruye se desencadena trágicamente tras de la pérdida de un hijo. Su hermano mayor es arrebatado de los brazos de su madre a los días de nacido por voluntad de los abuelos y estos harán como si nunca hubiese existido.
    [Show full text]