Христос Воскрес! Happy Easter! Привіти читачам Easter Greetings

и бувало у Вашому житті, що Ви прийшли до церкви раненько на Великдень — а Ч душа так глибоко засмучена, що не було як співати „Христос Воскрес!”? Можливо, що причини цього були різні: родинні труднощі або слабке здоров’я. Можливо, що причиною смутку була несподівана смерть близького. На жаль, є багато причин, чому дехто не має змоги співати з наповненим радістю серцем „Христос Воскрес!”. Сімдесят п’ять років тому серця у багатьох з наших братів і сестер в Україні були випорожнені потрібною радістю, щоб заспівати „Христос Воскрес!”. Це був час штучного голоду, Голодомору, і, хоч на календарі день був назначений як Великдень, для багатьох замість радісного Великодня цей день був продовженням Великої П’ятниці, продовженням Голгофи і Розп’яття. Тоді, як і сьогодні, багато жінок і чоловіків вигукували: „Де Христос Високопреосвященний тепер, коли ми страждаємо? Як Бог може дозволити ці гидкі страхіття?” Лаврентій Гуцуляк, ЧСВВ Дорогі улюблені в Христі! Архиєпископ Вінніпезький Коли хтось переживає фізичні болі через голод, слабке здоров’я чи інші тривоги—Ісус Митрополит для Українців на хресті терпить разом з ними. Коли смерть приступає і бере зі собою когось близького Католиків в Канаді нам, Ісус у Своїм гробі співчуває з нами. Таким же чином це той самий Ісус, воскреслий з мертвих, хто закликає до всіх, хто вірить у Нього, щоб раділи з Ним. Ісус явив нам, що ми Most Reverend , OSBM маємо Бога, у кого є сила перемогти весь біль й терпіння людського життя. Любов нашого Archbishop of Winnipeg Бога до кожного з нас переможе всі земні сили — навіть силу смерті. Metropolitan for Ukrainian Ось моє побажання для кожної з Вас з нагоди Дня Воскресіння Господа Нашого Ісуса Catholics in Canada Христа 2008 року. Кожен раз, коли ми пригадуємо собі страшний Голод — Голодомор, коли ми згадуємо власні терпіння і біди, коли сумуємо за тими, хто відійшов від нас, — пам’ятаймо про надію, про Воскресіння Ісуса Христа. Нехай сповіщення Доброї Новини про те, що Ісус воскрес із мертвих, наповнить ваші душі й життя радістю. Діліться радістю Воскресінням Ісуса Христа з усіма біля вас, вітаючи всіх словами Доброї Новини: Христос Воскрес! Воістину Воскрес!

ave you ever come to church on Easter Sunday morning, but could not find the joy in your H heart to sing, “Christ is Risen!”? Maybe this was due to family difficulties. Perhaps it was due to poor health. Maybe it was caused by the recent death of a loved one. Unfortunately, there could be many reasons why people are unable to sing, “Christ is Risen!” with joy in their hearts. Seventy-five years ago many of our brothers in sisters in Ukraine could not find the joy in their hearts to sing “Christ is Risen!” It was the time of the Great Famine, the Holodomor, and even though the calendar said it was the Sunday of the Resurrection, for many they were still liv- ing the Great Friday of the Crucifixion. Then and now women and men have called out: “Where is Jesus now, as we suffer such great torment? How can God allow these things to happen?” Dearly Beloved in Christ, When people suffer from famine, ill health or any other misfortune, Jesus suffers with us on the cross. When death enters into our midst and we lose those we love so dearly, Jesus mourns with us in his grave. It is Jesus, risen from the dead, who calls upon all those who believe in him, to rejoice with him. For Jesus has shown us that we have a God with the power to overcome all pain and suffering. The love of our God for us is able to overcome all other forces—even the power of death itself. This is my greeting to you for the Sunday of Resurrection for the year 2008. When we recall the Great Famine, the Holodomor; when we recall our own sufferings and misfortune; and even when we recall those who have died, let us also recall the hope of the Resurrection of Jesus Christ. May the announcement of the Good News that Jesus is risen from the dead, bring joy into your heart and into your life. May you, in turn, share the joy of the Resurrection with all those around you by greeting them with the Good News: Christ is Risen. Indeed He is Risen!

Nasha Doroha spring/2008 3 ‘В цей день, що його сотворив Господь, возрадуймося і возвеселімся в нім’ (Пс. 118,24). разник Пасхи голосить нам радість. Воскресіння Христове є наповнене силою, П яка відкриває перед людиною остаточну ціль її життя, дозволяє пізнати нам глибокий зміст нашого буття. Та понад усе подія Воскресіння в історії людства подає її суцільний зміст, на основі якого розбудовуємо все наше духовне і моральне життя. У цей світлий празник Христос подає своїм учням і нам усім два великі надприродні дари, які можемо так особливо відчути в день Його Воскресіння — це радість і надія. Як мало ми вдумуємося в силу тієї Христової радості, яка перемінює душі і бачить жит- тя в іншому божественному світлі? І цю радість ми переживаємо кожного Великодня. А наша радість виростає із християнської надії, якою очікуємо з певністю спасення. Бо Христос каже: “Радуйтеся і веселіться, бо нагорода ваша велика у небі.” (Лк. 6,23). Ось скріплені радістю і надією прийміть до серця слова, сказані ангелом до жінок мироносиць: “Ідіть і сповістіть, що Христос воскрес”! Так і Ви Вашим прикладом, Влaдикa Стефан Хміляр, тими євангельськими вартостями, якими живете, Ви покликані свідчити віру у Eпaрх Тoрoнтa й воскреслого Христа. Східної Кaнaди Дорогі членкині! Ви є у привілейованій позиції бути тими сучасними мироносиця- Stephan Chmilar, ми, а саме — маєте можливість сповняти цей євангельський наказ: ідіть і сповістіть. Eparch of Toronto and Бо, будучи присутніми у всіх сферах життя, можете голосити радісну вістку Христово- Eastern Canada го воскресіння, почавши від наймолодших аж до найстарших. Отож моє пастирське звернення до Вас: ідіть і сповістіть радість воскреслого Господа найменшим царства у садочках і підростаючій молоді; ідіть і сповістіть випускникам народної школи і курсів українознавства яким Ви уділяєте стипендії, ідіть і сповістіть по Ваших парохіях і будьте поміччю для Ваших отців душпастирів, ідіть і сповістіть у громадських органі- заціях, де Ви віддано трудитеся для добра нашого українського народу, ідіть і спові- стіть хворим по лікарнях і немічним у старечих домах, яких Ви відвідуєте. Ідіть без страху відважно вперед із Христом, ділячись з іншими причиною вашої радості та надії.

святом Христового Воскресіння звертаюсь до Вас, дорогенькі Членкині Ліґи Укра- З їнських Католицьких Жінок Канади, щоб разом з Вами поділитись цим Святом перемоги Ісуса Христа. В цей Господній день, від одного берега океану по другий нашої розлогої Канади ви, членкині, прийдете до наших церков. Ви прийдете з вашими дітьми і внуками та принесете вашу культурну спадщину у вашому великодньому кошику. Ми, членкині ЛУКЖК, дбаємо про те, щоб ця традиція, що її наші предки вивезли з України, не забувалась. Цей великодній кошик, повний пасок, яєць, м’ясних страв та Люба Ковальчик сиру, — це наша гордість, це наше зусилля передати цю цінність грядущим поколінням. Крайова голова ЛУКЖК З посвяченими кошиками співаймо на цілий світ, що Христос воскрес із мертвих, і Luba Kowalchyk ми вдячні Йому, що Він відкупив нас своєю смертю на хресті. National President of the UCWLC he great Feast of Christ’s Resurrection gives me the opportunity, dear Members of the Ukrainian Catholic Women’s League of Canada, to share with you the joy of victory of Tour Lord Jesus Christ. On this Lord’s Day, you, the Members, from sea to sea of the spacious land of Canada, will attend our Church services. You will come with your children and grandchildren and in your baskets you will be holding our cultural heritage. We all, Members of the UCWLC, work hard so the tradition, brought by our pioneers from Ukraine, would be alive. This Easter basket with all the paskha and babka bread, eggs, meat and cheese products is our pride and our effort that we hope will live for generations. Carrying home our blessed baskets we should proclaim to the world that Christ is risen and we are thankful to Him for His sacrifice on the cross.

4 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Воскресіння — запевнення миру і нашого спасіння ісля своєї мученицької смерті на хресті за нас грішних, Ісус воскрес і протягом П 40 днів часто являвся Своїм учням намагаючись їх, переляканих і збентежених, заспокоїти: “Мир вам! Чого стривожились? Чого ті сумніви постають у серцях ваших? Гляньте на Мої руки та на Мої ноги: це ж Я сам. Доторкніться до Мене та збагніть, що дух тіла і костей не має, як бачите, що Я їх маю”. Він промовляв до Своїх вибраних апостолів словами, повними любові й спокою, запевнюючи їх Своєю появою, що після о. Янко Гербут смерті кожну людину чекає нове життя і нове тіло, не обмежене часом і простором. Духовний Дорадник Як можна нам осягнути це життя? Вірою до воскреслого Христа! Ісус Христос Національної Екзекутиви освітив землю і небо, а щоб людина після смерті мала місце в небі, Ісус дав їй закони ЛУКЖК життя — сильні, незмінні, тривкі… До тих законів людина повинна пристосувати своє серце, свій розум, свої думки, своє життя і з’єднати їх з Ісусом, з його законами і його Fr. Janko Herbut UCWLC євангелією. National Executive Ісус воскрес — цю правду засвідчили апостоли. За цю правду багато мучеників від- Spiritual Advisor дало своє життя. Правда Христового воскресіння стала надією усіх християн — усіх нас. Надією до життя вічного, і тому апостол Павло пише: “Як бо в Адамі всі вмира- ють, так у Христі й оживуть всі” ( 1. Кор. 15, 22). Подібно й Ісус сказав: “І не дивуйтеся з того, бо надходить час, коли всі, хто у гробах, голос його вчують, і вийдуть ті, що чинили добро, на воскресіння життя. А ті, що зло чинили, — воскреснуть на суд” (Ів. 5, 28-29). В правді Христового воскресіння християнин має мир в душі як Божий дар людині. А той мир він повинен поширювати у середовищі, в якому знаходиться, і так свідчити про воскреслого Ісуса. Звертаючись до всіх вас, членкинь ЛУКЖК, і всіх людей доброї волі з побажаннями з нагоди цього великого свята нашої віри, бажаю Вам усім як найбільше Христового миру у вашому житті. Радійте, наша доля запевнена. Ми її віддали в руки того, котрий одинокий переміг смерть і сказав, що той, хто вірує в нього, навіть і вмерши — житиме! (Ів. 11,25).

Епархіяльна Управа “Воскресіння День — Просвітімся Торжеством” ЛУКЖК Торонтонської Епархії Зі Світлим Празником Христового Воскресіння Марта Хомин, голова; сердечно вітаємо о. Петро Двірник, Главу Української Католицької Церкви Блаженнішого Любомира, духовний дорадник; Ірина Паттен, секретар Високопреосвященнішого Митрополита Лаврентія, UCWLC Преосвященних Владик Канадських Епархій, Eparchial Executive особливо нашого духовного опікуна Преосв. Владику Стефана, Eparchy of Toronto Всечесніших Отців, Преподобне Монашество, Дорогих Семінаристів, Marta Chomyn, President; Fr. Petro Dvirnyk, Крайову, Архиепархіяльну, Епархіяльні Управи, Spiritual Advisor; Управи Відділів, Членство ЛУКЖК, Irena Patten, Secretary Управи Світових, Крайових, Місцевих, Братніх, Громадських Організацій та весь український люд в Україні та діяспорі. З вірою, надією і любов’ю молимося, щоби Воскреслий Христос нагородив усіх щедрими ласками, міцним здоров’ям, успіхами у родинному та організаційному житті та бажаємо Радісних Великодніх Свят!

Nasha Doroha spring/2008 5 Як святкують Великдень на Галичині Марина Гримич

народилася і виросла в Я Києві — в місті космополі- тичному і байдужому до народ- них обрядів, а в радянські часи — ще й ворожому до церкви. Святкування паски у нашій ро- дині — як і в багатьох інших — відбувалося в глибокій конспіра- тивності. У Великодню Суботу „хитра” радянська влада оголо- шувала всесоюзний суботник. Це щось на зразок давнього укра- їнського звичаю „толоки” — коли люди збиралися на колек- тивні громадські роботи (наприк- лад, відремонтувати школу, відбудовувати міст, прибрати в парку). Тільки, на відміну від „толоки”, яка відбувалася добровільно і зі щирим серцем, на суботники і недільники ішли примусово і з великою відразою. Dormition of the Blessed Mother of God, Saskatoon. Photo by Karen Pidskalny Увечері у Великодню Суботу випроводжали на „вечірню” або Великдень, яка дозволяє тобі під жалоби не їдять, а надвечір ідуть „утренню” в Володимирський час служби Божої проникнутися до плащаниці. Причому звичай собор або Печерську Лавру ко- радістю Господнього воскресін- такий: заходиш до церкви, і від гось із сусідок, старшу жінку, ня. На Галичині, навіть при від- порога на колінах пересуваєшся якій вже нічого не загрожувало, сутності такого різноманіття до плащаниці. В різних околицях бо вона вже була на пенсії. Су- фруктів і овочів, яка є у Канаді, по-різному б’ють поклони біля сіди складали їй у кошик хто що люди намагаються дотримувати- плащаниці. Сучасні люди начеб- хотів собі посвятити — кра- ся посту. Особливо суворими є то і могли б обійтися без цього, шанки, ковбасу, паску. Уранці перший і останній тиждень. однак для них це особливий знак сім’ї сідали за стіл і пробували У четвер, напередодні Вели- пошани до гробу Господнього і потрошку свячене, суворо нака- кодня, який майже повсюдно в до того, що зробив для нас у цей зуючи дітям не розповідати про Україні зветься „чистим”, люди день Христос. На колінах ідуть це в школі. намагаються добре підготувати до гробу господнього всі — і ве- У такому „екстрімі” і прохо- свою хату до Свята. Тепер „ма- ликі начальники і прості селяни. дили наші Великодні свята в ра- зати” і „білити” хат уже не треба, Перед Гробом Господнім усі рівні. дянський час. тож люди миють вікна, перепи- Після вклоніння плащаниці Лише вийшовши заміж за га- рають фіранки, постіль, одяг, чи- можна прийти додому і мати личанина, я вперше відчула всю стять килими. Звичайно, сучасні скромну вечерю. урочистість і красу цього свята. хати на Галичині величезні, і за Ми з родиною щороку їдемо Приготування до нього відбу- один день цього всього переро- до плащаниці до Гошівського вається заздалегідь. Я маю на бити неможливо, тож розпочина- монастиря, що недалеко біля Бо- увазі передусім піст. Практично, ють раніше, а в четвер завершу- лехова Івано-Франківської обла- якщо Ви не дотримуєтеся цієї по ють „останні штрихи”. сті. Монастир розташований на суті дуже мудрої та здорової Великодня п’ятниця на Гали- високій горі, до якої можна ді- ритуальної дієти, паска і ковбас- чині зветься „Страсна П’ятниця”. статися машиною, а можна іти ка на Великдень смакують зовсім На відміну від Канади, на Гали- довшою, пішохідною дорогою інакше. Але не це головне. Не чині це вважається днем смутку, старим лісом, вздовж якої вста- пройшовши випробовування по- адже в п’ятницю Ісуса розпина- новлені „стації” — хрести з на- стом, не відчуваєш легкості на ли. Люди протягом дня на знак мальованими на них епізодами

6 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Хресної дороги. Біля кожної гато дітей зі східної і південної кроплення святою водою — це „стації” люди зупиняються, кла- України). Тому люди стоять не особливий момент згуртування дуть хрест, читають молитву і лише в церкві, а й біля неї. цілої громади. Люди вдихають йдуть далі. Пройшовши такий Церкву „оперізує” кілька кіл запахи ковбаси, паски і шинки, шлях, осмислюєш ще раз Хри- кошиків — всі різної форми і розглядають, хто що має в коши- стову жертву і приходиш до пла- накриті найрізноманітнішими, ках (не повірите: немає жодного щаниці духовно підготовленим. дуже мальовничими серветками. подібного кошика!), і чекають У суботу печуть паски і „рих- Чесно признаюся: вистояти животворного дощу святої тують” кошик. Ви навіть не уяв- всю — дуже довгу — Великодню води... ляєте, скільки часу і фантазії до- службу Божу — дуже важко. Удома сніданок починається з кладає рядовий галичанин для Люди часто нарікають, що в цер- молитви, яку спроваджує батько підготовки кошика до свячення! квах немає лавок. Однак наріка- (найстарший чоловік у сім’ї), він Під час цього процесу у родині ють в основному молоді. Старі розрізає паску, свячене яєчко мого чоловіка завжди відбували- люди, як на диво, дуже витрива- уздовж на чотири дольки, ковба- ся палкі дискусії — як викласти лі, я інколи просто заздрю їхній су, шинку, ножем стругає хрін, ковбасу, яким боком повернути терплячості. потім кожен кладе собі до таріл- шинку, щоб вона виглядала Я люблю, поки йде Служба ки все, що він нарізав — яєчко, апетитніше, яку форму надати Божа, роздивлятися різноманітні паску, ложку „бурячків” (хрін з маслу, в яку посудину викласти серветки, які вкривають коши- буряками), шинку, ковбаску, ка- сир, як прикрасити кошик ки — є дуже прості, куплені в валочок сиру, хрін, і починається „міртою” і барвінком, що на цей магазині, а є вишивані. Причому найсмачніша трапеза... час вже зацвітає, хто чиститиме серед вишиваних є вишиті вруч- Після сніданку (за часом це хрін і так далі. Кошик виходить ну за взірцем, а є „придумані” якраз канадський „бранч”) люди дійсно як витвір народного вишивальницями, є з написами, є люблять відпочити, навіть поспа- мистецтва. Потім його накрива- без написів, є із зображенням ба- ти, а після того ідуть в гості або ють серветкою — не будь-якою, ранчиків або ангеликів. І повна приймають гостей. а спеціальною, великодньою. різноманітність кольорів! Момент спілкування — най- Уранці в неділю всі йдуть з Свячення кошиків — кульмі- важливіший компонент україн- кошиками до церкви. Як прави- наційна точка Великоднього свя- ських святкувань. Без спілкуван- ло, сільська церква не може вмі- та. Люди вибігають із церкви до ня традиція є мертвою і штучною. стити всіх бажаючих (на великі своїх кошиків, знімають сервет- Святкувати в Україні люблять свята до церкви приходять всі, ки і вилаштовуються у кілька і вміють. навіть приїжджають діти до бать- додаткових кіл навколо церкви. Понеділок після Великодня в ків, онуки до бабусь і дідусів, Ці кілька кіл навколо церкви — Галичині називається „поли- останнім часом запрошують ба- людей і кошиків — в очікуванні ваним”. Треба бути дуже обе- режним, бо завернувши за ріг хати або, проходячи під балко- ном, можеш „зустрітися” сам на Hahilky-Vesnianky-Hayivky сам з відром води. Ukrainian Ritual Spring Songs and Dances Греко-католицька традиція On Easter Sunday, young girls performed hahilky in передбачає, що саме в понеділок front of the church or in the cemetery. In pagan times після Великодня іде „освячення hahilky were performed in sacred groves by the wa- гробів” на цвинтарі. Це добре на- ter. These group dances, songs, games and dramatic года всім згадати про своїх пред- scenes were believed to serve a magical function with ків, вшанувати їх і привітати з the aim of enticing Spring and chasing Winter away. великим святом Божого These songs and dances personified a funeral for frost and winter. They воскресіння. also imitated planting and growth of crops, and tried to ensure a bounti- Канада — чудова країна, од- ful harvest through the magic of music, words and body motion. нак таких святкувань нам дуже With these dances and songs the people attempted to entice and en- бракує. chant all the good spirits of the reawakened Nature so that it would Марина Гримич, дружина Надзвичай- bring them good luck and wealth. Hahilky addressed various subjects. ного і Повноважного Посла України в In some the dancers walked in a circle imitating the rotation of the sun Канаді Ігоря Осташа. Письменниця, in the sky, while in another the gestures showed the continuity of human автор 6 романів. Науковець — life on earth. There was also a group of hahilky that spoke about the кандидат філологічних наук, доктор beauty and industriousness of young maidens, since Spring was also a історичних наук, професор. Автор 3 наукових досліджень. time when love blossomed. Lubow Wolynetz, Curator of Folk Art Collection, The Ukrainian Museum in New York City Nasha Doroha spring/2008 7 Наша Зміст Contents Дорога 9 Листи Letters 10 Briefly Коротко XXXVIII – 1(28)/2008 Nasha Великодня частина Easter Section Doroha Квартальний журнал Лі¥и Українських 3 Easter Greetings Привіти читачам Католицьких Жінок Канади Quarterly publication of the Ukrainian Catholic 6 Як святкують Великдень на Галичині Women’s League of Canada Марина Гримич La Journal de la Ligue des Femmes Catholiques Ukrainiennes du Canada National Executive mailing address: 7 Hahilky-Vesnianky-Hayivky Luba Kowalchyk, President Ukrainian Ritual Spring Songs and Dances 15317 131 St NW, Edmonton, AB T6V 1B5 Phone: 780-478-7683 [email protected] Спеціальні статті Special Features We welcome letters and contributions. Вітаємо співучасть. Просимо пересилати дописи, листи до редакції. Please send to: РЕДАКТОР/EDITOR 11 Spirituality Наша духовність ОКСАНА БАШУК ГЕПБУРН Духовна спадщина Синодів Української Католицької Церкви OKSANA BASHUK HEPBURN слово Патріярха Йосифа Patriarchal Sobor of the 1360 Ch. D’Aylmer Rd, Gatineau, QC J9H 7L3 Phone: 613-769-5996 Ukrainian Bishop World Youth [email protected] Day Cross and Icon among Ukrainians in Australia Fr. Simon ТЕХНІЧНА ОБРОБКА/TECHNICAL PRODUCTION Ігор Кодак • Ihor Kodak Ckuj В молитві наша сила Таня Чолій The Sheptytsky 234 Cochin Crescent, Saskatoon, SK S7K 4T2 Institute Father Stephen Wojcichowsky Phone: 306-934-7125 Fax: 306-242-5123 [email protected] УКРАЇНОМОВНИЙ КОРЕКТОР/ 18 Шлюб Marriage UKRAINIAN LANGUAGE PROOFREADER Buying Bridal Bliss Любов Korovay Люба Андріїва • Luba Andriyiv МАРКЕТИНГ ТА АДМІНІСТРАЦІЯ/ MARKETING & ADMINISTRATION Р. Нагнибіда • Rosemarie Nahnybida Організаційні справи Organizational Items 20 Greystone Cres, Sherwood Park, AB T8A 3E4 Phone: 780-467-4710 [email protected] Петруся Дець • Patrice Detz 20 From sea to sea Від моря до моря 110 Toronto Street, Regina, SK S4R 1L7 Phone: 306-543-1740 Fax: 306-924-5961 Далекі Відділи Remote UCWLC Branches Guardian Angel [email protected] on Duty Nadyia (Chomlak) French Organizational Matters Висловлені погляди не конечно відповідають Редакції. Матеріали не повертаються. Opinions of authors are not necessarily those of the Editorial Board. Material will not be returned. На кінець Closing Features People in photographs are identified left to right. Copyright © UCWLC. All rights reserved. PUBLICATIONS MAIL 34 Особистості Profiles AGREEMENT NO. 40007760 RETURN UNDELIVERABLE CANADIAN 35 Mothers & Children Мами і діти ADDRESSES TO NASHA DOROHA 110 TORONTO ST REGINA SK S4R 1L7 Internet: Danger to our Children – Assisting Parents ISBN 1-894022-75-0 Інтернет: Діти в небезпеці – Допомога родичам

36 Здоров’я жінок Women’s Health Printed by PrintWest Communications A World Health Organization’s Study in Ukraine: Bad news/ 1150 8th Avenue, Regina, SK S4R 1C9 good news Death by Lightning: Safety Tips The Will to Live Phone: 306-525-2304 Fax: 306-757-2439 38 Eternal Peace Вічная пам’ять Верхня обкладинка / Front cover. В середині верхньої обкладинки / Inside front cover. Задня обкладинка / Back cover 39 Культура і розвага Arts and Entertainment Дух України збірка вибраних картин з Державного An environment message through music Музею Українського образовогo Мистецтва в Києві. Spirit of Ukraine 500 Years of Painting selected from 40 From Ukraine’s History З української історії the State Museum of Ukrainian Art organized by Українці у Мозамбіку the Winnipeg Art Gallery in honour of the century of Ukrainian settlers in Canada, Winnipeg, 1991. 42 Останнє слово Last word

8 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 who was raised in Vita and at- tended Shewchenko school Праця Жіночої Ліґи не тільки Ëèñòè graduating from Gr. 12. His prin- важлива, але й потрібна. cipal of course was P.J. Ol- Ця праця корисна для на- chowecki, who was very greatly шої громади і для української ... Letters respected in the community. I had громади по цілому світі. Ми the opportunity of meeting Mr. & раді бути учасницями цієї Mrs. Olchowecki after we moved групи. Нам приємно викону- to Vita in 1973 from Thompson вати корисну службу на до- бро нашої спільноти. I really enjoyed the political hu- and some of his students men- mour in the “cows” item in the tioned in the article in Winni- Ірина Ласчук, Христя Лірет last issue of in . Here are my peg’s Teachers’ College, then ЛУКЖК Успення Відділ thoughts for some other nationali- Normal School, in 1953-4. Едмонтон ties: We are most grateful to Stephanie Bilyj for sending us this copy. When recently asked why I Sincerely, became a UCWLC member, many reasons came to my Elizabeth and Jarvis Podolsky mind. My memory rushed to Elizabeth Podolsky was a former some years ago when my chil- president of the Vita UCWLC. dren were in Sadochok. I was Following the publication of the approached on numerous occa- sions to join the UCWLC; American Corporation: You have article in , steps are being 100 bulls. You train them so they taken to revive the UCWLC in the however, I could not squeeze develop into trim fighting ma- area. — Ed. one more hour out of my busy chines, then send them to Iraq to packed day. I was raising five get slaughtered. children, managing the house- Thank you for including, in your hold and helping my husband Canadian Corporation: You have most excellent magazine, my arti- 10 cows. They are confused on the farm who at that time cle about Sharon Labchuk, Leader whether they should follow their worked full-time; my volunteer of the Green Party of Prince Ed- federal or provincial overseers time was extremely limited. A ward Island. Sharon was very and whether to respond to orders few years went by, my children pleased but asked if you could in English or French. So they got older, but I still had my please post a correction in your wander south of the border for youngest in Sadochok. When once again approached, I was better or for worse. able to welcome the opportu- Ukrainian Corporation: You have five cows. They form 10 political nity. parties, proceed to block the barn After attending a few meet- door so none of them can get in or ings I witnessed the unity and out and, eventually, starve to strength of its members and death. developed a new perspective of the UCWLC. I was welcomed Marco Lewycky, Editor in Chief by women with a wealth of Ukrainian News wisdom and life experiences, who were willing to share, help and guide if need be. Every We wish to thank you very much next issue that in the photo, she is time I attended a UCWLC for the winter issue of on the right — you had indicated workshop, I learned something with the article on her on the left. This is Elizabeth new. I enjoyed listening quietly Shewchenko High School in May, National Leader of the to the conversations around Vita, Manitoba. We were very Green Party. (and I would reflect on my pleased to receive it and I will Helen Pretulak own) life experiences. Having definitely pass it on to others lost my mother at an early age who, I know, will be interested in apologizes for the error. and coming to Canada while reading it, too, just like Jarvis

Nasha Doroha spring/2008 9 leaving my older siblings be- Ukraine, the third-biggest economy hind, I found these ladies to be КОРОТКО still outside the WTO, with access older sisters and mother figures. to export markets on more favour- I’m also grateful for having able terms than it now enjoys, as the Sisters Servants of Mary BRIEFLY well as the right to help shape Immaculate involved in the world trade rules. This step brings • Pope Benedict XVI and King Ab- UCWLC and in our children’s Ukraine closer to the West. education. They provide us dullah of Saudi Arabia clasped with spiritual guidance and hands at the Vatican recently in help bring God into our chil- the first official meeting between • Нещодавно радіостанція “Ні- dren’s lives, shaping them to a pontiff and a Saudi monarch. The мецька хвиля” повідомила про whom they are today. conversation, according to the news заяву посла в Україні Зіни Калай- release, covered the “value of col- Клайтман, зроблену на міжна- Krystyna Sendziak, President, laboration between Christians, Mus- родній конференції з питань Го- St. Basil’s UCWLC Branch lims and Jews for promoting peace” локосту, що “...в українських Edmonton and “the necessity of finding a just школах та вузах надто мало ува- solution” to the Israeli-Palestinian ги приділяється вивченню про- The UCWLC is an instrumen- conflict, among other themes. блеми Голокосту”. tal part of our Parish, that plays • The government of Russia has Як свідчить Міністерство осві- a large role in Parish life. protested the dubbing of foreign ти та науки України, тему єврей- We felt that by joining the films into Ukrainian in Ukraine. ського Голокосту глибоко вивча- UCWLC, we would be better This foreign interference is tanta- ють українські школярі у 10 та 11 able to support the very impor- mount to the United Kingdom tell- класах, на уроках з новітньої істо- tant work that it does. Now that ing Canada to have its cars drive рії України і всесвітньої історії. we have been members, we on the left side of the road. Russia Разом з тим, з жалем доводиться have had the opportunity to needs to be reminded that it no констатувати, що дипломат Ізра- gain greater insight into all as- longer rules Ukraine. Equally im- їлю зовсім не знайома з міжна- pects of the organization. portant, that Ukraine is fully meet- родним принципом взаємності. Це ing its international commitments. значить, що неетично ізраїльській Irene Pryma, стороні вимагати від українських • У новому фільмі Donna Ostopowich партнерів більше, ніж вони самі про Джеймса Бон- UCWLC Dormition Parish зробили в цьому питанні. да, що вийде на Branch Під час візиту Президента екрани в листопаді, Edmonton Eparchy України В. Ющенка до Ізраїлю партнеркою бри- були зроблемі спроби схилити танського актора керівництво цього “стратегічно- Деніела Крейґа, Ольга received a note from Dobrodi- го партнера” України на Близь- аґента 007, буде Куриленко yka Kolomyets, President, Uk- кому Сході визнати Голодомор українська акторка і колишня мо- rainian Catholic Women's League 1932-1933 років актом геноциду дель 28-річна Ольга Куриленко. of Australia congratulating українців. Однак цього не ста- UCWLC for its fine quarterly. • Prime Minister Yulia Tymoshenko лося. Керівництво Ізраїлю вко- Regrettably, the note was lost in advised that Ukrainian citizens тре продемонструвало своє бай- transit. — Ed. will receive up to Hr 1,000 ($200) дуже ставлення до страхітливої from savings frozen after the de- трагедії мільйонів кращих синів Some ND documents mise of the Soviet Union. It is і дочок українського народу. destined for this issue of ND expected that some $1.2 billion У переддень візиту Прези- were lost by Canada Post. will be paid this year of the Hr We regret this occurrence. дента України провідна єврей- 120 billion ($24 billion) owing. ська газета “Гаарец” зазначила, Повідомляємо, що пропали • After many years of negotiations a що офіційною відмовою ізраїль- на пошті матеріали НД, між ними запрошення на World Trade Organization (WTO) ського уряду буде теза про неба- світову зустріч в Зарваниці accession committee approved жання протиставлятися Росії, цього липня, присвячену Ukraine’s membership bid to join. яка не визнає спричинений родині. НД шкодує WTO membership provides більшовиками голод за злочин. про втрату.

10 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Íàøà äóõîâíiñòü Spirituality Synods are the highest forms of decision making within the Ukrainian Catholic Church. Here is a brief look at the historic one of 1980 and the latest… and what they aim to achieve. Äóõîâíà ñïàäùèíà Ñèíîäiâ Óêðà¢íñüêî¢ Êàòîëèöüêî¢ Öåðêâè Слово Патріярха Йосифа на закінчення першого Синоду 1980 р.

орогі та Преосвященні ти. Великим нашим завдан- Ä Владики! ням — це здобути визнання Милосердному Богові не- нашого Києво-Галицького хай буде велика та всенарод- Патріярхату, що є нашим ня наша подяка за проведе- об’єднуючим чинником в ний цей Синод. Бог зглянув- Україні та на поселеннях су- ся на наші просьби і терпіння щих. І всі ми кріпко віримо, та десницею Своєю дав нам що під час понтифікату силу і можливість продовжу- Папи Івана Павла Другого вати будувати наш ми діждемось цього благо- Єрусалим. словенного визнання. Їх По віддаленні нашому від Еміненцію Кардинала Рубіна нашої Батьківщини — Укра- прохаємо переказати це на- їни, по тяжкій руїні нашої ше душевне бажання Святі- Церкви, по дивнім відділенні шому Отцеві, а від Вашої нас від нашої Церкви Матері- Еміненції сподіємося помочі Страдниці, по нашім розсіян- в осягненні цієї нашої цілі. ні по цілім світі та навіть нашій Та для вас, Дорогі Влади- не малій нехоті бути монолітом Як прикро згадувати щось про- ки, повторяю ще раз це, що під одним проводом, — ми по тивне, що було і що проминуло. сказав я на початку цього довгій боротьбі ось разом — Щоб воно більше не поверта- Синоду, вживаючи слів Свято- Владики Помісної Української лось навіть у почуваннях на- го Павла: “Будьте моїми послі- Церкви Києво-Галицької ших. Пам’ятаймо про це: ми — довниками! Бережіть спадщи- Митрополії! сини великого Українського ну, яку я одержав від моїх світ- Ми подбали про збільшення Народу, ми — діти великої лих попередників. Бережіть її. нашої Єпископської Колеґії, що Києво-Галицької Митрополії! Не віддайте її в руки лукавих живе та діє в єдності з Петро- “За єдність Церкви та наро- людей! Не сплямте її чужиною! вою Столицею, ми журились ду” — то був мій клич, з яким я Перенесіть її ненарушеною у спільно долею цілої нашої Цер- почав мою працю на волі. Не вільну нашу Церкву, у вільну кви, ми промовили наше слово дозволив ще Господь здобути нашу Україну. Дай нам, Боже, до наших вірних в Україну і на всього для цієї єдности. Здобув це сповнити!” засланнях, ми застановились я, дякуючи зрозумінню слов’ян- Нехай буде Ім’я Господнє над дальшою нашою спільною ського Папи Івана Павла Дру- Благословенне! Амінь. працею. гого, визнання наших Синодів, † Йосиф, “Дивіться, як добре й як лю- правління нашою Церквою Патріярх і Кардинал бо, коли брати живуть укупі”! — Синодами. Це частинна пере- Ватикан, співав псальмопівець (Пс. 133,1). мога. Та остає ще багато здобу- дня 2-го грудня 1980 р. Б.

Nasha Doroha spring/2008 11 Patriarchal Sobor of the August 13-19, 2007 Ukrainian Catholic Church Kyiv, Ukraine Youth and the Church in the Third Millennium By Bishop David Motiuk ome 200 delegates from Who participates in a Patriarchal Sobor? She added: “It is like finding S around the world representing In order to ensure representation members of your immediate fam- the Ukrainian Catholic Church in from the hierarchy, clergy, religious, ily all over the world and praying Canada, the United States, Brazil, monastics and lay faithful from with them. To be able to come Argentina, Australia, Germany, around the world, the Church se- together from all different parts of Italy, Poland, Kazakhstan, Russia, lects official delegates accordingly: the world and sing, pray and wor- and Ukraine recently gathered in • Eparchial and other ship in the same manner, gener- Kyiv, the City of Saint Volody- local hierarchs ated great strength which hope- myr the Great, in what is called a • Titular bishops (auxiliaries and fully all delegates will transport “patriarchal sobor.” retired) to their various areas of service The purpose of the gathering was • Protoarchimandrites and Gen- and worship.” Spirituality to pray, study, discuss, reflect, and eral Superiors of Religious “This is the third session of discern the workings of the Holy Communities (male and female) the patriarchal sobor that I have Spirit on the theme of our youth and • Superiors of monasteries sui had the privilege to attend,” said the Church in the third millennium. iuris Bishop David, “and, in my opin- Representing the Eparchy of • Rectors of Catholic universities ion, the best in that I truly felt the Edmonton were Namisha Hlus, • Deans of faculties of theology Holy Spirit guiding our Church. Dr. Melanie Turgeon and Most and canon law Of course, being one of the Rev. David Motiuk. The Eparchy • Rectors of major seminaries youngest bishops participating in of Edmonton can be proud in that • From each eparchy, at least the sobor, a sobor which was of the ten delegates from Canada, one , one religious, and dedicated in its entirety to our

Íàøà äóõîâíiñòü the only two lay delegates were two lay persons youth, resonates deeply within from our eparchy. General Impressions on the my heart.” What is a Patriarchal Sobor? Youth Sobor Dr. Melanie picked up on this For a definition of what is a patri- “Having the honour to attend the point: “The very fact that ‘youth’ archal sobor, we turn to the Code patriarchal sobor in Kyiv and was chosen as a topic for the of Canons of the Eastern spending time in Ukraine was the sobor shows the Church’s sincere Churches, promulgated by Pope greatest and most influential ex- focus, interest, and concern for John Paul II. perience and one I will recall the youth and for the future of our “The patriarchal assembly many times,” said Namisha Hlus, Church. From my observations at (sobor) is a consultative group of youth delegate. “It opened my eyes the sobor, the clergy, sisters, and the entire Church presided over to the world around me. Everything all who attended the sobor and by the patriarch. It assists the pa- from what life in Ukraine is like work in the Church want the triarch and the synod of bishops to how much I should be thankful youth to be involved in their par- of the patriarchal Church in deal- for what I have in our country.” ishes and they wait with out- ing with matters of major impor- Dr. Melanie Turgeon, having stretched arms to accept them. tance especially in order to har- recently earned her doctorate in “They look to the youth for monize the forms and methods of music, was moved by the prayer energy, new initiative, and future the apostolate as well as ecclesi- and divine worship celebrated goals for their respective parishes astical discipline, adapting them during the sobor: “Personally, the and our entire Church. The older to the current circumstances of most powerful and overwhelming generation must show the way by the time and to the common good aspect of the sobor involved uni- example. They must act justly and of the respective Church, but also fication in worship. It is an unbe- fulfill their mission of love and taking into account the entire ter- lievable feeling to experience the service to others so that the youth ritory where several Churches sui vastness as well as the oneness can respect them for their actions iuris coexist” (canon 140). and unity of our Church.” and learn from them.

12 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 “The Church does not have a we need to promote community. ure, and hopefully implement in perfectly constructed, specific “Our issues are real, so to the Eparchy of Edmonton: plan in mind for the youth and for overcome these issues we need “First, what might work best the future of the Church; how- realistic solutions. We must all in bringing the good news of Gos- ever, I see this as a great plus, for come together, with our talents, pel of Jesus Christ to our young when nothing is certain, so much strengths and ideas, to provide the people is ‘youth evangelizing becomes possible. Namely, the tools necessary to find these solu- youth,’ that is, our young people Church is open to change in order tions. It all sounds nice just say- sharing among themselves the to extend its mission and to in- ing it, but we need action now. plan of love and salvation that clude and encourage others.” We are the Ukrainian Catholic God has in store for them by us- Namisha, entering her first year community, together with ‘all’ ing their already God-given gifts of college, welcomes the wisdom the parishes working together, in song, spirit and action.

and guidance that comes from moving forward together as one.” “Second, in order for youth to Íàøà äóõîâíiñòü adults in helping young people dis- be able to evangelize youth, per- cover their role in the Church and Bringing it Home haps the greatest gift the Church— in the world: “Our leaders and edu- “Having just celebrated the youth translation: all of us—can give cators think that ‘all’ youth want to sobor in Kyiv, and the ten thou- our young people today is the do their own things and don’t sand strong Youth for Christ Rally tools and support they need to want anything to do with adult which followed it,” said Bishop accomplish this goal. guidance… We will not succeed David, “I am coming home with “After all, our youth are not just if everyone does their own thing… two thoughts which I will treas- our future; they are our present!”

Spirituality KEY MESSAGES from the Synod of the Ukrainian Catholic Bishops, October 5, 2007, Washington D.C. Cardinal : In where they are going through Ukraine, Catholic leaders are the same thing today. We can challenged to help young peo- learn so much from one an- ple who do not know the other. church and are trying to solve Bishop Ihor Voznyak: (In re- Did you buy a gift on their own the problems of sponse to accusations by the subscription or two of identity. As a result few enter Russian Orthodox Church in the seminaries and the monas- Ukraine about proselytism) The teries. Some might have a call- Ukrainian Catholic Church to- for your favourite people? ing but do not know what to do day is present in all regions of For their birthday without guidance. Ukraine. It does not forcibly or anniversary? Metropolitan : invade other religions but evan- We are not waiting for that fi- gelizes the willing. Please see page 17. nal recommendation; we are Bishop Michael Hrynchyshyn: already looking at our strengths The mission of our Church, and weaknesses, defining ac- following the resolutions of the tion in the areas that need more Vatican II, is to “propose and attention. There has been a mi- not impose”. (The Russian Or- Deadline for Summer gration of young people from thodox Church in Ukraine may issue submissions small villages and towns to be losing members because major cities: we’ve lost them. during the Communist era it •• •• What do we do to keep them? was an arm of the state—the 1.V.2008 What did we do poorly? I think only permissible religion in the we can offer something to peo- USSR. Political freedom brings Річенець дописів на ple of our faith in Ukraine, Ar- freedom of choice. — Ed.) літній номер gentina, Brazil and other places

Nasha Doroha spring/2008 13 The WYD Cross is the most significant tangible symbol of WYD. Originally the idea of Pope John Paul II, the 3.8-metre-high wooden Cross was built and placed as a symbol of the Catholic faith, near the main altar in St. Peter's Basilica during the Holy Year of 1983. On Palm Sunday in 2003, the Pope introduced a new element for WYD: from then on, the WYD Cross would be accompanied on its pilgrimage by the Icon of Our Lady, Salus Populi Romani.

World Youth Day Cross and Icon among Ukrainians Spirituality

in Australia

By Fr. Simon Ckuj

orld Youth Day, taking nator, had not yet arrived. (He did prayed that our parish continues W place this July in Sydney not let us down; his presence and to grow in faith, hope and love as Australia, began for the Ukrainian homily were inspiring.) Would we prepare for that great Blessing community at Saint Andrews Uk- the weather hold out? And most of World Youth Day 08! rainian Catholic Church back on importantly would people come? St Nicholas Day, December 10, God is good! People came, Íàøà äóõîâíiñòü 2007, a day full of emotions, joy, young and older, regulars and at times, anxiousness wondering: some that only come at Christmas You Are Blessed would it all go to plan? and Easter, Ukrainians and non- Blessed are those that smile There were hiccups. At 12.30 Ukrainian. From 11.00 a.m. till When they meet and greet; p.m. the Cardinal cancelled. At 10.30 p.m. our church was open, Blessed are those that for awhile 5.00 p.m. Bishop Portious can- people came—some for the whole Stay and take the time to meet. celled, and at 7.00 p.m. Bishop day, some for a few minutes. All Antony Fisher, WYD Co-coordi- were moved; all came a little For in sharing of talent and time Many gifts you will receive closer to God through the Cross Listening to their daily rhyme and Icon. Nobody left without As they express their dire need. gaining something. At 11.00 p.m., the people had There is one that came to show us gone, light rain was falling. It was So that we could do to others; He came to teach us and to heal us quiet, very quiet. I went into the So that we would treat our brothers darkened church, the lights of the votive candles were flickering With dignity and loving care, brightly. The huge Cross and Being present with compassion beautiful Icon seemed even more To hearts who suffer wear and tear In grief or illness or love ration. impressive. I thanked God for all the graces bestowed on us today. © 2008 Barb J. Riley I thanked God that, through the UCWLC Branch member, St. Josaphat power of the Cross and Icon, peo- Branch 2, Edmonton. She is also the ple would come closer to Him. I Eparchial Spiritual Committee member and Vice President of Branch 2. thanked God for all those who made the day possible and I

14 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 З 19 по 21 жовтня 2007 р. відбувся З’їзд Торонтонської Епархії. До гасла з’їзду “В молитві наша сила” була доповідь і робочі групи-майстерні. По групах делеґатки розглянули кілька питань, з яких виникли дуже цікаві відповіді. Â ìîëèòâi íàøà ñèëà Таня Чолій

ерша ціль нашої організа- • особлива потреба — легше товну атмосферу Ï ції — це плекати та розви- молитися, коли маємо якусь • замість однохвилинної мов- вати духовність наших членок. біду — за здоров’я чи родину чанки, молитися за справу Застановімся на тому, як ми • спільний спів у церковному чи особу, яку згадуємо особисто і по відділах можемо хорі • як членкині ЛУКЖК, заохо- скріпити наше духовне життя. • читати Святе Письмо чувати молитву в інших ор- Íàøà äóõîâíiñòü • коли ми просимо, щоб інші ганізаціях — чи на сходинах, n Як ви знаходите, виділяєте за нас і з нами молилися. чи на імпрезах. чи плануєте час на молитву? • треба виробити рутину — Перші питання стосувалися n Як ЛУКЖК помагає/могла б рано і увечорі, або коли вам особистого молитовного життя. помагати у вашому духовному підходить Слідуючі питання стосуються житті? • вибрати час, який нам вигідний, молитви у наших родинах, • треба членкиням помагати і відложити його на молитву парафіях і організації вчитися про молитву • коли прийде на думку — не • організувати та заохочувати n Як можна підкріпити відкладати на пізніше участь на відпустах і реко- молитвою нашу родину, Spirituality • молитися за інших відразу, лекціях парафію, організацію? коли вони вас попросять, • щоб у було щоб не забути • вчити дітей/онуків молитися більше статтей та інформації • коли їдемо автом — вилучи- вдома, водити їх до церкви на духовні теми (напр., пояс- ти радіо і молитися або пере- на Богослуження — не мож- нення про Святу Літургію та бувати в тиші, слухати, що на полягати тільки на церкви інші відправи), про молитви Бог до нас говорить чи школи — вони тільки мо- (напр., про чотки/Іcyсову мо- • коли ідемо на прохід і в городі жуть підкріпити те, що вдо- литву), про церковні тради- • знайти “молитовного партне- ма дитина чує ції (напр., чому ми замаюємо ра” на регулярну молитву — • посилати дітей до (україн- церкву і хату на Зелені Свя- приятельку, чоловіка, дитину ських) католицьких шкіл та?), катехизацію/євангеліза- • перед і після їжі, навіть поза • сходини починати і кінчати цію (напр., що Церква вчить хатою, напр. в ресторані молитвою про любов до ближнього або • користати з нагоди брати участь • замість квітів з різних нагод про піст в п’ятницю, коротке на Богослуженнях у школі, дарувати членкиням молитов- пояснення про Святе Пись- куди ходять діти чи онуки ні букети — кожна членкиня мо, т.зв. Біблійна студія, щоб • виробити наставлення вдяч- підписує карточку і пише, яку поміщувати особисті духов- ності, дякувати Богові за різ- молитву відмовить за цю осо- ні пережиття поодиноких ні дарунки (напр. в природі бу — напр. три Отче Наш і членкинь і т.п.) або щось, що нам прийде на три Богородице Діво або • створювати молитовні групи думку) під час дня. одну десятку вервиці і т.п. по відділах • молитися на сходинах за • організовувати по відділах n Що вам помагає молитися? особисті інтенції чи по округах дні духовної • мати рутину, назначений час • ділитися своїми цікавими обнови/т.зв. міні-реколекції • слухати духовну музику, духовними пережиттями, • ділитися телефонічно/особи- молитви чи Службу Божу на напр.: “Послухайте, як Бог сто про добрі (або не добрі!) касеті та по телевізору мені поміг у такій ситуації…” програми на радіо чи по • спільна молитва — участь на або “Як Бог вислухав мою телевізору або фільми Святій Літургії, літургічні молитву…” • пересилати через електронну відправи, молитовні групі • мати ікону, свічку, Святе пошту цікаві духовні/будую- • читати духовні книжки і лі- Письмо на столику під час чі статті/роздумування тературу сходин, щоб надавати моли- Nasha Doroha spring/2008 15 THE SHEPTYTSKY INSTITUTE A Past to Celebrate, A Future to Embrace By Father Stephen Wojcichowsky

hen William Shakespeare ogy. In fact, ours is the only insti- Heart”—a conference for the gen- W had Juliet pronounce his tution in North America where one eral public, adults and youth alike— famous “What’s in a name?” he can attain a doctorate (presently we those interested in deepening their could not have had the Metropoli- have 10 candidates at various stages knowledge and earning credits tan Andrey Sheptytsky Institute of completion) or licentiate (this will continue for two more weeks of Eastern Christian Studies in allows its holders to teach theology in courses and liturgical services. mind. For he continues, “That in Catholic universities world-wide) Thus we hope to respond to the which we call a rose by any other in Eastern Christian Studies. many people who have asked us name would smell as sweet.” For Our alumni/ae have become to modify our programs to suit our Institute, by contrast, the , deacons, professors, teach- their needs. And reaching out to

Spirituality name says it all. ers, religious educators, catechists the community is both our goal

That our patron, Metropolitan and lay ministers in our eparchies and greatest challenge. Andrey Sheptytsky, was a and parishes. As to priestly for- How else do we reach out? In Ukrainian pa- mation, we work in close co- addition to our courses, we spon- triot, fervent operation with Holy Spirit Semi- sor several annual scholarly lec- ecumenist, sup- nary in Ottawa. Also, we offer tures to which the entire local com- porter of inter- opportunities to current priests, munity is invited. Our own profes- faith relations, deacons and religious to enhance sors, in turn, are invited to speak theologian, litur- their ministry through upgrading at venues as prestigious as Har- gical reformer, their theological knowledge. vard, Oxford and Yale. They par- champion of Since 1987 our four-week Sum- ticipate in theological and ecu- Íàøà äóõîâíiñòü Christian social mer Intensive Program has com- menical study groups, nationally action, advocate of education and bined study with a lived experi- and internationally. We co-operate the arts, and pastor par excellence ence of Eastern Christian monas- with the Ukrainian Catholic Uni- means we have much to emulate ticism or community life. This sum- versity in Lviv, offering courses and much to inspire us. The sec- mer we embark on a new format. both there and at Univ Monastery, ond part of our name, “of Eastern Beginning with a four-day “Eastern as well as educating students from Christian Studies,” speaks to the Christian Feast for the Mind and Ukraine here in Ottawa. We also scope of our activity. While we publish both academic and popu- give pre-eminence to the Ukrain- lar educational materials, includ- ian Greco-Catholic Church from The Institute’s Pride ing our scholarly journal LOGOS, which we derive our ethos, we (as of 2007) co-published with the Ukrainian welcome and, indeed, embrace Redemptorists of Canada. the entire Eastern Christian • graduated 2 doctoral But ours is not solely an aca- world. scholars demic pursuit. Our mission state- Thanks to the dedication, vi- • 10 candidates at various ment proclaims that we are “ dedi- sion and talent of our founding stages of dissertations cated to integrating academic study director, the Mitred Archpriest • conferred ten licentiates— and worship of the Triune God: Andriy Chirovsky, the generosity which allow holders to Father, Son and Holy Spirit.” For of our benefactors, the commit- teach theology in Catholic this reason our priest professors also ment of our Foundation, and the universities world-wide lead retreats and parish missions mandate of our hierarchy, our • 22 Masters throughout North America as well Institute offers programs in East- • 36 Bachelor of Theology as maintain a regular liturgical ern Christian Studies at the levels degrees prayer life at the Institute. This may of Certificate, Bachelor, Master, • forty certificates be our most important witness. Licentiate and Doctor in Theol- We realize we need to make

16 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Євген Гайгар СЛОВО ПРО ДЕРЖАВНІ МОВИ Споконвіку в держави, у нації Стало добрим законом, панове: Жить не може людина у Франції І не знати французької мови. То вода для людини для спраглої, Джерело життєдайне чудове. Жить не може людина у Англії І не знати англійської мови. В кожній мові — квітіння конвалії, Гуркіт грому і гомін діброви. Жить не може людина в Італії І не знать італійської мови. Із колиски до миті останньої Є в людей розуміння здорове: Íàøà äóõîâíiñòü Жить не може людина в Іспанії Fr. Prof. Andriy Chirovsky, Founding Director of the Institute, І не знати іспанської мови. with students of the Institute in Ottawa (Fall 1997). Хай слова вирізняються в реченні, Як зерно, а не жмуття полови. ourselves better known to ways to serve them. Thus we Жить не може людина в Туреччині Ukrainian Catholics and other desire to make real the hope І не знати турецької мови. Eastern Christian churches. We expressed in our mission state- Може, в мене поняття і спрощені, need to maintain what we do ment “to communicate the Та тримаюсь такої основи: well already and enlarge upon power of Christian Faith and Жить не може людина в Угорщині

that. Yet we need to do new living Tradition, so that all may І не знати угорської мови..

things. We are introducing share in the very life of God.” Жить не можна в Норвегії, Швеції, Spirituality courses on the Internet and ex- Through the prayers of the Вже й в Прибалтиці, вже і в Молдові, panding our website. We are У Німеччині, в Польщі, у Греції servant of God Metropolitan І не знати державної мови. calling upon our alumni/ae to Andrey, O Christ Our God, То ж думки пропливають, як тіні, offer their ideas. We intend to have mercy on us and save us. reach out systematically to our В далину, в безгоміння Дніпрове: Father Stephen Wojcichowsky is the new Жити можна лише в Україні parishes and sister Eastern director of the Metropolitan Andrey І не знать української мови. Christian churches to explore Sheptytsky Institute, an academic unit of the Faculty of Theology of Saint Кривий Ріг Paul University, Ottawa, Canada. З подякою Лесі Храпливій-Щур S! TE A И! W R АТ NE І Р ОВ – Subscription Form Н 1 year/рік $20 2 years/роки $40 3 years/роки $50 (or equivalent in international funds plus $10 postage) Ось мій список. Here’s my list. I understand each friend will receive a card announcing the gift subscription. I’ve enclosed $ ______for ______gifts at $20 each ($25 US for USA and overseas).

MY NAME Gift #2

Name Name

Address Address

City Prov. Postal Code City Prov. Postal Code

Gift #1 Mail cheques payable to Publishing, TWO cups of coffee Name and muffins with your 110 Toronto Street daughter pay for a half-year’s Address Regina, SK S4R 1L7 subscription. SHE'S WORTH City Prov. Postal Code BOTH!

Nasha Doroha spring/2008 17 на початку створення Бог створив їх чоловіком та жінкоюА . Ось чому чоловік покине The insanity of the $160-billion wedding industry. свого батька і матір і пристане до What about the marriage? жінки своєї, й обоє будуть одним тілом: тому вже не двоє, лише — одне тіло. Що, отже, злучить Бог, людина хай не розлучає. — Мр. 10,6 Buying Bridal Bliss им досконалішим є кохання Ч чоловіка та його дружини, тим Based on an interview with author Rebecca Mead by Amy Cameron певніше провадить воно до Божої любови, яку вони відкривають у When did a $20,000 bill become the norm for North American weddings? собі навзаєм. — Йозеф Августин. And what does that say about our culture? In her forthcoming «Сексуальна інтеграція» book, One Perfect Day, New Yorker writer Rebecca Mead lifts the veil on the $160-billion industry that stretches from videographers одружжя — це добровіль- in Vancouver to Elvis ministers in Las Vegas. Amy Cameron talks П ний дар однієї особи іншій. to the 40-year-old about the selling of sentiment. (Excerpts) — Мішель Кваст. «Шлях до успіху» одружжя — це міст, який по- here’s something out of they’re being told they have to П трібно щоденно відбудову- control about going to an express this in their choice of вати, найкраще з обох сторін вод- eventT that takes three days and wedding colours or centrepieces. ночас. — Уріч Бір has a softball game and post-wed- North America has the spe- ding brunch. It’s ever-escalating. cific kind of big wedding which is Подяка К. Г. ЛУКЖК Любі Ковальчик It’s not just the antics of some increasingly a consumer event nutty girl who has lost her mind. and divorced from real tradition way the wedding industry would There’s so much pressure on and based upon creative commer- have me do it and it doesn’t leave them to choose their signature cial traditions. The average wed- you with an awful lot to go on. I hors d’oeuvre and make sure that ding in Canada costs between was much more focused upon their chair-back ties co-ordinate $20,000 and $25,000 and $160- being married than getting mar- with the inside of the save-the- billion in North America. ried. I was one of those non-tradi- date envelopes. How did the wed- tional brides that the bridal-store ding industry become so strong? How does one avoid getting ut- owners were warned about (as not Rebecca Mead: There aren’t terly depressed by the wedding providing maximum sales). great alternatives. Everyone planning industry? The example that really struck wants an authority to tell us how A lot of the wedding was very me was the business of a wedding to do something as momentous as demoralizing. There’s a fantasy video. The way that the videogra- planning a wedding. But since that “through your engagement phy business sells itself is to tell we’ve rejected many of the au- period, you’ll be involved in this brides, “If you don’t preserve thorities that used to govern the process of self-perfection. You’ll your memories on video, you will behaviour of people, like religion be making sure that your teeth are lose them.” That’s a scary mes- or family, the most powerful au- white, your skin is flawless and sage. It’s as if people weren’t re- thority to turn to is the wedding your abs are tight. There’s some membering things before video industry itself. And it’s there to sense that by the time you reach was invented. They have to do sell you stuff. They grab you by the altar you’ll be ready somehow this because, of course, their the lapels and say, “If you don’t to be a married person. I don’t product is not actually essential. do it the way we’re telling you to think there’s anything about plan- It would be extremely salutary do it, if you don’t seize this one ning a wedding that really pre- if everybody had to think a little occasion to have the perfect mo- pares you for married life. harder about what their marriage ment, then you’re losing your While we were discussing meant before they got wrapped up once-in-a-lifetime chance.” how to go from being unmarried in choosing their stationery font. If it’s that obvious, why do we to being married, I thought a lot But no one’s asking you to do fall for it? about the lack, in my life, of any that. There’s no profit in that. Rebecca Mead: It’s a very pro- institutional allegiance… I regret- Rebecca Mead is author of found thing to say, “I’m com- ted that I didn’t, in a way, have a One Perfect Day: The Selling of the mitting myself to somebody for larger authority to tell me, “This American Wedding life.” Brides really want their is how you do it.” Amy Cameron is a Toronto journalist. weddings to feel meaningful. But I wasn’t prepared to do it the The Globe and Mail May 12, 2007

18 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Мініатюри Korovay Любов ані Мальвіна Чуйська стояла перед дзеркалом, поправляючи нову, модерно пошиту сукню. НіжніП пахощі її добірних парфумів сповнювали всю кімнату. Вона збиралася відвідати знайомих. Богдан Чуйський, урвавши читання, затягся димом з короткої люльки та з-понад окулярів подивився на дру- жину. — Виглядаєш, Мальвінко, як гороховий сніп, — сказав повільно, з найглибшим переконанням. Вона, всміхаючися, одягла капелюха й промовила: — За годинку вернуся і приготую тобі добру каву. Попрощавшися з чоловіком, наче б збиралася вер- нутись щонайменше за тиждень, вона вийшла з кімна- or wedding celebrations, a large circular sweet ти. Він став у вікні й дивився їй услід. F bread, considered holy, is the most significant — Дідусю! — покликав його онук, що сидів у розкіш- of all wedding breads. It is heavily decorated with sym- ному зільнику з молодою дружиною. — Ми сперечаємося bolic ornaments shaped as pinecones (symbolizing fer- весь час з Орестом і Марійкою про кохання і любов. tility), doves, geese, or other symbols of peace, love and Скажіть нам, що таке справжня любов і дійсне кохання! faithfulness. After it is baked, it is then decorated with Чотири пари молодих розсміяних очей спинилися green periwinkle leaves. на обличчі старого. Folklore says the making of Korovay was an important — Гм! Що таке кохання, ви знаєте вже всі сьогодні. ritual in itself. It required a strict observance of age-old cus- А любов — це бабуня і я. Одначе, ви зрозумієте це tom in which the number “seven” played an important part. щойно за п’ять десятків років, якщо зумієте собі сказа- It had to be made by seven young women selected from ти тоді те ж саме. seven happily married couples. These seven women were П’ять десятків років уставилися „на струнко” обабіч required to draw water from seven different wells and had алеї рож, і всі мовчали. to use flour from wheat that grew in seven different fields. Butter and eggs had to come from seven sources also. Літаври, Спілка Українських Науковців, Літераторів і Мистців у Австрії. Зальзбурґ-Ляндек, 1947 р. Eva Tomiuk

Smile Óñìiõíèñÿ А Ви що на це...

English notices around the world: Завжди знайдуться ескімоси, які вироблять для жителів Конго інструкцію, як поводити себе під n In an Athens hotel: Visitors are expected to час жари. (С. Лец) complain at the office between the hours of 9 and 11 a.m. daily. Закови створені для того, щоб сильний не був всемогутнім (лат.). n In a Bangkok dry cleaner’s: Drop your trousers here for best results. Яка громада — такий і староста (євр.). n In the lobby of a Moscow hotel opposite a Я не згоден з тим, що ви говорите, проте буду Russian Orthodox monastery: You are welcome to до останньої краплини крові захищати ваше visit the cemetery where famous Russian and право висловлювати свою думку. (Ф. Вольтер) Soviet composers, artists, and writers are buried Мірою справедливості не може бути більшість daily except Thursday. голосів. (І. Шіллер) n In a Copenhagen airline ticket office: Держави гинуть тоді, коли не можуть відрізнити We take your bags and send them in all directions. добрих людей від поганих. (Антисфен)

Nasha Doroha spring/2008 19 В ід моря до моря From sea to sea

Набагато легше втримати віру і культуру It is remarkable how our communities have батьків у великих громадах колосальної survived in remote or isolated areas of this Канади. В малих громадах це подиву гідний huge country. This special section is a tribute to здобуток. Ось кілька прикладів з життя the dedication of those who toiled to preserve, нашої організації. protect and, most importantly, advance our faith, culture and our presence in Canada. Далекі Відділи Remote UCWLC Branches Prince George ® New Kiew ®® ® Myrnam Thompson Somewhere in the BC interior

Before the coming of the Grand Trunk Railroad, Prince George Sudbury Оттава ® was an insignificant fur trading ® post. Then the railroad connected Prince Jasper, Alberta with the Pacific 1960s it was over 40,000. At present Prince George George Ocean port of Prince Rupert and is a major manufacturing, government and education ® with this came a wave of workers centre for northern B.C. with some 77,000 people. from the Prairie provinces, Uk- There were about 15 Ukrainian families in Prince rainians among them, to our part George in the years from 1905 to shortly after WWI, of the world. but during the late 1940s there was a major influx of Steve Wasylyk came in 1905 families because the booming lumber industry pro- and was one of the founders of the present Ukrain- vided plentiful jobs. The next large wave of Uk- ian Catholic parish. More Ukrainians came after rainians came in the 1960s when not only labourers WWI to work on the railroad, in sawmills and as but skilled and professional people began to arrive. lumberjacks. After WWII more lumber was needed In 1950 Fr. Mykhailo Hawryliuk arrived by for the growing towns in B.C. and Alberta. The lum- train from Edmonton to establish contact with Uk- ber industry flourished in Prince George attracting rainian communities in the area. In Prince George a more people. In 1947 the population was 7,000 and Divine Liturgy was celebrated in August 1950 with by the end of the 1950s it had doubled and by the 25 local Ukrainians in attendance. In 1952 when

20 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Fr. Nicholas Diadio celebrated the Liturgy, there including Christmas and Easter bazaars, pysanky- were over 80 people. Then and there they decided writing and paska-baking classes, sending youth to to form a church committee and started organizing a Ukraine and to the World Youth Day in Toronto, parish. Different priests came to visit occasionally— children to St. Volodymyr youth camp of the New to celebrate the Liturgy and to take care of the peo- Westminster Eparchy and helping a child in Uk- ple’s religious needs. The Sisters Servants of Mary raine by sending parcels of clothing, food, school Immaculate worked tirelessly from 1977 in many supplies and money. Members also took part in Ep- northern communities, including Prince George, sup- archial conventions and the National Congresses. In porting the spiritual, religious and community pro- 1988 the first president of the UCWLC, Bernie Kalt- grams by helping parents and priests to realize their wasser, was presented with a Millennium of Chris- goals. But it was not until September of 1962 when tianity gold cross in recognition of her many years Fr. Basil Galarnyk became a resident priest that as president of the UCWLC in Prince George and things began to take off. The main goal became to for her constant work on various church projects. buy a property and to build a church. After several Many of the original pioneers have passed away years of hard work this was achieved. On July 9, 1978 or moved to other towns or parishes but their contri- Bishop Jerome Chimy of the New Westminster butions were vital to the success of this parish and Eparchy consecrated the new Church of St. George. they are missed dearly. It was Fr. B. Galarnyk’s leadership and dedica- In May 2006 during UCWLC Day we celebrated tion that made this parish so successful. our 25th anniversary at which Eparchial President Mary He was very energetic in organizing ridna shkola, Beley presented service pins to several of our members. an altar boys guild, a church choir and a Ukrainian This was a very special day for members and guests. dance group. The women were organized first in a We are now 27. We continue the practice of group called St. Mary’s Ladies League of Prince Prayer Partners, a great way of staying connected to George from 1960 to 1980, then in 1980 the UCWLC our friends and members, and pray that our Protec- was formalized to continue fostering and supporting tress, the Blessed Virgin Mary will keep us in Her the church and Ukrainian community activities. care and help us carry on with our work for the The UCWLC members worked very hard to sup- glory of God and the future of our parish. port their parish. They held fundraisers of every Co-authored by Marie Prokopchuk, past President UCWLC, kind to raise money for the construction of the St. George’s Parish in Prince George and church as well as to sponsor their specific programs Sophia Trylowsky, former ND representative

Nasha Doroha spring/2008 21 A New Kiew on the Alberta prairies Irene Cymbaliuk

The New Kiew Ukrainian Catho- areas and the younger people of the parish moved to lic Women’s League was organ- larger centres. Current members are those who have ized on March 3, 1946 with Fa- remained on family farms. When the first parish ther OSMB, pas- was organized in 1903, a small log church was built

New tor and advisor. Twenty seven and completed by 1909. In 1918, a new church, the Kiew ® ladies signed up initially at $1. New Kiew Ukrainian Catholic Church of Holy As- The membership fee was 50¢ for cension began construction. Twenty three members many years and at one time the donated $200 and provided their labour. The church membership included 40 ladies. was built for a sum of $5500. The painting of the As members reached retirement exterior and interior cost $2000. In 1929 the Na- age, most moved to nearby urban tional Hall, called Ivan Franko Hall, was built by

1950 Rev Fr Tarnawsky. New Kiew Ukrainian Catholic Church of Holy Ascension 1961. New hall construction 1961. Feast Day 1960 – His Excellency Bishop Neil Severyn. Same feast (praznyk) 1960. His Excellency Bishop Neil Severyn greeted at gateway 1960. UCWLC Rev Fr Bohdan Hanushewski 1960. His Excellency Bishop Neil Severyn visit on Feast day 1960. Girls of the parish circa 1935. Sisters in procession (Feast day?) – May 1930s. Occasion unknown – circa 1930s.

22 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 the parishioners. A new, bigger hall was erected in UCWLC members worked hard preparing for 1961. Money to cover the construction and celebra- the 60th celebration. It was an impressive event! tions was raised by holding concerts, picnics, pie Divine Liturgy and Panakhyda were celebrated by socials, dances, carnivals, and raffles. Fr. Justin Ewaschyshyn, parish priest and accom- The ladies, pillars of the church, looked after the panied by an outstanding youth choir from Sher- parish’s religious, cultural, and social needs. An- wood Park, directed by Joyce Chrunik-Rudiak. nual and regular meetings were held. Delegates at- Neighbouring branches—Vegreville, Two Hills, tended annual conventions. In the early 1950s the Mundare, and Edmonton—joined in. The banquet branch consisted of 60 members. At present there hall was beautifully decorated with displays high- are 13, but their mission remains the same: to main- lighting the six decades of service to the parish. The M.C. was Irene Cym- baliuk, greetings came from Eparchial executive President Helen Sirman and Recording Secretary, and former parish- ioner, Olga Hlus. Fr. Justin and President Michelle Palsitt extended welcome and pre- sented 50-year pins to Jessie Hryciw and Ina Kachmar and Past President pins to Marge Horon, Irene Cymbaliuk, and Mary Ann Kulak. Mrs. Anne Pauk was absent. Hard work and service was rewarded with a blessed vigil candle presented to Anne Sawchuk, Stella Yus- Leona Pauk, Shirley Kulak, Sheryl Lazaruk, Jessie Hryciw, Irene Cymbaliuk, kow, Elizabeth Killick, Julie President Michelle Palsitt, Kathryn Cymbaliuk, Emily Duk, Mary Anne Kulak, Elder, and Alice Shephered. Ina Kachmar, Teresa Mackowecki. Missing: Liz Yaremko, Joyce Kulak Mrs. Mary Kraychy, a former tain the spiritual, cultural, and economic needs of member, was congratulated on recently celebrating the parish. In recent years projects included a dona- her 100th birthday. For entertainment, the children tion of an Easter Basket to the parish priest, potluck of the parish danced and sang Ukrainian folk songs, dinners at grave services, supporting the annual played the tsymbaly—which they had learned at the children’s camp, and the St. Nicholas celebration. New Kiew Kids’ Camp. On the Meaning and Life of MYRNAM By Phyllis Kalynchuk This is a story of my grandfather, Innisfree area to live with his sister and her family. Paul Kitt, a Ukrainian pioneer Paul quickly found work in a gravel pit loading who helped establish the parish gravel with a scoop into railway cars for $2 a day. and church of the Blessed Virgin In the evenings, he walked to Innisfree, a small vil-

Myrnam Mary Ukrainian Catholic Church lage, to meet Ksen’ka Hlus, who worked in the near Myrnam, Alberta and his hotel laundry. Love flourished. ® daughter (my mother), President They married in 1915 at the Mundare St. Peter of the Myrnam Branch of the and Paul Ukrainian Catholic Church, travelling there UCWLC for 23 years. by democrat (a high, lightweight, horse-drawn wagon, The story begins May 1912, usually having two seats). After living a few years when young Paul Kitt, to escape with Paul’s sister, they bought land and settled in the army conscription, left the Brody, Halychyna area Pathfinder district, seven miles south of Myrnam. in Ukraine, travelled by ship to Montreal, by train The Basilian Fathers had arrived in Canada in to Strathcona station in Edmonton and then to the October 1902 and began missionary work among

Nasha Doroha spring/2008 23 Paul and Ksen’ka Kitt & Family Easter at Ukrainian Catholic Church, Myrnam Ukrainian settlers. The first Ukrainian Catholic strumental in all the decisions and financial and church service was held near Myrnam at a settler’s manual help in moving the church. He was still home, Fred Chmilar, in March 1911, officiated by dyak and taught his son, Nick and son-in-law, Peter Fr. N. Krzanowski of Mundare. For eight years, to canter. All his children and most of his grandchil- the religious gatherings were thus held. In 1919 the dren were faithful attendees of this church. Ukrainian Catholic Church was built and a ceme- That year, the Myrnam UCWLC was formed tery established on a farm two miles southeast of under the guidance of Fr. Melnichuk and President Myrnam. Many of the pioneers of the district, in- Anna Cholod, the Myrnam doctor’s wife. Then cluding Paul and Ksen’ka, helped with manual and with Fr. Nakonechny as spiritual leader, the financial assistance. League grew to 102 members, the largest UCWLC The Kitts were a very religious family. They branch in Alberta. The ladies toiled manually and travelled by de- with fundraising to paint the church, build a priest’s mocrat and later residence and parish hall. By this time, my mother, ”[Paul Kitt] was instrumental in by an old car to Annie Melnyk, their daughter, became President of getting teachers to teach the Ukrainian church the Myrnam UCWLC and remained one for 23 Ukrainian language to students.” services many years. Fr. Nakonechny taught the women Ukrainian Sundays and holy pysanky writing, embroidery and cross-stitch. At days. They taught one point, they contributed 30 embroidered articles their children and grandchildren to pray, to sing the to the Edmonton Eparchial Museum. The women Liturgy. All loved church music and songs. Paul held regular monthly meetings conducted in Uk- and Ksen’ka were very involved with planning the rainian, celebrated League Day, held bake sales, building and, then, the upkeep of the church. Paul, a teas and raffles. Catechism and Ukrainian language community-oriented man, served on various church, was taught to the children by their members. Schol- school and district boards. He was instrumental in arships for the Ukrainian language were donated, getting teachers to teach the Ukrainian language to subscriptions to Ukrainian newspapers to the hospi- students. Their family—two boys and four girls— tal and Seniors Lodge were paid for by the League. faithfully attended Liturgies at the Myrnam farm church. Annie, my mother, married Peter Melnyk and they also attended. In 1942, Paul and Ksen’ka left their farmstead to their oldest son, and established a new farmstead on land across the road from the Myrnam church. Paul became caretaker of the church and cemetery, was the dyak, transported priests from Myrnam train station to church. Many priests stayed overnight at Paul and Ksen’ka’s home as did the nuns who came to teach catechism and First Communion summer classes to the area children. In 1949, the church was moved from the farm to the now established Myrnam village. Paul was in- Catechism classes at Ukrainian Catholic Church, Myrnam, AB

24 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 League members carolled at Christmas and donated daughters, granddaughters and grandsons. Christmas and Easter baskets to the ill and confined On the main street of Myrnam, a dove on a pole members. Members helped with the Children of was erected to commemorate the symbol of Myrnam— Mary Club, the Altar Boys Society, and Ukrainian PEACE ON US. And in Ukrainian—MYR NAM. Catholic Youth. The women always sent delegates Phyllis Kalynchuk is the granddaughter of to the Edmonton Eparchial Conventions and Re- Paul and Ksen’ka Kitt, daughter of Annie and Peter Melnyk, gional Meetings and held four Regional Meetings chairperson of Social Justice, Legislation , and a Convention in Myrnam in 1962. Some 200 Edmonton Eparchial Executive. delegates—23 delegates from 10 branches, 4 Ed- monton Eparchial Executives, 4 priests—attended. As the years went by, there was a movement away to larger towns and cities. The Myrnam UCWLC dimin- ished in size. How- ever, it still func- tions with eight members. There is Divine Liturgy once a month in the Myrnam Ukrainian Catholic Church and once a month at the Myrnam Senior Lodge where some of the UCWLC members now reside. It is one of nine parishes in the Lakeland Dis- trict served by Fr. Slawko Dumec. The cemetery where the first farm church was built now holds many of the pioneers—Paul and Ksen’ka Kitt, Peter and, since 2006, Annie Melnyk. But the work of the Top: UCWLC Myrnam Branch at one of their early Conventions. UCWLC and church is carried on Above: Assumption of the BVM Ukrainian Catholic Church, Myrnam, AB; by many: some of them, Paul Kitt’s the Myrnam Dove: Peace on Us—Мир нам.

Thriving in the far north By Linda Paziuk Thompson, Manitoba was estab- dusty gravel road through muskeg and swamp that lished as a mining community in meandered to The Pas. By 1961 ten Ukrainian the late 1950s when a large de- Catholic families were in the community. That was Thompson posit of nickel was discovered. It all it took to form a Ukrainian Catholic Club and a ® was a boom time, a great place to Ladies Auxiliary which held meetings in the St. move to find jobs. The only draw- Lawrence Roman Catholic Hall. Every three back was that Thompson was lo- months, beginning March 11, 1962, Rev. Evano- cated 8 hours north of Winnipeg; chko would travel in from Winnipeg to celebrate the closest larger centre was The Divine Liturgy. Rev. W. Lukowy from Flin Flon Pas which was 4 hours away. At continued the same schedule in 1963. that time the only road out was a In 1966 under Rev. Martyniuk a house was

Nasha Doroha spring/2008 25 The UCWLC Thompson branch purchased on 108 Copper and a Executive 2007 member in the Ukrainian Catho- chapel was built in the basement. lic Church. The 1969 executive President ...... Lynda Paziuk The intent was to have the Parish comprised Emily Kuzmiak, Vice-President...... Lil Sasyk Priest live upstairs and hold ser- Norma Halchyshak, Carol Tur- Secretary ...Maria Hrabarchuk vices in the basement. In 1966 on ton, Mary Monita, Hope Topo- Treasurer...... Joanne O’Brien August 2, Metropolitan Maxim rowski and Alice Hucaluck. Past President... Diane Rogers Hermaniuk from Winnipeg came Thompson has fluctuated in Member...... Gladys Harder to name the parish St. Joseph’s size between 20,000 and 10,000 Ukrainian Catholic Church. Rev. people. Today, it’s about 14,000 A. Fyk was the newly appointed people. In the 1970s the Ukrain- Parish Priest and the first Divine Liturgy was cele- ian congregation had over 30 families, now only 15, brated December 25, 1967. while the UCWLC had over 30 members in the past Throughout the years the congregation grew as and only 13 today. Because many people move to the community of Thompson grew. Over 30 fami- Thompson for employment, they move away just as lies put their energy towards building a church. The quickly to seek other jobs closer to family or to re- women held many bake sales, made many perogies tire. However, there are several UCWLC members and cabbage rolls, to raise money to begin building like Yvonne Sedor, Agnes Galay, Florence Sala- in 1971. A large hall was built attached to the mandyk, Lil Sasyk, who were members in the 1970s church with the intent of holding many functions and now 25 years as members of the UCWLC. for fellow parishioners as well as renting it out to Our small Branch adheres to the four aims the community. Metropolitan Maxim Hermaniuk through the following activities: came to officially open and bless the new church in n Fundraising: We raise monies for Parish needs, February 1972. The church has had several priests, community needs and for the Obligatory funds by but the longest resident priest was Rt. Rev. Canon catering to small functions, holding yard sales, and Vladimir Olach who lived at the rectory between operating concessions for weekly Bingo events. 1979 and 1995 when he retired. Today in 2007, n Donating to worthwhile causes: Our donations focus our spiritual leader is on the needs of children and women as well as the Rev. Djura G. Mal- health of individuals in the community. To the Ju- jik who resides in venile Diabetes Association we donated $2,000 Ювiлей The Pas and holds from a Malanka held in January. Because Thomp- Які можуть бути ті слова services in Flin Flon son’s population is aging, more need of the Pallia- Щоб празник цей прикрасити and Thompson. He tive Care Room at the Thompson Hospital is Девятидесятилітній ювілей travels the 4 hours needed, so when the community asked for contribu- Це Бог дав нам їх так прожити. every second week tions to this important room, we donated $10,000. alternating between Siayvo Ukrainian Dance group also receives ongo- Наша думка навертається a 10:00 a.m. service ing support. Та чуємо ще ті слова and a 7:00 evening n Шануйте рідну мову свою Sponsoring a Child in Ukraine: Oksana has been our service. Не занехайте віру в Бога child for several years whom we correspond with St. Joseph’s on a regular basis. Every Christmas we send a pack- Працюйте щиро в церкві своїй Ukrainian Catholic age which she shares with her family. Хороніть Ваші діточки Women’s League n Offering Ukrainian Culture activities: Hosting Paska Навчайте їх добрим прикладом located in Thomp- and Pysanka Workshops held in April which is І так будете довго жити son, Manitoba began open to the community. We have approximately 24 in 1969 by several Співайте, танцюйте, моліться participants (adults and children). We also organize committed, hard Та читайте Боже слово an Easter Egg Colouring Contest which is open to working individuals. Святкуйте радісно празник цей all children. Prizes go out to the best pictures col- It is through their Най Бог благословить ласкаво oured in three different age categories. hard work that Катирина Слободян Thompson has a n Offering Catechism Classes: Weekly catechism Kay Slobodzian, Dauphin wrote article physical structure to classes are taught on Sunday 6:00-7:00. Father Mal- re parish’s 90th Anniv. and composed 2 jik attends the sessions on the weeks he has poems one in English, one in Ukrainian. develop and enrich the religious and 7:00 p.m. evening services. This year 4 children spiritual life of each have received their first communion.

26 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 A nickel town produces a golden branch By Helen Woloschyn

2007 Membership Sudbury Branch UCWLC On May 26, 2007 the Sud- years. This was a task undertaken by Stella Onucky, bury Branch of the Ukrainian and was very well presented. Catholic Women’s League of At this Reunion Banquet we had as special guests, St. Mary’s Ukrainian Church sister members of the Parish of St. Michael’s celebrated their 60th anniver- Church from Coniston. sary. To give recognition to all the women, who be- Sudbury ® The Reunion Banquet was longed to the UCWLC in the past 60 years, our held in the Parish Hall and President came up with the idea of awarding them was prepared and served by with “Certificates of Appreciation.” As each name the President of the Men’s was called they stood up and members of the execu- Club, Bill Evanochko and tive, Ramona Bendick, Vice President, Stella other parish volunteers under the direction of Fa- Onucky, Treasurer and Helen Woloschyn, Secre- ther Petro Bodnar. The hall was decorated with tary, were privileged to deliver the certificates to the colours of our League—blue, purple and gold— them. We also presented these certificates to the under the direction of our hard-working President, Coniston members of the Ladies Auxiliary. Al- Deana Ferguson. The event started with a Cocktail though the Coniston Parish is very small, the ladies Hour from 6 to 7 p.m. and a delicious dinner was of St. Michael’s Church in Coniston were not regis- served at 7 p.m. tered as a UCWLC; they were organized as an Aux- To begin this special occasion Deana Ferguson, iliary and worked very hard performing different our President, welcomed the guests on this histori- kinds of events to raise monies to support their Par- cal occasion, and invited Father Petro Bodnar to say ish. Without their fundraising events, the church the opening prayer, with singing of “O Spomahay would have had a hard time surviving, and we Nas Divo Mariye.” thought it very fitting for them to be honoured. While the guests were enjoying their dessert and Members who were not present to accept their cer- coffee, a slide show was presented, with pictures of tificates received them by mail. some of the past events that were held by our mem- Special recognition was given to two Past Presi- bers in the past 60 years. The events included Teas, dents who were present, namely Mrs. Julianna Praznyks, Sviachene, Jordan Dinners, Rummage Hrobelsky and Mrs. Vera Shewchuk. A small token Sales, workshops preparing holubtsi and pyrohy. of appreciation was presented to them. Also recog- Also included were pictures of members of the nized was our oldest member of the UCWLC Jenny UCWLC. There were many ooh’s and aah’s as we Samborski, aged 93, who has been a member al- saw some pictures of members who were no longer most from the beginning of our Branch, and to the with us, but who were very hard working members youngest member, Amy Flowerday, 21 years of age. of our Branch, and also some of our current mem- Door prizes were then drawn and closing re- bers who were quite young at the time. Unfortu- marks were made by President Deana Ferguson, nately many of the pictures of the first events of the thanking those who were present and hoping every- UCWLC were not available to the present execu- one enjoyed themselves. She also encouraged those tive. Also, on the slide show we saw a list of all the guests who were present, but were not members, to presidents who served our Branch during the last 60 think about joining the UCWLC.

Nasha Doroha spring/2008 27 The banquet Branch, and closed with Deana Fergu- prayer, “Boho- son, our current rodytse Divo.” President. Numerous The guests pictures were were then in- then taken by vited to take a Bill Evanochko. walk down A group pic- “Memory ture was taken Lane”, where a of all guests pre- lot of pictures sent. Another were displayed group picture of of the different the UCWLC St. Mary’s UCWLC – Sudbury, Ontario. Present Executive and functions held two past presidents at the 60th Anniversary Reunion Banquet. 2007 member- Seated: Stella Onucky – Treasurer, Ramona Bendick – Vice President, by the member- ship was also Deana Ferguson – President, Julianna Hrobelsky – Past President, ship. Also, past taken. As of this Vera Shewchuk – Past President editions of Standing: Sofika Wetlinska, 5th Member, our hard-working Pastor and time, we had 57 Chef – Father Petro Bodnar, Helen Woloschyn – Secretary members, with were on dis- 20 over the age of 80. play. Although some of the past presidents were not On Sunday, May 27th members attended Divine able to attend, those present had their pictures Liturgy, with members receiving Holy Communion. taken. Present were Julianna Hrobelsky, who served At the end of the Divine Liturgy, Father Petro Bod- for many years as president; Vera Shewchuk, who nar invited all ladies present, member or not of the also served as President, and also as Secretary for UCWLC, to come forward and receive a rose. This many years. Helen Woloschyn served as President ended our 60th Anniversary of the Ukrainian for a few years and is the current Secretary of the Catholic Women’s League in Sudbury.

Deana Ferguson is the youngest UCWLC President in Canada

Deana Ferguson, 28, is serving as second- Jordan and organizing teas several times term President, St. Mary’s Ukrainian throughout the year. Catholic Women’s League in Sudbury. Deana is planning to organize several She was born in Alberta to an English events for the young mothers and chil- father and a Ukrainian mother who en- dren to socialize with each other and, sured that her daughter learn how to read, perhaps, join the UCWLC. The senior write, speak and keep up her Ukrainian members have a very popular Bingo heritage. At the age of 8, her family re- Nite. Talented, with loads of ideas and turned to Sudbury where it was difficult no hesitation in pursing them she is not to continue Ukrainian schooling but she did the afraid of work. She asks for opinions and does best she could. not take offence if there are differences, and Deana joined the UCWL three years ago. She moves forward. Her executive listens to her takes great interest in her duties as President and ideas. Deana conducts her meetings in a very has many ideas on how to get women together to professional and interesting manner and it is not socialize in a spiritual way. Her motto: “It’s Team unusual for members to chat and socialize long Work and Not all Work and No Play.” It is not an after the meetings end. easy task to keep the ladies motivated as most of Deana graduated from college with a degree out membership is over the age of 65. The group in accounting and is employed by the provincial keeps on making holubtsi and pyrohy, preparing government. suppers for praznyk, sviachene and the Feast of Helen Woloschyn

28 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Ïðèãàäóþ… Анна Малик

Родичі наші приїхали до кви, котра була на вулиці Рочестер. Отець М. Канади 1902 року із села Блаженко в нас обслуговував парафію, зачав Бережанка, повіт Борщів. збирати дітей, що не мали що робити в суботу, і Наш батько Василь Соло- організував Рідну Школу, де я учителювала. вій, мати Настуня з роду Бідні діти не знали рідної мови. Любили спі- Кулик, двоє малих діточок, вати, а я їх. Того ж року мер міста запросив лю- Оттава Михась і Маруся. Приїха- дей на коляду в місті. Діти радо поїхали зі мною ® ли до рідні, котрі вже були та головою церковної ради. Серед міста люди установилися в новому ще декотрі купували різдвяні дари, товпилися краю. Околиця та звалася біля нас, чекали нетерпеливо, бо ми були оди- Сокаль, 70 миль на північ нокі діти, у від міста Саскатун, в Саскачевані. мікрофон ска- Батько закупив “Гомстед” за десять долярів зали, що ми є та розпочав свою господарку. Виорав кусок зем- українці, лю- лі та спорядив на грядку. Мати узяла узлик із ди зачали нам землею, що привезла з рідного краю, поблаго- плескати, а словила і розсіяла по грядках. Вона довго стоя- ми відколяду- ла, щось собі шептала. На кілочку недалеко від вали латин- неї співав щосили жайворонок, наче б вітав її. ською, ан- Вітер тепленький весняний сушив її сльози. глійською та В Канаді народилася моя друга сестричка українською Нуся. Я народилася 1912 року, в неділю ранень- мовами. Лю- ко, як сонце сходило. Мене назвали Анна Кася. ди плескали Та не довго ми спокійно жили, мати наша по- дуже довго. мерла від грипу. Наш добрий батько виховав нас Ми повінчали всіх сам. їх в україн- Я приїхала до Оттави 1944 року на службу до ській мові. федерального уряду. Мій чоловік приїхав три Люди довго роки пізніше до Ветеранського шпиталю на нам плескали. працю, як помічник (nursing orderly), де працю- UCWLC Ottawa Branch display at Не забуду Central Canada Exhibition 1963 with вав довгі роки. Mrs. Olga Goy-Iwaniuk (mother of того. Ми ходили до української католицької цер- comedian Luba Goy). При пара-

Christmas Concert at Ridna Shkola 1953. Left: Julia Symko. Extreme right: Anna Malyk (one of the co-organizers and teacher). Back: Steve Brennae in the role of Saint Nicholas.

Nasha Doroha spring/2008 29 фії існував відділ ЛУКЖК, членкинь було мале Я люблю наш український народ, нашу число, вже старші віком, автами не їздили і усе гнучку мову і наші милозвучні пісні. Наш нарід йшло поволі. В 1954 році я прилучилася до від- сильний, пережив жахливі часи заздрісних ділу, і як секретарка працювала довгі роки. чужих народів, він виборов свою самостійність Я почала дописувати до Нашої Мети, журна- на своїй землі. Поможім їхнім лу Світло і до про наш відділ. дітям-сиротам. Діти не винні, Згодом я зацікавилася та почала збирати матеріял вони цвіт народу. до архіву, на підставі його я пізніше написала “Обніміте ж, брати мої, двомовну книжку під назвою Ліґа Українських найменшого брата”. Католицьких Жінок Канади, Оттавський Відділ, † Анна Малик 1945-1990 рр. Поміч я мала від сина, писав він Почесна членкиня Оттавського Відділу англійською мовою, а я українською. Pro Ecclesia et Pontifice

Guardian Angel on Duty By Nadyia (Chomlak) French as told by Mary (Chomlak) Onyschuk

his is a true story. It hap- ready for her first solo walk. With way she went, she may as well T pened in the fall of 1936 and a jacket to ward off the crisp early continue on her way to school. is about a flaxen haired little girl morning autumn air and lunch She recalled being told to make a and coyotes. This amazing eight- pail in hand, off she went. sign of the cross if ever she was year-old is my oldest sister Mary. Our farm consisted of small afraid. Although gripped by over- Through the years I must have rolling hills. Mary crested a hill whelming fear, Mary remembered asked my sister a dozen times to and there right on the path, about her father’s words. She crossed repeat this extraordinary adven- 15 feet in front of her, sat a huge herself and with head down ture to me. Every time I heard it I coyote. Instinctively Mary turned walked slowly towards the big resolved to write it down. Finally, to go back home. To her horror coyote in the middle of her path. seventy years after the incident, I she looked directly into the cold When she was very close to him did it. steely eyes of another coyote. he let out a loud piercing howl Mary was on her way to Swan This coyote was much closer than and moved off the path a bit. Creek School. This country the one in front! A quick glance Mary moved off the path a bit school was a bit of a trek from the left and right made her realize also, passed the coyote and con- farm where we lived. Our farm that she was totally surrounded by tinued walking. She crossed the bordered the west side of Elk Is- about 20 coyotes. They were field, went through a meadow, land National Park and was about evenly spaced in a circle around and crawled under a barbed wire 3½ miles from the town of La- her. Most were standing or sitting fence before looking back. The mont in Alberta. Our father on their haunches. She looked coyotes were no longer there. walked with Mary about 1¼ miles towards the big coyote again and They were howling somewhere in cross country to Andrew and An- noticed three or four younger Alex Drobyk’s bush. nie Pewarchuk’s farm. There, looking animals on either side of When our parents heard the Mary would be joined by Nancy him. These were jumping and howling of many coyotes they and Julia Pewarchuk to walk the yelping impatiently. were frightened for their little remaining mile to school. After a Mary told me it took but a few girl. Dad ran along the route that while our parents told Mary it seconds to take all this in, and a Mary hopefully had taken. When was time she walked to Pe- split second to make her decision. he got to Pewarchuk’s he found, warchuk’s on her own. Mary Mary concluded that since she to his great relief, that Mary had knew the way. She was quite would be eaten no matter which arrived safely.

30 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Many people heard the howl- is the prayer translated from Uk- I’m glad my sister’s guardian ing. Everyone knew that this was rainian. angel was on duty the day of her a most unusual occurrence since encounter with the coyotes. coyotes do not travel in packs. Angel of God, Guardian of mine Please stay beside me all of the time Nadyia (Chomlak) French is a longtime Andrew Pewarchuk told Dad that member of the UCWLC and attends according to the radio, this must Morning, evening, night and day the Ukrainian Catholic Church of the have been a hunting exercise for Help me always along my way. Transfiguration in Kitchener, Ontario. young coyotes. Had Mary broken into a run, she probably would have been chased and no doubt caught. For the next few days Dad walked again to Pe- warchuk’s with Mary. I asked her how she could ever walk alone after that frightening experience. Mary said that she just put it out of her mind. However, like a computer it is stored in her mem- ory. When she recalls the event it is as vivid in every detail as on the day it happened. This episode with the coyotes is not the only time that my sister was “safe” in spite of great danger. Thankfully God’s plan for her included a long life. Mary grew up to become a wife, mother, and grandmother. She continues to trust God, to love and serve Him. Mary Onyschuk served, for many years, as president of the UCWLC in St. George’s parish in Ed- monton, Alberta , and as a recording secretary for the Edmonton Eparchy of the UCWLC. It is an honour and a blessing to have Mary as a sister and a friend for so many years. When Mary was very young our fa- ther taught her a prayer to her guardian angel which she said every night be- fore going to sleep. Here

Nasha Doroha spring/2008 31 parishes as well as Fr. Eugene Riche- initiate a project in their memory. New Westminster Eparchy lak, OSBM, from Winnipeg. The ladies of the Vegreville Holy The eparchy’s two nuns, Sr. Am- Trinity Parish UCWLC Branch wrote a brose and Sr. Ruth, created a beautiful letter inviting all members inviting Retiring Bishop Severian, photo collage from the Bishop’s life. special donations for the local food Eparchy of New Westminster Susan Lazaruk bank to be brought to the church. On November 23rd a group of pa- was fêted at a retirement dinner follow- rishioners loaded two pickup trucks for ing a Divine Liturgy last November. our local food bank. The donations Eparchy His successor, Bishop Ken Nowa- Edmonton amounted to 1000 pounds of nonper- kowski, said it’s unlikely official re- ishable food items. tirement will slow down Bishop Emeritus , Feeding the poor of today (Did the local media report on this OSBM. with 1,000 pounds— wonderful project? — Ed) “He’s always up before me, at 5:30 Enid Theophile, Holy Trinity UCWLC a.m., and he always says, ‘C’mon, let’s a request from Bishop David in mem- Branch, Vegreville, AB pray.’ He’s the last one out of the ory of the millions who died in agony chapel and always the first one up to from starvation in Ukraine during the fry the eggs.” 1932-1933 Holodomor. Each parish of www.ucwlc.ca Bishop Severian has moved into the Edmonton Eparchy was asked to the residence at the Protection of the Blessed Virgin Mary Church in Vancouver, where he is to help out with the Di- vine Liturgies, confession and other duties. He thanked eve- ryone for contributing to the celebration, which he called “one of the best”. Throughout his career he has had a guid- ance. “It always happened that God and the Blessed Mother is with us,” he said. Helping to celebrate the Divine Liturgy were three other bishops, including those for Vancouver and Kamloops Roman Catholic dioceses, and all the priests from the B.C. Vegreville UCWLC: Feeding the poor of today with 1,000 pounds

introduces practical ideas on how to make organizations stronger. invites ORGANIZATIONAL MATTERS your contributions. Here’s one for your consideration and discussion.

WHAT’S HOLDING THE UCWLC BACK? Problem 3: We’re already convincing everyone who likes the UCWLC and whom you like in the way you like Here are four most common invisible problems that limit opportunities to get new members: There’s not an infinite supply of women you’ve been targetting to join the League. In order to get more members you’re going Problem 1: We’re not convincing to have to talk to women you would have preferred not to talk to. Do you speak to what the potential new member actually cares Problem 4: Our reputation has slipped, or our aims are no longer in demand about, or do you speak only to what she ought to care about? Customized internet agents gather only those stories that each of Problem 2: We’re not reaching our prospects with sufficient repetition us likes to read. So is anyone surprised that newspaper Would you rather reach 100 per cent of the women and convince readership is waning? them 10 per cent of the way, or 10 per cent of the women and convince them 100 per cent of the way? What about the UCWLC? Is our sphere of influence changing beneath our feet? We must deal with it or it will make us less 32 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 relevant. “Darkness cannot drive out рають на Загальній darkness, only light can do that. Капітулі на 6 років Hate cannot drive out hate, делегатки зі всіх ча- only love can do that. Only love.” стин світу, де Сестри — Martin Luther King Jr. діють. До помочі має чотири дорадниці, секретарку і економ- St. Josaphat’s UCWLC Branch 2 ку. Осідок Головної Управи є в Римі, до held two events війни був у Львові. Велика частина ді- Sr. Anne Hlova and Sr. Maria Solodka teaching in November—the ‘Borscht and Bun’ яльності Сестер спря- needy children in Vinnytsia, Ukraine sale, a project which the parish sup- мована в Україну — з ports and looks forward to each year. сиротами, бездомною молоддю і ро- ганізують для потребуючої молоді Also, in accordance with the UCWLC динами. Найновіший проект — це прогулянки та літні табори. Сестри resolution on Combatting Human Traf- родинного типу сиротинці у Золоче- мають великий вплив на понад 200 ficking the Branch hosted an event to ві та селі Петриків, близько Терно- хлопців і юнаків у поправному домі raise funds through the BRIDGE OF поля, де від 20 до 24 дітей живуть в Бережанах. HOPE: Safe Home in Ukraine. It is разом, не розбива- У Вінниці приймають до свого widely known that unfortunate young ючи родини. По дому дітей з вулиці і допомагають girls who grow up in Ukraine’s or- різних містах За- родинам віднайти своїх дітей. У phanages must leave when they reach хідної України Червонограді приготували понад 60 teen years. Many young women find Сестри провадять дітей до хрещення і подбали про не- themselves on the street. This home духовні науки для розривний зв’язок з їхніми хресни- will provide a safe place for these дирекцій шкіл, ми батьками. Провадять канцелярію young women to live. These young вчать дітей кате- для всієї акції МІСТ НАДІЇ, спонсор- girls are so fortunate to have an advo- хизму й етики, до- ство дітей через добродійне товари- cate like our National President Luba Сестра Дженес помагають з цер- ство з Канади. Дуже багато допомо- Kowalchyk—the founder and man- Солюк, Головна ковними і культур- ги матеріальної, фінансової і ліку- ager of the ‘Bridge of Hope’. Conse- Настоятелька ними святами, ор- вальної від різних добродіїв і органі- quently, this charity is dedicated to the ССНДМ зацій переслано через Сестер у То- sponsorship of needy children. ронті на руки Сестер в Україні для Andrea Sagansky, Past President Важливіші обов’язки сиротинців і потребуючих родин, і Головної Настоятельки Сестри особисто разом з дирекцією розпоряджають ними. Де потрібно, Епархія і Управи CCНДМ: Торонтонська Сестри знаходять родини, які прий- • Утримувати добрі відносини з мають до себе сиріт, які через вік не Апостольським Престолом, з Ієрархією нашої Церкви та інших можуть іти в сиротинець. За ініціа- Îñîáëèâà çóñòð³÷ ç ãîëîâíîþ Церков. тивою Сестри Луізи Цюпи, голови íàñòîÿòåëüêîþ ÑÑÍÄÌ Ñåñòðîþ • Згідно з харизмою Основників, Патріаршої Катехитичної Комісії, управляти і оновлювати Згромад- зорганізовано Спільноту Християн- Äæåíåñ Ñîëþê, ження та дбати про дух єдності і ських Подруж, які займаються по- співпрацю через живий зв’язок з требуючими родинами по широких донькою українських піонерів Кана- настоятельками усіх дотичних теренах України. ди, та членами Епархіяльної Управи країн. За останні роки Сестра Луіза вло- відбулася в грудні, в Провінційнім • Призначувати чи апробувати жила великий вклад праці у ділянці Домі Сестер Служебниць НДМ в провідних настоятельок для катехизації для українських родин, Торонті. Зустріч почалася Молеб- дотичних країн. які живуть в Португалії та Іспанії, в нем в честь Блаженної Йосафати, • Принаймні один раз в шестилітті цьому проекті поміч дала Торонтон- який відслужив духовний дорадник відвідати кожний дім Згромад- ження, даючи кожній Сестрі нагоду ська Епархіяльна Управа ЛУКЖК. Управи о. Петро Двірник. особистої зустрічі. “Слова признання і подяки, Сестри Сестра Дженес висвітлила вихов- • З великою чуйністю дбати про Служебниці, за багатогранну жер- ну, харитативну, пасторальну та ка- доми формації, апробуючи ви- твенну працю і за молитви. Запевні- техитизисну працю, яку виконують ховниць. мо дальшу співпрацю та підтрим- Сестри Служебниці — а їх 1,000 — • Допускати Сестер до складан-ня ку,” сказала Голова Марта Хомин. для українського люду по світі. вічних обітів. Головну Настоятельку виби- • Апробувати важливі фінансові Ірена Вжесневська справи, як на пр. продаж майна, позички, фінансові допомоги і т.п. • Відкривати нові доми чи місії, та Nasha Doroha spring/2008 33 закривати існуючі. dren, youth and adults. She then returned to Alberta where the late ÎÑÎÁÈÑÒÎÑÒI Bishop Greschuk invited her to set up a Religious Education Cen- tre and train lay catechists in the PROFILES Edmonton Eparchy. Many hours were spent travelling the roads of Alberta, visiting different par- ishes, helping them set up their Catechetical Programs. Sister Esther Kurylo Honoured In 1988, Sister Esther was able to fulfill another of her lifelong For 60 Years of Service dreams: missionary work over- seas in England and in Ukraine eldest daughter of the late Eva teaching many catechists, lay- and Harry Kurylo who taught people, children and youth. their children to believe in God Besides teaching, her other and live a good life. Sister began love is Pastoral Care—visiting the her schooling in Northern Moose sick and lonely. Her bubbly per- School, Sheptytsky School in sonality and kind heart ensure her Delph and completed her high welcome everywhere. She is a school at Sacred Heart Academy member of the Ecumenical Com- in Yorkton. As a young girl Sister mission for the Edmonton Epar- admired the Sisters Servants of chy, executive member of the Mary Immaculate—they were Western Canada Conference of heroes and role models—and de- Catholic Religious Education for cided to be one of them in 1947 at the Eastern Church, Spiritual Ancaster. The first Profession of leader of the Sodality girls and Vows was taken in 1950. She re- the Director of the Associates of ceived her teaching certificate in the Sisters Servants of Mary Im- Last September marked a very Saskatoon. While she was teach- maculate in Edmonton. important day in the life of be- ing in Yorkton, she was also ap- In turn Sister underscored the loved Sister Esther, Spiritual Ad- pointed the Religious Consultant value of family—all 600 Kurylos visor to St. Basil’s UCWLC in for the Separate School System. and 300 Koziaks—thanking so Edmonton: 60 years as a member Sister continued her educational many for attending. It’s been a of the Sisters Servants of Mary studies during summers and re- happy, life-giving journey; 60 Immaculate. ceived her Bachelor of Education years is a long time. Not all have After liturgy, approximately degree majoring in Early Child- been easy years but she has gotten 450 people attended the banquet hood in 1970. Sister’s 26 years of through them hurdle by hurdle. at the Cultural Centre. teaching were mostly in Yorkton, Time is precious, she said, as pre- Master of Ceremonies, Julian Regina, Kitchener, Prince Albert cious as God’s touch. God had а Koziak, Sister’s cousin, wel- and Vegreville. She loved teach- purpose for her since she touched comed everyone reading greetings ing so much that she even did it so many in her journey. from Rev. Mark Bayrock “The during the summers, teaching She concluded by saying, Lord be exalted for your great catechism at various parishes and “Milestones such as these are works done in His name. You are camps. welcome events as they afford us an inspiration to me and my In the early 1980s, the late opportunities to give thanks to brother priests.” Rev. Andrei Bishop Jerome Chimy, Bishop of God for His blessings and to be Kachur, her grade two student in New Westminster, B.C., commis- grateful. It builds up the Body of Yorkton, 1972, now Rector, Holy sioned Sister Esther to set up a Christ.” She closed with the Spirit Seminary, Ottawa, echoed Religious Education Centre and words, “May God reward you, as the message. was appointed as a Director. She He knows best, and you will be Pat Kurylo, a sister-in-law, travelled all over the province remembered in my prayers.” explained that Sister Esther is the training catechists, teaching chil- Theresa Hlus, St. Basil’s UCWLC

34 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 ÌÀÌÈ i ÄIÒÈ o Діти в НЕБЕЗПЕЦІ DANGER to t Допомога Родичам our Children h Діти воістину є особливі. У своїй невинній довірі Assisting Parents e вони показують нам дорогу до царства. Невинність, однак, дуже скоро втрачається в нашій сьогоденній Children are indeed special. In their innocent trust, they r культурі. Телебачення, кіно, музика, інтернет і жур- show us the way to the kingdom. Innocence, though, is нали крадуть невинність наших дітей, якою вони во- very quickly lost in today’s culture. Television, films, s лодіють, у все більш ранньому віці. Наші діти по- music, Internet and magazines rob our youth of the in- требують керівництва і захисту від навчених, добре nocence they possess at a younger and younger age. Our & поінформованих батьків і спільноти, яка в цьому children need the guidance and protection of nurturing, зацікавлена і свідома; щоб вирости і дозріти в осо- informed parents and a community that is interested and бистості, якими Бог призначив їм стати. aware in order to grow up and mature into the persons c that God intended them to be. Безпечний інтернет h Світ інтернету надає користувачам терміновий до- Internet Safety ступ до джерел, які мають навчальне значення. Ін- The Internet world offers users immediate access to i формаційна швидкісна траса може так само стати resources that have great educational value. The Infor- l небезпечним місцем для дітей, які користуються нею. mation Highway, however, also can be an unsafe area • Приблизно 1 з 5 дітей протягом років навчання зазнає for children who use it. d сексуального домагання чи звернення через інтернет • Approximately 1 in 5 received a sexual solicitation or • 1 з 33 дітей зазнає агресивного домагання — зло- approach over the Internet in the year studied r вмисник вимагає зустрічі з дитиною; дзвонить на те- • 1 in 33 received an aggressive sexual solicitation—a so- лефон; постійно посилає листи, гроші чи подарунки licitor who asked to meet them somewhere; called them e • В останній рік 1 з 4 користувачів отримав небажану on the telephone; sent them regular mail, money, or gifts n картинку з оголеними людьми чи людьми, які зай- • 1 in 4 had an unwanted exposure to pictures of naked маються сексом people or people having sex in the last year • Про менше ніж 10% сексуальних домагань і лише 3% • Less than 10% of sexual solicitations and only 3% of небажаних представлених картинок були повідомлені unwanted exposure episodes were reported to au- у відповідні органи, такі як Law-enforcement agency, an thorities such as a law-enforcement agency, an Inter- internet Service Provider, or a hotline net Service Provider, or a hotline

Поради користувачам інтернету Tips For Internet Usage • Поставте комп’ютер там, де він буде доступний всім чле- • Keep computer in family area to better monitor your child’s нам родини, для кращого контролю за активністю дітей activity • Регулярно проводьте час в „online” разом зі своїми • Regularly spend time online with your child to learn about дітьми, щоб бути в курсі їх зацікавлень і діяльності his/her interests and activities • Навчіть своїх дітей припиняти будь-яке спілкування в • Teach your child to end any experience online when he or „online”, якщо вони відчувають дискомфорт або страх she feels uncomfortable or scared by pressing the back key, перед відключенням, і повідомляти про це старших, logging off, and telling a trusted adult as soon as possible яким довіряють, якнайскоріше • Teach your child never to give out personal information • Навчіть своїх дітей ніколи не повідомляти свою осо- such as his or her name or address, school name or ad- бисту інформацію, таку як ім’я, адресу, назву школи чи dress, or anything else that is personally identifying адресу, чи будь-що інше, що розкриває її особу • Establish an atmosphere of trust and understanding with • Встановіть атмосферу довіри і порозуміння зі своїми діть- your child by not blaming him or her for uncomfortable ми, але не докоряйте їм за неприємний досвід в „online” online experience • Обговоріть з дитиною різницю між оголошенням і • Discuss the difference between advertising and educa- текстом навчального чи розважального змісту і подай- tional or entertaining content and show your child exam- те вашим дітям приклад кожного з них ples of each • Встановіть тверді правила замовлення комп’ютерного за- • Establish strict rules for ordering products (and then moni- безпечення (і пізніше перевіряйте оплату кредитних карток) tor credit card bills) • Сконтактуйтеся з Вашим інтернет провайдером і твор- • Contact your Internet Service Providers and content crea- цем змісту, і повідомте їх, що ви хочете і чого споді- tors to let them know what you want and expect from them ваєтеся від них по забезпеченню безпеки дітей „online” in keeping kids safe online

Handbook for Parents A Safe Place For Our Children Посібник для батьків 2005 Prepared by Sister Natalya Stoczanyn, SSMI, Victim Assistance Coordinator for the ArcheparchyNasha Doroha of Philadelphia spring/2008 N 35 Women’s Health Здоров’я жінок

A World Health Organization’s Study in Ukraine: Bad news/good news it became unacceptable for mem- A recent study by the Uk- bers of such organizations like the rainian Institute of Social nation-wide Sokil sports move- Research conducted for the ment, the Organization of Ukrain- World Health Organization ian Nationalists (Youth), Plast (WHO) has found that Uk- and others to smoke or drink. raine is a world leader in There’s no time like now to underage tobacco and alco- begin. hol consumption and that Oksana Bashuk Hepburn the situation has deterio- rated since its last study in 2002. Death by In Ukraine, 11- year-old girls reported drinking hard Lightning: alcohol for the first time and 15-year-olds reported drink- following. Recently, Paris be- ing spirits 1.5 times more fre- came a smoke-free city. Safety Tips quently than had been the case In Ukraine there is little tax on • Stay away from power lines, some five years ago. The report these luxury goods. Both are in- bodies of water and tall things, claims that 13-year-old boys expensive and readily available. I which attract lightning. drank spirits 1.7 times more often have seen children buying bottles • Put down metal objects that now than was the case in 2002. of alcohol and cigarettes in city conduct electricity, such as golf Underage smoking is also on kiosks from Lviv to Simferopil. clubs, fishing poles and bicycles. the rise for both sexes. Findings Adding taxes to alcohol and to- • Stay at least 30 metres away show a 7 % increase among 6th bacco costs may inhibit pur- from metal fences. graders and that figure doubles chases. And by placing fines on • Seek shelter in a solid perma- every two grades with a 50% con- outlets selling to minors and nent structure, but avoid stand- sumption increase for the college monitoring compliance, Uk- ing close to windows and doors. crowd. This is bad news. raine’s government can begin to Keep those openings closed. Most western countries levy turn the tide. Moreover, such tax Don’t turn on tap water or use the telephone. Unplug electrical heavy taxes on luxury goods—so revenues can be directed towards appliances. called as they do not constitute youth re-education, health and basic necessities like tobacco and sports programs. • It is safe to shelter inside an all- metal vehicle because lightning With greater attention to the alcohol. These countries use the moves over the outer surface of revenues for education programs problem, it can be fixed: that’s metal objects. But don’t touch to counter the pressure to con- the good news. Perhaps this could anything metal inside. Convert- sume on young people by peers be a project for the UCWLC, in ibles and golf carts are not safe. and advertisers. In the 1980s Can- partnership with appropriate It’s the outer body that protects ada embarked on a stop smoking Ukrainian organizations through occupants, not the rubber tires. campaign. It cost billions of dol- our Church, to undertake. It’s • Don’t park near trees or power lars but some thirty years later we been done before. Ukraine under- lines. have impressive decreases in took health change programs at • If you are stuck in the open, smoking; smoke-free public the turn of the 20th century when crouch down. If you are in a places; and, hopefully, a healthier its youth was being abused by group, spread out to several population. Other countries are cheap cigarettes and booze. Then, metres apart.

36 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Dioxin Chemicals Cause Cancer Dioxins are highly poisonous to the microwave using plastic con- just safer to use tempered glass, the cells in our bodies. To mini- tainers. This especially applies to Corning Ware, etc. He reminded mize them in our daily lives: foods that contain fat. He said us that a while ago some of the that the combination of fat, high fast food restaurants moved away n no plastic containers in micro heat, and plastics releases dioxin from the foam containers to pa- n no water bottles in freezer into the food and ultimately into per. The dioxin problem is one of n no plastic wrap in microwave the cells of the body. Instead, he the reasons. Also, he pointed out Here are the health hazards recommends using glass, such as that plastic wrap, such as Saran, is that can be created when neglect- Corning Ware, Pyrex or ceramic just as dangerous when placed ing to heed the points above. containers for heating food. You over foods to be cooked in the Dr. Edward Fujimoto, Well- get the same results, only without microwave. As the food is nuked, ness Program Manager at Castle the dioxin. So such things as TV the high heat causes poisonous Hospital was on a TV program to dinners, instant ramen and soups, toxins to actually melt out of the explain this health hazard. He etc., should be removed from the plastic wrap and drip into the talked about dioxins and how bad container and heated in something food. Cover food with a paper they are for us. He said that we else. Paper isn’t bad but you don’t towel instead. should not be heating our food in know what is in the paper. It’s Use and stay healthy! The Will to Live Stanford University has devised this geriatric depression scale to help detect those in need of help. Score 1 point for each answer in gray. A score of more than 5 is suggestive of depression and should be followed by a comprehensive assessment. A score of 10 or more is almost al- ways indicative of depression. Choose the best answer for how you have felt over the last week: YES NO Are you basically satisfied with your life? Have you dropped many of your activities and interests? Do you feel that your life is empty? Do you often get bored? Are you in good spirits most of the time? Are you afraid that something bad is going to happen to you? Do you feel happy most of the time? Do you often feel helpless? Do you prefer to stay at home, rather than going out and doing new things? Do you feel you have more problems with memory than most? Do you think it is wonderful to be alive now? Do you feel pretty worthless the way you are now? Do you feel full of energy? Do you feel that your situation is hopeless? Do you think that most people are better off than you are? The New York Times 2007 Nasha Doroha spring/2008 37 Вічная пам’ять Прийдіть, браття, попрощаймося з померлою, і подякуємо Богові, вона бо відійшла від рідні своєї і до гробу спішить. Вже не журиться про суєту світу і про многострасне тіло. Come, Brothers and Sisters, let us bid a last farewell to her who has passed away, and also let us thank God. She is leaving her relatives and is hastening to the grave. No longer is she concerned about the vanity of the world and her human passions. Where are her relatives and friends? Behold we are parting now. Let us pray to the Lord for her repose. Eternal Peace

Ірена Козак 1921 р. – 2007 р. Торонто прощалося з колиш- виростала в Україні у батьків, ньою Головою відділу ЛУКЖК, де дороговказом було гасло Секретаркою, Референткою “Бог і Україна”. З цього шляху Духовного Розвитку, взірцевою Покійна ніколи не зійшла, про- християнкою, прикладною вадили Її Всемогутній Господь парохіянкою, людиною “ве- і любов до ближніх. ликого серця”, яка в приватних, Нехай пам’ять про нашу церковних та організаційних членку, Ірену Козак, залишить- потребах завжди була готова ся назавжди в наших серцях і допомогти, порадити, полаго- молитвах. дити. Анна Бойцун Глибоко віруюча практику- секретарка юча християнка, Ірена Козак

Ukrainian Catholic Women’s League of Canada National Executive

The Vera Buczynsky The Mary Dyma Ukrainian Studies Scholarship Religious Studies Scholarship The National UCWLC is offering one scholarship of $500 to The National UCWLC is offering one scholarship of $1000 a person of Ukrainian Catholic descent who is planning to to a lay woman of Ukrainian Catholic descent who is enroll in Ukrainian Studies at the post-secondary level. planning to enroll in Religious Studies at the graduate level. Applications are available from and should be submitted to Applications are available from and should be submitted to The Vera Buczynsky Ukrainian Studies The Mary Dyma Religious Studies Scholarship Committee Scholarship Committee Barbara Olynyk, Chair Barbara Olynyk, Chair 3457 Hillview Cres. 3457 Hillview Cres. Edmonton, AB T6L 2C9 Edmonton, AB T6L 2C9

Deadline for receipt of complete applications is October 1

38 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Êóëüòóðà i ðîçâàãà

Огляд книжок, фільмів, A review of books, films, радіо, телебачення, концертів, radio, TV, concerts, exhibits, виставок та музики music, theatre dealing with з українським змістом Ukrainian themes Arts and Entertainment

An ENVIRONMENT message through music was LIVE EARTH’s ambitious, 24-hour concert which attracted some 150 artists who performed last July across seven continents making it the largest entertainment event in the history of the world. Stepan Pasicznyk, a music entertainer in Britain whose contribution to LIVE EARTH appears below, said, “I doubt there is another song out there that encapsulates what this event is all about so completely, and it is fitting that it should be written by someone of part Ukrainian descent when thinking of Chernobyl as one example reflect on just how terribly something can go wrong.” We all have one address and that address is Planet Earth

The flowers that were growing here The animals keep vanishing Will blossom here no more As we proliferate The hearts and minds of bureaucrats Are rotten to the core Then we spend time destroying There’s no investigation Other humans that we hate. And no builders hesitation If aliens are watching us As the playing field makes way They’ll give this place a miss For yet another shopping mall. And keep it from their children Hoping ignorance is bliss. The trees that once were growing here Are learning of their fate As forests turn to open fields The bricks and slabs are piling up And fields then turn to sand To build a new estate How will we tell our children The trees end up as household wood That they just don’t understand? We’re told it’s for the public good The world that we are giving them’s And not to worry Becoming a disgrace Saving earth is something that can wait. A testament of failure To the stupid human race. As species our divisions are The mountains trees and seas. So let me tell you something So why do we spend time and effort If I may, for what it’s worth Making more than these? We all have one address When it comes to caring And that address is Planet Earth. For the rock on which we live (and finally to the tune of “Rule Britannia”) All we’ve done is take and take But no one wants to give. Let me tell you Temperatures are rising now One thing for what it’s worth And so are all the seas, Only Nature rules And gas and coal and oil use The Waves… And emissions from all these. On… If nuclear’s an option Earth! Then what lesson does it take © Stepan Pasicznyk 31/3/06 To make us learn and not repeat Chernobyl’s big mistake? The song video with lyrics can be seen on www.youtube.com/ukrainianmusicvideo and is also available from iTunes by following the link providedNasha Dorohaat www.the-ukrainian.co.uk spring/2008 39 Українці у « ÛÍ‡øÌÒ¸ÍÓø From Ukraine’s History Мозамбіку ≥ÒÚÓ≥ø перші переселенці, історія громади та її сьогодення го віце-прокурора Бразилії (Subprocurador Geral da Republica do Ministerio Pablico Federal), д-ра Міґела Дмитро Яцюк (Михайла) Гуськова, батьки якого, Олексій та Ганна, Все почалося з того, що пан Дмитро Яцюк, який походять з Одещини. А також перебування у Мо- нині мешкає в Республіці Мозамбік, електронною замбіку Ігоря Сікорського, двоюрідного онука зна- поштою звернувся до «Світлиці» з проханням до- менитого винахідника Ігоря Сікорського. На відмі- помогти відшукати в «павутині» поему Л. Українки ну від свого славетного брата дід Сікорського-онука «Кассандра» (мовляв, це йому до «Кримської світ- залишився жити в Україні. Батько ріс, приховуючи лиці» порадила звернутися письменниця Оксана пам’ять про «американського» дядька. Ігор Сікор- Забужко). Так, справді на сайті «Українське життя ський-онук (навіть зовнішньо схожий на двоюрід- в Севастополі» у нашого «сайтобудівника» Миколи ного діда) пов’язав свою долю з морем. Закінчив Владзімірського є текст цієї поеми, про що ми пану морехідне училище в Україні, близько 20 років пра- Дмитру й повідомили, паралельно поцікавившись, цював за кордоном, у тому числі у США, але також а що там наші земляки-українці роблять у Мозамбіку. завжди приховував своє походження. Попрацював- Дмитро Яцюк не забарився з відповіддю і наді- ши якийсь час капітаном, Ігор Сікорський став біз- слав ілюстровану розповідь про «український Мозам- несменом, його пароплав «Умурґа» займався вило- бік», яку ми з вдячністю пропонуємо нашим читачам. вом креветки у Мозамбіку. Але оскільки креветоч- ний бізнес знаходиться на цей момент у певній кризі, Українці у Мозамбіку: перші переселенці, то на початку вересня 2006 року Ігор Сікорський історія громади та її сьогодення вирішив спробувати ліпшої долі у іншій португало- Трохи історії мовній країні Африки — Гвінеї-Біссау. На паропла- Одним з перших українців у Мозамбіку (або при- ві «Умурґа» Сікорський розпочав самостійний пере- наймні людиною, яка мала українське коріння), мож- хід з Мозамбіку до Гвінеї–Біссау, оминаючи мис на назвати Льва Крюгера, сина української мами та Доброї Надії у Південній Африці, а далі Намібію, німецького тата, який народився у далекому 1912 Анголу тощо. році у Хабаровську (Росія). Його український дід, Перші мозамбікці почали приїжджати на навчан- Арсеній Шворін, був учителем у Києві, але через ня в Україну ще у 60-ті роки, коли ще не існувало свою участь у політичній діяльності проти царату ані незалежного Мозамбіку (був частиною португаль- у русі народників був висланий разом із родиною ської колоніальної імперії), ані незалежної України. на російський Далекий Схід. Лев Крюгер прожив Мозамбікські студенти приїжджали в Україну через довге і цікаве життя переважно на китайському посередництво національно-визвольного руху ФРЕЛІМО Далекому Сході, але з 1954 року він проживав у (Фронт визволення Мозамбіку). Так, у 1964-1971 рр. Мозамбіку, де професійно займався мисливством. представником ФРЕЛІМО в Україні (саме в Україні, Лев Крюгер помер у 2004 році, не доживши двох а не в СCСР) був Антоніу Лоренсу Щаде, людина, місяців до своїх 92 років, і був відспіваний у яка нині обіймає провідні посади в юридичній си- грецькій православній церкві міста Мапуту. стемі мозамбікської провінції Нампула (північ кра- Також можна згадати провідного московського їни). Деякі з цих мозамбікців одружувалися з укра- журналіста, політичного оглядача газети «Правда», їнками, пізніше дехто з них приїхав у Африку, де- а разом з тим радянського шпигуна, українця за по- хто лишився жити в Україні. Скажімо, той же пан ходженням Томаса А. Колесніченка (1930-2003 рр.). Антоніу має у Києві 35-річного сина, який разом із На початку 60-х років він відвідав Мозамбік за за- мамою залишився жити в Україні, тоді як тато по- прошенням інженера Жоржа Жардіня (тогочасно- вернувся в Африку. го мозамбікського олігарха та довіреної особи го- Дмитро Яцюк, Республіка Мозамбік. лови португальського уряду Антоніу O. Салазара). [email protected] Серед цікавих зустрічей останніх років варто Кримська Світлиця Всеукраїнська громадсько-політична згадати приїзд у Мозамбік у 1997 році Генерально- та літературна газета № 19 за 11.05.2007

40 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008 Good friends are like stars you don’t always see them, but you know they are always there By Mariya Kocaj hy do women find them- ing with three children with more will be so busy you won’t have W selves so very unhappy? attitude than brains, elderly par- time to worry about you. And the They don’t like their hair, their ents and a husband who had gone rewards of helping someone are body, their mind, their circum- through the same thing but it was wonderful. Check on a neighbour, stances. I read a comic strip the called oj zabula, male menopause or friend in the hospital, bake other day. The wife is telling the where guys, 45, go out to buy a treats and share with neighbours. husband that she is starting to car, and return with a two-seater We pick up bread at the local look like her mother. He, know- convertible. For three kids! And baker once a week for everyone. ing it’s a trap, replies, “You look one still in diapers! OK, husband. The retirees have a hard time fine, you were a beautiful woman And you thought I was nuts? But driving in winter. One of the when I married you. You’re a we learn to cope, to laugh at our- women, widow Barbara, found beautiful woman now. Stop wor- selves and we learn to share our out my Yurko loves potato rying about the packaging and problems with other women. platzky, pancakes. So we pick up look at the gift inside.” That all We were going to Malanka her bread and she manages to men should be that wise. last January, and a friend calls me make him and two of the local We are all beautiful awesome up in tears. She can’t find any- widowers on the block the potato women—all shapes and sizes— thing that fits. One hour to go! I platzky. We’ll be having a wed- bundles of joy each and every tell her “Honey, just grab a basic ding soon, I bet! one. Sure we hit menopause and, black and get out there. Dance The more you give the more God help us, we lose our common like nobody is watching you, you receive. Stop focusing on the sense. It starts with the first hot laugh until the tears roll down bad things in your life. Focus on flash but the wonderful thing is your face and embrace life’s the goodness. Reach out to a that it finally does end. You can problems.” Yes, we gained friend. Do something special for wear silks again and your makeup weight during Rizdvo; we social- your family. And because every does not run anymore. Your hair ized more and ate more. So what. night you plan nice surprises for isn’t soaking wet and you become Christmas is a time for get- the next day, you forget aches and a normal person. This is just the togethers, for friends, for family. pains—you’re focusing on mak- way it is and will be for all time. Enjoy the moment. Laugh. Your ing another life wonderful. And So deal with it. It doesn’t go away husband loves you. Your children before you know it, you are cher- until it’s ready to go away. adore and look up to you. Forget ished by someone out there. So When I first started these yourself for one day. Do a kind- please ladies—we all have our flashes, life was cruel. I was cop- ness once a day. Trust me, you ups and downs. You start to look like your mother; your wrinkles are starting to show. So what! Your heart and warmth is what

Smile Óñìiõíèñÿ really counts in life. Your riches Elementary School Kids and the Old and New Testaments: aren’t going anywhere with you, are they? But you will be remem- n In the first book of the Bible God got tired of creating the bered for the goodness left be- world so he took the Sabbath off. hind. n Adam and Eve were created from an apple tree. Noah's wife was Today is the beginning of the Joan of Ark. Noah built an ark and the animals came on in pears. rest of your life. Cherish it. Life is n The first commandments was when Eve told Adam to eat the precious and very short. Don’t apple. waste it. n Solomon had 300 wives and 700 porcupines. Mariya Kocaj has been practising nursing for 25 years and raising n The Epistels were the wives of the Apostles. a family of three. She and her husband live in Winnipeg.

Nasha Doroha spring/2008 41 Останнє слово … last word grow up; not knowing what they немає почуття приналежності, а might become; not dancing at their філософічні цінности підривають weddings. It’s not a worry exactly. засоби масової інформації. Вірні Dear Friends, Дорогі читачі, It’s more like a bitter sweet парафіяни не мають досить про- thought—so much is still to happen грам, які могли б їх утримувати hope you enjoyed the enlarged and I won’t be part of it. при церкві. Навіть від таких твер- I edition of . Let us know. We I suspect most of you have wor- дих церковних установ, як ЛУКЖК, had hoped to offer you a pictorial ried about similar matters. чути, що співпраця з парохами не rendition of the suffering and splen- What good is all this angst? Some завжди позитивна. А це відбиває dor of the resurrection of Our Lord, say stress is not good for you. It охоту від праці — спеціально від but permission to go ahead arrived seems to me, however, that positive добровільної, такої як в ЛУКЖК. too late. Perhaps next Easter we’ll try worry or concern—the kind that І в Україні гірко. Партія Регіо- again. But aren’t the icons on the leads to actions and resolution is нів не допускає Верховну Раду covers spectacular? good. Worry without action is called працювати. Москва замикає Украї- When I was a young mother I frustration and it happens when we ні газ. Прем’єр-Міністр Юлія Ти- worried whether there would be have no control over events. It’s мошенко після газових дискусій в enough money to pay for the baby critical to be in charge of as much of Москві пішла в лікарню. Moсков- food should my husband be laid off, our life as possible. Apparently, the ський Патріарх працює в Україні and what if the children became so ill happiest women are the independent на користь чужої держави, Росії. that… and the thought was too ones, the ones with control. We can Це гіркі думки, але як казали frightening to pursue. I worried about begin today. розумні римляни — і це теж мине. bad influences when they were in Але не без нашої посвяти і праці. high school and when they were Надворі благодатна весна, а away at university. I worried about Христове Воскресіння дає надію, them being away from home, their агато справ відбувається в на- що добро перемагає зло. І ми віри- heavy workloads and getting their Б шій громаді. мо і беремося за наші справи день first jobs. Then came the workplace Справа Канадського Музею за днем і рік за роком, а Великодні conflicts and the difficult bosses and Прав Людини у Вінніпезі непоко- побажання на перших сторінках the big one—would they find the їть: чи інтернування українців під , як і інші статті про великі зу- right mates and, later again, would час першої Світової Війни, як і силля в тяжких обставинах, добрі the babies be born healthy. Голодомор, одержать відповідне діла і старанну працю надають As parents aged, I worried about трактування? Одні кажуть, що це надію і натхнення. Бо життя — це their health and about us being apart. залежить від фондів — якщо на- боротьба: чим cкладніша, тим And after they died there was regret збираємо відповідну суму (а люди цікавіша і тим солодша перемога. about not having known them well подають $1 до $10 мільйонів), то Вітаємо Вас і Ваших дорогих enough and not listened enough to одержимо відповідну репрезента- свяченою паскою і крашанками. what their life and commitments had цію. Інші вважають, що без запев- been all about. So much had happened: нення нема що кидатися на збіpкy. Христос Воскрес! I had not been a part of it. There had Контроверсія кипить. A blessed Easter to all! not been enough recognition of their Недавні студії вказують, що Ка- contributions. That made me sad. толицька церква тратить чисельно Now I worry about not living більше, ніж інші віросповідання. long enough to see the grandchildren Немає досить покликань, у молоді

42 Íàøà Äîðîãà âåñíà/2008