Loisirs & Découverte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Loisirs & Découverte LOISIRS & DÉCOUVERTE 2021 02 LES BONNES RAISONS DE VENIR NOUS VOIR OFFICE DE TOURISME DE CAMBO-LES-BAINS - Cat. I Tourist board Oficina de turismo Turismo bulegoa L’Office de Tourisme de Cambo-les-Bains s’adresse à tous, que vous soyez touristes, curistes, simples visiteurs, prestataires, associations, population locale, élus. Nous avons des missions d’information, de promotion, d’accueil, de conseils, de services, de coordination et d’animation de la vie locale. • Ouvert tous les jours en été et 6 jours sur 7 le reste de l’année. • Les conseillers en séjour sont des experts locaux de confiance. • Obtenez toute l’information nécessaire pour profiter • Que vous voyagiez seul ou en groupe, parce que chaque visiteur de Cambo-les-Bains et du Pays basque comme un local. est unique, vous recevrez des conseils personnalisés pour que • Réservez votre hébergement, votre visite guidée, vos excursions, votre séjour soit inoubliable. vos activités sur place dès votre arrivée. • Profitez d’une connexion WiFi gratuite et illimitée. • Un personnel qui parle le français, l'espagnol, l'anglais et le basque. • Notre boutique de produits fabriqués en France ou au Pays basque. 3, Av. de la Mairie - CAMBO-LES-BAINS • 01/11 > 29/02 : 10h-12h30 / 14h-17h30 (ø D), S 9h-13h +33 (0)5 59 29 70 25 / www.cambolesbains.com • 01/03 > 30/06 & 07/09 > 31/10 : 10h-12h30 / 14h-18h (ø D) • 01/07 > 06/09 : L M Me J V S 10h-13h / 14h-18h30, D 9h-13h • 01/11 > VAC Pâques : fermé les J matin NOS PROMESSES QUALITÉ TOURISME Un accueil chaleureux, un personnel attentif, la maîtrise des langues étrangères, des prestations personnalisées, des informations claires et précises, une propreté et un confort assurés, la découverte d'une destination, votre avis pris en compte. > Box office, accommodations booking center, free Internet Wifi, practical services, relaxing space… Open all year. Venta de billetes, central de reserva, Internet Wifi gratuito, servicios prácticos, espacio de relajación… Abierto todo el año. Txartel salmenta, erreserbazio zentrala, einterneta-wifia dohainik, zerbitzu praktikoak, atseden gunea… urte osoan irekia. Summary Resumen Aurkibideak SOMMAIRE - 03 p.04 Our best of Nuestra seleccíon Gure bazterrezinak p.14 p.20 Kanbo Visits & heritage Visitas & patrimonio Bisitaldiak eta ondarea p.24 Handcraft Artesanía Eskulangintza p.27 Hiking with a guide Senderismo con una guía Ibilketa lagundua p.28 Outdoor activities Actividades de ocio Aisialdiak p.38 p.32 Dinner's ready Vamos a comer Jatera Sweet & salty flavors Sabores azucarados & salados Zapore azukratuak eta gaziak p.47 > Retrouvez l’index des pictos Pictos Erabilbidea REJOIGNEZ notre communauté RENDEZ-VOUS sur internet > facebook.com/CamboLesBainsTourisme > cambolesbains.com (site officiel de l’Office de tourisme) > instagram.com/cambolesbainstourisme Vous aimez pour bénéficier des dernières informations et des bons plans notre Office de Tourisme ? en temps réel. Échangez, amusez-vous ! Dites-le sur TripAdvisor ! Au moment où nous imprimons ce guide, nous ne sommes pas en mesure d'indiquer les changements possibles en lien avec l'épidémie de Covid-19. Nous vous invitons à vous renseigner auprès de l'accueil de notre Office de tourisme ou directement sur les sites internet des différents partenaires présents dans ce guide. Les informations contenues dans ce guide sont données à titre indicatif, sans caractère contractuel et ne sauraient engager la responsabilité de l’Office de tourisme de Cambo-les-Bains. 04 NOS INCONTOURNABLES DE A À Z Our best of from A to Z Nuestra seleccion del A al Z Gure Ezinbestekoak A-tik Z-rat ANGLET BIARRITZ Des étendues de sable, des horizons d'eau, un coucher de soleil, Tout comme Napoléon III à l’époque, partez à la conquête de Biar- des surfeurs, de la musique et un verre à la main ! Il est grand temps ritz. À travers votre promenade, admirez l’architecture si particulière pour vous de découvrir celle que l'on appelle ici "La petite Califor- de cette station balnéaire de renommée. Vous serez charmés par nie". Que ce soit pour pratiquer votre jogging du matin, déguster le style Art déco de son Casino, par la bâtisse imposante de la Villa des plateaux de tapas face à l'océan, écouter l'air de la musique Eugénie, plus connue aujourd'hui sous le nom d'Hôtel du Palais, mélangé au bruit des vagues, pour vous balader à vélo ou tout sim- par la célèbre Villa Belza perchée sur son rocher ou encore par les plement pour vous rafraichir, Anglet est la destination idéale. petites maisonnettes colorées du Port des Pêcheurs. Nos adresses Sunset : les bars Kostaldea et Lagunak. Afin de finir votre journée en beauté, prenez de la hauteur, 73 mètres exactement, pour contempler la vue sur la côte depuis le phare de Biarritz, dominant le Cap Hainsart. N'oubliez pas de récompenser votre effort en faisant une pause hydratation face à l'océan. Nos adresses pour boire un verre face à l'océan : Pavillon du phare ou Extola Bibi. DONOSTIA Offrez-vous une escapade espagnole ! Dès votre arrivée à Saint-Sebastien, prenez la direction du Paseo de la Concha. C'est ici que s'entremêlent plages et cœur de ville. Vous y découvrirez l'élégance de la baie, de ses nombreux édifices, BAYONNE mais également les gardiens séculaires de la ville, le Mont Igueldo Ce que l’on aime à Bayonne, c’est sans aucun doute son authen- et le Mont Urgull. ticité. Le caractère affirmé de notre capitale, de ses ruelles mé- Empruntez ensuite les rues qui mènent au Casco viejo (centre diévales, des remparts de Vauban, de sa cathédrale mais surtout historique), faites un arrêt à la Plaza de la Constitución puis passez de ses habitants. Les avez-vous déjà croisés, les jours de match, la porte de l’un de ses nombreux et célèbres bars à tapas… Il au stade ou agglutinés autour des halles ? C’est toute une ville ne vous reste plus qu'à déguster ces succulents pintxos (tapas), qui porte les couleurs Bleu et Blanc. Et de la couleur, croyez-nous, accompagnés de Txakoli. Bayonne en a à revendre ! Notre conseil + : sur le chemin du retour, faites une halte à Nos petites adresses indispensables pendant votre visite : une pause ravitaillement au restaurant le Bar du marché, un moment Pasajes San Juan, petit quartier pittoresque de Pasaia aux façades gourmandise chocolat chaud chez la Tasse à moustache & à multicolores. Puis direction Fontarrabie par la route côtière en l’heure de l’apéritif un délicieux mojito au Bar Kubata. passant par le magnifique point de vue du Jaizkibel. Our best of Nuestra seleccíon Gure bazterrezinak NOS INCONTOURNABLES - 05 HONDARRIBIA RANDO PIQUE-NIQUE Village typique et fortifié, port de pêcheurs, tapas et village mé- Le soleil est éclatant aujourd'hui, les oiseaux chantent et les odeurs diéval... Tout cela réuni en un seul et même lieu à Fontarrabie, ou de fleurs envahissent l'air. Vous savez ce que cela veut dire ? Hondarribia en basque. Situé à la frontière franco-espagnole, vous Préparation imminente de votre panier à pique-nique. Du bon pain pourrez découvrir ici un tout autre style architectural. Herriko, accompagné de quelques tranches généreuses de jambon Bâteaux de pêcheurs, balcons fleuris et façades colorées, les ruelles de Bayonne et de fromage de brebis, un basoberri rempli de Txakoli d’Hondarribia offrent une explosion de couleurs pour les yeux. De- et en dessert… notre célèbre gâteau basque ! Puis, direction la puis la vieille ville médiévale, contemplez la vue spectaculaire sur randonnée que vous avez choisie. Un point de vue sur toute la côte, le petit port de pêcheurs et sur l’estuaire qui sépare l’Espagne de la un pique-nique autour d'un lac, une rivière, une forêt, un coucher de soleil... Nos montagnes regorgent de coins à pique-nique avec France. Bon plan : vous pouvez rejoindre Fontarrabie en 7 minutes vue à 360° ! Notre conseil + : pour trouver la randonnée qu'il vous seulement au départ d’Hendaye grâce à la Marie Louise, petite faut, rendez-vous à l'Office de tourisme pour des idées d'itinéraires navette maritime, qui propose de nombreuses traversées depuis le adaptés et des conseils sur mesure ! port de plaisance d'Hendaye ! SAINT-JEAN-DE-LUZ IRATY À chaque saison sa couleur ! Et, autant l'été que l'hiver, Iraty vous éblouira ! Soyez le premier à marquer de vos empreintes la neige vierge fraîchement tombée, randonnez à travers le vert des sapins, longez l'eau qui descend la rivière et partez à la rencontre des petits habitants de la contrée. Notre conseil + : pensez à prendre vos chaussures de randonnée ! LES FÊTES DE VILLAGE Blottie au fond d'une jolie baie, pénétrez dans la "cité des cor- saires". C’est ainsi que la ville était surnommée dès le XVIIème siècle, Elles approchent... l'excitation se fait ressentir... tout le monde se par les anglais qui craignaient les redoutables pêcheurs basques prépare pour 6 jours de fêtes. À chaque village son programme reconvertis en corsaires. Aujourd'hui, Saint-Jean-de-Luz est une sta- mais un seul et même objectif : se réunir autour des couleurs, de la tion balnéaire pleine de charme…. Son port de pêche, ses plages, langue et de la culture basques ! Personne n'échappera au zikiro ses ruelles piétonnes, ses splendides hôtels et l'église Saint-Jean- (ou méchoui), repas traditionnel à base de mouton cuit au feu de Baptiste où s'est marié le roi Louis XIV ! Vous l'aurez compris, voici bois toujours animé par un groupe local, ni aux mutxikos (pas de un autre des trésors du Pays basque... sans oublier ses voisins danse basque), à la musique, et aux kantaldis (concerts de chants Ciboure et Socoa ! Notre conseil + : allez faire un tour du côté de basques).
Recommended publications
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Cameron Watson Mo D E R N Ba Eighteenths Qu Centurye Hi S T Too Ther Presenty
    Cameron Watson Mo d e r n Ba Eighteenths qu Centurye Hi s t too ther Presenty Center for Basque Studies á University of Nevada, Reno Modern Basque History Cameron Watson received a B.A. Honors Degree in His- tory from the University of Ulster, Coleraine, Northern Ireland, in 1988; an M.A. in History from the University of Nevada, Reno, in 1992; and a Ph.D. in Basque Studies (History) from the University of Nevada, Reno, in 1996. He was Assistant Professor of History at the University of Nevada, Reno, from 1996 to 1999 and currently teaches at Mondragon Unibertsitatea in Euskal Herria and for the University Studies Abroad Consortium (USAC) Program at the University of the Basque Country. He is an Adjunct Professor of the Center for Basque Studies at the University of Nevada, Reno. He has published “Ethnic Conflict and the League of Nations: The Case of Transylvania, 1918–1940,” Hun- garian Studies 9, nos. 1–2 (1994), 173–80; “Folklore and Basque Nationalism: Language, Myth, Reality,” Nations and Nationalism 2, no. 1 (1996), 17–34; “Imagining ETA,” in William A. Douglass, Carmelo Urza, Linda White, and Joseba Zulaika, eds., Basque Politics and Nationalism on the Eve of the Millennium (Reno: Basque Studies Program, 1999), 94Ð114; and (with Pauliina Raento) “Gernika, Guernica, Guernica? Con- tested Meanings of a Basque Place,” Political Geography 19 (2000), 707Ð36. His research interests include Basque and Iberian culture and history, Celtic identity and nationalism, modern European history and the impact of modernity on European society, nationalism and the construction of cultural identity, and ethnic conflict and political vio- lence.
    [Show full text]
  • Conseil Communautaire Du 26 Septembre 2020 a Fixé Par
    Envoyé en préfecture le 02/10/2020 Reçu en préfecture le 02/10/2020 Affiché le ID : 064-200067106-20200926-CC_20200926_031-DE Publié le 02/10/2020 EXTRAIT DU REGISTRE DES DELIBERATIONS DU CONSEIL COMMUNAUTAIRE SEANCE DU 26 SEPTEMBRE 2020 OJ N° 031 - Tourisme. Fixation des tarifs de la taxe de séjour applicables au 1er janvier 2021. Date de la convocation : 18 septembre 2020 Nombre de conseillers en exercice : 232 Président de séance : Monsieur Jean-René ETCHEGARAY, Président Pays Basque PRESENTS : par MARTINEZ Claude suppléant, suppléant, AIZPURU Eliane, ALDACOURROU Michel, ALLEMAN Olivier, ALQUIE Nicolas, ALZURI Emmanuel, ANCHORDOQUY Jean-Michel, ANGLADE Jean-François, ARAMENDI Philippe, ARHANCHIAGUE Jean-Pierre, ARHIE Cyril représenté par ETCHEVERRY Pierre Michel suppléant, ARLA Alain, AROSTEGUY Maider, ARRABIT Bernard représenté par ETCHEGARAY Jean-Pierre suppléant, ARROSSAGARAY Pierre, ARZELUS ARAMENDI Paulo, AYENSA Fabienne représentée par LARREGUY David suppléant, AYPHASSORHO Sylvain, BACH Fabrice- Jean-Marc, BARETS Claude, BÈGUE Catherine, BEHOTEGUY Maider, BELLEAU Gabriel représenté par AMESTOY-CLEDO BERGÉ Mathieu, BERTHET André, BETAT Sylvie, BICAIN Jean-Michel représenté par ZUBELDIA Maitena suppléante, BIDART Jean-Paul, BIDEGAIN Gérard, BISAUTA Martine, BIZOS Patrick, BLEUZE Anthony -Marc, BOUR Alexandra, BURRE-CASSOU Marie- N°43), CARRERE Bruno, CARRICART Pierre, CARRIQUE Renée, CASABONNE Bernard, CASCINO Maud -URRUTY Christelle, CASTEL Sophie, CENDRES CHAZOUILLERES E Loïc, CROUZILLE Cédric, CURUTCHARRY Antton, CURUTCHET Maitena,
    [Show full text]
  • À Mettre Entre Toutes Les Mains ! 2 Sommaire
    1 √ Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Cambo sans jamais avoir osé le demander √ L’essentiel afin de mieux renseigner vos clients quand l’OT est fermé √ Les infos utiles À mettre entre toutes les mains ! 2 Sommaire A comme A faire quand il pleut 6 Activités en famille 6 Animations : Programme des animations 6 Ateliers AIEC 7 Animations et activités Thermes 7/8 Animaux 8 B comme Baby-sitting 9 Banques 9 Billetterie 10 Boutique souvenirs Office de Tourisme 10 C comme Carte chance 11 Cinéma 11 Commerces 11 Collectif Karaban’Art 11 Club de l’amitié 11 Chèques vacances 12/13 D comme Disponibilités hébergement 14 Déchetterie et tri 14 E comme Excursions 15 Espace détente 15 L comme Location voiture 16 Location matériel bébé 16 Location courts de tennis 17 Location vélos électriques 17 3 Sommaire M comme Messes 18 Marchés en Pays Basque 18 Manger à toute heure 18 Médiathèque 18 Ménage N comme Numéros d’urgences 19 Navette thermale 19 P comme Piscines 20 R comme Randonnées 21 Rando poussette 21 S comme Santé : Médecins / dentistes 22 Supermarchés 22 Stations-service 22 Service réservation 22 Services pratiques de l’Office de Tourisme 23 Services traiteur / vente à emporter 23 T comme Taxe de séjour 24 Transports 24 Thés dansant 25/26 V comme Vide greniers Pays Basque 27 W comme Wifi 27 4 Index Thématique Animations Animations : Programme des animations 6 Billetterie 10 Excursions 15 Randonnées 21 Thés dansants 25/26 Comment occuper nos curistes ? Thés dansants 25/26 Club de l’amitié 11 Médiathèque 18 A faire quand il pleut 6 Ateliers
    [Show full text]
  • Allieres Berria.Indd
    B ASQUE CLASSICS SERIES This collection seeks to provide in English translation key texts and authors in the cultural development of the Basque Country. It will The Basques encompass anonymous works authored by the “community” to the BASQUE CLASSICS texts of Modern Age polemicists authored in the defense of Euskara SE RIES (the Basque language) and Basque political institutions. The Basque Classics Series will also publish anthologies and books of key near by Jacques Allières contemporary scholars of outstanding and enduring worth who have 11 made original and serious contributions to our understanding of Basque history, linguistics, and culture. With an Introduction by BEÑAT OYHARÇABAL Many modern French speakers have come to know about the Basques through Jacques Allières’s concise, reliable book, which we now publish in English for the first time. Published in the 1970s, before the post-Franco Spanish constitution and the creation of the autonomous communities on the South side of the border and written from the perspective of the north, The Basques this book provides and invaluable snapshot of a time and place in Basque history. The book is part of the Presses Universitaires de France’s well- known collection Que sais-je? (What do I know about?), one of which is Allières’s The Basques, about the Basque Country and its inhabitants. A linguist, Allières has much to say about the language, but he is well versed on many other subjects. Prehistory, history, geography, economy, and much more are presented in this slender little volume. As Allières states in his introduction, offering information about the Basques in such a limited format is almost impossible.
    [Show full text]
  • Recueil N° 23 Du 11 Juin 2015
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE DES PYRÉNÉES-ATLANTIQUES Recueil n° 23 - Publié le 11 juin 2015 SOMMAIRE N° Acte N° Acte Date de Année Intitulé Acte Administration Direction Bureau Type d’acte Nom du Signataire Qualité du Signataire Prefixe Ordre Signature 2015 090 101 Décision de fermeture définitive d’un débit de tabac à Bayonne Douane Bayonne Décision 31/03/2015 DECRESSAC Directeur régional des douanes 2015 103 002 Arrêté de carte scolaire du 13 avril 2015 DSDEN 64 Directeur Secrétariat général Arrêté 13/04/2015 Pierre Barrière Directeur académique académique 2015 115 102 Décision portant subdélégation de signature au directeur Ministère de DGPN - DCSP DDSP 64 Décision 25/04/2015 Thierry ALENDE Directeur Départemental de départemental de la sécurité publique des Pyrénées-Atlantiques, l'Intérieur la Sécurité Publique pour les immobilisations et mises en fourrière en vertu de l'art L325- 2-1 2015 142 019 Campagne d’irrigation 2015 – Hors zone de répartition des eaux DDTM DDTM SGPE (UQLM) Arrêté 22/05/2015 Nicolas JEANJEAN Directeur départemental des Arrêté d’autorisation de prélèvement d’eau à usage agricole Territoires et de la Mer 2015 142 020 Campagne d’irrigation 2015 DDTM DDTM SGPE (UQLM) Arrêté 22/05/2015 Nicolas JEANJEAN Directeur départemental des Arrêté fixant le plan de crise sur le cours d’eau « la Baïse » Territoires et de la Mer 2015 142 021 Campagne d’irrigation 2015 DDTM DDTM SGPE (UQLM) Arrêté 22/05/2015 Nicolas JEANJEAN Directeur départemental des Arrêté fixant le plan de crise sur le système « Bidouze-Joyeuse
    [Show full text]
  • Guide Pays Basque
    LES INCONTOURNABLES pays-basque.tourisme64.com balades EN bienvenueEN PAYS BASQUE 12 11 OCÉAN ANGLET ATLANTIQUE 13 BAYONNE BIDACHE 8 14 BIARRITZ BIDART - GUÉTHARY 15 LABASTIDE CLAIRENCE 16 SAINT-JEAN-DE-LUZ 9 CIBOURE HASPARREN HENDAYE 10 CAMBO 7 ESPELETTE ESPAGNE SARE BIDARRAY Pays basque, l’inoubliable rencontre IROULEGUY Découvrir le Pays basque, c’est partir à la rencontre d’une terre et d’un peuple légendaires dont le caractère fort et généreux SAINT-JEAN-PIED-DE-PORT s’est forgé au gré des vents et des marées. Nichée entre mer et montagne, la terre, ici, est sacrée, 4 imprégnée d’une identité à nulle autre pareil. Entrer dans les terres basques relève d’un rite initiatique. Et si vous acceptez ALDUDES de lâcher prise, l’énigmatique Pays basque s’offrira à vous. Il vous appartiendra alors d’en apprécier chaque facette, chaque aspérité. Succombez à la folie douce de l’été, à la douceur de vivre d’un printemps retrouvé ou d’un été indien qui s’éternise. Goûtez à son art de vivre et ses plaisirs épicuriens à chaque coin de rue. Ou profitez simplement de ses grands espaces et de son patrimoine remarquable. Une escale en Pays basque, c’est la certitude d’une émouvante étreinte et l’irrépressible conviction que l’on y reviendra. Ongi etorri. 2 BIDACHE BÉARN LABASTIDE CLAIRENCE HASPARREN 6 SAINT-PALAIS MONTAGNES D’IRATY ET KAKUETTA 1 P4 MAULÉON-LICHARRE, AU CŒUR DE LA SOULE 2 P6 SAINT-JEAN-PIED-DE-PORT 3 P8 OSTABAT 2 VALLÉE DES ALDUDES ET DE BAIGORRY 4 P10 5 MAULÉON L’OSTIBARRE, SUR LES CHEMINS DE COMPOSTELLE 5 P 14 3 IROULEGUY SAINT-PALAIS,
    [Show full text]
  • SHEMA DEP ARTEMENT AL DES CARRIERES DESPYRENNES-ATLANTIQUES Liberté
    '. SHEMA DEP ARTEMENT AL DES CARRIERES DESPYRENNES-ATLANTIQUES Liberté. Égalité. Fraternité RÉPUBLIOJ1E FRANÇAISF PRÉFECTURE DES PYRÉNÉES-ATLANTIQUES DIRECTION ARRETE PREFECTORAL DES COLLECTIVITES LOCALES PORTANT APPROBATION DU SCHEMA DEP ARTEMENT AL ET DE L'ENVIRONNEMENT DES CARRIERES DES PYRENEES ATLANTIQUES BUREAU DE L'ENVIRONNEMENT ET DES AFFAIRES CULTURELLES Affaire suivie par : Jean-Jacques BITTON RÉF. D.C.L.E. 3 ...: 05.59.98.25.44 JJB/BM LE PREFET DES PYRENEES-ATLANTIQUES Chevalier de la Légion d'Honneur, vu la loi n° 93-3 du 4 janvier 1993 relative aux carrières ; vu le décret n° 94-603 du 1 juillet ., 994 relatif au schéma départemental des cameres ; vu les travaux de la commission départementale des carrières et ceux des deux groupes de travail constitués à cet effet ; vu la consultation de la commission départementale des carrières sur le projet de schéma lors de sa séance du 9 février 200 I ; vu la mise à disposition du projet de schéma départemental des carrières auprès du public à la préfecture et dans les sous-préfectures de BA YONNE et d'OLORON SAINTE MARIE du 31 mai au 31 juillet 2001 ; vu les observations recueillies à l'occasion de cette mise à disposition auprès du public ; vu les avis émis par les commissions départementales des carrières des départements des Hautes-Pyrénées et du Gers ; vu l'avis émis par la commission départementale des carrières dans sa séance du 8 octobre 2001 sur les observations et les avis recueillis sur le projet de schéma départemental des carrières lors de la consultation du public ; SUR proposition de M.
    [Show full text]
  • L'eau Potable Dans Les Pyrénées-Atlantiques
    L'EAUL'EAU POTABLEPOTABLE DANSDANS LESLES PYRENEESPYRENEES--ATLANTIQUESATLANTIQUES DELEGATION TERRITORIALE DES PYRENEES-ATLANTIQUES Synthèse des bilans de qualité établis par unité de gestion Année 2011 ARS - Délégation Territoriale des Pyrénées-Atlantiques - Cité Administrative - Boulevard Tourasse - BP 1604 - 64016 PAU Cedex Synthèse des bilans de la qualité des eaux distribuées en 2011 La Délégation Territoriale de l'Agence Régionale de Santé Aquitaine vient d'établir le bilan par unité de gestion Annexe 4 : Carte des eaux acides et faiblement minéralisées distribuées dans les Pyrénées-Atlantiques - de la qualité des eaux potables distribuées en 2011 en Pyrénées-Atlantiques. Ce bilan est établi en application du Année 2011 - décret n° 94-841 du 26 Septembre 1994 relatif aux conditions d'information sur la qualité de l'eau distribuée. Il a La carte montre : été adressé au maître d'ouvrage et à l'exploitant des installations ainsi qu'au maire des communes concernées. Le présent rapport a pour objet la synthèse de ces bilans annuels. 10 (4,3 %) installations distribuant à 4 960 (0,7 %) usagers, une eau dont le pH est inférieur à 6,5, Cette synthèse permet un regard sur la nature des problèmes posés dans l'ensemble du département. Elle . 54 (23,3 %) installations distribuant à 77 883 (10,3 %) usagers, une eau dont le pH est supérieur à 6,5 et la concerne d’une part, la qualité de l’eau distribuée et d’autre part, l’historique de paramètres particuliers sur conductivité inférieure à 150 µS/cm, certains captages. Cette synthèse, fortement réductrice reste à usage technique et n’a pas vocation à être publiée.
    [Show full text]
  • Etat Initial
    Schéma d'Aménagement et de Gestion des Eaux SAGE Côtiers basques Etat initial Document validé par la CLE le 20 juillet 2012 En partenariat avec : 2 SAGE Côtiers basques – état initial validé par la CLE le 20 juillet 2012 Introduction Le territoire des Côtiers basques est compris entre l'A DOUR et la BIDASSOA , à l'extrême Sud-Ouest de la FRANCE . Couvert par un réseau hydrographique dense et bordé par l'océan ATLANTIQUE et les prémices des PYRENEES , il offre une diversité de milieux remarquable. Très urbanisé en particulier sur le littoral, il est soumis à de nombreux risques. Son économie et sa forte attractivité sont intimement liées à l'eau. La gestion de l'eau sur ce territoire doit donc répondre à des enjeux socio-économiques et environnementaux, souvent concurrentiels, qui participent à son image de marque. L'entrée en vigueur de la directive cadre sur l'eau demande l'atteinte du bon état d'ici 2015 de tous les cours d'eau, lacs, eaux littorales. Ses orientations sont intégrées dans le Schéma Directeur d'Aménagement et de Gestion des Eaux 2010-2015 du bassin ADOUR -GARONNE . L'amélioration de la qualité de l'eau et la restauration des écosystèmes aquatiques s'imposent ainsi comme des priorités pour l'atteinte de ce bon état. Ce document demande, dans la disposition A10, l'émergence d'un SAGE sur le territoire des Côtiers basques avant 2015. Plus particulièrement, la qualité des eaux de baignade des plages du littoral et l'aménagement durable du territoire sont liés à l'attractivité du territoire et conditionnent la pérennité de toute une économie.
    [Show full text]