Mini Project for Fresco Fragment

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mini Project for Fresco Fragment Fresco Fragment C411 and C413A 1. Basic information from Penn Museum Object Number: C411, C413A Current Location: Collections storage Culture: Chinese Buddhist (C413A), Chinese (C411) Provenience: Turfan Qyzil (uncertain) (C411), Turfan Turkestan (C413A) Period: Tang Dynasty Date Made: c. 750 Ad Early Date: 725 (C411), 749 (C413A) Late Date: 775 (C411), 751 (C413A) Materials: Ceramic/Clay/Gesso (C411), Clay/Gesso (C413A) Iconography: Human Faces (C411), Bodhisattva head (C413A) Size: 46cm*85cm (C411), 24.13cm*22.86cm (C413A) Credit Line: Purchased from A. W. Bahr 2. Basic description and analysis The fresco fragment of C411, which is combined with 3 figures, is glued together by 4 pieces. The color of the glued line inside the fragment is different with the color of the foundation. The reason that the fragment is broken into 4 pieces might be the primitive skill of cutting the painting from the wall. The damaged condition on the surface of the object shows the foundation of the painting, which is a wall of mud with a course bind of fibers covered with a thin layer of finer plaster. According to the description from Penn Museum, the tempera pigments are derived from minerals and plants. Meanwhile, The color of the fragment is still bright. The color of the skin of the central figure is lighter than the other two. However, the three figures share similar ornaments, which are coronets, white earrings and necklaces. The clothes style of the figures is the deva style, and the halo with several concentric circles in green, brown and gray indicate the figure’s nature as a celestial being. In the back side of this object, there are some notes in German, some of which can be identified as “cave (Höhle)” and “gorge (schlucht)”. The figure on the object C413A is identified as the “head of bodhisattva” by Penn Museum, who turns towards viewer's left. However, the identification is still uncertain. The foundation of the piece is similar as the object C411. Meanwhile, the color of this object is darker than the object C411. The halo is combines with two concentric circle in dark brown and green. The clothes style of the figure is also similar as the figures in C413A. The figure wears ornaments such as black earing and moon-shaped headwear, and the hand gesture might be the Karana mudrā, which is also know as Tarjanī mudra for expelling demons and removing obstacles such as sickness. On the back side of the fragment, the note, “The largest section, the second gorge, the second cave, found in the corner (gr. Anlag[e], II Schlucht, II Höhle in d. Ecke gefunden)”, is recorded.1 According to Penn Museum Archive, the two objects were purchased from A. W. Bahr at the year of 1924 with two other fresco fragments, C412 and C413B. On Dec 7, 1923, A. W. Bahr sent a letter to George Byron Gordon, the curator of Penn Museum at that time, mentioned that “Having received some rare frescoes of the Grunwedel and Von La Coq excavation of Turfan, including a head, as well as a group of Early Chinese bronze animals, I hope you will give me the honor of a call should you be in New York City soon.” George Gordon accepted the invitation from Bahr. He went to New York soon and selected four pieces. In another mail from Bahr on Jan 17, 1924, he mentioned that “With reference to the four Turfan Frescoes which you have selected, that is the large one with three heads, two smaller with single heads and one very similar in size, deep brown and green colors, I have divided them and being anxious to meet you in every way, make the price $6000. For the four.” “The large one with three heads” should be the object C411, and “one very similar in size, deep brown and green colors” should be the object C413A. Soon, Penn Museum paid and got the four objects. 1 The inscription and translation of the note is from Miki Morita’s unpublished article, “Identification of the origins of Kizil paintings at The Metropolitan Museum of Art”. As Bahr mentioned, these frescoes are from Grünwedel and Von La Coq’s excavation of Turfan, which is the main reason that the provenience of four object are marked as Turfan by Penn Museum. Grünwedel and Von La Coq, whose full names are Albert Grünwedel (1856-1935) and Albert von Le Coq (1860-1930), are German explorers and scholars. Grünwedel was the leader of the first (Dec. 1902- April 1903) and third (Dec, 1905 – April 1906) German Turfan expedition, and Von La Coq has led the third (Dec. 1905-April 1907 - until June 1906 united with 2nd expedition) and forth one (Jun, 1913 – Feb, 1914). Besides recording and researching on those sites in Xinjiang, the expedition participants also usurped many text in Sakan, Sanskrit and other language, and appropriated many paintings and statues from Xinjiang to Germany. Although the investigations and excavations of all the four German expeditions were carried out in neighboring areas, such as Kashgar, Tumshuk, Kizil, Kumtura, Turfan still was to lend its name to all four expeditions and collections comprising their discoveries, which might be the reason that Bahr claimed that the four pieces were from “the Grunwedel and Von La Coq excavation of Turfan” in his letter. However, the object C411 and C413A, which are recorded as from Turfan, might be not from Turfan, but Kizil caves. Kizil (also romanized Qizil, Qyzyl, in Chinese 克孜 尔,kezi’er) caves are located in the west of Kucha in the Xinjiang. There are 236 caves carved in sandstone cliffs along the Muzart River. The size of the preserved mural painting in Kizil caves is more than 10 thousand square meters. The date of Kizil caves is from around 3nd Century to 9 th Century. Kizil caves are mainly evolved in the third and fourth German expeditions, which were separately led by Grünwedel and Von La Coq. They cut the mural paintings from the wall of the caves, and moved these paintings back to Germany. Now the Kizil mural paintings are mainly in the Turfan collection of the Museum of Asian Art in Germany. However, a small part of the fragmentary wall paintings was sold to raise funds for the publication of the catalogues of the Central Asian collection around the 1920s. The Kizil mural paintings in the museums and private collections now in the United States, France and England are mostly from this sale, including the Smithsonian Institution and the Metropolitan Museum of Art. The four pieces in Penn Museum should be also from the same sale. As the picture showed above, the fragment C411 can be fit in the mural painting in the hemicycle in the inner side of the front wall at Cave 38 in Kizil caves. Cave 38 is usually dated as the period from the middle of 5 th century to the middle of 6 th century. 2 The motif of this painting is Bodhisattva Maitreya preaching to his followers in Tusita Paradise. Maitreya is usually regarded by Buddhists as a future Buddha of this world in Buddhist eschatology. However, before he descending to the human realm to become Buddha, Maitreya is still a bodhisattva and resides in Tushita Paradise. Tuṣita is one of the six deva-worlds of the Kāmadhātu, located between the Yāma heaven and the Nirmāṇarati heaven. In the painting in C38, Maitreya is also depicted as a Bodhisattva. Therefore, the clothes style of Maitreya is same as the three figures in C411, the deva clothes style. The followers around Maitreya are devas in Buddhism, who are one of many different types of non-human beings living in Tusita and sharing the characteristics of living more contentedly than the average human being. Similar motif can be found in many other wall paintings in Kizil caves. Cave 17 Cave 224 Although the specific cave or location for the object C413A cannot be confirmed, it is still reasonable to assume that this fresco fragment is from Kizil caves based on the comparison between C413A and other similar paintings in Kizil. 2 Liao Yang, Studies on the Chronology of the Kizil Wall Paintings , Beijing: Social science academic press, 2012, p. 275. C413A Cave 189 in Kizil Cave 176 in Kizil As the paintings showed in the table, the figures in C413A and Cave 189 in Kizil have similar moon-shaped headwear, black earing and similar color in the two concentric circles in the halo. Meanwhile, the figures in C413A and Cave 176 in Kizil share the same hairstyle, ornament in front of the chest and moon-shaped headwear. Judging from the painting in Cave 176 in Kizil, there should be a small circular hair ornament in the figure of C413A too. Basing on these similar characteristics, the object C413A should be also from Kizil Cave. However, because of the comparatively small size of the fragment, more information is needed to confirm the specific cave or location of the mural painting. According to Penn Museum, the fragment of C413A possibly repainted, and “Previous retouching and attempts at conservation have distorted the quality of line and color”. However, the observation might be not accurate. Based on the scratches on the surface of the pigments on the two pieces, which were probably made by the local Muslims, the pigments of two fresco fragments should be original. From the comparing of the color of the fragment C411 and the painting in Cave 38 in Kizil, it is reasonable to speculate that the color of the two pieces, C411 and C413A, should be close to the original color.
Recommended publications
  • Tocharian Texts in Context
    Tocharian Texts in Context International Conference on Tocharian Manuscripts and Silk Road ISBN: Culture, June 25-29th, 2013. 9783944312262 (hb) edited by Melanie Malzahn, Michaël Peyrot, Hannes Fellner and PRICE: Theresa- Susanna Illés $73.00 (hb) DESCRIPTION: PUBLICATION DATE: In June 2013, Tocharian Texts in Context, the first international conference on Tocharian 01 December 2015 (hb) manuscripts and Silk Road culture, was held at the University of Vienna. Studying the two Tocharian languages and their historical and cultural background is impossible in isolation; cooperation with BINDING: neighbouring disciplines is absolutely necessary. Tocharian Texts in Context for the first time Hardback brought together experts from these various fields. This volume is a collection of twenty-three papers that have originated from this conference. The topics of the contributions range from Tocharian PAGES: philology and linguistics to studies on Sanskrit, Old Uyghur, Middle Iranian, historical and 344 archaeological research on the region where Tocharian was spoken, and the history of Silk Road Studies. This broad scope makes the book indispensable for anyone studying Tocharian and its PUBLISHER: cultural context. Hempen Verlag TABLE OF CONTENTS: IMPRINT: Preface Epigrahic Tocharian in Ladakh: the Drangtse Inscription Douglas Q. Adams The colometry Hempen Verlag of Tocharian 4x15-syllable verse Christoph Bross, Dieter Gunkel, and Kevin M. Ryan 'Nevermore' in Tocharian A: towards determining the functions of the word skam Svetlana Burlak and Ilya Itkin READER INTERESTS: Animal husbandry in Ancient Kucha: a historical perspective Ching Chao-jung Manichaeism and Asian and Pacific Studies Tocharian Desmond Durkin-Meisterernst The word-order patterns Troiae qui primus ab oris and Language and Linguistics summa cum dignitate in Latin and Tocharian Olav Hackstein The Tocharian B accent Jay H.
    [Show full text]
  • Journey to Dunhuang: Buddhist Art of the Silk Road Caves
    The Newsletter | No.73 | Spring 2016 56 | The Portrait Journey to Dunhuang: Buddhist art of the Silk Road caves During World War II, James C. M. Lo (1902–1987), a photojournalist for the Central News Agency, and his wife Lucy 劉氏·羅先 arrived at Dunhuang. James Lo had taken a year’s leave to photograph the Buddhist cave temples at Mogao and at nearby Yulin. Lucy was also a photographer, and together they made the arduous journey in 1943. They systematically produced over 2500 black and white photographs that record the caves as they were in the mid-20th century. FOONG Ping 1 2 Seattle Asian Art Museum, Foster Galleries 4 By the end of the Tang dynasty, the cliff face at Mogao was 5 March – 12 June 2016 completely covered with caves. Since no new caves could be Journey to Dunhuang is organized in cooperation opened, donors paid for existing ones to be redecorated and with the Princeton University Art Museum and – and infamous forger – Zhang Daqian (1899-1983), Fig 1 (above their portraits would sometimes be added to the cave walls. the P.Y. and Kinmay W. Tang Center for East Asian Art who was at Dunhuang repairing and making replicas of Mogao left): View of the Some Lo photographs document how walls were deeply scored murals. He helped the Los form their collection of manuscript Northern Mogao during renovations, in preparation for a new, smooth surface THE LO PHOTOGRAPHIC ARCHIVE is a feat of ingenuity, fragments and a few carry both their seals. For Zhang, Dunhuang Caves, Photograph of white gaolin clay; to James these scorings formed patterns of organization, and sheer courage.
    [Show full text]
  • List 3. Headings That Need to Be Changed from the Machine- Converted Form
    LIST 3. HEADINGS THAT NEED TO BE CHANGED FROM THE MACHINE- CONVERTED FORM The data dictionary for the machine conversion of subject headings was prepared in summer 2000 based on the systematic romanization of Wade-Giles terms in existing subject headings identified as eligible for conversion before detailed examination of the headings could take place. When investigation of each heading was subsequently undertaken, it was discovered that some headings needed to be revised to forms that differed from the forms that had been given in the data dictionary. This occurred most frequently when older headings no longer conformed to current policy, or in the case of geographic headings, when conflicts were discovered using current geographic reference sources, for example, the listing of more than one river or mountain by the same name in China. Approximately 14% of the subject headings in the pinyin conversion project were revised differently than their machine- converted forms. To aid in bibliographic file maintenance, the following list of those headings is provided. In subject authority records for the revised headings, Used For references (4XX) coded Anne@ in the $w control subfield for earlier form of heading have been supplied for the data dictionary forms as well as the original forms of the headings. For example, when you see: Chien yao ware/ converted to Jian yao ware/ needs to be manually changed to Jian ware It means: The subject heading Chien yao ware was converted to Jian yao ware by the conversion program; however, that heading now
    [Show full text]
  • Central Asia in Xuanzang's Great Tang Dynasty Record of the Western
    Recording the West: Central Asia in Xuanzang’s Great Tang Dynasty Record of the Western Regions Master’s Thesis Presented in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master Arts in the Graduate School of the Ohio State University By Laura Pearce Graduate Program in East Asian Studies Ohio State University 2018 Committee: Morgan Liu (Advisor), Ying Zhang, and Mark Bender Copyrighted by Laura Elizabeth Pearce 2018 Abstract In 626 C.E., the Buddhist monk Xuanzang left the Tang Empire for India in a quest to deepen his religious understanding. In order to reach India, and in order to return, Xuanzang journeyed through areas in what is now called Central Asia. After he came home to China in 645 C.E., his work included writing an account of the countries he had visited: The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions (Da Tang Xi You Ji 大唐西域記). The book is not a narrative travelogue, but rather presented as a collection of facts about the various countries he visited. Nevertheless, the Record is full of moral judgments, both stated and implied. Xuanzang’s judgment was frequently connected both to his Buddhist beliefs and a conviction that China represented the pinnacle of culture and good governance. Xuanzang’s portrayal of Central Asia at a crucial time when the Tang Empire was expanding westward is both inclusive and marginalizing, shaped by the overall framing of Central Asia in the Record and by the selection of local legends from individual nations. The tension in the Record between Buddhist concerns and secular political ones, and between an inclusive worldview and one centered on certain locations, creates an approach to Central Asia unlike that of many similar sources.
    [Show full text]
  • Syriac, Sogdian and Old Uyghur Manuscripts from Bulayïq*
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by SOAS Research Online Syriac, Sogdian and Old Uyghur Manuscripts from Bulayïq Syriac, Sogdian and Old Uyghur Manuscripts from Bulayïq * Erica C.D. Hunter Department for the Study of Religions, School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London, The German Turfan Expedition conducted 4 campaigns at the Turfan Oasis between 1902 and 1914 bringing 40,000 fragments in 20 scripts and 22 languages back to Berlin. During the 2nd and 3rd seasons (1904 – 1907), a library was unearthed at the monastery site of Shuïpang near Bulayïq yielding ca.1100 fragments written in Syriac script and covering 3 major languages: Syriac, Sogdian and old Uyghur. Several fragments in New Persian and a Middle Persian (Pahlavi) Psalter were also found[1]. Small quantities of Christian texts, in Syriac, Sogdian, Uyghur and Persian, were discovered at other sites in the Turfan oasis (Astana, Qocho, Qurutqa and Toyoq). Regrettably, there are scant remarks about the excavation of the archive by Theodor Bartus at Bulayïq, north of the city of Turfan, a site which von Le Coq had previously visited. Talking about his colleague’s visit, von Le Coq stated in his book Auf Hellas Spuren in Ostturkistan: “er hat ... in dem schauerlich zerstörten Gemäuer eine fabelhafte Ausbeute christlicher Handschriften ausbegraben” (he excavated ... in the extremely ruined walls an amazing Christian manuscript”)[2]. The Syriac - script fragments from Turfan shed invaluable light onto the eastward missionary expansion of the Church of the East whose dioceses extended into Central Asia, China and Mongolia up till the 14th century, not only attesting the nature and expression of worship (liturgy etc) that was conducted, but also revealing how this branch of Eastern Christianity interacted with the local languages and cultures of its diverse congregations.
    [Show full text]
  • Middlemen and Marcher States in Central Asia and East/West Empire Synchrony Christopher Chase-Dunn, Thomas D
    Middlemen and marcher states in Central Asia and East/West Empire Synchrony Christopher Chase-Dunn, Thomas D. Hall, Richard Niemeyer, Alexis Alvarez, Hiroko Inoue, Kirk Lawrence, Anders Carlson, Benjamin Fierro, Matthew Kanashiro, Hala Sheikh-Mohamed and Laura Young Institute for Research on World-Systems University of California-Riverside Draft v.11 -1-06, 8365 words Abstract: East, West, Central and South Asia originally formed somewhat separate cultural zones and networks of interaction among settlements and polities, but during the late Bronze and early Iron Ages these largely separate regional systems came into increasing interaction with one another. Central Asian nomadic steppe pastoralist polities and agricultural oasis settlements mediated the East/West and North/South interactions. Earlier research has discovered that the growth/decline phases of empires in East and West Asia became synchronous around 140 BCE and that this synchrony lasted until about 1800 CE. This paper develops the comparative world-systems perspective on Central Asia and examines the growth and decline of settlements, empires and steppe confederations in Central Asia to test the hypothesis that the East/West empire synchrony may have been caused by linkages that occurred with and across Central Asia. To be presented at the Research Conference on Middlemen Co-sponsored by the All-UC Economic History and All-UC World History Groups, November 3-5, 2006, UCSD IROWS Working Paper #30. http://irows.ucr.edu/papers/irows30/irows30.htm This paper is part of a larger research project on “Measuring and modeling cycles of state formation, decline and upward sweeps since the Bronze Age” NSF-SES 057720 http://irows.ucr.edu/research/citemp/citemp.html Earlier research has demonstrated a curious East/West synchrony from 140 BCE to 1800 CE.
    [Show full text]
  • Title Change of Suspension Systems of Daggers and Swords in Eastern
    Change of suspension systems of daggers and swords in eastern Title Eurasia: Its relation to the Hephthalite occupation of Central Asia Author(s) Kageyama, Etsuko Citation ZINBUN (2016), 46: 199-212 Issue Date 2016-03 URL https://doi.org/10.14989/209942 © Copyright March 2016, Institute for Research in Humanities Right Kyoto University. Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University ZINBUN No. 46 2015 Varia Change of suspension systems of daggers and swords in eastern Eurasia: Its relation to the Hephthalite occupation of Central Asia Etsuko KAGEYAMA ABSTRACT: This paper focuses on changes in the suspension systems of daggers and swords in pre- Islamic eastern Eurasia. Previous studies have shown that scabbard slides were used in the Kushan and early Sasanian periods to suspend a sword from a bearer’s waist belt. This method was later replaced by a “two-point suspension system” with which a sword is suspended by two straps and two fixtures attached on its scabbard. Through an examination of daggers and swords represented in Central Asian art, I consider the possibility that the two-point suspension system became prevalent in eastern Eurasia in connection with the Hephthalite occupation of Central Asia from the second half of the fifth century through the first half of the sixth century. KEYWORDS: Hephthalites, Sogdians, Central Asia, bladed weapons, Shōsō-in Etsuko KAGEYAMA is Associate Fellow at Nara National Research Institute for Cultural Properties. * This paper is based on my article published in Japanese: E. Kageyama, “Change of sus- pension systems of daggers and swords in eastern Eurasia: Its relation to the Hephthalite occupation of Central Asia”, Studies on the Inner Asian Languages 30, 2015, pp.
    [Show full text]
  • 1 Introduction 2 Background L2/15-023
    Title: Preliminary Proposal to Encode the Tocharian Script Author: Lee Wilson ([email protected]) Date: 2015-01-26 1 Introduction Tocharian is a Brahmi-based script historically used to write the Tocharian languages (ISO 639-3: xto, txb), traditionally referred to as Tocharian A and Tocharian B, which belong to the Tocharian branch of the Indo-European language family. The script was in use primarily during the 8th century CE by the people inhabiting the northern edge of the Tarim Basin of the Taklamakan Desert in what is now Xinjiang in western China, an area formerly known as Turkestan. The Tocharian script is attested in over 4,000 extant manuscripts that were discovered in the early 20th century in the Tarim Basin. The discovery was significant for two reasons: first, it revealed a previously unknown branch of the Indo-European language family, and second, it marked the easternmost geographical extent of that language family. The most distinctive aspect of Tocharian script is the vowel transcribed as ä, commonly known as the Fremdvokal, and the modifications to the script that it entails. This vowel is indicated with a vowel sign not employed in scripts outside of the Tarim Basin region. However, this vowel sign is not commonly used when writing Tocharian. Instead, sequences of a consonant followed by the Fremdvokal are most typically indicated by 11 CV signs known as Fremdzeichen, which are unique to Tocharian. 2 Background The Tocharian script is a north-eastern descendant of Brahmi script, related to Khotanese, Tibetan, and Siddham scripts, which was used along the Tarim Basin in the Taklamakan Desert in what is now Xinjiang in western China.
    [Show full text]
  • Buddhist Adoption in Asia, Mahayana Buddhism First Entered China
    Buddhist adoption in Asia, Mahayana Buddhism first entered China through Silk Road. Blue-eyed Central Asian monk teaching East-Asian monk. A fresco from the Bezeklik Thousand Buddha Caves, dated to the 9th century; although Albert von Le Coq (1913) assumed the blue-eyed, red-haired monk was a Tocharian,[1] modern scholarship has identified similar Caucasian figures of the same cave temple (No. 9) as ethnic Sogdians,[2] an Eastern Iranian people who inhabited Turfan as an ethnic minority community during the phases of Tang Chinese (7th- 8th century) and Uyghur rule (9th-13th century).[3] Buddhism entered Han China via the Silk Road, beginning in the 1st or 2nd century CE.[4][5] The first documented translation efforts by Buddhist monks in China (all foreigners) were in the 2nd century CE under the influence of the expansion of the Kushan Empire into the Chinese territory of the Tarim Basin under Kanishka.[6][7] These contacts brought Gandharan Buddhist culture into territories adjacent to China proper. Direct contact between Central Asian and Chinese Buddhism continued throughout the 3rd to 7th century, well into the Tang period. From the 4th century onward, with Faxian's pilgrimage to India (395–414), and later Xuanzang (629–644), Chinese pilgrims started to travel by themselves to northern India, their source of Buddhism, in order to get improved access to original scriptures. Much of the land route connecting northern India (mainly Gandhara) with China at that time was ruled by the Kushan Empire, and later the Hephthalite Empire. The Indian form of Buddhist tantra (Vajrayana) reached China in the 7th century.
    [Show full text]
  • The Image of the Winged Celestial and Its Travels Along the Silk Road
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 225 June, 2012 The Image of the Winged Celestial and Its Travels along the Silk Road by Patricia Eichenbaum Karetzky Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino- Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out to be refereed, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • Langdon Warner at Dunhuang: What Really Happened? by Justin M
    ISSN 2152-7237 (print) ISSN 2153-2060 (online) The Silk Road Volume 11 2013 Contents In Memoriam ........................................................................................................................................................... [iii] Langdon Warner at Dunhuang: What Really Happened? by Justin M. Jacobs ............................................................................................................................ 1 Metallurgy and Technology of the Hunnic Gold Hoard from Nagyszéksós, by Alessandra Giumlia-Mair ......................................................................................................... 12 New Discoveries of Rock Art in Afghanistan’s Wakhan Corridor and Pamir: A Preliminary Study, by John Mock .................................................................................................................................. 36 On the Interpretation of Certain Images on Deer Stones, by Sergei S. Miniaev ....................................................................................................................... 54 Tamgas, a Code of the Steppes. Identity Marks and Writing among the Ancient Iranians, by Niccolò Manassero .................................................................................................................... 60 Some Observations on Depictions of Early Turkic Costume, by Sergey A. Yatsenko .................................................................................................................... 70 The Relations between China and India
    [Show full text]
  • CXJKS (Revised Copy-2018)
    10 天南疆喀什天山南麓风情之旅 (CXJKS) 第五天 :库车 - 阿克苏 ( 早午晚餐 ) 独家精彩领先呈献 : • 早餐后,参观 苏巴什古城 ,之后前往游览 天山神木园 ,神 V 南疆石油城市-库尔勒 :铁门关 , 博斯腾湖 秘大峡谷正处在当今中国九大影视基地之一的克孜利亚胜 V 塔克拉玛干大沙漠 -闻名于世的 沙漠公路 ,沙漠中不屈 景中。庞大的红色山体群经亿万年的风剥雨蚀,洪流冲刷, 不挠的英雄树-胡杨林 形成纵横交错,层叠有序的垅脊与沟槽,远看如诗如画, V 库车-天山神秘大峡谷 状若“布达拉宫”,仙天琼阁;近瞧若人似物,如梦似幻, V 新疆最大的石窟寺 —克孜尔千佛洞 惟妙惟肖,神韵万端。令人有鬼斧神工,奇景天成之慨叹。 V 阿克苏-天山神木园 尤以谷口处的三座山体(乃头山、丽人山、佛面山)最为 壮观。特别在夕阳斜射,朝霞映山,极目远眺,色艳红天, V 世界屋脊-帕米尔高原风光 无进店,无自费 V 著名的高山湖泊-卡拉库里湖 大有不是火焰山,胜似火焰山之奇感。游毕续程前往南疆 V 中国最大的清真寺-艾提尕尔清真寺 重镇-阿克苏。 第六天 :阿克苏 -和田 (早午晚餐 ) 温馨安排 :全程当地4-5*酒店 • 今日我们将穿越素有“死亡之海“之称的 塔克拉玛干大沙 漠,行驶在闻名于世的 沙漠公路 上,观赏沙漠中的生命之 河塔里木河 ,沙漠中不屈不挠的英雄树 胡杨林 ;了解胡杨 树千年的沧桑。塔克拉玛干大沙漠位于塔里木盆地中央, 第一天 : 新加坡 Q 转机城市 Q 乌鲁木齐 (晚餐 ) 是中国最大的沙漠,可以在 沙漠观景台 拍照留念。游毕前 • 依时齐集樟宜国际机场,乘搭豪华客机经转机城市飞往 往驰名中外的玉石之乡 -和田。 新疆维吾尔自治区首府、丝绸之路上“优美的牧场”-乌 鲁木齐 。抵达后由当地专业导游迎接,送往酒店休息。 第七天 :和田 - 喀什 (早午晚餐 ) • 早餐后前往游览 核桃树王 ;之后途径 玉龙喀什河 ,乘车赴 中国西部边陲重镇 喀什 ,欣赏沿途风光。喀什是中国最西 第二天 :乌鲁木齐 - 库尔勒 (早午晚餐 ) 端的城市,为国家历史文化名城之一。位于新疆维吾尔自 • 早餐后 ,乘车前往南疆石油城市 -库尔勒。又称为香梨之乡, 治区西南部喀什地区,帕米尔高原和塔里木盆地的交接处。 位于天山南麓、塔里木盆地 的东北边缘。远观 盐湖风光 , 喀什历来是新疆南部的第一大城,是天山以南地区的政治、 经济、文化和交通中心。 途经 达板城风力发电站 ,之后游览 铁门关 ,这是历史上 丝绸之路翻越天山必经之道,亦是兵家剧险扼守的要地, 唐代边塞诗人岑参留有「题铁门关楼」和「宿铁门关西 第八天 :喀什 - 卡拉库里湖 - 喀什 ( 早午晚餐 ) • 今天乘车沿中巴公路欣赏“世界屋脊”帕米尔高原风光 , 馆」二诗。 前往著名的高山湖泊 卡拉库里湖 ;海拔 3600 公尺的高原, 却有面积 10 平方公里的湖泊,雪山环绕,雪峰倒影,湖畔 第三天 : 库尔勒 - 库车 (早午晚餐 ) 是水草茂盛的牧场,雪白草绿,牛羊点点,景致绝美。车 行沿途可欣赏帕米尔高原的美景 盖孜大峡谷 和白沙湖 ,以 • 早餐后,前往 博斯腾湖 ,维吾尔语意为“绿洲”,位于 及柯尔克孜人风情;站在卡拉库里湖边,观赏幽蓝的湖水 中国新疆维吾尔族自治区焉耆盆地东南面博湖县境内, 及慕士塔格峰雪山风光。游毕乘车返回市区。 是中国最大的内陆淡水吞吐湖。今天将安排您 乘游船 游 览阿洪口景区 。(*10-12 月博斯腾湖游船停开,将更换 第九天 :喀什 Q 乌鲁木齐 ( 早午晚餐 ) 为萝布人村寨 ,含电瓶车)。之后前往歌舞之乡-库车, • 早餐后,参观 艾提尕尔清真寺 ;艾提尕尔,意为节日礼拜 沿途欣赏戈壁滩风光。 场所,为中国最大的清真寺,不仅是喀什重要的宗教地, 也是著名的观光景点,接着游览闻名遐尔的 香妃墓 。之后 前往 喀什葛尔老城 ,穿街入巷,不经意间瞥见粗陋的土墙 第四天 :库车 (早午晚餐 ) 根维吾尔少女艳丽衣裙的一角,深邃的大眼睛在面纱的映 • 今日我们将前往游览 天山神秘大峡谷 。天山神秘大峡谷 衬下更显得灵动而又神秘莫测。参观完毕乘搭内陆班机飞 呈东向西纵深长约 5.5公里,为红褐色岩石经风雕雨刻而 返乌鲁木齐。 成;峡谷曲径通幽,别有洞天,山体千姿百态,峰峦直 插云天,沟中有沟,谷中有谷。南天门、幽灵谷、月牙 第十天 :乌鲁木齐 Q转机城市 Q 新加坡 (早餐 ) 峡、虎牙桥、魔天洞、雄师泪 ..
    [Show full text]