BOOK OF ABSTRACTS Ort: Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation Stiftung Universität Hildesheim, Bühler-Campus Lübecker Straße 3, 31141 Hildesheim Kontakt: Prof. Dr. Nathalie Mälzer
[email protected] www.uni-hildesheim.de/comictagung Inhaltsverzeichnis Érico Assis The letterer as a translator in comics translation ................................................................... 4 Rike Bolte Glückt die Überfahrt trunkener Schiffe in den Comic? Zur transgenerischen Übersetzung von Lyrik in die Neunte Kunst: Arthur Rimbaud .................................................................. 6 Catarina Bosco Translation, Pseudotranslation & Adaptation of the Disney Comics into Italian Language and Culture ............................................................................................................................ 8 Mathias Bremgartner Comics im Theater. Die Bühnenadaption des Manga Barfuß durch Hiroshima. ................ 10 Jenny Brumme und Clàudia Esteruelas From Graphic Novel to Screen. Dialogue Settings in Different Contexts. ......................... 12 Christopher Bünte Aktuelle Verlagstendenzen .................................................................................................. 14 Janwillem Dubil Intermediale und interlinguale Übersetzung des Superheldencomics am Beispiel der englischen Fernsehserie Misfits ........................................................................................... 16 Maximilian Gröne Guided Tour to Hell. Ein dantesker Höllentrip, erzählt in