Thesis Analyzes and Monitors the Evolution of Spoken Korean with Regards to Major Political and Social Changes on the Korean Peninsula

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Thesis Analyzes and Monitors the Evolution of Spoken Korean with Regards to Major Political and Social Changes on the Korean Peninsula ABSTRACT An Investigation of the Evolution from Old Spoken Korean to Contemporary Spoken Korean Timothy Tatéossian-Zortian DireCtor: Sonia Kim Uber This thesis analyzes and monitors the evolution of spoken Korean with regards to major politiCal and social Changes on the Korean peninsula. The first Chapter Considers signifiCant historiCal events prior to 1948 and how they affeCted spoken Korean. The seCond Chapter disCusses how the Korean language has Changed since 1948, partiCularly between North Korea and South Korea. The final Chapter examines how the teChnologiCal revolution has impaCted speeCh in a modern Korea. It also Considers modern Cultural trends – such as ‘aegyo’ culture and the rise of e-games – into the forming of this dynamiC language. APPROVED BY DIRECTOR OF HONORS THESIS: ______________________________________________________ Prof. Sonia Kim Uber, Department of Modern Languages and Cultures APPROVED BY THE HONORS PROGRAM: ______________________________________________________ Dr. Elizabeth Corey, DireCtor Date: _____________________ AN INVESTIGATION OF THE EVOLUTION FROM OLD SPOKEN KOREAN TO CONTEMPORARY SPOKEN KOREAN A Thesis Submitted to the FaCulty of Baylor University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Honors Program By Timothy Tatéossian-Zortian WaCo, Texas May 2020 TABLE OF CONTENTS Introduction to Thesis . 1 Chapter One: A Brief History of the Spoken Korean Language until 1948 . 2 Chapter Two: Korean Language 1948 – Present . 9 Chapter Three: Modern Korean in the Internet Age . 17 Conclusion to Thesis . 36 Bibliography . 37 ii INTRODUCTION TO THESIS D[oVPY WLYRuLRP Ts L OdYLmTN LYO OTaP]sP PYtTtd. ;Y LOOTtToY to PctP]YLW WTYRuTstTNLW TYfWuPYNPs, L NouYt]dks ]PWTRToY, [oWTtTNs, LYO NuWtu]P LWW SPLaTWd TYfWuPYNP L [L]tTNuWL] [Po[WPsk s[oVPY WLYRuLRP. ESTs tSPsTs bTWW Pc[Wo]P tSP TYfWuPYNPs Tm[LNtTYR moOP]Y s[oVPY Ko]PLY f]om Tts PL]WTP] ]oots to ]PNPYt TYtP]YPt sWLYR. ;t bTWW LWso OTsNuss sTRYTfTNLYt WLYOmL]V PaPYts, suNS Ls tSP N]PLtToY of tSP Ko]PLY LW[SLMPt LYO tSP OTaTsToY of tSP [PYTYsuWL, LYO Sob tSPd SLaP Tm[LNtPO tSP s[oVPY WLYRuLRP. ESP fT]st NSL[tP] bTWW OPsN]TMP fo]NPs TY tSP PaoWutToY of s[oVPY Ko]PLY f]om Tts PL]WTPst tTmPs uYtTW (04/, L mLUo] PaPYt Ou]TYR bSTNS tSP [PYTYsuWL MPNLmP TYOP[PYOPYt. ESP sPNoYO NSL[tP] OTsNussPs mLUo] fo]NPs NSLYRTYR s[oVPY Ko]PLY LftP] (04/. ;Y [L]tTNuWL], Tt bTWW Nom[L]P tSP s[oVPY WLYRuLRPs of No]tS LYO DoutS Ko]PL. 8TYLWWd, tSP tST]O NSL[tP] bTWW Pm[SLsTeP Sob RWoMLWTeLtToY i s[PNTfTNLWWd tSP ;YtP]YPt - LffPNtPO LYO NoYtTYuPs to Tm[LNt s[oVPY Ko]PLY. 1 CHAPTER ONE A Brief History of the Spoken Korean Language until 1948 ESP Ko]PLY WLYRuLRP Ts NoYsTOP]PO uYTquP [L]tWd OuP to Tts WL]RPWd uYVYobY o]TRTYs. LTYRuTsts SLaP LttPm[tPO to t]LNP Tts o]TRTYs Md NWLssTfdTYR Tt Ls LY 3WtLTN WLYRuLRP LWoYR bTtS MoYRoWTLY, Eu]VTsS, LYO JL[LYPsP. :obPaP], OPs[TtP tSPT] MPst Pffo]ts, tSP PcLNt o]TRTYs of tSP Ko]PLY WLYRuLRP stTWW ]PmLTY L mdstP]d3. 7aPY tSouRS tSP []PNTsP o]TRTYs of Ko]PLY mLd Yot MP VYobY, sNSoWL]s SLaP Yot sto[[PO f]om OPOuNTYR Sob tSP LYNTPYt VTYROoms of Ko]PL s[oVP LYO TYtP]LNtPO bTtS PLNS otSP] LYO otSP] [Po[WPs L]ouYO tSPm. ;Y tSP (,2h NPYtu]d, tSP TYaPYtToY of tSP Ko]PLY LW[SLMPt, :LYRPuW, NLtLWdePO NSLYRP tSLt bouWO MP aP]d TYfWuPYtTLW TY tSP PaoWutToY of s[oVPY Ko]PLY. 3s tSP moOP]Y P]L L[[]oLNSPO, tSP TYfWuPYNP of fo]PTRY [obP]s LYO tSPT] WLYRuLRPs oY tSP Ko]PLY s[oVPY WLYRuLRP TYN]PLsPO LYO MPNLmP PaP] mo]P L[[L]PYt. EoOLd, Ls L ]PsuWt of tSPsP fo]PTRY TYfWuPYNPs, moOP]Y s[oVPY Ko]PLY Ts L NoWo]fuW mTc of [u]P Ko]PLY bo]Os LYO WoLY bo]Os f]om 5STYPsP, 7YRWTsS, JL[LYPsP, 8]PYNS, LYO mLYd otSP] WLYRuLRPs16. Origins of Spoken Language during Three Kingdoms Era 2 ESP PL]WTPst b]TttPY ]PNo]Os of [Po[WP WTaTYR TY tSP Ko]PLY [PYTYsuWL OLtP MLNV to tSP .2h NPYtu]d 457. BP]SL[s Yot too su][]TsTYRWd, Pct]PmPWd fPb ]PNo]Os SLaP su]aTaPO f]om tSTs P]L tSLt RTaPs us NWuPs Ls to bSLt tSPT] s[oVPY WLYRuLRP mTRSt MP WTVP3. ESP dPL] ,. 4.5.7 Ts tSP RPYP]LWWd LNNP[tPO [P]ToO bSPY tSP 3 VTYROom P]L of 4LPVUP (백제), DSTWWL (신라), LYO 9oRu]dPo (고구려) stL]tPO11. ;t Ts Ou]TYR tSTs tTmP tSLt WTYRuTsts SLaP [ut toRPtSP] somP TOPLs LMout tSP LYNTPYt s[oVPY WLYRuLRP. DNSoWL]s WTVP 9u 6LP IuW (구대열) stuOTPO LYNTPYt L]NSTaPs, ]PNo]Os, LYO MooVs f]om tSP tS]PP VTYROom tTmP [P]ToO LYO NoYNWuOPO tSLt bSTWP tSP VTYROoms usPO OTffP]PYt OTLWPNts, tSPd NouWO stTWW NommuYTNLtP bTtS PLNS otSP]2. :Ts ]PsPL]NS TYOTNLtPs tSLt, TY LOOTtToY, s[PPNS bLs []oMLMWd Yot tSP oYWd fLNto] TY NommuYTNLtToY. :P suRRPstPO, mo]PoaP], tSLt otSP] fLNto]s suNS Ls MoOd WLYRuLRP LTOPO TYtP]-VTYROom NommuYTNLtToY. :obPaP], bSPY tSP DSTWWL KTYROom uYTfTPO tSP [PYTYsuWL TY 03, 57, Tts s[oVPY WLYRuLRP bouWO PaPYtuLWWd NomP to OomTYLtP LWW otSP] s[oVPY fo]ms2. ESP suMsPquPYt PaoWutToY of tSP LYNTPYt DSTWWL s[oVPY WLYRuLRP RLaP ]TsP to tSP moOP]Y Ko]PLY WLYRuLRP [Po[WP VYob LYO s[PLV toOLd. Creation of Hangeul in 1443 CE ;t bouWO Yot MP uYtTW LftP] tSP DSTWWL 6dYLstd uYTfTPO tSP Ko]PLY [PYTYsuWL TY 03, 57( tSLt L ]PNoRYTeLMWP uYTfTPO Ko]PLY WLYRuLRP bouWO MPRTY to L[[PL]. 3 7aPY tSouRS, Ou]TYR tSTs P]L, tSP s[oVPY WLYRuLRP bLs bSLt bouWO MP VYobY LYO ]PNoRYTePO Ls Ko]PLY, tSP b]TttPY WLYRuLRP sN]T[t bLs Mo]]obPO f]om 5STYPsP NSL]LNtP]s NLWWPO :LYUL (한자). 6uP to tSPsP NSL]LNtP]sk Nom[WPcTtd, oYWd tSP u[[P] NWLss LYO sNSoWL]s NouWO Lffo]O tSP tTmP LYO Pffo]t to WPL]Y Sob to b]TtP, WPLaTYR tSP WobP] NWLssPs bTtS aT]tuLWWd Yo o[[o]tuYTtd to WPL]Y(,17. ESTs sTtuLtToY NSLYRPO O]LstTNLWWd bSPY TY (443 57 KTYR DPUoYR LYO STs sNSoWL]s TYt]oOuNPO tSP :uYmTYUPoYRPum (훈민정음), LY LW[SLMPt fo] STs [Po[WP to WPL]Y Sob to ]PLO LYO b]TtP, VYobY toOLd Ls :LYRPuW (한글). :obPaP], OuP to tSP P]Lks sSLVd LYO uY[]POTNtLMWP [oWTtTNLW sTtuLtToY LYO tSP st]oYR o[[osTtToY to tSP LW[SLMPt Md tSP L]TstoN]LNd bSo PYUodPO MPTYR tSP oYWd WTtP]LtP NWLss, tSP YPbWd N]PLtPO LW[SLMPt bLs Yot TmmPOTLtPWd Tm[WPmPYtPO, LYO tSP soNTPtd of tSP OLd NoYtTYuPO to usP 5STYPsP NSL]LNtP]s Ls tSPT] mLTY b]TttPY sN]T[t17. 6Ps[TtP tSTs OPWLdPO L[[WTNLtToY of tSP YPb LW[SLMPt, tSP N]PLtToY of :LYRPuW SLO L sTRYTfTNLYt TYfWuPYNP oY tSP s[oVPY WLYRuLRP of tSP Ko]PLY [PYTYsuWL. AYP suNS Tm[LNt bLs tSP stL]t of L uYTfdTYR O]TaP bSP]P tSP TOPYtTtd of MPTYR lKo]PLYm stL]tPO to tLVP sSL[P. Nob tSLt L uYTquPWd lKo]PLYm b]TtTYR sdstPm bLs TYaPYtPO to Nom[WPmPYt tSP uYTquPWd lKo]PLYm souYOs LYO aobPWs, Ko]PLYs stL]tPO to 4 OPaPWo[ tSPT] obY OTstTYNtTaP TOPYtTtd sP[L]LtP f]om tSLt of otSP] YPL]Md [obP]s suNS Ls 5STYL17. European & US Influence 7u]o[PLYs fT]st MPNLmP LbL]P of Ko]PLks (Lt tSP tTmP, JosPoY 6dYLstd) PcTstPYNP most WTVPWd Ou]TYR tSP (-2h NPYtu]d bSPY tSP D[LYTsS LYO Bo]tuRuPsP bP]P Nom[PtTYR LRLTYst PLNS otSP] fo] t]LOTYR MPYPfTts bTtS JL[LY19. :obPaP], OuP to tSP fLNt tSLt Ko]PL bLs smLWWP] TY sTeP, quTtP SostTWP to fo]PTRYP]s, LYO PmM]oTWPO TY bL]s bTtS Tts YPTRSMo]s, tSP [PYTYsuWL bLs Yot o[PY LYO bPWNomTYR tobL]Os tSP PL]Wd 7u]o[PLY t]LOP]s. 3s L ]PsuWt, most of tSP 7u]o[PLY t]LOTYR LYO Pc[Wo]LtToY TY PLst 3sTL oNNu]]PO oY 5STYPsP o] JL[LYPsP soTW bSP]PLs Ko]PL ]PmLTYPO oYWd L aLRuP ]PfP]PYNP to L OTffP]PYt WLYO TY tSP mPmoT]s of tSP PL]Wd mP]NSLYts o] to LY uYVYobY [PYTYsuWL] TsWLYO oY tSP No]YP] of L mL[19. ESP fT]st moOP]Y HPstP]Y TYfWuPYNPs oY tSP Ko]PLY WLYRuLRP t]LNP tSPT] ]oots to tSP (02h NPYtu]d bSP]P TY (/.-, tSP JosPoY OdYLstd sTRYPO tSPT] fT]st moOP]Y t]PLtd bTtS JL[LY17. DooY, otSP] bPstP]Y NouYt]TPs suNS Ls tSP FYTtPO DtLtPs, 4]TtLTY, LYO 8]LYNP, PLNS j[P]suLOPOk JosPoY to sTRY sP[L]LtP t]PLtTPs. ;Y (//3, JosPoY fouYOPO Tts fT]st moOP]Y sNSooW TY o]OP] to tPLNS TYtP][]PtP]s. F[ to tSTs [oTYt, fo]PTRY WLYRuLRP TYfWuPYNPs oY s[oVPY Ko]PLY bP]P mTYTmLW2 SobPaP], tSTs NSLYRPO 5 TY (//, bSPY :o]LNP 9]LYt FYOP]booO LYO :PY]d 9P]SL]O 3[[PYePWWP] bP]P tSP fT]st WPRLW mTssToYL]TPs LWWobPO oY Ko]PLY WLYO). HSPY tSPd fouYOPO tSPT] WLYRuLRP sNSooWs TY Ko]PL, tSPT] YLtTaP bPstP]Y toYRuPs MPNLmP L [obP]fuW TYfWuPYNP oY tSP PaoWutToY of tSP Ko]PLY WLYRuLRP. AYP [obP]fuW fo]NP fo] tSP TYsP]tToY of fo]PTRY aoNLMuWL]d TYto s[oVPY Ko]PLY bLs YPbs[L[P]s. NPbs[L[P]s, WTVP tSP :LYsoYR DuYMo (한성순보) TY (//3, bP]P []TYtPO TY 5STYPsP NSL]LNtP]s LYO SLO suNS L fo]mLW toYP tSLt PaPY LftP] [uMWTsSTYR L fPb L]tTNWPs usTYR tSP Ko]PLY LW[SLMPt, tSPd bP]P Yot []ofTtLMWP LYO sSut OobY.
Recommended publications
  • The University of Chicago Tears in the Imperial Screen
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO TEARS IN THE IMPERIAL SCREEN: WARTIME COLONIAL KOREAN CINEMA, 1936-1945 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF EAST ASIAN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS BY HYUN HEE PARK CHICAGO, ILLINOIS AUGUST 2017 TABLE OF CONTENTS Page LIST OF TABLES ...…………………..………………………………...……… iii LIST OF FIGURES ...…………………………………………………..……….. iv ABSTRACT ...………………………….………………………………………. vi CHAPTER 1 ………………………..…..……………………………………..… 1 INTRODUCTION CHAPTER 2 ……………………………..…………………….……………..… 36 ENLIGHTENMENT AND DISENCHANTMENT: THE NEW WOMAN, COLONIAL POLICE, AND THE RISE OF NEW CITIZENSHIP IN SWEET DREAM (1936) CHAPTER 3 ……………………………...…………………………………..… 89 REJECTED SINCERITY: THE FALSE LOGIC OF BECOMING IMPERIAL CITIZENS IN THE VOLUNTEER FILMS CHAPTER 4 ………………………………………………………………… 137 ORPHANS AS METAPHOR: COLONIAL REALISM IN CH’OE IN-GYU’S CHILDREN TRILOGY CHAPTER 5 …………………………………………….…………………… 192 THE PLEASURE OF TEARS: CHOSŎN STRAIT (1943), WOMAN’S FILM, AND WARTIME SPECTATORSHIP CHAPTER 6 …………………………………………….…………………… 241 CONCLUSION BIBLIOGRAPHY …………………………………………………………….. 253 FILMOGRAPHY OF EXTANT COLONIAL KOREAN FILMS …………... 265 ii LIST OF TABLES Page Table 1. Newspaper articles regarding traffic film screening events ………....…54 Table 2. Newspaper articles regarding traffic film production ……………..….. 56 iii LIST OF FIGURES Page Figure. 1-1. DVDs of “The Past Unearthed” series ...……………..………..…..... 3 Figure. 1-2. News articles on “hygiene film screening” in Maeil sinbo ….…... 27 Figure. 2-1. An advertisement for Sweet Dream in Maeil sinbo……………… 42 Figure. 2-2. Stills from Sweet Dream ………………………………………… 59 Figure. 2-3. Stills from the beginning part of Sweet Dream ………………….…65 Figure. 2-4. Change of Ae-sun in Sweet Dream ……………………………… 76 Figure. 3-1. An advertisement of Volunteer ………………………………….. 99 Figure. 3-2. Stills from Volunteer …………………………………...……… 108 Figure.
    [Show full text]
  • Unexpected Nasal Consonants in Joseon-Era Korean Thomas
    Unexpected Nasal Consonants in Joseon-Era Korean Thomas Darnell 17 April 2020 The diminutive suffixes -ngaji and -ngsengi are unique in contemporary Korean in ​ ​ ​ ​ that they both begin with the velar nasal consonant (/ŋ/) and seem to be of Korean origin. Surprisingly, they seem to share no direct genetic affiliation. But by reverse-engineering sound change involving the morpheme-initial velar nasal in the Ulsan dialect, I prove that the historical form of -aengi was actually ​ ​ maximally -ng; thus the suffixes -ngaji and -ngsaengi are related if we consider ​ ​ ​ ​ them to be concatenations of this diminutive suffix -ng and the suffixes -aji and ​ ​ ​ ​ -sengi. This is supported by the existence of words with the -aji suffix in which the ​ ​ ​ initial velar nasal -ㅇ is absent and which have no semantic meaning of ​ ​ diminutiveness. 1. Introduction Korean is a language of contested linguistic origin spoken primarily on the Korean Peninsula in East Asia. There are approximately 77 million Korean speakers globally, though about 72 million of these speakers reside on the Korean peninsula (Eberhard et al.). Old Korean is the name given to the first attested stage of the Koreanic family, referring to the language spoken in the Silla kingdom, a small polity at the southeast end of the Korean peninsula. It is attested (at first quite sparsely) from the fifth century until the overthrow of the Silla state in the year 935 (Lee & Ramsey 2011: 48, 50, 55). Soon after that year, the geographic center of written Korean then moved to the capital of this conquering state, the Goryeo kingdom, located near present-day Seoul; this marks the beginning of Early Middle Korean (Lee & Ramsey: 50, 77).
    [Show full text]
  • National Day Awards 2019
    1 NATIONAL DAY AWARDS 2019 THE ORDER OF TEMASEK (WITH DISTINCTION) [Darjah Utama Temasek (Dengan Kepujian)] Name Designation 1 Mr J Y Pillay Former Chairman, Council of Presidential Advisers 1 2 THE ORDER OF NILA UTAMA (WITH HIGH DISTINCTION) [Darjah Utama Nila Utama (Dengan Kepujian Tinggi)] Name Designation 1 Mr Lim Chee Onn Member, Council of Presidential Advisers 林子安 2 3 THE DISTINGUISHED SERVICE ORDER [Darjah Utama Bakti Cemerlang] Name Designation 1 Mr Ang Kong Hua Chairman, Sembcorp Industries Ltd 洪光华 Chairman, GIC Investment Board 2 Mr Chiang Chie Foo Chairman, CPF Board 郑子富 Chairman, PUB 3 Dr Gerard Ee Hock Kim Chairman, Charities Council 余福金 3 4 THE MERITORIOUS SERVICE MEDAL [Pingat Jasa Gemilang] Name Designation 1 Ms Ho Peng Advisor and Former Director-General of 何品 Education 2 Mr Yatiman Yusof Chairman, Malay Language Council Board of Advisors 4 5 THE PUBLIC SERVICE STAR (BAR) [Bintang Bakti Masyarakat (Lintang)] Name Designation Chua Chu Kang GRC 1 Mr Low Beng Tin, BBM Honorary Chairman, Nanyang CCC 刘明镇 East Coast GRC 2 Mr Koh Tong Seng, BBM, P Kepujian Chairman, Changi Simei CCC 许中正 Jalan Besar GRC 3 Mr Tony Phua, BBM Patron, Whampoa CCC 潘东尼 Nee Soon GRC 4 Mr Lim Chap Huat, BBM Patron, Chong Pang CCC 林捷发 West Coast GRC 5 Mr Ng Soh Kim, BBM Honorary Chairman, Boon Lay CCMC 黄素钦 Bukit Batok SMC 6 Mr Peter Yeo Koon Poh, BBM Honorary Chairman, Bukit Batok CCC 杨崐堡 Bukit Panjang SMC 7 Mr Tan Jue Tong, BBM Vice-Chairman, Bukit Panjang C2E 陈维忠 Hougang SMC 8 Mr Lien Wai Poh, BBM Chairman, Hougang CCC 连怀宝 Ministry of Home Affairs
    [Show full text]
  • Sijo: Korean Poetry Form
    Kim Leng East Asia: Origins to 1800 Spring 2019 Curriculum Project Sijo: Korean Poetry Form Rationale: This unit will introduce students to the sijo, a Korean poetic form, that predates the haiku. This popular poetic form has been written in Korea since the Choson dynasty (1392-1910). The three line poem is part of Korea’s rich cultural and literary heritage. Common Core English Language Art Standards: CCSS.ELA-Literacy.RL.9-10.4 Determine the meaning of words and phrases as they are used in the text, including figurative and connotative meanings; analyze the cumulative impact of specific word choices on meaning and tone (e.g., how the language evokes a sense of time and place; how it sets a formal or informal tone). CCSS.ELA-Literacy.RL.9-10.6 Analyze a particular point of view or cultural experience reflected in a work of literature from outside the United States, drawing on a wide reading of world literature. CCSS.ELA-Literacy.RL.9-10.10 By the end of grade 9, read and comprehend literature, including stories, dramas, and poems, in the grades 9-10 text complexity band proficiently, with scaffolding as needed at the high end of the range. Common Core Standards: L 3 Apply knowledge of language to understand how language functions in different contexts. L 5 Demonstrate understanding of figurative language, word relationships and nuances in meaning. English Language Arts Standards » Standard 10: Range, Quality, & Complexity » Range of Text Types for 6-12 Students in grades 6-12 apply the Reading standards to the following range of text types, with texts selected from a broad range of cultures and periods.
    [Show full text]
  • Christian Communication and Its Impact on Korean Society : Past, Present and Future Soon Nim Lee University of Wollongong
    University of Wollongong Thesis Collections University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Year Christian communication and its impact on Korean society : past, present and future Soon Nim Lee University of Wollongong Lee, Soon Nim, Christian communication and its impact on Korean society : past, present and future, Doctor of Philosphy thesis, School of Journalism and Creative Writing - Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, 2009. http://ro.uow.edu.au/theses/3051 This paper is posted at Research Online. Christian Communication and Its Impact on Korean Society: Past, Present and Future Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy University of Wollongong Soon Nim Lee Faculty of Creative Arts School of Journalism & Creative writing October 2009 i CERTIFICATION I, Soon Nim, Lee, declare that this thesis, submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy, in the Department of Creative Arts and Writings (School of Journalism), University of Wollongong, is wholly my own work unless otherwise referenced or acknowledged. The document has not been submitted for qualifications at any other academic institution. Soon Nim, Lee 18 March 2009. i Table of Contents Certification i Table of Contents ii List of Tables vii Abstract viii Acknowledgements x Chapter 1: Introduction 1 Chapter 2: Christianity awakens the sleeping Hangeul 12 Introduction 12 2.1 What is the Hangeul? 12 2.2 Praise of Hangeul by Christian missionaries
    [Show full text]
  • The Finnish Korean Connection: an Initial Analysis
    The Finnish Korean Connection: An Initial Analysis J ulian Hadland It has traditionally been accepted in circles of comparative linguistics that Finnish is related to Hungarian, and that Korean is related to Mongolian, Tungus, Turkish and other Turkic languages. N.A. Baskakov, in his research into Altaic languages categorised Finnish as belonging to the Uralic family of languages, and Korean as a member of the Altaic family. Yet there is evidence to suggest that Finnish is closer to Korean than to Hungarian, and that likewise Korean is closer to Finnish than to Turkic languages . In his analytic work, "The Altaic Family of Languages", there is strong evidence to suggest that Mongolian, Turkic and Manchurian are closely related, yet in his illustrative examples he is only able to cite SIX cases where Korean bears any resemblance to these languages, and several of these examples are not well-supported. It was only in 1927 that Korean was incorporated into the Altaic family of languages (E.D. Polivanov) . Moreover, as Baskakov points out, "the Japanese-Korean branch appeared, according to (linguistic) scien tists, as a result of mixing altaic dialects with the neighbouring non-altaic languages". For this reason many researchers exclude Korean and Japanese from the Altaic family. However, the question is, what linguistic group did those "non-altaic" languages belong to? If one is familiar with the migrations of tribes, and even nations in the first five centuries AD, one will know that the Finnish (and Ugric) tribes entered the areas of Eastern Europe across the Siberian plane and the Volga.
    [Show full text]
  • Building the Nation: the Success and Crisis of Korean Civil Religion
    religions Article Building the Nation: The Success and Crisis of Korean Civil Religion Andrew Eungi Kim 1 and Daniel Connolly 2,* 1 Division of International Studies, Korea University, Anam-ro, Seongbuk-gu, Seoul 02841, Korea; [email protected] 2 Division of International Studies, Hankuk University of Foreign Studies, Seoul 02450, Korea * Correspondence: [email protected] Abstract: Civil religion refers to a country’s beliefs, symbols, and rituals that bolster national unity and strengthen its citizens’ sense of identity and belonging. However, the literature on civil religion is divided between those who attribute it to bottom-up cultural spontaneity and those who see it as an ideological top-down construction. Moreover, there has been a relative lack of scholarly attention to Korean civil religion. This paper addresses both issues by arguing that a strong civil religion indeed exists in the country and that it has been an important part of the “nation-building” process since the founding of the Republic of Korea in 1948. The paper highlights how a succession of authoritarian regimes (1948–1987) successfully mobilized a strong civil religion for political purposes. The resulting civil religion targeted economic growth as the national goal to overcome all social ills, focused on the country’s ethnic and cultural homogeneity to boost national confidence and pride, exalted its traditional religions, especially Confucianism, as repositories of Korean traditional culture, and rendered sacred meanings to national symbols such as the flag and national anthem. Even after democratization, Korean civil religion remains largely ideological, as the Korean government is heavily involved in framing, planning, sponsoring, and promoting the country’s civil religion.
    [Show full text]
  • Origins of the Japanese Languages. a Multidisciplinary Approach”
    MASTERARBEIT / MASTER’S THESIS Titel der Masterarbeit / Title of the Master’s Thesis “Origins of the Japanese languages. A multidisciplinary approach” verfasst von / submitted by Patrick Elmer, BA angestrebter akademischer Grad / in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (MA) Wien, 2019 / Vienna 2019 Studienkennzahl lt. Studienblatt / A 066 843 degree programme code as it appears on the student record sheet: Studienrichtung lt. Studienblatt / Masterstudium Japanologie UG2002 degree programme as it appears on the student record sheet: Betreut von / Supervisor: Mag. Dr. Bernhard Seidl Mitbetreut von / Co-Supervisor: Dr. Bernhard Scheid Table of contents List of figures .......................................................................................................................... v List of tables ........................................................................................................................... v Note to the reader..................................................................................................................vi Abbreviations ....................................................................................................................... vii 1. Introduction ................................................................................................................. 1 1.1. Research question ................................................................................................. 1 1.2. Methodology ........................................................................................................
    [Show full text]
  • 01:574:420 Traditional Korean Poetry: Sijo
    01:574:420 Traditional Korean Poetry: Sijo BTAA Korean Studies e-Course (Rutgers, Minnesota, Illinois-Urbana Champaign) Professor Young-mee Yu Cho [[email protected]] Tuesday & Friday 11:30-12:50 Office Hours: Friday 10-11 am, 12:50-1:30 pm & by appointment AB-5140 Spring 2020 Syllabus Course Description The course examines one of the most prominent and enduring poetic forms of traditional Korea, sijo. Sijo, a three-line verse form written to be performed in a musical setting, emerged in the latter part of the Koryŏ dynasty (918-1392), flourished through the Chosŏn dynasty (1392-1910), and has transformed itself into contemporary forms. First, we will situate sijo within the larger context of traditional East Asian poetic tradition, and then explore its unique structural and thematic properties through the lens of the language, religion and culture of Korea. Lastly, we will analyze the historical backgrounds of modified sasŏl sijo of the 18th century and modern sijo of the 20th century, and uncover cultural and linguistic implications of sijo translation and the current popularity of sijo in North America. The course consists of three units: Unit 1 "Poetry in Traditional East Asia" introduces traditional East Asian verse forms that have influenced Korean vernacular poetry such as hyangga, Koryŏ sogyo, sijo and kasa, and chronicles the rise of sijo as a distinctive genre in Korean literature; Unit 2 "The Structure of Sijo" focuses on the linguistic structure of sijo in its variant forms (p’yŏngsijo, ŏssijo and sasŏl sijo) and the interface between literature and music; and Unit 3 "Thematic and Prosodic Expansion" deals with the development of sijo and its resilience to absorb a wide range of themes, poetic devices and metrical qualities both in historical and contemporary settings.
    [Show full text]
  • Hangeul As a Tool of Resistance Aganst Forced Assimiliation: Making Sense of the Framework Act on Korean Language
    Washington International Law Journal Volume 27 Number 3 6-1-2018 Hangeul as a Tool of Resistance Aganst Forced Assimiliation: Making Sense of the Framework Act on Korean Language Minjung (Michelle) Hur Follow this and additional works at: https://digitalcommons.law.uw.edu/wilj Part of the Comparative and Foreign Law Commons Recommended Citation Minjung (Michelle) Hur, Comment, Hangeul as a Tool of Resistance Aganst Forced Assimiliation: Making Sense of the Framework Act on Korean Language, 27 Wash. L. Rev. 715 (2018). Available at: https://digitalcommons.law.uw.edu/wilj/vol27/iss3/6 This Comment is brought to you for free and open access by the Law Reviews and Journals at UW Law Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Washington International Law Journal by an authorized editor of UW Law Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. Compilation © 2018 Washington International Law Journal Association HANGEUL AS A TOOL OF RESISTANCE AGAINST FORCED ASSIMILATION: MAKING SENSE OF THE FRAMEWORK ACT ON KOREAN LANGUAGE Minjung (Michelle) Hur† Abstract: Language policies that mandate a government use a single language may seem controversial and unconstitutional. English-only policies are often seen as xenophobic and discriminatory. However, that may not be the case for South Korea’s Framework Act on Korean Language, which mandates the use of the Korean alphabet, Hangeul, for official documents by government institutions. Despite the resemblance between the Framework Act on Korean Language and English-only policies, the Framework Act should be understood differently than English-only policies because the Hangeul-only movement has an inverse history to English-only movements.
    [Show full text]
  • My Korea: 40 Years Without a Horsehair Hat by Kevin O'rourke (Review)
    My Korea: 40 Years Without a Horsehair Hat by Kevin O'Rourke (review) Bruce Fulton Acta Koreana, Volume 20, Number 2, December 2017, pp. 625-627 (Review) Published by Keimyung University, Academia Koreana For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/756464 [ Access provided at 28 Sep 2021 22:22 GMT with no institutional affiliation ] A C T A K O R ANA VOL. 20, NO. 2, DECEMBER 2017: 625–651 BOOK REVIEWS My Korea: 40 Years Without a Horsehair Hat. By Kevin O’Rourke. Folkestone, Kent, England: Renaissance Books, 2013. 314 pp. (ISBN: 9781898823094) For anyone who may wonder what South Korea was like before “the birth of Korean cool” (a review by this writer of Euny Hong’s book so titled appears in the previous issue of Acta Koreana), My Korea is an excellent resource. If you’ve ever read traditional Korean literature in English translation, you’ll know Kevin O’Rourke as our finest all-around translator—prose and poetry, past and present—as well as a gifted poet in his own right. The subtitle refers to the gauzelike headgear that no Korean gentleman in olden times would be caught without. And O’Rourke is being modest—he’s actually logged fifty years in the Land of the Morning Calm, albeit spending summers on the southeast shore of his native Ireland. That O’Rourke lacked the horsehair hat may suggest at first glance that he felt like a stranger in a strange land. In fact he “discovered very early that Korea gets in the blood.” And the lifeblood of this literary memoir is poetry—poems by O’Rourke himself and numerous translations he’s done over the decades, of vernacular lyrics as well as poetry in Chinese written by Koreans (hansi) spanning 1500 years—by my count well over 200 works, more than enough to justify the inclusion of My Korea among assigned texts for any university course involving Korean literature, culture, or civilization.
    [Show full text]
  • Teaching Chinese As an Additional Language: Issues, Approaches, and Pedagogy
    Educational Policies and Current Practices 2015; 1(2): 57-69 ISSN: 2147-3501 (Print) 2148-9688 (Online) DOI: 10.15340/2147350112832 Research Article Teaching Chinese as an Additional Language: Issues, Approaches, and Pedagogy Chunlei Lu1*, Tony DiPetta 2, Yuming Xu3 1 2 3 Brock University, Canada Abstract: With the rise of China as a global economic and political power, the Chinese language has become one of the most important trade and cultural languages in the world. The demand for learning Chinese as an additional language has increased dramatically in recent years including a rapid rise in demand for elementary and secondary school Mandarin classes and teachers across North America. While the demand for Chinese as an additional language has increased substantively, however, qualified and certified teachers familiar with additional language teaching methodologies and more specifically with the understanding of how Chinese as an additional language is best acquired and retained by learners are rare. This article examined the current issues associated with instruction of Chinese as an additional language, analyzed the characteristics of the Chinese language, and explored important theoretical principles for teaching additional languages as they relate to the increasing demand for instructional capacity in the teaching of Chinese as an additional language. Based on the research literature, recommendations and practical suggestions for the classroom instruction of Chinese as an additional language are presented and discussed. Keywords: Chinese, additional language, teaching, issue, pedagogy *Chunlei Lu, Faculty of Education, Brock University, St. Catharines, L2S 3A1 Ontario, Canada Email: [email protected] Tony DiPetta, Faculty of Education, Brock University, St. Catharines, L2S 3A1 Ontario, Canada Email: [email protected] Yuming Xu, Faculty of Education, Brock University, St.
    [Show full text]