International Office – Ccint FEA
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
70 Documentos Do Acervo
DOBRA DOBRA MUSEU LASAR SEGALL MUSEU LASAR SEGALL Os documentos reunidos em vida por Lasar Segall ( ) formam o Arquivo Lasar Segall, uma importante coleção para pesquisa da história da arte brasileira e europeia. Esse acervo, composto por cerca de . itens, constitui-se, pelo seu ineditismo, natureza e dimensão, em uma das mais importantes fontes para a análise e compreensão da vida e da obra do artista, um dos principais nomes da arte moderna brasileira. _CAPA final_70 documentos_MLS.indd 1 06/02/20 11:05 DOBRA DOBRA _CAPA final_70documentos_MLS.indd 2 DOBRA DOBRA DOBRA DOBRA 06/02/20 11:05 MeMória e História MUSEU LASAR SEGALL 70 DOCUMENTOS DO ACERVO LASAR SEGALL MUSEUM 70 DOCUMENTS FROM THE ARCHIVES _FINAL_miolo novo_70 documentos_sem codigo com inglês.indd 1 06/02/20 11:04 _FINAL_miolo novo_70 documentos_sem codigo com inglês.indd 2 06/02/20 11:04 MUSEU LASAR SEGALL 70 DOCUMENTOS DO ACERVO LASAR SEGALL MUSEUM 70 DOCUMENTS FROM THE ARCHIVES _FINAL_miolo novo_70 documentos_sem codigo com inglês.indd 3 06/02/20 11:04 _FINAL_miolo novo_70 documentos_sem codigo com inglês.indd 4 06/02/20 11:04 7 ApresentAção Daniel Rincon caiRes 11 MeMóriA e históriA VeRa D’HoRta 31 CurAdoriA e Arquivos de Museus de Arte ana MagalHães 49 divisAs biográficas 63 diásporAs, derivAs, desloCAMentos 79 inquietAções estéticas 99 revolução ModernistA nA AleMAnhA 133 ModernisMos brAsileiros 169 intiMidAde 177 rAízes JudAicas 189 AnotAções téCnicas 197 biblioteCA pArtiCulAr 209 eMpreendiMentos iMobiliários 221 english version 287 Créditos _FINAL_miolo novo_70 documentos_sem codigo com inglês.indd 5 06/02/20 11:04 _FINAL_miolo novo_70 documentos_sem codigo com inglês.indd 6 06/02/20 11:04 Apresentação Daniel Rincon caiRes Em 1986 o Arquivo Lasar Segall inaugurava a sua jorna- da. -
Film in São Paulo
FILM IN SÃO PAULO Guidelines for your new scenario spcine.com.br [email protected] @spcine_ and @spfilmcommission /spcinesp PRODUCTION GUIDE 2020 1 2 FILM IN SÃO PAULO Guidelines for your new scenario PRODUCTION GUIDE 2020 Art direction and design: Eduardo Pignata Illustrations: Bicho Coletivo 3 4 CHAPTER 3 - FILMING IN SÃO PAULO _ P. 41 Partnership with Brazilian product company _ p. 43 CONTENT Current co-production treaties _ p. 44 Entering Brazil _ p. 45 Visa _ p. 46 ATA Carnet _ p. 51 Taxes _ p. 52 Remittance abroad taxes _ p. 53 IRRF (Withholding income tax) _ p. 53 Labour rights _ p. 54 CHAPTER 1 - SÃO PAULO _ P. 9 Workdays and days off _ p. 55 Offset time compensation _ p. 55 An introduction to São Paulo _ p. 11 Payment schedule _ p. 56 Big productions featuring São Paulo _ p. 17 Health & safety protocols _ p. 59 The Brazilian screening sector around the world _ p. 21 Filming infrastructure _ p. 61 São Paulo’s main events _ p. 23 Sound stages _ p. 62 São Paulo’s diversity _ p. 26 Equipment _ p. 62 Daily life in São Paulo _ p. 65 Locations _ p. 66 Weather and sunlight _ p. 69 Safety & public security _ p. 70 Logistics _ p. 70 Airports _ p. 71 Guarulhos Airport _ p. 71 CHAPTER 2 - SPCINE _ P. 27 Congonhas Airport _ p. 72 Who we are _ p. 29 Viracopos Airport _ p. 72 Spcine _ p. 30 Ports _ p. -
Independencia-De-Brasil.Pdf
ROTEIRO TEMÁTICO TOUR TEMÁTICO: Independência do Brasil Independencia de Brasil Este material faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e ex- plore São Paulo em roteiros que oferecem outras treze perspec- tivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecor- rural, Futebol, Mirantes, Geek, Zona Leste, Polo de Ecoturismo de São Paulo, São Paulo e suas Faces e Fé e Espiritualidade. Este material es parte de la serie Tours Temáticos. Viva y explo- re São Paulo en tours que ofrecen otras trece perspectivas de la ciudad: Tour Afro, Arquitectura por el Centro Histórico, Arte Urbano, Café y la Historia de la Ciudad, Ciudad Creativa, Eco Rural, Fútbol, Miradores, Geek, Zona Este, Polo de Ecoturismo de São Paulo, São Paulo y sus Caras y Fe y Espiritualidad. polo de ecoturismo de São Paulo polo de ecoturismo de São Paulo roteiros temáticos tours temáticos Mapa Mapa 2ª Edição / 2a Edición Av. Cruzeiro do Sul do Cruzeiro Av. Av. Pred. Castelo Branco TERMINAL RODOVIÁRIO R. Joaquim Carlos Av. AntarticaPALMEIRAS- BARRA FUNDA Av. Santos Dumont BARRA FUNDA R. Araguaia R. Anhaia R. Júlio Conceição Av . F ra R. Barra Funda nc isc R. Prates o M a R. José Paulino tar Vd. Pacaembu az z o R. Vitorino Camilo R. Cel. Emídio Piedade PARQUE DA a ÁGUA BRANCA Av. Carlos de Campos im R. Cachoeira L TIRADENTES R. Mendes Júnior e Av. Barão de Limeira R. Alfredo Maia r R. Marcos Arruda d a R. Canindé P R. Catumbi . R PARQUE R. -
Visite a Cidade Utilizando O METRÔ E a CPTM
LINHAS REVISTA ELETRÔNICA DA SECRETARIA ESTADUAL DOS TRANSPORTES METROPOLITANOS | ANO 1 | N º 6 | JUNHO DE 2016 Vem com a gente Visite a cidade utilizando o METRÔ e a CPTM O Memorial da América Latina, importante cartão postal de São Paulo, é um dos 47 locais acessíveis via Metrô/CPTM que esta edição de LINHAS traz para você Visite a Serra da Mantiqueira Estrada de Ferro Campos do Jordão Temporada de Inverno, 26 de maio até 14 de agosto de 2016 BONDE TURÍSTICO TREM TURÍSTICO DE PIRACUAMA Estação Emílio Ribas ao Portal de Campos Estação Pindamonhangaba à Estação Piracuama Segunda à quinta-feira, das 10h às 17h Domingos, às 10h e às 14h sexta-feira à domingo, das 10h às 18h R$ 11 - ida e volta R$ 14 - ida e volta TREM DE SUBÚRBIO Estação Pindamonhangaba à Estação Piracuama BONDE TURÍSTICO URBANO Segunda à sábado, em diversos horários, consulte Estação Emílio Ribas à Estação Abernéssia www.efcj.sp.gov.br Sábados, domingos e feriados, às 16h e às 17h R$ 3 - ida ou volta R$ 10 - ida e volta PASSEIOS TURÍSTICOS Teleférico - Parque do Capivari TREM DO MIRANTE Quarta, quinta e segunda feira, das 10h às 17h Sexta à domingo das 10h às 18h Estação Emílio Ribas à Estação Eugênio Lefèvre, com R$ 15 - ida e volta ao Morro do Elefante 30 minutos de pausa Domingo à quarta-feira, às 10h e às 14h Pedalinho - Parque do Capivari Sexta às 13h30 e sábado às 10h25 e às 14h25 Quarta, quinta e segunda feira, das 10h às 17h R$ 58 - ida e volta / R$ 45 - ida ou volta Sexta à domingo das 10h às 18h R$ 14 por 10 minutos TREM DE SERRA Centro de Memória Ferroviária -
Financial Statements
Financial Statements Itaúsa Headquarters | Paulista Avenue - São Paulo/Brazil Financial Statements December 31, 2020 Itaúsa S.A. 1 Financial Statements Contents MANAGEMENT REPORT ...................................................................................................................................................................................... 3 ITAÚSA’S MANAGEMENT .................................................................................................................................................................................. 17 FINANCIAL STATEMENTS .................................................................................................................................................................................. 18 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS .................................................................................................................................................. 24 1. OPERATIONS ...................................................................................................................................................................................................... 24 2. BASIS OF PREPARATION AND PRESENTATION ................................................................................................................................... 25 3. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES ...................................................................................................................... 29 4. FINANCIAL INSTRUMENTS AND RISK MANAGEMENT .................................................................................................................... -
Preparing for the Conference | São Paulo Q&A
PREPARING FOR THE CONFERENCE | SÃO PAULO Q&A Can you give me information about the Conference Airports & Taxis? There are two airports attendees can take when coming to the conference: GRU (São Paulo/Guarulhos) and CGH (São Paulo/Congonhas). Taxi and UBER services are available at each airport. Guarucoop Taxi from GRU is safe and reliable. Taxi stands are outdoors just outside both terminal 2 and 3 - look for the blue and white signs and taxis. Remember to pay in advance to the location. The UBER app also works in São Paulo. Do I need a VISA to enter Brazil? Most visitors coming to Brazil can enter as tourists for a specific number of days and do not need to pay for a visa. Visitors must hold a valid passport for at least 6 months with one blank page, as well as hold a return ticket showing a date leaving the country. Be sure to check visa requirements for specific country visa requirements. How can I exchange money? There are money exchange kiosks inside the airport near the baggage claim area at both Terminal 2 and Terminal 3 at GRU. Also, many cash machines will dispense in Brazilian Reals using an ATM card. Attendees should make sure to alert banks before traveling. What is the weather going to be like AND what should I wear? March is the warm and rainy season in São Paulo! The weather may be humid, so plan accordingly and bring a water bottle to stay hydrated during the conference. Temperatures will fluctuate between outdoor and indoor locations, so bringing a light sweater for air-conditioned spaces is recommended. -
Architekturperlen in São Paulo
ARCHITEKTURPERLEN IN SÃO PAULO MARTINA METTNER Ganz schön anzusehen sind einige Art-Deco-Gebäude respektive Banken. In einer kann man die alte Schalterhalle besichtigen. Die könnte identisch in Wien sein. Ansonsten wenig Glamour. Viele Menschen leben auf der Sraße, man sieht die Armut, wo man geht und steht. Auf der Rua 25 Marco werden Glimmer und Glitzer im großen Stil verkauft. Es gibt alles mit Strass: Flipflops, Haarreifen, Diademe, Haarspangen, Ringe und alles an Schmuck, was man sich denken kann. Alles ist sehr bunt, sehr laut und und sehr voll. Aber auch faszinierend glitzerig. (Und wie ich retrospektiv feststellen konnte, kommt es in Europa erst Monate später und zu dras- tisch höheren Preisen auf den Markt.) Wir schaffen in São Paulo nicht einmal die Hälfte von dem, was uns interessieren würde. Die Architektur, die vielen Museen, die unterschiedlichen Stadtviertel – man kann das zeitlich wie körperlich gar nicht bewältigen. Heute waren wir acht Stunden bei 28 Grad, bedecktem Himmel und extrem hoher Luftfeuchtigkeit unterwegs. Da ist man abends platt. An der Paulista wollten wir ins Kunstmuseum gehen. Der berühmte Bau ist von Lina Bo Bardi. Auf Fotos sieht er ganz spektakulär aus, in der Realität Anfang 2016 jedoch nicht. Die roten Trä- gersäulen sind gerade umkleidet und daher fehlt das optisch signifikante Merkmal. Dienstags ist der Eintritt frei, daher war die Schlange vor dem Kassenschalter ewig lang und wir haben verzich- tet. Beweisfoto unten. Stattdessen besuchten wir den Park „Trianon“ nahebei. Nur um Oscar Niemeyer geht es im Reisebooklet „Kurven im Raum“. REISEBERICHT: ALTER GLANZ UND NEUER GLITZER Ein „Geheimtipp“ für das Zentrum: Das Dach des Martinelli Building. -
SCHOLARSHIP REPORT Ana
IBRA SCHOLARSHIP Name of Scholar: Ana M Far Riera MD; Resident Orthopaedic Surgery. Hospital Son Llàtzer, Palma de Mallorca. España Name of Training Center: Sao Paulo Hand Center, Hospital BeneFicencia Portuguesa. Sao Paulo, Brasil Director of Training Center: Dr Gustavo Mantovani Ruggiero Date of Scholarship: 02/02 – 30/03/2015 During two moths I had the privilege to stay in Sao Paulo Hand Center (Hospital BeneFicencia Portuguesa) in Brazil under the supervision oF Dr Gustavo Mantovani Ruggiero, Focusing mainly on Hand Surgery. São Paulo is the capital oF the state oF São Paulo, located in southeastern Brazil. The city has signiFicant cultural, economic and political inFluence both nationally and internationally. It is home to several important monuments, parks and museums such as the Latin American Memorial, the Ibirapuera Park, Museum oF Ipiranga, São Paulo Museum oF Art, and the Museum oF the Portuguese Language. The city holds high proFile events, like the São Paulo Art Biennial, the Brazilian Grand PriX, São Paulo Fashion Week and the ATP Brasil Open. Beneficência Portuguesa Hospital of São Paulo was Founded in 1859, is now considered the largest and most advanced private hospital compleX in Latin America. It consists oF two units: the Hospital of Sao Joaquim and the Hospital de Sao Jose. With a total area of 143 thousand square meters and 1,165 beds and 35 operating rooms. During this time I also had the chance to witness many shoulder, elbow and hand surgeries with the Shoulder Group of Hospital Santa Caterina (Dr José Carlos García Jr) and the Hand, Microsurgery and Replantation Group oF the Hospital das Clinicas (Dr Alvaro Baik Cho) My weekly planning was quite varied and variable depending on the surgeries of diFFerent groups. -
Área Do Mapa / Map Area Legenda
R . R u i B a r b R. Dr. deTomás Lima R. Card. Leme o sa R. Vieira 1 2 3 4 Ravasco 5 6 R. Galvão Bueno R. Cnso. Ramalho MOOCAR. Marina Crespi R. Cons. Carrão R. Cnso. João Alfredo R. Orville Derby R. Sto. Antônio R. Guaratinguetá Dente Atrativos / Attractions 26 R. Barão de Iguape R. Cel. João Parque da Independência D6 R. Humaitá R. Rocha R. Teixeira Leite 27 2 SESC Ipiranga E6 R. Otto Alencar R. Cnso Furtado 22 Al. Rubião Júnior 1 28 R. Junqueira Freire Aquário de São Paulo E5 SESC Vila Mariana D1 13 2 R. Alexandre Levi 30 10 R. dos Aipes R. Taguá 2 29 Casa das Rosas B1 Teatro João Caetano F1 PRAÇA R. Cesário Ramalho 1 3 30 DOM 4 R. Espírita R. João Antônio Casa do Grito D6 Teatro Ruth Escobar A1 ORIONA R. Mns. Passaláqua de Oliveira4 31 R. Serra de Paracaina Casa Mestre Ananias A1 Templo Budista Busshinji A2 R. dos Ingleses Av. Pres. Wilson 20 R. Borges de Figueiredo Av. da Liberdade 31 5 A Casa Modernista F3 R. do Lavapés R. São Joaquim 19 6 Av. Brig. Luis AntonioR. Pedroso Catedral Ortodoxa C2 Comércio / Shopping LARGO DO SÃO JOAQUIM CAMBUCI R. dos Franceses dos R. 7 B2 Al. Ribeirão Preto Centro Cultural São Paulo R. Bueno de Andrade R. Diogo Vaz R. Barão de Jaguara R. Dr Eduardo R. Estéfano 8 1 R. Sta. Madalena CentroGonçalves de Memória do Corpo de Bombeiros F2 Acessórios e peças automotivas / Automotive Accessories R. Climaco Barbosa R. -
Área Do Mapa / Area Del Mapa Legenda / Simbología
R. Armando Martino R. Carlos B R. Lagoa Azul V . Corr o l R. Nelson u n t eia á A r i V o A . s R. Cel. Mar v R to d A . cílio F R. Dona a C R v ranc P . Gen. Edgard F P od. Bandeirantes . r o u d de á z PARQUE SÃO e er t A r v. v. Casa V e M A i C R. Alfredo Pujol a o i n DOMINGOS ag R. Our r c o de Paula o al ei h R. Dr César ç d ã ãe o R. Itapinima s R. Chic o Gr o m i S u osso R. L u q l eão XIII SANTANA u acó to Z R. M . Mora . Z . Miguel Conejo r R v A élia R. Estela B D . A SANTANA . J v R . C . PARQUE CIDADE Av. Ns. do Ó Z F a re . Inajar de Souza R. Chic . Angelina ire 1 DE TORONTO 2 3 v 4 5 de 6 7 c 8 v h A i A r er PIQUERI i o o N o P i i Av. Ns. do Ó l Penitenciária do c a ontes g i á R. Balsa r t Estado Carandiru . Casa V c s M v h a l A R. Maria Cândida i n e i 45 93 A r G7 A7 Jardim Botânico Serra da Cantareira b o a Atrativos / Lugares de Interés d . G v 46 94 A Av. Marginal Tietê o R. Carandaí PARQUE DA t VILA GUILHERME Jockey Club de São Paulo E3 Solar da Marquesa de Santos / Beco do Pinto / R. -
O Monumento À Independência – Registros De Arquitetura
O Monumento à Independência – Registros de arquitetura José Costa de Oliveira Filho 1. “Nascido em Turim, Itá- Arquiteto da COESF-USP e mestre em História Social lia, a 18 de janeiro de pela FFLCH-USP 1844, o engenheiro Bezzi formou-se na Universida- de de Turim. Participou da campanha de unificação da Itália, atingindo o pos- Graças ao cuidado do arquiteto Tommaso Gaudenzio Bezzi (1844 – to de tenente-coronel. 1 1915) em arquivar documentos e inúmeros artigos de jornais relacionados às Veio para a América do questões que envolviam diretamente sua pessoa e o Monumento à Independência Sul no final dos anos ses- senta, dirigindo-se primei- do Brasil, e também à sua neta Maria Helena que soube ao longo dos anos ro ao Uruguai e depois à conservá-los, foi possível realizarmos um resgate de fatos relevantes ao entendimento Argentina, onde exerceu do edifício-monumento. A imprensa, tanto a paulista quanto a carioca, por vezes a profissão de engenhei- ro e desenhou projetos de manteve contatos com Bezzi com o intuito de informar a sociedade das providências arquitetura. Chegando ao já tomadas e do que tratava o projeto em questão. As informações muitas vezes Brasil em 1875, continuou se repetiam nos vários periódicos. Deles destaca-se uma descrição do projeto, tais atividades. Casou-se com Francisca Nogueira publicada no Jornal do Commercio do Rio de Janeiro de 26 de novembro de da Gama Carneiro Bellens 1884. A precisão das informações publicadas leva a crer na possibilidade do Bezzi. O ambiente que fre- repórter ter reproduzido exatamente as palavras de Bezzi: qüentou no Brasil incluiu personalidades como o barão do Rio Branco e seu O edificio projectado mede 122m,50 de frente e é dividido em cinco corpos, que pai, o visconde do Rio constão dos pavilhões extremos, medindo cada um 21m,50, sobresahindo 2m dos Branco, Joaquim Nabuco, corpos reintrantes que tem de extensão cada um 27m,50. -
Interim Financial Statements
Interim Financial Statements Itaúsa Headquarters | Paulista Avenue - São Paulo/Brazil Interim Financial Statements March 31, 2020 Itaúsa – Investimentos Itaú S.A. 1 Interim Financial Statements Contents MANAGEMENT REPORT ..................................................................................................................................................................................... 18 EXECUTIVE BOARD ............................................................................................................................................................................................... 17 FINANCIAL STATEMENTS .................................................................................................................................................................................. 18 NOTES TO THE INTERIM FINANCIAL STATEMENTS................................................................................................................................ 23 1. OPERATIONS ...................................................................................................................................................................................................... 23 2. BASIS OF PREPARATION AND PRESENTATION ................................................................................................................................... 23 3. FINANCIAL INSTRUMENTS AND RISK MANAGEMENT ..................................................................................................................... 27 4. CASH AND