Henry Martyn Part 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Henry Martyn Part 2 Trinitarian Bible Society – Quarterly Record Issue Number: 563 – April to June Persian, producing ‘zaban i urdu’, or East, was happier, because he was able to ‘language of the camp’, an everyday dispute with the Portuguese friars, as in San tongue in common use across many of the Salvador seven years before. His ship linguistic and cultural differences in India. arrived in Bombay after a six-week journey, (You will see from this the interdependence on his birthday, February 18th. There he of the three New Testaments which confided to his diary, “This day I finish the occupied Henry Martyn.) Used by millions thirtieth year of my unprofitable life, the even then, Urdu was essentially a spoken year that the Saviour began his ministry, rather than a written language, and once and John the Baptist called a nation to again, as had happened before in the field himself, an age in which Brainerd had of Bible translation, it is the Bible which finished his course. He gained about a becomes the fountainhead of the literature hundred savages to the Gospel; I can in the language. To translate the New scarcely number the twentieth part.” Testament and Psalms into Persian was also highly useful, because it was not only the To put this in context we should language of Persia (Iran), but also the remember that in his years in India, he had language of Muslim Courts in India and translated the New Testament into Hindustani very widely understood. This would be the and begun to do so in Persian, revised an first Persian translation since the 5th Arabic translation of the New Testament, century. Martyn’s interest in Persian had, in translated the Psalms into Persian and the the providence of God, been stimulated by Prayer Book3 into Hindustani. Who can tell, the past experiences of his helper, Sabat. Ironically, although Sabat’s Arabic was 1781 - 1812 excellent, his Persian was not, and Henry’s frustration and dismay grew to the point “Scholar Missionary”, Bible Translator, where he concluded that, thoroughly to purge their Persian New Testament and Living Epistle of Grace and Truth adequately to revise the Arabic, he needed to go, alone, to Persia and Arabia. He needed different advice, and needed to competent in at least six languages, feel for himself the context of the by C. P. Hallihan joyously enthusiastic in Hebrew, and always languages. Leaving Cawnpore he arrived Part II looking to God’s glory in the conversion of in Calcutta in November of 1810, and souls. His vision was extensive, as he had to wait until January 1811 until he The Burden of Translation: records, “We shall now begin to preach to could take ship to Bombay on the Arabia, Syria, Persia, India, Tartary, China, opposite coast of India. Martyn must leave India half of Africa, all the south coast of the enry Martyn’s lament to David Brown, Mediterranean and Turkey”.2 By ‘preach’ in A Birthday in Bombay HHwhich closed the first part of this this connection he refers to the distribution article (see Quarterly Record 562), was and use of the printed New Testament. he journey was via Colombo and Goa, grounded in Brown’s 1807 request that TTand Martyn notes of a social gathering Martyn translate the New Testament into Hindustani, or Urdu, resulted from the in Colombo, “much is said that need not to Hindustani, Persian and Arabic. Martyn was Islamic penetration of North India, and is a be remembered”. Goa, the hub of well suited for this demanding task,1 being mingling of regional Hindi, Arabic and Portuguese colonial administration in the Typical scene, Goa, India 12 13 Trinitarian Bible Society – Quarterly Record Issue Number: 563 – April to June until That Day, what was the effect of his Shiraz was a medieval town ruled with preaching, teaching and pastoral labours in absolute authority by a Prince-Governor, India? Who can begin to weigh the fruit of and full of Muslim scholars and poets. the Urdu Scriptures, not only in their first Rumours of Martyn’s excellent Persian and published form, but also as providing the his teachings soon spread about, and giant’s shoulders on which all subsequent leading Muslim clerics, as well as literary translation workers would stand – an Urdu men, came to debate with him, and to drink equivalent of Tyndale’s Testament? Henry coffee with this young man whose door was always open to them. His wisdom and himself had recorded a slightly more serenity engaged many in a sympathy mature summary of his labours, “Even if I towards Henry’s religion, but always the should never see a native converted, God 5 great divide was the Deity of the Lord Jesus may design by my patience and Muscat with its 16th century fort Christ. Not everyone looked kindly on this continuance in the work to encourage URDU mountains. Personal contact was inevitable first Christian ‘Scholar Missionary’ to reach future missionaries”. Amen and Amen! for this winsome saint, and after the short this ancient Persian centre, and a five-day stay in Arabia he was able to give ‘definitive’ rebuttal of his Christian Whistle stop Arabia! an Arabic Gospel to an Arab soldier and teachings was prepared by the leading nother wait, for passage across the his slave, who “carried it off as a great orthodox Muslim theologian. Martyn AAArabian Sea, was used in Martyn’s prize”. Four turbulent weeks’ sailing up the responded to this with a series of masterful familiar way. He walked and talked with a Gulf of Oman brought Henry Martyn to and courteous tracts,6 news of which even Parsee poet, with a noted Jewish sage and land at last in Persia, at the port of Bushire reached the Shah in Tehran. All this time, with many Muslim scholars. We can be sure (Bushehr), May 21st 1811. Although he had work on refining and polishing the Persian that he was commending the Gospel of the plans to return, he never set foot in Arabia Lord Jesus Christ to them, even as he again. Shiraz, Persia exposed the follies of their wisdom. After some difficulties,4 Henry was accommodated Persia – Shiraz. Revising in a ship of the East India Company, the the New Testament Benares, on the understanding that he ne of Martyn’s first tasks in Bushire would act as chaplain for the journey, OOwas to order Persian clothing, with an beginning March 25th 1811. As on other sea enormous sheepskin hat, his travelling PERSIAN voyages, he made every attempt to conduct outfit for the next, and final, eighteen Divine Worship, and then to engage the months. Awaiting completion of this, he was French, Spanish and Portuguese crewmen engaged, as ever, in discussions with local in personal conversation and prayers, not scholars about their languages, their neglecting to visit and read with the sick. religion, the Gospel and his translations. The Benares arrived in Muscat (Masqat) on They approved highly of the Arabic New the Arab shore of the Gulf of Oman, April Testament, but were very unsure of the 21st. Being fluent in Arabic, Henry Martyn Persian. On May 30th he set out on a nine was used as interpreter whilst the ship was days ride to Shiraz, travelling some 200 re-provisioned, and so was able to wander miles into the Zagros Mountains by night to the bazaar, and explore the nearer escape the heat. He was welcomed by Sir Left: The Scriptures in Urdu, Gore Ousley, the British Ambassador, who ARABIC Persian and Arabic took care of him in many ways. 14 15 Trinitarian Bible Society – Quarterly Record Issue Number: 563 – April to June the Shah, so two very special copies had entered Turkey, passed been prepared, of the finest penmanship through Kars, and heard and presentation. Henry Martyn joined a rumours of plague in convoy travelling north across the Plateau Mt. Ararat Constantinople. This of Iran, hoping to arrive in Tabriz where the Tokat seemed to excite his British Ambassador lived. The plan was that servants to push on with Tabriz Sir Gore Ousley would arrange for him a the journey at any cost, and personal audience with the Shah, but the Shiraz be done with their task. plans went all awry. Henry never did meet Bushire Poor Henry was brutally the Shah. He met, instead, the Shah’s Vizier, hustled on and on, beyond Calcutta in an unpleasant and hostile gathering, his strength, but writes Muscat where he was challenged to speak the Bombay “O Lord, Thy will be done! Muslim creed – “Say ‘God is God and Living, dying, remember Mohammed is the Prophet of God’”. There Goa me”. He was probably was a silence, then our man of God replied, aware of traversing the “God is God, and Jesus is the Son of God”. very roads along which the Colombo In the ensuing uproar Henry Martyn was exiled Chrysostom had glad to come away without injury, and his been hurried in similar precious Testament safe. Not surprisingly, hurtful, fatal fashion in Perseopolis the Vizier utterly refused to present him to Map representing Henry Martyn’s travels in the East 407 AD. the Shah. There came a day of unexpected rest, and New Testament was going on, but as a one- 1,200 miles. His state of health was such In yet a further kindness, the the dying man found time to make his last time classical scholar, Henry Martyn could that twelve miles might have been Ambassador, Gore Ousley, subsequently did record in the journals, October 6th 1812. not pass up the opportunity to visit the site considered too taxing, but he records again present the Persian New Testament to the of Perseopolis, destroyed and looted by his solid trust – “I cast all my care upon Him Mount Ararat Shah of Persia, who received it with Alexander in 331 BC.
Recommended publications
  • The Legacy of Henry Martyn to the Study of India's Muslims and Islam in the Nineteenth Century
    THE LEGACY OF HENRY MARTYN TO THE STUDY OF INDIA'S MUSLIMS AND ISLAM IN THE NINETEENTH CENTURY Avril A. Powell University of Lincoln (SOAS) INTRODUCTION: A biography of Henry Martyn, published in 1892, by George Smith, a retired Bengal civil servant, carried two sub-titles: the first, 'saint and scholar', the second, the 'first modern missionary to the Mohammedans. [1]In an earlier lecture we have heard about the forming, initially in Cambridge, of a reputation for spirituality that partly explains the attribution of 'saintliness' to Martyn: my brief, on the other hand, is to explore the background to Smith's second attribution: the late Victorian perception of him as the 'first modern missionary' to Muslims. I intend to concentrate on the first hundred years since his ordination, dividing my paper between, first, Martyn's relations with Muslims in India and Persia, especially his efforts both to understand Islam and to prepare for the conversion of Muslims, and, second, the scholarship of those evangelicals who continued his efforts to turn Indian Muslims towards Christianity. Among the latter I shall be concerned especially with an important, but neglected figure, Sir William Muir, author of The Life of Mahomet, and The Caliphate:ite Rise, Decline and Fall, and of several other histories of Islam, and of evangelical tracts directed to Muslim readers. I will finish with a brief discussion of conversion from Islam to Christianity among the Muslim circles influenced by Martyn and Muir. But before beginning I would like to mention the work of those responsible for the Henry Martyn Centre at Westminster College in recently collecting together and listing some widely scattered correspondence concerning Henry Martyn.
    [Show full text]
  • Timeline of Great Missionaries
    Timeline of Great Missionaries (and a few other well-known historical and church figures and events) Prepared by Doug Nichols, Action International Ministries August 12, 2008 Dates Name Ministry/Place of Ministry 70-155/160 Polycarp Bishop of Smyrna 354-430 Aurelius Augustine Bishop of Hippo (Africa) 1235-1315 Raymon Lull Scholar and missionary (North Africa) 1320-1384 John Wyclif Morning Star of Reformation 1373-1475 John Hus Reformer 1483-1546 Martin Luther Reformation (Germany) 1494-1536 William Tyndale Bible Translator (England) 1509-1564 John Calvin Theologian/Reformation 1513-1573 John Knox Scottish Reformer 1517 Ninety-Five Theses (nailed) Martin Luther 1605-1690 John Eliot To North American Indians 1615-1691 Richard Baxter Puritan Pastor (England) 1628-1688 John Bunyan Pilgrim’s Progress (England) 1662-1714 Matthew Henry Pastor and Bible Commentator (England) 1700-1769 Nicholaus Ludwig Zinzendorf Moravian Church Founder 1703-1758 Jonathan Edwards Theologian (America) 1703-1791 John Wesley Methodist Founder (England) 1714-1770 George Whitefield Preacher of Great Awakening 1718-1747 David Brainerd To North American Indians 1725-1760 The Great Awakening 1759-1833 William Wilberforce Abolition (England) 1761-1834 William Carey Pioneer Missionary to India 1766-1838 Christmas Evans Wales 1768-1837 Joshua Marshman Bible Translation, founded boarding schools (India) 1769-1823 William Ward Leader of the British Baptist mission (India) 1773-1828 Rev. George Liele Jamaica – One of first American (African American) missionaries 1780-1845
    [Show full text]
  • Henry Martyn, the Bible, and the Christianity in Asia Christianity in Asia
    Henry Martyn, the Bible, and the Christianity in Asia Dr Sebastian C.H. Kim Director of the Christianity in Asia Project Along with many modes of missionary activity, the translation and distribution of the Scripture were a vital concern for Protestant missionaries in the nineteenth century. Stephen Neill commented that "the first principle of Protestant missions has been that Christians should have the Bible in their hands in their own language at the earliest possible date", whereas Catholic missionaries were engaged in translating mostly catechisms and books of devotion.[1] As the Protestant missionary enterprise rapidly grew in the nineteenth and twentieth centuries, so the translation and distribution of the Bible was of great importance in many parts of the world. For this, the British and Foreign Bible Society and other Bible societies, and more recently the Wycliffe Bible Translators, played key roles in the translation and distribution of the Scripture. Eric Fenn of the BFBS even asserted that the missionary work of the church has been essentially "Bible-centred" in three ways: the Bible has been the source of inspiration for the missionaries, the basis of the worship of the church, and a means of evangelism in itself.[2] What motivated the missionaries and mission agencies to engage in Bible translation? When we read the accounts of these missionaries, the prospect of making available to people the good news in their own language was the most frequent and common testimony.[3] However, R.S. Sugirtharajah, in his recent publication The Bible and the Third World points out that the Bible was introduced into Asia and Africa by Catholic missionaries before the colonisation of these continents.
    [Show full text]
  • FULL ISSUE (48 Pp., 2.3 MB PDF)
    Vol. 16, No.1 nternatlona• January 1992 ctln• Our Mission Legacy hallmark of this journal is its award-winning mission Crowther, "the most widely known African Christian of the A "legacy" series. In this issue, A. Christopher Smith nineteenth century." Author Andrew F. Walls underlines the offers a fresh assessment of our debt to William Carey, who, two pointed ways in which the dynamics surrounding Crowther's hundred years ago, helped launch the modern missionary move­ ministry anticipated the central issues of indigenous leadership ment with the publication of his An Enquiry into the Obligations of down to the present time. Christians, to Use Means for the Conversion of the Heathens. The INTERNATIONAL BULLETIN is grateful for the opportunity Wilbert R. Shenk inaugurated the legacy series in April 1977, to recall and share our legacy. with a study of the life and work of Henry Venn, father of the indigenous church, three-self principles: self-support, self-gov­ ernment, and self-propagation. In the last fifteen years the INTERNATIONAL BULLETIN has profiled sixty-seven individuals who contributed in a formative, pioneering way to the theory and practice of the Christian world mission. Over the next several On Page years the editors foresee a comparable number of additional leg­ acy articles, examining such figures as Charles H. Brent, Amy Carmichael, Orlando Costas, Melvin Hodges, J. C. Hoekendijk, 2 The Legacy of William Carey Jacob [ocz, John A. Mackay, Donald A. McGavran, Robert A. Christopher Smith Moffatt, Constance E. Padwick, Pope Pius XI, Pandita Ramabai, 10 "Behold, I am Doing a New Thing" Ruth Rouse, Charles Simeon, Alan R.
    [Show full text]
  • An Ardour of Devotion: the Spiritual Legacy of Henry Martyn Legacy Of
    An Ardour of Devotion: The Spiritual Legacy of Henry Martyn by Brian Stanley Amidst all the discords which agitate the Church of England, her sons are unanimous in extolling the name of Henry Martyn. And with reason; for it is in fact the one heroic name which adorns her annals from the days of Elizabeth to our own. Her apostolic men, the Wesleys and Elliotts [ sic ] and Brainerds of other times, either quitted, or were cast out of her communion. Her Acta Sanctorum may be read from end to end with a dry eye and an unquickened pulse. Henry Martyn, the learned and the holy, translating the Scriptures in his solitary bungalow at Dinapore, or preaching to a congregation of five hundred beggars, or refuting the Mahommedan doctors at Shiraz, is the bright exception.[1] That sweeping verdict was delivered in 1844, at the height of the ecclesiastical tumult created by the Oxford Movement, by James Stephen, Under-Secretary of State at the Colonial Office, later Regius Professor of Modern History in the University of Cambridge, and one of the most notable sons of the Clapham Sect. In Stephen's reckoning, heroism had been in decidedly short supply in the Church of England, but Henry Martyn had single- handedly made up much of the deficit through an exemplary spiritual ardour which was admired by Tractarian and evangelical alike. In three places in this famous essay on the Clapham Sect, Stephen applies the word 'ardour' to Martyn: at Shiraz in Persia he is said to have laboured for twelve months 'with the ardour of a man, who, distinctly perceiving
    [Show full text]
  • Biography of Thomas Valpy French
    THOMAS VALPY FRENCH, FIRST BISHOP OF LAHORE By Vivienne Stacey CONTENTS Chapter 1 Introductory – Burton- on-Trent, Lahore, Muscat 2 Chapter 2 Childhood, youth and. early manhood 10 Chapter 3 The voyage, first impressions, St. John’s College Agra 16 Chapter 4 Agra in the 1850’s 25 Chapter 5 French’s first furlough and his first call to the Dejarat 36 Chapter 6 Six years in England, 1863-1869 46 Chapter 7 St. John’s Divinity School, Lahore 55 Chapter 8 The creation of’ the Diocese at Lahore 69 Chapter 9 The building of the Cathedral of the Resurrection, Lahore 75 Chapter 10 The first Bishop of Lahore 1877 – 1887 84 Chapter 11 Resignation. Journey to England through the Middle East 97 Chapter 12 Call to Arabia and death in Muscat 108 Some important dates 121 Bib1iography primary sources 122 secondary sources 125 1 Chapter 1: Introductory. Burton-on Trent, Lahore, Muscat Three thousand or so Pakistanis are camped in the half-built town of Salalah in the Sultanate of Oman. They are helping to construct the second largest city of Oman – most of them live in tents or huts. Their size as a community is matched by the Indian commu- nity also helping in this work and in the hospital and health pro- grammes. Among the three thousand Pakistanis perhaps three hundred belong to the Christian community. Forty or so meet for a service of worship every Friday evening – they are organized as a local congregation singing psalms in Punjabi and hearing the Holy Bible expounded in Urdu.
    [Show full text]
  • The Legacy of Henry Martyn "Behold, I Am Doing Anew Thing"
    The Legacy of Henry Martyn Clinton Bennett enry Martyn, says the Oxford Dictionary of the Christian society's first English candidate; and though his career was brief, H Church and the Dictionary of National Biography, was a and he was never technically a missionary, yet his un-reserved "missionary." Samuel Zwemer, Temple Gairdner, and nu­ devotion to Christ's cause, and the influence of his name and char­ merous other writers also refer to Martyn as a "missionary." acter upon succeeding generations, entitle him to be forever re­ Frequently, he is called "the pioneer Protestant missionary to garded as in reality one of the greatest missionaries." Muslims" or even "the first modern missionary" to Islam. Having offered himself to the Church Missionary Society Technically, however, Martyn was not a missionary; he was (CMS), Martyn was unable to proceed as a candidate because the neither sent to India by a missionary society nor commissioned sudden loss of his patrimony left his sister, Sally, dependent on by his church for missionary work. This raises the question whether him. This made it impossible for him to accept "the subsistence his legacy should be included in this series. The present writer allowance of a missionary.r" Instead, he accepted the post of believes it is correct to include Martyn's legacy, since undoubtedly chaplain in the East India Company's Service-a post secured for he was a missionary in terms of his self-understanding and modus him by Charles Grant (1746-1823), the influential, evangelical East operandi. India Company Director who believed it his duty to "improve" Himself influenced by missionaries, especially by David the moral and spiritual welfare of India.
    [Show full text]
  • The Christian Society for the Study of Hinduism, 1940-1956: Interreligious Engagement in Mid-Twentieth Century India
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Unisa Institutional Repository THE CHRISTIAN SOCIETY FOR THE STUDY OF HINDUISM, 1940-1956: INTERRELIGIOUS ENGAGEMENT IN MID-TWENTIETH CENTURY INDIA by RICHARD LEROY HIVNER Submitted in accordance with the requirements for the degree of DOCTOR OF LITERATURE AND PHILOSOPHY in the subject RELIGIOUS STUDIES at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: DR M CLASQUIN JUNE 2011 Acknowledgements This thesis is deeply indebted to many individuals, both historical and contemporary, who have lived in nebulous areas on the borderlands of Hinduism and Christianity. Some of them would object even to this illustration of their engagement with what have come to be understood as two different world religions, and perhaps they are better described as pilgrims in uncharted territory. Nonetheless, my debt and gratitude, particularly to those I am privileged to call friends. Many librarians and archivists have been helpful and generous in my researches over the years. Related to this thesis, particular thanks are due to the librarians and archivists at the United Theological College in Bangalore, the archivists of the CMS collection at the University of Birmingham, and the librarians and archivists at the School of Oriental and African Studies in London. The late Fr. James Stuart of the Brotherhood House in Delhi provided access to books and abundant encouragement, and his successors there have continued to provide hospitable access. Thanks are also due to Bishop Raphy Manjaly and Rev. Joseph D’Souza of the diocese of Varanasi of the Roman Catholic Church for making copies of The Pilgrim in their possession available to me.
    [Show full text]
  • Mission at and from the Margins Report
    Report of the Colloquium – Mission At and From the Margins: Patterns, Protagonists and Perspectives The Colloquium ‘Mission At and From the Margins: Patterns, Protagonists and Perspectives’ was held at the Henry Martyn Institute, Hyderabad from the 22 nd to the 27 th of September 2009. The focus of the Colloquium was on the History of Christianity in the South Indian State of Andhra Pradesh, and particularly on how mission happened and happens At and From the ‘margins’ – the margins connoting the marginalized yet resilient Dalit communities. The Colloquium was an important part of a wider study project also entitled ‘Mission At and From the Margins: Patterns, Protagonists and Perspectives’ , which, intending to be a critical and constructive contribution to the Edinburgh 2010 Conference, was an attempt to understand the patterns, protagonists and perspectives of mission in Andhra Pradesh, both present and past, from a Dalit perspective as an attempt to recover the Dalit agency and agenda in Christian mission and draw their implications for the ecumenical imagination of the Church’s mission in the world today. 1 The Context In spite of the ongoing atrocities against them and continuing exploitation and oppression, Dalits are asserting themselves by writing themselves into history, celebrating Dalit religion and culture, actively engaging in the political processes of the country and converting to religious faiths that they perceive to be egalitarian – like Christianity, Islam and Buddhism. The fact that the Indian Church today is predominantly composed of Dalit communities can be attributed, to a great extent, to the positive influence of Christian Missions in their struggle for identity and emancipation.
    [Show full text]
  • Opskrif Hier
    Henry Martyn 1781-1813 “Scholar Missionary”, Bible Translator, Living Epistle of Grace and Truth Prologue Researching material for the Quarterly Record and related projects on India, William Carey, Armenia, Afghanistan, the Persian Language, the Ottoman Empire, repeatedly brought one famous name to view — Henry Martyn. He has been beloved of the Lord’s people for nearly 200 years because of the frank record of his spiritual experience and emotions in Diaries and Letters, second only to those of David Brainerd in spiritual impact and fruitfulness. Martyn also challenges us, alongside Brainerd and M’Cheyne, by the sheer volume of work so devotedly and sacrificially accomplished in a poignantly short life. There are abundant sources of biographical material, from the work of John Sargent, Martyn’s contemporary and friend, to the more recent offering by J. R. C. Martyn.1 A Quarterly Record article cannot cover all this ground, only give a setting for the work of yet another outstanding Bible translator. Perhaps the most succinct summary is in the words of a Victorian footnote: Henry Martyn, after taking, in 1801, the highest honours the University of Cambridge could bestow, entered the Church, and became Chaplain to the Hon. East India Company. He distinguished himself by his rapid acquirement of the Sanscrit, translated the Common Prayer into the Hindostanee, and performed Divine Service publicly in that language. From India he went to Persia, and whilst there translated the Psalms and New Testament into the Persian tongue. His powers of memory were said to be of the most extraordinary kind. He died of a decline brought on, as was thought, by his zeal and exertions to promote the cause to which he had devoted his life.2 Cornwall to Cambridge When Henry Martyn was born in Truro, Cornwall, 1781, John Wesley and John Newton were still alive, and the legacy of Samuel Walker’s mighty ministry as curate of Truro was still a power in Cornwall.
    [Show full text]
  • Rethinking “Rethinking” by H
    Gospel Ferment in India among both Hindus and Christians Rethinking “Rethinking” by H. L. Richard n the early and middle decades of the twentieth century there was something of a “Rethinking Movement” in Indian Christianity. From Ithe discussions stirred up by the remarkable leaders of that movement, “Rethinking” in the context of Indian church history refers to concerns to develop deeply Indian (contextual, in today’s terminology) expressions of biblical life and faith as against traditional patterns of Christian discipleship which were introduced to India from abroad. The most noted expression of the Rethinking Movement, which gave it its name, was the book Rethinking Christianity in India. This Rethinking book was prepared in anticipation of the Tambaram International Missionary Conference held just outside Madras in 1939. The Rethinking Group (as the contributors to that volume and some of their friends are commonly known) objected severely to numerous aspects of the agenda of church and mission leadership both internationally and especially in India. More explanation of the Rethinking Group and their concerns will be presented later in this paper. The paper seeks to outline a broad history of Rethinking, considering both forerunners and descendents of the Rethinking Group as well as that group itself. The topic is vast and so a focus is placed on conferences and organizations specifically concerned with analysis of the work of Christ in India. The point of the paper is to rethink the Rethinking agenda and analyze its continued relevance at the present time.1 Three different types of “Rethinking conferences” will be considered, with examples from each being introduced at some length.
    [Show full text]
  • Henry Martyn
    HENRY MARTYN Fto1dispiete HENRY MARTYN OF INDIA AND PERSIA BY JESSE PAGE, F.R.G.S. AUTHOR OF "AMID GREENLAND SNOWS," "THE MARTYR OF MELANESIA," ETC., ETC. BRIGHT BIOGRAPHIES SERIES • PICKERING & INGLIS 14 PATERNOSTER ROW, LONDON, E.C.4 229 BOTHWELL STREET, GLASGOW, C.2 BRIGHT BIOGRAPHIES STIRRING LIFE STORIES OP CHRISTIAN MEN AND WOMEN I-ROBERT MORRISON OF CHINA THE PIONEER OF CHINESE MISSIONS 2-JAMES HANNINGTON OF UGANDA THE NOBLE MARTYR OF CENTRAL AFRICA 3-WOMEN WHO HAVE WORKED AND WON MRS. CHARLES HADDON SPURGEON EMMA BOOTH-TUCKER FRANCES RIDLEY HAVERGAL PANDIT,\ RAMABAI AND HER WORK 4-JUDSON OF BURMA THE HEROIC PIONEER MISSIONARY 5-GRIFFITH JOHN OF HANKOW PIONEER MISSIONARY TO CENTRAL CHINA 6-CAPTAIN GARDINER OF PATAGONIA THE DAUNTLESS SAILOR MISSIONARY 7-LADY MISSIONARIES IN MANY LANDS BURMA ; WEST INDIES : ABYSSINIA ZULULAND : FRIENDLY ISLANDS ; FIJI 8-HENRY MARTYN OF PERSIA THK LONELY APOSTLE TO MOHAMMRDANS Made and Printed in Great Britain Preface STRANGE as it may seem, in an age when missionary interest is at flood­ tide, and the heroisms of the field of God are being recognised on every hand, Henry Martyn is comparatively unknown. On the horizon of the twentieth century he is dimly discerned, a luminous shadow far away, but felt to be that of one who was brave, and good, and suffering, who toiled his life away for others, and died in almost tragic solitude, friendless and alone. But distance weakens the true influence of a man, though it may glorify his memory; therefore, I have made the endeavour in the pages of this book to correct the focus of vision, and bring Henry Martyn, if possible, a little nearer to us in clear and vivid outline, instinct with reality and life.
    [Show full text]