Final Copy 2021 05 11 Foster

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Final Copy 2021 05 11 Foster This electronic thesis or dissertation has been downloaded from Explore Bristol Research, http://research-information.bristol.ac.uk Author: Foster, Danny S Title: Language of Instruction in Rural Tanzania A Critical Analysis of Parents' Discursive Practices and Valued Linguistic Capabilities General rights Access to the thesis is subject to the Creative Commons Attribution - NonCommercial-No Derivatives 4.0 International Public License. A copy of this may be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode This license sets out your rights and the restrictions that apply to your access to the thesis so it is important you read this before proceeding. Take down policy Some pages of this thesis may have been removed for copyright restrictions prior to having it been deposited in Explore Bristol Research. However, if you have discovered material within the thesis that you consider to be unlawful e.g. breaches of copyright (either yours or that of a third party) or any other law, including but not limited to those relating to patent, trademark, confidentiality, data protection, obscenity, defamation, libel, then please contact [email protected] and include the following information in your message: •Your contact details •Bibliographic details for the item, including a URL •An outline nature of the complaint Your claim will be investigated and, where appropriate, the item in question will be removed from public view as soon as possible. Language of Instruction in Rural Tanzania: A Critical Analysis of Parents’ Discursive Practices and Valued Linguistic Capabilities By Danny Foster A thesis submitted to the University of Bristol in accordance with the requirements of the degree of Doctor of Philosophy in the School of Education Faculty of Social Sciences and Law May 11th, 2021 Word count: ninety-six thousand Abstract In Tanzania, rural, indigenous language communities attain the lowest out- comes in education. Language of instruction (LoI) is a factor, but indigenous languages are proscribed from classrooms. The exclusive use of Swahili and English in formal schooling has been upheld in over 50 years of educational policies. Research shows that mother tongue-based multilingual education can improve the situation; however, there is little interest from government or society to pursue it. Parents’ linguistic values figure importantly into the problem, yet little is known about how language-in-education is con- ceptualised among minoritised language communities. This qualitative and transdisciplinary study explores parents’ ideological beliefs about language and language learning to better understand their support and rejection of specific LoIs. Perspectives on language were elicited through interviews and focus groups with parents from the Malila language community. Taking a critical realist position that there are deeper mechanisms at work when people act semiotically, interview responses underwent critical discourse analysis to draw out an implicit but well-established Family Language Policy. The study reveals LoI preferences are deeply connected to ideologies which are dialectically related in terms of the kinds of opportunities they are believed to generate. From the Capability Approach, I argue that parents look to schools to provide their children with alternate linguistic identities that better position them to achieve well-being. This is an egregious form of linguistic hegemony that sustains inequality and social exclusion for the Malila community. The study affirms and elaborates work done by Rubagumya et al. (2011) that suggests social status in Tanzania is linked to language repertoires. The findings call for i.) linguistic research and development to more rigorously appreciate the complexities ‘behind’ parents’ stated LoI preferences, ii.) expansive training to address knowledge gaps about language-in-education, especially the efficacy of the mother tongue for learning and language acquisition, and iii.) vigorous work to validate indigenous languages so as to repair decades of discursive practices that have construed them in ‘common sense’ as inadequate for education. i Dedication and Acknowledgements Ink0bh11kha 0l0bhaat1kho ulu 0lwa k0bhalongozya abhant0area bhe Bhamal1la na ku bhapaafi bhe bhíkhaaye peeka kuwenyelezi. Ninaweka nadharia hii kwa watu Wamalila na kwa wazazi walioshiriki kwenye utafiti. I dedicate this thesis to the Malila people and to the parents who participated in the study. This research has been made possible by the support, encouragement and patience of many individuals and groups. Those acknowledged here are only a few of many. Unprecedented grace has been extended to me by Ranette Josiah and Isaac Ken Creech Faculty and Staff of the Canada Institute of Linguistics and its Board of Directors, notably Ruth Behnke and Dr. Arnie Friesen I am especially grateful to my supervisors, Dr. Angeline Mbogo Barrett and Dr. Frances Giampapa for their deep engagement with this work, practical guidance along the way and for constantly cheering me on. Thanks to Dr. Barbara Trudell for helping start this journey, SIL Tanzania for its partnership, Mwawa Wilyasi for organising the data collection, Odia Mahali for her careful transcription, Wycliffe Canada for financial support, my mother Pamela for her prayers, and my brother Tim for well-timed reminders that I ‘got this.’ Lastly, special thanks to my father, Michael Stanley Foster, for being proud of this effort but who passed shortly before it could be brought to completion. ii Author’s Declaration I declare that the work in this dissertation was carried out in accordance with the requirements of the University’s Regulations and Code of Practice for Research Degree Programmes and that it has not been submitted for any other academic award. Except where indicated by specific reference in the text, the work is the candidate’s own work. Work done in collaboration with, or with the assistance of, others, is indicated as such. Any views expressed in the dissertation are those of the author. SIGNED: .......................................... DATE: .............................. iii Contents Abstracti Dedication and Acknowledgements ii Author’s Declaration iii Contents iv List of Figures vii List of Tables viii List of Abbreviations x 1 Introduction 1 1.1 Rationale ............................. 3 1.2 Research Aim, Objectives & Questions ............. 8 1.3 Theoretical Overview ....................... 10 1.4 Methodological Overview .................... 13 1.5 Thesis Overview ......................... 14 2 A Critical Study in Social Justice 16 2.1 Philosophical Position: Critical Realism . 16 2.2 Theoretical Perspectives ..................... 22 2.2.1 Critical Discourse Analysis . 22 2.2.2 Family Language Policy . 35 2.2.3 The Capability Approach . 37 2.2.4 Linguistic Citizenship . 43 2.3 Concluding Remarks ....................... 46 3 Literature Review 48 3.1 The Language of Instruction Debate . 50 3.1.1 Mother Tongue, MTE and MLE . 50 3.1.2 A Matter of Rights .................... 55 3.1.3 A Matter of Results ................... 58 3.1.4 State Resistance to Mother Tongue Education . 61 3.1.5 The Debate in Tanzania . 64 3.2 Parents and LoI in the Literature . 68 3.2.1 Parents and Researchers: Conflicting Ideologies . 75 iv 3.2.2 Parents and Researchers: Harmonized Ideologies . 93 3.2.3 Researchers’ ‘Talk’ about the Problem . 102 3.3 Concluding Remarks . 105 4 Methodology 109 4.1 A Qualitative Approach . 110 4.2 Sampling .............................111 4.2.1 Interviews . 113 4.2.2 Focus Groups . 116 4.3 Methods ..............................117 4.3.1 Data Collection . 117 4.3.2 Data Analysis . 129 4.4 Ethical Considerations . 139 4.4.1 Data Collection . 140 4.4.2 Positionality . 143 4.4.3 Reflexivity in a CDA Context . 149 4.5 Concluding Remarks . 153 5 Findings 154 5.1 Construals of Language . 154 5.1.1 Non-default Labels for Malila . 156 5.1.2 Non-default Labels for Swahili . 182 5.1.3 Non-default Labels for English . 204 5.2 Construals of Language Learning: Motivations and Processes 212 5.2.1 Language Learning Motivations in Discourse . 213 5.2.2 Language Learning Processes in Discourse . 225 5.3 Opposing Views on Malila in the Classroom . 233 5.3.1 Parents for Malila Instruction . 235 5.3.2 Parents Against Malila Instruction . 237 5.4 Concluding Remarks . 247 6 Discussion 248 6.1 The Discursive Landscape of Parents and LoI . 251 6.1.1 Malila in Discourse . 253 6.1.2 Swahili in Discourse . 256 6.1.3 English in Discourse . 261 6.2 A Malila Family Language Policy . 263 6.2.1 LoI: A Language Learning Quandary . 266 6.3 Language and Well-Being: A Conceptual Model . 267 6.3.1 Representing Opportunity Freedoms . 268 6.3.2 Malila Tiered Belief System . 270 6.3.3 Mapping Malila Life Trajectories . 276 6.4 Valued Language Capabilities . 281 6.5 Concluding Remarks . 291 v 7 Conclusion 293 7.1 Contribution to Knowledge ...................293 7.1.1 Methodological Contributions to LoI Research . 296 7.2 Implications: Appreciate, Educate, Validate . 298 7.2.1 Appreciating the Complexities of LoI Preferences . 298 7.2.2 The Importance and Value of Educating Parents . 301 7.2.3 A Need for Language Validation . 303 7.2.4 Policy Recommendations . 307 7.3 Limitations of the Study . 312 7.3.1 Methodological Limitations . 314 7.3.2 Researcher Limitations . 316 7.4 Final Remarks . 317 References 321 Appendices 355 A Ethics Permission 355 B Interviews 356 B.1 Sample Recruitment Letter . 357 B.2 Interview Engagement Letter . 358 B.2.1 Swahili . 358 B.2.2 English . 360 B.3 Interview Guide . 361 B.3.1 Swahili . 361 B.3.2 English . 365 B.4 Interview Worksheets . 369 C Focus Group Discussions 372 C.1 Focus Group Engagement Letter . 372 C.1.1 Swahili . 372 C.1.2 English . 374 C.2 Focus Group Guide . 375 C.2.1 Swahili . 375 C.2.2 English . 377 D Data Sample 379 vi List of Figures 1.1 Indigenous language use in Tanzania by region........ 5 2.1 Dialectical Relational Model of Discourse .
Recommended publications
  • Here Referred to As Class 18A (See Hyman 1980:187)
    WS1 Remarks on the nasal classes in Mungbam and Naki Mungbam and Naki are two non-Grassfields Bantoid languages spoken along the northwest frontier of the Grassfields area to the north of the Ring languages. Until recently, they were poorly described, but new data reveals them to show significant nasal noun class patterns, some of which do not appear to have been previously noted for Bantoid. The key patterns are: 1. Like many other languages of their region (see Good et al. 2011), they make productive use of a mysterious diminutive plural prefix with a form like mu-, with associated concords in m, here referred to as Class 18a (see Hyman 1980:187). 2. The five dialects of Mungbam show a level of variation in their nasal classes that one might normally expect of distinct languages. a. Two dialects show no evidence for nasals in Class 6. Two other dialects, Munken and Ngun, show a Class 6 prefix on nouns of form a- but nasal concords. In Munken Class 6, this nasal is n, clearly distinct from an m associated with 6a; in Ngun, both 6 and 6a are associated with m concords. The Abar dialect shows a different pattern, with Class 6 nasal concords in m and nasal prefixes on some Class 6 nouns. b. The Abar, Biya, and Ngun dialects show a Class 18a prefix with form mN-, rather than the more regionally common mu-. This reduction is presumably connected to perseveratory nasalization attested throughout the languages of the region with a diachronic pathway along the lines of mu- > mũ- > mN- perhaps providing a partial example for the development of Bantu Class 9/10.
    [Show full text]
  • Bernander Et Al AAM NEC in Bantu
    The negative existential cycle in Bantu1 Bernander, Rasmus, Maud Devos and Hannah Gibson Abstract Renewal of negation has received ample study in Bantu languages. Still, the relevant literature does not mention a cross-linguistically recurrent source of standard negation, i.e., the existential negator. The present paper aims to find out whether this gap in the literature is indicative of the absence of the Negative Existential Cycle (NEC) in Bantu languages. It presents a first account of the expression of negative existence in a geographically diverse sample of 93 Bantu languages. Bantu negative existential constructions are shown to display a high degree of formal variation both within dedicated and non-dedicated constructions. Although such variation is indicative of change, existential negators do not tend to induce changes at the same level as standard negation. The only clear cases of the spread of an existential negator to the domain of standard negation in this study appear to be prompted by sustained language contact. Keywords: Bantu languages, negation, language change, morphology 1 Introduction The Bantu language family comprises some 350-500 languages spoken across much of Central, Eastern and Southern Africa. According to Grollemund et al. (2015), these languages originate from a proto-variety of Bantu, estimated to have been spoken roughly 5000 years ago in the eastern parts of present-day northwest Cameroon. Many Bantu languages exhibit a dominant SVO word order. They are primarily head-marking, have a highly agglutinative morphology and a rich verbal complex in which inflectional and derivational affixes join to an obligatory verb stem. The Bantu languages are also characterised by a system of noun classes – a form of grammatical gender.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Survey of the Nyiha and Nyika Language Communities in Tanzania, Zambia and Malawi
    A Sociolinguistic Survey of the Nyiha and Nyika Language Communities in Tanzania, Zambia and Malawi Anna-Lena Lindfors, Mark Woodward and Louise Nagler Revised by Susanne Krüger SIL International 2009 SIL Electronic Survey Report 2009-012, September 2009 Copyright © 2009 Anna-Lena Lindfors, Mark Woodward, Louise Nagler, Susanne Krüger, and SIL International All rights reserved ABSTRACT This paper presents the findings of a sociolinguistic survey among the Nyiha and Nyika language communities in south-western Tanzania, Malawi and Zambia. The main purpose of the research was to clarify the extent of any dialect differences between the varieties that could impact the ongoing language development process in the Nyiha of Mbozi variety (Tanzania). The research was conducted in August, September and November 2004. The survey identified five different ethnic groups called Nyiha or Nyika in Tanzania, Zambia and Malawi. Research findings suggest that the Nyiha of Malawi/Zambia could possibly use written materials in the Nyiha of Mbozi variety. The Nyika of Malawi and the Nyiha of Sumbawanga (Tanzania) were found to speak varieties different enough to warrant their own language development efforts. The language variety spoken by the Nyika of Rungwe (Tanzania) was found to be not a variety of Nyiha or Nyika at all and was not further investigated. TABLE OF CONTENTS ABSTRACT 1 INTRODUCTION 1.1 The organisation of this paper 1.2 Acknowledgements 2 BACKGROUND INFORMATION 2.1 Language classification 2.2 Language areas and surrounding languages 2.3 Population
    [Show full text]
  • The Emergence of Tense in Early Bantu
    The Emergence of Tense in Early Bantu Derek Nurse Memorial University of Newfoundland “One can speculate that the perfective versus imperfective distinction was, historically, the fundamental distinction in the language, and that a complex tense system is in process of being superimposed on this basic aspectual distinction … there are many signs that the tense system is still evolving.” (Parker 1991: 185, talking of the Grassfields language Mundani). 1. Introduction 1.1. Purpose Examination of a set of non-Bantu Niger-Congo languages shows that most are aspect-prominent languages, that is, they either do not encode tense —the majority case— or, as the quotation indicates, there is reason to think that some have added tense to an original aspectual base. Comparative consideration of tense-aspect categories and morphology suggests that early and Proto-Niger-Congo were aspect-prominent. In contrast, all Bantu languages today encode both aspect and tense. The conclusion therefore is that, along with but independently of a few other Niger-Congo families, Bantu innovated tense at an early point in its development. While it has been known for some time that individual aspects turn into tenses, and not vice versa, it is being proposed here is that a whole aspect- based system added tense distinctions and become a tense-aspect system. 1.2. Definitions Readers will be familiar with the concept of tense. I follow Comrie’s (1985: 9) by now well known definition of tense: “Tense is grammaticalised expression of location in time”. That is, it is an inflectional category that locates a situation (action, state, event, process) relative to some other point in time, to a deictic centre.
    [Show full text]
  • The Classification of the Bantu Languages of Tanzania
    i lIMFORIVIATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document h^i(^|eeh used, the quality is heavily dependent upon the quality of the qriginal submitted. ■ The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. I.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Mining Page(s)". IfJt was'possible to obtain the missing page(s) or section, they are^spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you'complete continuity. 2. When an.image.on the film is obliterated with li large round black mark, it . is an if}dication that the photographer suspected that the copy may have moved during, exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing' or chart, etc., was part of the material being V- photographed the photographer ' followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to .continue photoing fronTleft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued, again — beginning below the first row and continuing on until . complete. " - 4. The majority of usefs indicate that the textual content is, of greatest value, ■however, a somewhat higher quality reproduction could be made from .'"photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • Keynote and General Session Abstracts
    - é- Verb Doubling vs. the Conjoint/Disjoint Alternation Yukiko Morimoto, Humboldt University, Berlin A subset of Bantu languages (e.g., languages of zones A, B, E, F, H & K) display ‘verb doubling’ – [infinitive verb + identical finite verb] with or without a focus marker (e.g., de Kind et. al 2014). Another subset of Bantu languages (e.g., languages of zones J, M, N, P & S) display the conjoint/disjoint morphology, widely studied in recent Bantu research (van der Wal & Hyman 2015). In the present work, I argue that these seemingly unrelated grammatical forms appearing in different Bantu zones are, in fact, interrelated on the information-structural basis. Verb doubling is often used to express predicate-centered focus – focus on the lexical content of the verb (‘state-of-affairs focus’) or the verb’s operators such as polarity and tense/aspect/modality (‘operator focus’) (e.g., Morimoto 2015). In the conjoint/disjoint alternation, the disjoint form is generally used to express predicate-centered focus, while the conjoint form is the out-of-focus form (e.g., Güldemann 2003, Morimoto 2015). Interestingly, my preliminary investigation suggests that verb doubling and the conjoint/disjoint alternation are in complementary distribution: in the languages of zones A, B, E, F, H & K that display verb doubling, the conjoint/disjoint alternation is not attested; conversely, in the languages of zones J, M, N, P &S, for example, that display the conjoint/disjoint alternation, verb doubling is not observed. This is not surprising if they indeed fulfill a similar discourse function. Another potentially related phenomenon is inversion.
    [Show full text]
  • The Verb in Nyakyusa a Focus on Tense, Aspect and Modality
    The verb in Nyakyusa A focus on tense, aspect and modality Bastian Persohn language Contemporary African Linguistics 2 science press Contemporary African Linguistics Editors: Akinbiyi Akinlabi, Laura J. Downing In this series: 1. Payne, Doris L., Sara Pacchiarotti & Mokaya Bosire (eds.). Diversity in African languages: Selected papers from the 46th Annual Conference on African Linguistics. 2. Persohn, Bastian. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality. ISSN: 2511-7726 The verb in Nyakyusa A focus on tense, aspect and modality Bastian Persohn language science press Bastian Persohn. 2017. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality (Contemporary African Linguistics 2). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/141 © 2017, Bastian Persohn Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-014-9 (Digital) 978-3-96110-015-6 (Hardcover) ISSN: 2511-7726 DOI:10.5281/zenodo.926408 Source code available from www.github.com/langsci/141 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=141 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Sebastian Nordhoff, Bastian Persohn Proofreading: Andreas Hölzl, Bev Erasmus, Caroline Rossi, Christian Döhler, Elizabeth Bogal-Allbritten, Grace Temsen, Jan Wohlgemuth, Jean Nitzke, Jeroen van de Weijer, Lea Schäfer, Matthew Czuba, Mike Aubrey, Mykel Brinkerhoff, Prisca Jerono, Rosetta Berger, Sandra Auderset Fonts: Linux Libertine, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Language Science Press has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party Internet websites referred to in this publication, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.
    [Show full text]
  • Linguistique Et Langues Africaines, N° 1, P
    L L LLA juin 2018 Linguistique A #04 et Langues 1. A selecção do vP cause em Nyungwe: Africaines Uma análise à luz de Pylkkänen Crisofia Langa da Camara 11 2. Kuteb Verbal Extensions vs. Bezen Verbal Serialization – A Comparison Viktoria Kempf 31 3. A Note on the Present Tenses in some Southern Tanzanian Bantu Languages Bastian Persohn & Rasmus Bernander 53 4. Consonant Voicing, Tonal Morphemes, and Downstep in Gwari #04 Kolawole Adeniyi & Ben Elugbe 77 Juin 2018 Notes & Documents Les processus tonals en koyó Régina Patience Ikemou 101 Comptes-rendus / Book Reviews Sokhna Bao Diop, Le Baynunk guñaamolo, une langue du sud du Sénégal : Analyse phonologique, morphologique et syntaxique par Noël-Bernard Biagui 117 Sabine Littig, Linguistische Beschreibung des Kolbila. Eine Adamawaspracheder Nord- region Kameruns par Aurore Montébran 122 Manuele Bandeira, Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné, _ A selecção do vP cause em Nyungwe: par Jean-Louis Rougé 129 LLA Uma análise à luz de Pylkkänen John Vanderelst, A Grammar of Dagik, Linguistique _ Kuteb Verbal Extensions vs. Bezen par Thilo C. Schadeberg 133 Verbal Serialization – A Comparison Sara Petrollino, A Grammar of Hamar. et Langues A South Omotic Language of Ethiopia, _ A Note on the Present Tenses in some par Yvonne Treis 140 Africaines Southern Tanzanian Bantu Languages _ Consonant Voicing, Tonal Morphemes, and Downstep in Gwari _ Les processus tonals en koyó _ Comptes-rendus / Book Reviews #04 En couverture : Partie de babyfoot au Cap-Vert (côte est de l’île de Santiago, dans les environs de Pedra Badejo), photo : Nicolas Quint 2008.
    [Show full text]
  • New Perspectives on the Genetic Classification of Manda (Bantu N.11)
    DigitalResources Electronic Working Paper 2016-001 New perspectives on the genetic classification of Manda (Bantu N.11) Hazel Gray and Tim Roth New perspectives on the genetic classification of Manda (Bantu N.11) Hazel Gray and Tim Roth SIL International® 2016 SIL Electronic Working Paper 2016-001 ©2016 SIL International® ISSN 1087-9250 Fair Use Policy Documents published in the Electronic Working Paper series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of an Electronic Working Paper or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Managing Editor Eric Kindberg Series Editor Lana Martens Content/Copy Editor Mary Huttar Compositor Bonnie Waswick Abstract Manda (N.11) is an under-documented Bantu language in southwestern Tanzania, with most mention of its closest genetic affiliation in the work of Nurse (1988). Nurse concludes that Manda belongs with the Southern Tanzania Highlands (SH) subgroup based primarily on phonological evidence. This paper uses new data from workshops and surveys conducted by SIL International to show that Nurse’s conclusion does not take into account the necessary dialectal information, namely that the Matumba dialect (which Nurse uses) is phonologically distinct from the remaining Manda dialects. Lexicostatistical, phonological, and sociohistorical evidence is taken into account. Further, in light of this new evidence, we propose two likely historical scenarios, both of which posit that Manda is most closely genetically affiliated with the Rufiji subgroup.
    [Show full text]
  • Umuhimu Wa Biblia
    Umuhimu wa Biblia: An investigation into how Tanzanian Christians perceive and engage with God’s Word Katherine O’Donnell August 2013 Presented as part of the requirement of the MA Degree in Bible & Mission Redcliffe College Gloucester, England CONTENTS CONTENTS ...........................................................................................................................2 LIST OF TABLES..........................................................................................................................4 LIST OF FIGURES........................................................................................................................4 ABSTRACT ...........................................................................................................................5 PREFACE ...........................................................................................................................6 CHAPTER 1 Introduction........................................................................................................8 1.1 Scripture Engagement defined............................................................................................8 1.2 Personal experience.............................................................................................................9 1.3 The research question........................................................................................................10 CHAPTER 2 Literature review...............................................................................................12
    [Show full text]
  • When the Present Is in the Past and What Is Normal Is to Come: Old and New Present Tenses in Nyakyusa (Bantu)
    http://www.afrikanistik-aegyptologie-online.de/archiv/2016/4523/ When the present is in the past and what is normal is to come: Old and new present tenses in Nyakyusa (Bantu) Bastian Persohn (University of Cologne) Abstract In this paper, two verbal configurations in Nyakyusa, a Bantu language of southern Tanzania (Guthrie- Code M31), are discussed with regard their synchronic meaning and use and their diachronic origins. The first configuration constitutes a dedicated narrative paradigm whose shape lɪnkʊ-...-FV resembles a present progressive or simple present widespread across Bantu (Bastin 1989a, 1989b). Based on Haspelmath (1998), it is argued that the specialization of this construction to narrative discourse is a side-effect of the advanced grammaticalization of a new present tense construction marked by a prefix (i)kʊ-…-FV. The second configuration in question features the prefix of this new present plus a general imperfective suffix -aga, yielding a non-compositional future-oriented modal meaning. Drawing on data from languages of the wider area and on findings from formal semantics (e.g. Krifka et al. 1995), it is argued that the present-day function of this second construction goes back to the restriction of the ambiguous simple present to a habitual/generic reading plus the semanticization of a future-oriented implicature. Zusammenfassung In diesem Artikel werden zwei Verbkonfigurationen im Nyakyusa, einer Bantu-Sprache des südwest- lichen Tansanias, hinsichtlich ihrer synchronen Bedeutung und Gebrauch sowie hinsichtlich ihrer Diachronie besprochen. Bei der ersten Konfiguration handelt es sich um ein dezidiert narratives Paradigma, welches hinsichtlich seiner Komposition lɪnkʊ-...-FV einer im Bantu weit verbreiteten präsentischen Verlaufsform oder eines allgemeinen Präsens gleicht (Bastin 1989a, 1989b).
    [Show full text]
  • New Updated Guthrie List, a Referential Classification of the Bantu Languages
    NUGL Online The online version of the New Updated Guthrie List, a referential classification of the Bantu languages Compiled by Jouni Filip Maho THIS VERSION DATED 4 juni 2009 The 2nd New Updated Guthrie List The present document comprises an update and expansion of Malcolm Guthrie’s 1971-classification of the Bantu languages. This is the second such update, the first being Maho (2003). This online document constitutes a simplified version of a forthcoming update currently being prepared for proper publication. The NUGL (or New Updated Guthrie List) is not offered as a prescriptive list of language names. The names used here are those that appear to be the most commonly used names in the literature, other Bantu classifications, and/or the ones explicitly preferred by authoritative sources. Obsolete, derogatory, or otherwise inapproariate names have been avoided, though some commonly used ones are retained in quotes. G43c..................... Makunduchi, Ka(l)e, “Hadimu” In general, the language names that appear in Guthrie’s 1971-classification have been retained, though some of the original spellings have been modernised, where necessary. Thus Guthrie’s ‘Kxhalaxadi’ appears here as ‘Kgalagadi’. Also, his many phonetic symbols have been replaced with more standard (ASCII) characters. Many of his diacritics have been omitted entirely. The language names are generally given without prefixes. The use of a prefix is grammatically obligatory in any specific Bantu language, but this text-cum-list is written in English, and I see no reason to adopt foreign inflectional paradigms when writing English prose (cfr Bailey 1995:34-35). Still, prefixes are occasio- nally added when, for instance, a prefixed name has become the standard English form (e.g.
    [Show full text]