BER Guide Service Übersichtsplan Terminal 1–2 Ebene Level Overview of Terminal 1–2
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Day Care Centres CHARLOTTENBURG-WILMERSDORF
Day care centres CHARLOTTENBURG-WILMERSDORF CITY STATION OF THE BERLINER STADTMISSION Joachim-Friedrich-Str. 46, 10711 Berlin S 41, S 42, S 46 Halensee | U7 Adenauerplatz | Bus M19, M29, 104 Kudamm/ corner Joachim_Friedrich_Str. Tel: 030 891 30 00 Fax: 030 89 09 67 87 Email: [email protected] Internet: http://www.berliner-stadtmission.de/city-station Opening hours: all year round | Tue. – Sa., 4 p.m–8:30 p.m. | Night café Sun.–Fri. from 9 p.m. Tea to warm up, soup for 50 cents. SEELING TREFF Seelingstr. 9, 14059 Berlin U2 Sophie-Charlotte-Platz | U7 Richard-Wagner-Platz | S41/42, S46 Westend | Bus 309 Seelingstraße Shop in the front building Tel: 030 308 39 440 Fax: 030 308 39 441 Contact person: Susanne von Boetticher Email: [email protected] Internet: http://www.gebewo-pro.de/seeling-treff Opening hours: all year round Mo.: 9 a.m. – 3 p.m., just for homeless people | Tue.: 9 a.m.-12 p.m. Women’s breakfast 12 p.m.-4 p.m. open for everyone| Wed.: 8.30 a.m.–12 p.m., just for homeless people | Thu.: 9 a.m.–5 p.m., open for everyone | Fr.: closed | Sat, 9 a.m.– 2 p.m., open for everyone. No alcohol or drug use allowed, no violence. Place for 50 persons FRIEDRICHSHAIN-KREUZBERG AWO KIEZ-CAFÉ Day care centre for homeless and socially weak persons Petersburger Str. 92, 10247 Berlin Close to S5, S7, S75 Warschauer Str. | Tram M10, M21 | U5 Frankfurter Tor Front building, 2. floor Tel: 030 293 505 56 Fax: 030 293 505 58 Contact person: Ms. -
Berlin by Sustainable Transport
WWW.GERMAN-SUSTAINABLE-MOBILITY.DE Discover Berlin by Sustainable Transport THE SUSTAINABLE URBAN TRANSPORT GUIDE GERMANY The German Partnership for Sustainable Mobility (GPSM) The German Partnership for Sustainable Mobility (GPSM) serves as a guide for sustainable mobility and green logistics solutions from Germany. As a platform for exchanging knowledge, expertise and experiences, GPSM supports the transformation towards sustainability worldwide. It serves as a network of information from academia, businesses, civil society and associations. The GPSM supports the implementation of sustainable mobility and green logistics solutions in a comprehensive manner. In cooperation with various stakeholders from economic, scientific and societal backgrounds, the broad range of possible concepts, measures and technologies in the transport sector can be explored and prepared for implementation. The GPSM is a reliable and inspiring network that offers access to expert knowledge, as well as networking formats. The GPSM is comprised of more than 150 reputable stakeholders in Germany. The GPSM is part of Germany’s aspiration to be a trailblazer in progressive climate policy, and in follow-up to the Rio+20 process, to lead other international forums on sustainable development as well as in European integration. Integrity and respect are core principles of our partnership values and mission. The transferability of concepts and ideas hinges upon respecting local and regional diversity, skillsets and experien- ces, as well as acknowledging their unique constraints. www.german-sustainable-mobility.de Discover Berlin by Sustainable Transport This guide to Berlin’s intermodal transportation system leads you from the main train station to the transport hub of Alexanderplatz, to the redeveloped Potsdamer Platz with its high-qua- lity architecture before ending the tour in the trendy borough of Kreuzberg. -
IN BERLIN Savignyplatz Schönleinstraße Glogauerstr
S U9 U8 U6 U2 Romoli U7 Schönhauser Allee Futura / Pizzare Eberswalder Straße M10 Parma Aromi e Sapori / Birra Italian Nauener Platz Cantina Sociale Craft Beer MAP OF Senefelderplatz Prenzlauer Alle/Danziger Str. Vino e Basilico Osteria in Bacàn Hartweizen/ Winsstr. Vizio Italiano / Oranienburgerstr. Giorgiolombardi Cuore di vetro THE BEST Rosa-Luxemburg-Platz Cavallino Rosso Rosenthaler Platz Il Pastificio Oranienburger Tor The Winery Richard-Wagner- Frankfurter Tor Platz Kuchen von Gaia ZeroStress U2 Grünberger. Pizza Grano & Samariterstr. ITALIAN Pepe Jannowitz- U5 Lima Lima brücke Francucci Ernst-Reuter-Platz Sironi / M21 Adenauerplatz U1 Trattoria á Muntagnola Malatesta Facciola Centopassi / Wittenbergplatz Stadtmitte Görlitzer Focacciosa Food Bahnhof Boxhagener Str. S U1 S Cali Bocca / TerraCruda / Safè / Thal Gelateria Tosoni Alge Officina Berlino Jamme Ja IN BERLIN Savignyplatz Schönleinstraße Glogauerstr. Ostkreuz M29 Il Kino / May am Ufer Fratelli Barettino Pflügerstr. Cafè Aroma Hermannplatz Yorckstraße La Bionda Gneisenaustraße Lava / Oak In partnership with Sala da mangiare Rathaus Neukölln Boddinstraße Erste Sahne / Pecora Nera Leinestr. U9 U4 U6 U8 U7 MAGAZINE or 6€ Friedrichshain Kreuzberg Neukölln Centopassi (M21 Boxhagener Str.) Facciola (U1 Görlitzer Bahnhof) Barettino (U7/U8 Hermannplatz) Italian traditional cusine | Speciality: Aubergine caponata with Italian traditional cusine | Speciality: Bagna Càuda (warm dip typical of Bar & Cafè | Speciality: Rosemary focaccia with mortadella, tomatoes, typical Sardinian bread + -
Katalog FR En Web.Pdf
» WE ARE THE PEOPLE! « EXHIBITION MAGAZINE PEACEFUL REVOLUTION 1989/90 Published as part of the theme year “20 Years since the Fall of the Wall” by Kulturprojekte Berlin GmbH CONTENTS 7 | OPENING ADDRESS | KLAUS WOWEREIT 8 | OPENING ADDRESS | BERND NEUMANN 10 | 28 YEARS OF THE WALL 100 | TIMELINE 106 | HISTORY WITH A DOMINO EFFECT 108 | PHOTO CREDITS 110 | MASTHEAD 2 CONTENTS 14 | AWAKENING 38 | REVOLUTION 78 | UNITY 16 | AGAINST THE DICTATORSHIP 40 | MORE AND MORE EAST GERMANS 80 | NO EXPERIMENTS 18 | THE PEACE AND ENVIRONMENTAL WANT OUT 84 | ON THE ROAD TO UNITY MOVEMENT IN THE GDR 44 | GRASSROOTS ORGANISATIONS 88 | GERMAN UNITY AND WORLD POLITICS 22 | it‘s not this countrY – 48 | REVOLTS ALONG THE RAILWAY LINE 90 | FREE WITHOUT BORDERS yOUTH CULTURES 50 | ANNIVERSARY PROTESTS 96 | THE COMPLETION OF UNITY 24 | SUBCULTURE 7 OCTOBER 1989 26 | THE OPPOSITION GOES PUBLIC 54 | EAST BErlin‘s gETHSEMANE CHURCH 30 | ARRESTS AND EXPULSIONS 56 | WE ARE THE PEOPLE! 34 | FIRST STEPS TO REVOLUTION 60 | THE SEd‘s nEW TACTIC 62 | THE CRUMBLING SYSTEM 66 | 4 NOVEMBER 1989 70 | 9 NOVEMBEr 1989 – THE FALL OF THE WALL 74 | THE BATTLE FOR POWER CONTENTS 3 4 IMPRESSIONS OF THE EXHIBITION INSTALLATION © SERGEJ HOROVITZ 5 6 IMPRESSIONS OF THE EXHIBITION INSTALLATION OPENING ADDRESS For Berlin, 2009 is a year of commemorations of the moving Central and Eastern European countries and Mikhail Gorbachev’s events of 20 years ago, when the Peaceful Revolution finally policy of glasnost and perestroika had laid the ground for change. toppled the Berlin Wall. The exhibition presented on Alexander- And across all the decades since the airlift 60 years ago, Berlin platz by the Robert Havemann Society is one of the highlights of was able to depend on the unprecedented solidarity of the Ameri cans, the theme year “20 Years since the Fall of the Wall”. -
Kudamm199-Kurzportrait.Pdf
Zentrum für Pränataldiagnostik und Humangenetik KUDAMM 199 Zentrum für Pränataldiagnostik und Humangenetik Kudamm199 ist ein kompetenter Ansprechpartner bei allen Fragen aus der pränatalen Medizin und der medizinischen Genetik. Zu unserem Leistungsspektrum gehört die nicht invasive und invasive Pränataldiagnostik, die genetische Beratung, die genetische Syndromo- logie und als Laborleistungen die zytogenetische, die molekulargenetische und die Array-Diagnostik. Wir bieten unseren Patienten eine gute fachliche und menschliche Be- gleitung im Rahmen unseres vorgeburtlichen und humangenetischen Untersuchungs- spektrums. Die Pränataldiagnostik stellt einen wesentlichen Bestandteil der Schwangerschaftsvorsorge dar. Das Ziel ist die frühzeitige und korrekte Diagnostik von Störungen der embryonalen und fetalen Entwicklung. Der allergrößte Teil der Kinder ist zur Geburt gesund. Viele Schwangere möchten wissen, ob ihr Kind von einer organischen oder chromosomalen Erkrankung betrofen ist. Sie ziehen daher die Durchführung einer vorgeburtlichen Untersuchung in Betracht. In manchen Fällen kann die vorgeburtliche Kenntnis einer Erkrankung für Ihr Kind lebensrettend sein, denn viele der Erkrankungen können vor oder unmittelbar nach der Geburt behandelt werden. Die Humangenetik befasst sich mit den Gesetzmäßigkeiten der Vererbung beim Menschen. Sie ist ein in- terdisziplinäres Fach und reicht in viele Teilgebiete der Medizin hinein. Es ist unser Ziel das ständig erweiterte Wissen in den Bereich der klinischen Diagnostik einzubinden. Sie erhalten bei uns ein breites Spektrum an humangenetischen Diagnostik und gene- tischen Beratung. Ein erfahrenes Team aus Ärzten und Wissenschaftlern steht Ihnen für alle Fragen zur Verfügung. Unabhängig von einer humangenetischen Beratung können Sie unsere Laborleistungen auch für eingesandte Proben in Anspruch nehmen. Seit mehr als zehn Jahren arbeitet am Zentrum für Pränataldiagnostik und Humangenetik Kudamm-199 ein erfah- renes Team aus Fachärzten und Fachhumangenetikern. -
Berlin Metro Map by Zuti
Hohen Mühlenbeck Bernau Borgsdorf Neuendorf Bergfelde Schönfließ Mönchmühle Karow Röntgental Friedenstal Oranienburg Bernau Lehnitz Birkenwerder Hugenotten Navarrapl Buch Zepernick Guyotstr bei Bernau Rosenthal Nord Arnoux HAVEL Französisch Hauptstr Buchholz Kirche Frohnau Friedrich Engels 50 HAVEL Wiesenwinkel Blankenfelder Berlin Angerweg © Copyright Visual IT Ltd Nordendstr Rosenthaler ® Zuti and the Zuti logo are registered trademarks Hermsdorf www.zuti.co.uk Nordend Schillerstr Marienstr BERLIN WALL BERLIN Uhlandstr Pasewalker Blankenburg Hennigsdorf Waldemar Waidmannslust Pasewalker Platanenstr Heinrich Böll Blankenburger Weg Heiligensee Pankower Am Iderfenngraben Kuckhoffstr Pastor Niemöller Platz Schulzendorf Galenusstr Wittenau Hermann Hesse Grabbeallee Waldstr Pastor Niemöller Ahrensfelde REINICKENDORF Ahrensfelde Tschaikowskistr HAVEL Rathaus Würtzstr Wartenberg Reinickendorf Mendelstr Tegel Wilhelmsruh M1 Pankow Zingster Falkenberger Karl B Heinersdorf Prendener Welsestr Nerven Bürgerpark Stiftsweg Heinersdorf Falkenberg Barnimplatz Alt Tegel klinik Alt Reinickendorf Pankow Rathaus Zingster Ribnitzer Schönholz Pankow PANKOW Hohenschönhausen Eichborn Ahrenshooper Niemegker Borsigwerke damm Pankow Rothenbachstr Paracelsus Bad Kirche Prerower U8 Mehrower Holzhauser Lindauer Hansastr Malchower Wuhletalstr HAVEL Heinersdorf Kirche Otisstr Allee Wollankstr JUNGFERNHEIDE Residenzstr Pankow Feldtmannstr Rüdickenstr Max Hermann TEGELER SEE Am Wasserturm M5 Scharnweber Masurenstr M2 Pasedagplatz Berliner Allee Franz Neumann Am Steinberg -
Day Centres Charlottenburg-Wilmersdorf
DAY CENTRES CHARLOTTENBURG-WILMERSDORF CITY STATION DER BERLINER STADTMISSION Joachim-Friedrich-Str. 46, 10711 Berlin S 41, S 42, S 46 Halensee | U7 Adenauerplatz | Bus M19, M29, 104 Kudamm at the corner Joachim- Friedrich-Str. 030 891 30 00 Miss Gerth [email protected] www.berliner-stadtmission.de/city-station all year round | Tuesday - Saturday, 4pm – 8.30pm | Night Café (November – March) Monday - Friday from 9pm Hot tea, soup for 50 Cent. SEELING TREFF Seelingstr. 9, 14059 Berlin U2 Sophie-Charlotte-Platz | U7 Richard-Wagner-Platz | S41/42, S46 Westend | Bus 309 Seelingstraße Store in the front building 030 308 39 440 Mr. Krasny [email protected] www.gebewo-pro.de/seeling-treff Monday, 9am - 3pm, for the homeless only I Tuesday, 9am-11am women’s breakfast, 11am- 5pm open for all I Wednesday, 8.30am - 12 am, for the homeless only I Thursday, 9am – 4pm, open for all I Friday closed I Saturday, 9am – 2pm, open for all no alcohol or drug consumption allowed, no violence. FRIEDRICHSHAIN-KREUZBERG AWO KIEZ-CAFÉ Day Center for the homeless and the socially deprived Petersburger Str. 92, 10247 Berlin Close to S5, S7, S75 Warschauer Str. | Tram M10, M21 | U5 Frankfurter Tor Front building, 2nd. floor 030 293 505 56 Ms. Stodden [email protected] www.awo-spree-wuhle.de/kiez-cafe Monday - Friday, 10am – 6pm | emergency shelter (October - April) daily from 8pm No alcohol, no drugs, no violence. Dogs are allowed on a leash. Free clothing service, social counselling, ‚Kiezköter‘(pet food and other pet supplies), free post box and lockers. -
A Symposium on the Phenomenon of CORRUPTION Berlin, 16 - 18 June 2017 Dbb Forum Berlin, Friedrichstraße 169, 10117 Berlin (Germany)
IRRESISTIBLE? A symposium on the phenomenon of CORRUPTION Berlin, 16 - 18 June 2017 dbb Forum Berlin, Friedrichstraße 169, 10117 Berlin (Germany) Organisational Advice Conference Venues 16 - 18 June 2017: dbb Forum Berlin, Friedrichstraße 169, 10117 Berlin (Germany) 17 June, 7 pm: FORUM Factory, Besselstraße 13, 10969 Berlin (Germany) How to get around by public transport You can buy tickets for public transport at Ticket Offices (kiosks, convenience stores etc.) or on board. Tickets Valid for Cost Short-trip ticket Up to 3 stations on the subway (U-Bahn) or city 1,70€ train (S-Bahn) – transfers permitted or up to 6 stops on the bus or tram – transfers not permitted. ) Single ticket AB 2 hours 2,80€ Single ticket ABC 2 hours 3,40€ (Necessary from Airport Schönefeld) Day ticket With a Day ticket you can travel as often as you 7,00€ want on the day printed on the ticket or from validation of the ticket on starting your journey until 3.00 a.m. on the following day. How to get to the hotel Courtyard by Marriott Berlin Mitte Courtyard by Marriott Berlin Mitte, Axel-Springer-Straße 55, 10117 Berlin, phone: +49 (0)30 8009280 Travelling from the airport Berlin-Tegel to the hotel Please take the bus X9 (direction S+U Zoologischer Garten) to the stop Ernst Reuter Platz. There please change and take the subway line U2 (direction S+U Pankow) and get off at the stop Spittelmarkt (A). There take the exit in the direction of Wallstraße. Turn left into the Wallstraße. Cross Seydestraße and walk till Axel-Springer-Straße. -
Die U1 Macht Sich Schick Für Die U3 Tel
Pressemitteilung Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) Anstalt des Berlin, 6. April 2018 öffentlichen Rechts Holzmarktstraße 15–17 10179 Berlin Die U1 macht sich schick für die U3 Tel. +49 30 256-0 www.BVG.de Da kommt etwas Großes auf das Hochbahn-Viadukt der U1 zu: auf Berlins Pressekontakt BVG-Pressestelle ältester U-Bahnstrecke werden in Zukunft Züge gleich zweier Linien unter- Tel. +49 30 256-27901 wegs sein. Bevor die U3 aber vom Nollendorfplatz bis Warschauer Straße Fax +49 30 256-28602 [email protected] verlängert werden kann, müssen die etwa 100 Jahre alten Brücken der Hoch- bahn Instand gesetzt und die circa 40 Jahre alten Gleise saniert werden. Vom Pressesprecher Petra Reetz 10. April bis 6. Mai 2018 wird daher die U1 zwischen Hallesches Tor und Markus Falkner Schlesisches Tor unterbrochen. Während zwischen Schlesisches Tor und Jannes Schwentu Warschauer Straße ein Zug im 7,5-Minuten-Takt pendelt, werden zwischen Schlesisches Tor und Hallesches Tor barrierefreie Busse statt der U-Bahn fahren. Fahrgäste sollten diesen Bereich mit U6, U8 und S-Bahn wenn mög- lich weiträumig umfahren. Bereits letztes Jahr wurde in diesem Bereich an den Gleisen und Brücken der Hochbahn gebaut. Auch im zweiten Halbjahr 2018 sowie 2019 werden weitere Bauabschnitte folgen. Die Alternative wäre gewesen, den Streckenabschnitt für circa drei Jahre am Stück komplett zu sperren, dies konnte durch die Stü- ckelung der Bauarbeiten verhindert werden. Die gesamte Sanierung des Hochbahnabschnitts hat ein Investitionsvolumen von rund 190 Mio. Euro und wird durch den Senat von Berlin finanziert. U1 und U3 binden sich langfristig Für die U-Bahn-Fahrgäste in Kreuzberg und Friedrichshain gibt es aber auch gute Neuigkeiten. -
So Erreichen Sie Uns Mit Den Öffentlichen Verkehrsmitteln
So erreichen Sie uns mit den öffentlichen Verkehrsmitteln A Headquarters Berlin Schreiberhauer Straße 30 U Frankfurter Allee 10317 Berlin Frankfurter Tor U S +49 30 921 0000 0 Frankfurter Allee [email protected] Samariterstr. U Niederbarnimstr. Scharnweberstraße Frankfurter Allee Mainzer Straße Grünberger Straße U Magdalenenstr. U Boxhagener Straße Kopernikusstraße Lichtenberg S Warschauer Straße Gürtelstraße Wühlischstraße Weichselstraße Revaler Straße Simplonstraße C Sonntagstraße Schulze-Boysen-Straße Buchberger Straße S Haustraße U B Hirschberger Str. Warschauer Str. Neue Bahnhofstraße Kaskelstraße Markstraße Weitlingstraße Nöldnerplatz Schreiberhauer Straße S Pfarrstraße Spittastraße S Ostkreuz Türrschmidtstraße Hauptstraße Modersohnstraße Nöldnerstraße Lückstraße S Rummelsburg Stralauer Allee Rummelsburger See Hauptstraße Spree Kynaststraße Markgrafendamm Alt-Stralau Elsenstraße Puschkinallee S Treptower Park Puschkinallee D Elsenstraße Spree C Vom Hauptbahnhof/Ostbahnhof S-Bahn S 3 Richtung Erkner bis Bahnhof Ostkreuz Vom Flughafen Tegel A ODER: S-Bahn S5 Richtung Straußberg Nord bis Bahnhof Ostkreuz Airport-Express-Bus TXL bis Bahnhof Beusselstraße ODER: S-Bahn S 7 Richtung Ahrensfelde bis Bahnhof Ostkreuz umsteigen in die S 41 (Ringbahn) bis Bahnhof Ostkreuz ODER: S-Bahn S 75 Richtung Wartenberg bis Bahnhof Ostkreuz weiter siehe Fußweg vom Bahnhof Ostkreuz weiter siehe Fußweg vom Bahnhof Ostkreuz mit Fußweg ca. 45 min mit Fußweg ca. 25 min/15 min Spree B Fußweg vom Bahnhof Ostkreuz D Vom Flughafen Schönefeld am Bahnhof den Ausgang Sonntagstraße nehmen S-Bahn S 45 Richtung Südkreuz bis Bahnhof Adlershof, umsteigen in rechts auf die Neue Bahnhofstraße die S-Bahn S 85 Richtung Pankow bis Bahnh of Ostkreuz dann rechts auf die Boxhagener Straße ODER: S-Bahn S 9 Richtung Spandau bis Bahnhof Treptower Park, umsteigen in die S 42 (Ringbahn) bis Bahnhof Ostkreuz unter der S-Bahnbrücke hindurch und links auf die Hirschberger Str. -
U -B Ahnund S Tra ß Enbahn In
VVoorr-- uunndd NNaacchhtteeiillee eeiinneerr SSyysstteemmvveerrkknnüüppffuunngg vvoonn SS--,, UU--BBaahhnn uunndd SSttrraaßßeennbbaahhnn iinn BBeerrlliinn DDiipplloommaarrbbeeiitt vvoonn SStteepphhaann HHeerrtteell BBeerriicchhttssbbaanndd IInnssttiittuutt ffüürr SSttrraaßßeenn-- uunndd SScchhiieenneennvveerrkkeehhrr ''aacchhggeebbiieett SScchhiieenneennffaahhrrwweeggee uunndd BBaahhnnbbeettrriieebb ddeerr TTUU BBeerrlliinn Januar 200011 Vor- und Nachteile einer Systemverknüpfung von S-, U-Bahn und Straßenbahn in Berlin Berichtsband Diplomarbeit am Institut für Straßen- und Schienenverkehr Fachgebiet Schienenfahrwege und Bahnbetrieb der Technischen Universität Berlin Prof. Dr.-Ing. habil. J. Siegmann Betreuerin: Dipl.-Ing. C. Große vorgelegt von cand.-ing. Stephan Hertel Matr.-Nr. 97217 Berlin, den 08.01.2001 Die selbständige und eigenhändige Anfertigung dieser Arbeit versichere ich, Stephan Hertel, an Eides Statt. Berlin, den ................................... ...................................................... (Unterschrift) Systemverknüpfung von S-, U-Bahn und Straßenbahn i Zusammenfassung Zusammenfassung Die Untersuchung der Möglichkeiten für Systemverknüpfungen von Straßenbahn, U-Bahn und S- Bahn zeigt deutlich, daß durch gezielte Verknüpfungsmaßnahmen ein Nutzen zugunsten von Betreiber und Kunden auftreten kann. Als ideal stellt sich die Systemverknüpfung von Tram und Kleinprofil-U-Bahn in Berlin dar. Die wenigen technischen Systemunterschiede erlauben eine besonders kostengünstige Form des Mischbetriebs, was die Entwicklungschancen -
Integrating Active and Public Transportation Modes in Berlin an Evaluation Research Study to the Radbahn U1 Project
Integrating Active and Public Transportation Modes in Berlin An evaluation research study to the Radbahn U1 project Shankar Narayanan Iyer Supervisor: Alvaro Valera Sosa Submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Science in Urban Management at Technische Universität Berlin Berlin, February 1st, 2018 Statement of authenticity of material This thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any institution and to the best of my knowledge and belief, the research contains no material previously published or written by another person, except where due reference has been made in the text of the thesis Shankar Narayanan Iyer Berlin, February 1st, 2018 2 Acknowledgement: This Master’s Program of Urban Management was a special experience for me considering the amount of good memories that I am taking with me at the end. I would first like to thank the whole faculty of Urban Management Program for making the study a memorable one. A special thank you to Claudia Matthews and Bettina Hamann for making the life of us students so comfortable during the study. A special thank you to Menno Hoffmann to keep us always well informed about everything and solving every issue that I had during the course. The study of Radbahn was very special to me as it was my first independent academic research. It was a joyful experience to say the least. This study would have not been possible without the constant sheering and guidance of my supervisor Prof. Alvaro Valera Sosa. The experience of learning about the topic of my interest could not have been any better.