The Speech Acts of Parents' Advice on the Children of Tontemboan Language Speakers Residing in the Langowan Subdistrict Nontje J

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Speech Acts of Parents' Advice on the Children of Tontemboan Language Speakers Residing in the Langowan Subdistrict Nontje J Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 383 2nd International Conference on Social Science (ICSS 2019) The Speech Acts of Parents' Advice on The Children of Tontemboan Language Speakers Residing in The Langowan Subdistrict Nontje J. Pangemanan Mister Gidion Maru Indonesian Language and Literature Study Program English Education Department/English Education Study Faculty of Language and Arts – UNIMA Program in Postgraduate Manado, Indonesia Faculty of Language and Arts – UNIMA [email protected] Manado, Indonesia [email protected] Abstract: The speech acts theory views that in family depending on the context and purpose of the speech act. interactions language is used for various purposes and The advice is said as: obedient to the command of goals, for example between parents and children to parents, diligently helping parents, respecting parents advise. This is reflected in being used by parents of and people who are older, respecting you, be careful Tontemboan-speaking children, who live in Langowan heart in association, avoiding acts of delinquency / sub-district, Minahasa district. When carrying out crime, avoiding liquor, choosing friends to hang out, speech acts in the family, parents often use the act of obedience to worship, diligent work, not wasting youth, saying advice. This study aims to describe (1) the form of preparing for the future, choosing a spouse (mate), being speech acts of advice used by parents of Tontemboan polite in association, and taking care . speakers in Langowan Sub-district and (2) the meaning Keywords- speech act advice; parents; children of the speech acts of advice used by parents of Tontemboan speakers in Langowan Subdistrict. This I. INTRODUCTION study uses a qualitative method. Qualitative methods are used to describe systematically, factually, and accurately Communication events elicit what a pragmatic expert often about speech acts of parents' advice on children of referred to as speaking behavior. This language behavior Tontemboan language speakers living in Langowan sub- spawned a follow-up event or other terms "acts of speech" district, Minahasa district. The Tontemboan language and "acts of language". As a language behavior, acts of has two variations of dialeg, called makala'ai and speech tend to be influenced by the socio-cultural matana’ai. Speakers of Tontemboan languages in the environment of the community where the language is used Langowan region are speakers with variations in dialeg by the speaker. Compound sociocultural environments makala'ai. Data collection techniques used are sometimes make speakers choose a particular language to observation and interview. Observations are used to interact. The context factors in which speech events occur observe speakers of Tontemboan languages in are the things that determine the occurrence of Langowan sub-district implementing speech acts in communication. Therefore, the choice of language in the family interactions, especially when parents give advice process of social interaction is something prevalent in a to children. Interviews are used to obtain information community[1] in which there are various languages. From through informal conversations that are still actively this perspective it can be seen that in this communication using the Tontemboan language in family interactions. process what actually occurs is mentioned above the speech This technique is complemented by the techniques of acts. Searle stated that using a language is implementing a listening, skill and note. The data analysis technique speech acts[2]. follows the flow model which includes: (1) data Speech action event puts the context as the base reduction, (2) data presentation, (3) verification, an (4) speaker specifying the language selection to be used when conclusion, namely answering the formulated problem communicating. Ferguson states that the general fact seems based on the data presented so that the results of factual to be that speakers often use more than one language in one research are obtained . The results of the study show situation by using that variety of languages in other that (1) the form of speech acts of parents' advice on the situations. Therefore, from a sociopragmatic review, it is children of Tontemboan language speakers residing in concerned with social factors as a basic component in the Langowan sub-district are: declarative sentences, explaining the socio pragmatism of why speakers do not command sentences, question sentences, request speak in the same way as one language[3]. sentences and prohibitions, (2) the meaning of speech acts used by people the parents of Tontemboan language Speaking as a process of expressing things with children who live in Langowan sub-district vary words, someone uses a different method. Someone will use Copyright © 2019, the Authors. Published by Atlantis Press. This is an open access article under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/). 862 Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 383 certain words depending on who is the interlocutor. Words done indirectly by the speaker to convey something[6].For that are arranged into a form of speech in the form of example: sentences are not taken for granted, but pay attention to the Tommi: For a moment the music concert must be crowded. other person and situation. More specifically, Mey stated Are we there, bro? that ‘words’ can change the world, in many contexts, but also give changes regardless of one's beliefs when speaking Jerri: I have an appointment for a while with my sister these words[4]. This is the main principle of speech going to the supermarket! acts.This description of Mey sharpens the illocutionary In the example of the conversation above, Jerri's refusal not speech acts (illocutionary acts)[4]. In reviewing speech acts to watch music concerts was done indirectly. more broadly, Austin, as quoted by Levinson divides speech acts into three categories, namely: (a) act locution, (b) In the community, there is the smallest institution, illocutionary acts, and (c) acts of perlocution[5]. The three namely the family. Family interaction makes language the categories are explained as follows. Acting locus is the act main means of communication for various purposes. In the of saying the utterance with meaning as it is in the utterance. speech act theory of interaction in the family, language is That is, the meaning of a speech act or action said can used for various purposes and goals, for example between immediately be captured from what speakers say. parents and children to advise. This is reflected in being Illocutionary action is the act of doing something, for used by parents of Tontemboan-speaking children. example a statement, questions, orders, offers, and so on. Tontemboan language is one of the languages found in the Settlement measures are the effects caused by speech Minahasa region, North Sulawesi Province. This speech act delivered by speakers. can coloring the conversation between parents and children in the middle of the family. When implementing said The creation of good communication between actions in the family, parents often use the act of saying speakers and interlocutors of speech requires a set of rules advice. Notice the example below: that need to be understood. Hymes (in Bell, 1990: 143) stated that communication requires principles or rules of (Context: The child asks for money to the mother for school language use (speaking rules). Hymes argues that language purposes) rules are the communication competencies of language users. In a sense, competence is concerned with the ability Anak : Ma’ iaku mangila’ ruit tumeles buku. to select suitable codes and modes that are appropriate for a variety of situations (settings) and certain activities. So, in “Mother,I want money to buy books”. speaking the speaker must master the rules of language use. Ibu : Kawi’iy ke’ey tumeles buku. Ma’ hemat kwa’ne The speech act study has contributed to trying to explain human language behavior in various situations. “Yesterday again bought the book ". Save money! Therefore, it is very interesting to conduct a speech act study used by speakers in a pragmatic manner, especially The mother's expression in the conversation above, at first the choice of the community in social interactions, related to glance, appears to be a request to the child, but actually it one of the functions of language serving social interests. doesn't just stop there, but gives advice to the child to learn Interaction in the family from a pragmatic perspective has to save money. Therefore, the study of speech acts in the uniqueness or special characteristics. Speech action theory form of parental advice on the children of Tontemboan in the field of pragmatism greatly helps explain language speakers is very interesting as an object of research. This phenomena between speakers in various communities and research is focused on the speech act of advice used by various situations, including families. parents to the children of Tontemboan Language speakers Searle argues that using a language is carrying out who are in Langowan Subdistrict in terms of form, function, actions said and that said actions are generally possible and and meaning of speech. can be carried out according to certain rules according to the II. RESEARCH METHOD use of linguistic elements[2]. In the said rules of action, Searle distinguishes between acts said directly and acts of Research on speech acts of parents' advice to indirect words. Acting directly is the speaker directly children of Tontemboan language speakers used descriptive conveys the intent of the conversation. For example, in a qualitative methods. Qualitative method is a method that conversation between Tommi and Jerri. attempts to examine an object, a set of conditions, a system of thought or a class of events in the present[7]. The purpose Tommi: Can you lend me money? of descriptive research is used to make a systematic, factual, Jerri: Of course Tom, I'm my friend! and accurate description or description of the speech acts of people's advice on Tontemboan language children.
Recommended publications
  • Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
    Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 A’ou [aou] Iouo China 2 Abai Sungai [abf] Iouo Malaysia 3 Abaza [abq] Iouo Russia, Turkey 4 Abinomn [bsa] Iouo Indonesia 5 Abkhaz [abk] Iouo Georgia, Turkey 6 Abui [abz] Iouo Indonesia 7 Abun [kgr] Iouo Indonesia 8 Aceh [ace] Iouo Indonesia 9 Achang [acn] Iouo China, Myanmar 10 Ache [yif] Iouo China 11 Adabe [adb] Iouo East Timor 12 Adang [adn] Iouo Indonesia 13 Adasen [tiu] Iouo Philippines 14 Adi [adi] Iouo India 15 Adi, Galo [adl] Iouo India 16 Adonara [adr] Iouo Indonesia Iraq, Israel, Jordan, Russia, Syria, 17 Adyghe [ady] Iouo Turkey 18 Aer [aeq] Iouo Pakistan 19 Agariya [agi] Iouo India 20 Aghu [ahh] Iouo Indonesia 21 Aghul [agx] Iouo Russia 22 Agta, Alabat Island [dul] Iouo Philippines 23 Agta, Casiguran Dumagat [dgc] Iouo Philippines 24 Agta, Central Cagayan [agt] Iouo Philippines 25 Agta, Dupaninan [duo] Iouo Philippines 26 Agta, Isarog [agk] Iouo Philippines 27 Agta, Mt. Iraya [atl] Iouo Philippines 28 Agta, Mt. Iriga [agz] Iouo Philippines 29 Agta, Pahanan [apf] Iouo Philippines 30 Agta, Umiray Dumaget [due] Iouo Philippines 31 Agutaynen [agn] Iouo Philippines 32 Aheu [thm] Iouo Laos, Thailand 33 Ahirani [ahr] Iouo India 34 Ahom [aho] Iouo India 35 Ai-Cham [aih] Iouo China 36 Aimaq [aiq] Iouo Afghanistan, Iran 37 Aimol [aim] Iouo India 38 Ainu [aib] Iouo China 39 Ainu [ain] Iouo Japan 40 Airoran [air] Iouo Indonesia 1 Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 41 Aiton [aio] Iouo India 42 Akeu [aeu] Iouo China, Laos, Myanmar, Thailand China, Laos, Myanmar, Thailand,
    [Show full text]
  • Research Note
    Research Note The Austronesian Comparative Dictionary: A Work in Progress Robert Blust and Stephen Trussel UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA AND TRUSSEL SOFTWARE DEVELOPMENT The Austronesian comparative dictionary (ACD) is an open-access online resource that currently (June 2013) includes 4,837 sets of reconstructions for nine hierarchically ordered protolanguages. Of these, 3,805 sets consist of single bases, and the remaining 1,032 sets contain 1,032 bases plus 1,781 derivatives, including affixed forms, reduplications, and compounds. His- torical inferences are based on material drawn from more than 700 attested languages, some of which are cited only sparingly, while others appear in over 1,500 entries. In addition to its main features, the ACD contains sup- plementary sections on widely distributed loanwords that could potentially lead to erroneous protoforms, submorphemic “roots,” and “noise” (in the information-theoretic sense of random lexical similarity that arises from historically independent processes). Although the matter is difficult to judge, the ACD, which prints out to somewhat over 3,000 single-spaced pages, now appears to be about half complete. 1. INTRODUCTION. 1 The December 2011 issue of this journal carried a Research Note that described the history and present status of POLLEX, the Polynesian Lexicon project initiated by the late Bruce Biggs in 1965, which over time has grown into one of the premier comparative dictionaries available for any language family or major subgroup (Greenhill and Clark 2011). A theme that runs through this piece is the remark- able growth over the 46 years of its life (at that time), not just in the content of the dictio- nary, but in the technological medium in which the material is embedded.
    [Show full text]
  • The Minahasan Languages = De Minahasische Talen
    The Minahasan languages by Nicolaus Adriani translated by David Mead 2020 Sulang Language Data and Working Papers: Translations from the Dutch, no. 24 Sulawesi Language Alliance http://sulang.org/ SulangTrans024-v1 LANGUAGES Subject language : Tombulu, Tondano, Tonsea, Tonsawang, Tontemboan Language of materials : English DESCRIPTION The author begins this paper with an enumeration of the ten languages spoken within the geographical boundaries of the Minahasan Residency located at the northern tip of Celebes (Sulawesi). Thereafter he concentrates on the five Minahasan languages proper, discussing the basis first for their inclusion in a Philippine language group, and second for their internal division into two groups, one comprising Tombulu’, Tonsea’ and Tondano, the other Tontemboan and Tonsawang. This is followed by a lengthy review of Tontemboan literature, including synopses of a number of folktales. The author considered all five Minahasan languages to be threatened, and closes with an appeal for similar work to be carried out in the other languages. A bibliography comprehensively lists previously published works concerning the Minahasan languages. SOURCE Adriani, N. 1925. De Minahasische talen. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië 81:134–164. Original pagination is indicated by including the page number in square brackets, e.g. [p. 134]. VERSION HISTORY Version 1 [25 September 2020] © 2020 by David Mead All Rights Reserved [p. 134] FROM AND ABOUT THE MINAHASA. III. THE MINAHASAN LANGUAGES. BY DR. N. ADRIANI The Minahasa as a whole, with the islands that belong to it, is not occupied exclusively by the Minahasan languages. Although its territory is already not extensive, it further yields a small part to five non-Minahasan languages: Sangir, Bentenan, Bantik, Ponosakan and Bajo.
    [Show full text]
  • Languages of Indonesia (Sulawesi)
    Ethnologue report for Indonesia (Sulawesi) Page 1 of 27 Languages of Indonesia (Sulawesi) See language map. Indonesia (Sulawesi). 14,111,444 (2000 census). 4 provinces. Information mainly from T. Sebeok 1971; J. C. Anceaux 1978; S. Kaseng 1978, ms. (1983); B. H. Bhurhanuddin ms. (1979); J. N. Sneddon 1983, 1989, 1993; C. E. and B. D. Grimes 1987; T. Friberg 1987; T. Friberg and T. Laskowske 1988; R. van den Berg 1988, 1996; M. Martens 1989; N. P. Himmelmann 1990; R. Blust 1991; Noorduyn 1991a; D. E. Mead 1998. The number of languages listed for Indonesia (Sulawesi) is 114. Of those, all are living languages. Living languages Andio [bzb] 1,700 (1991 SIL). Central Sulawesi, Banggai District, Lamala Subdistrict, eastern peninsula, Taugi and Tangeban villages. Alternate names: Masama, Andio'o, Imbao'o. Dialects: Related to Balantak, Saluan. Lexical similarity 44% with Bobongko, 62% with Coastal Saluan, 66% with Balantak. Classification: Austronesian, Malayo- Polynesian, Sulawesi, Saluan-Banggai, Western More information. Aralle- [atq] 12,000 (1984 SIL). South Sulawesi, Tabulahan Mambi Subdistrict, between Mandar and Kalumpang. Dialects: Aralle, Tabulahan, Mambi. Aralle has 84% to 89% lexical similarity with other dialects listed, 75% to 80% with dialects of Pitu Ulunna Salu, Pannei, Ulumandak. Classification: Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, South Sulawesi, Northern, Pitu Ulunna Salu More information. Bada [bhz] 10,000 (1991 SIL). South central portion of central Sulawesi, in 14 villages of Lore Selatan Subdistrict, two mixed villages of Pamona Selatan Subdistrict, four mixed villages of Poso Pesisir Subdistrict, part of Lemusa village in Parigi Subdistrict, and Ampibabo Subdistrict. Ako village is in northern Mamuju District, Pasangkayu Subdistrict.
    [Show full text]
  • Maintaining Minahasan Languages Through Oral Tradition
    MAINTAINING MINAHASAN LANGUAGES THROUGH ORAL TRADITION Kevin Yeremia Robot [email protected] Pascasarjana Program Studi Linguistik Universitas Sam Ratulangi Abstract According to Ethnologue, Minahasan languages, such as Tontemboan, Tombulu, Tonsea, Tolour, Tonsawang, Ratahan, Ponosakan, and Bantik are categorized as threatened and even shifting. It means that if there are no actual measures to rejuvenate the languages, it could be foreseen that Minahasan languages will be left with no native speakers. Mainly treated as vernaculars, and with the internalization of Manado Malay as the lingua franca in Minahasa and Indonesian language as the sole official language in Indonesia, both factors gave impact to the condition of Minahasan languages. That being said, in general, Minahasan languages have less prestige than Manado Malay and Indonesian in daily communication in Minahasa. Therefore, in this paper, I would like to argue the importance of language maintenance, especially for endangered languages in Minahasa that such languages should be learned and used by people in Minahasa according to their areas. Moreover, I would explain what are considered to be oral tradition and the previous examples of documented oral tradition in Minahasan languages, then the reason of the importance of oral tradition in language maintenance and language learning. Keywords: Oral Tradition, Minahasan Languages, Language Maintenance INTRODUCTION According to Ethnologue, it is revealed that Minahasan languages, namely Tombulu, Tonsea, Toulour, Tontemboan, Tonsawang, Bantik and Ponosakan, are categorized as level 6b to 8a based on Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS). Also, it is said that languages that are included in level 6b and 7 are considered as endangered languages, and in level 8a through 9 are considered as dying languages.
    [Show full text]
  • Malaysia, Ipomoea. Belong with Exceptions Buitenzorg
    The Convolvulaceae of Malaysia, III by S.J. van Ooststroom (Rijksherbarium, Leiden) (Issued March 1st, 1940). The genus Ipomoea. subdivided Hallier ²) the Convolvulaceae into two groups, viz. the Psiloconiae, with smooth pollen grains, and the Echinoconiae with spinose Psiloconiae in have been ones. The genera of the occurring Malaysia dealt with in parts I and II of the present paper, with exception of which shall be treated in the genus Erycibe, a special monograph. of Echinoconiae contains viz. 1. The group two tribes, Ipomoeeae in The and 2. Argyreieae, both represented Malaysia. genus Ipomoea belongs to the Ipomoeeae. The materials examined belong with a few exceptions to the herbaria of Buitenzorg (B), Leiden (L), Pasoeroean (Pa), Utrecht (U) and Wageningen (W). It seemed better not to ask for the loan of foreign collections broken of the 1939. during the war, out in the course year XVI. IPOMOEA L. L., Spec. PI. ed. 1 (1753) p. 159; BLUME, Bydr. (1825) p. 708; CHOKY in Mem. Soc. Geneve VI id. in Mem. Soc. Phys. (1833) p. 444; Geneve VIII id. in Prodr. IX Phys. (1838) p. 52; DC., (1845) p. 348; PI. Ned. Ind. PI. IV MIQ., II (1857) p. 601; BENTH., Austr. (1869) p. 412; BENTH. & HOOK., Gen. Plant. II (1876) p. 870; CLARKE in PI. Brit. Ind. IV Hist. PI. X IIOOK., (1883) p. 196; BAILLON, (1891) Pfl. p. 321; PETER in ENGL. & PRANTL, Nat. fam. IV, 3a (1891) p. 28; II in Blumea ') Part I in Blumea III, 1 (1938) p. 62—94; part III, 2 (1939) p. 267—371.
    [Show full text]
  • (LDPC) of Sulawesi, Indonesia
    Noorduyn, J., with René van den Berg. 1993. A language description progress chart (LDPC) of Sulawesi, Indonesia. Unpublished typescript, 15 pp. This unpublished paper is incomplete in places, and should be used accordingly. After the publication of J. Noorduyn’s 1991 A Critical Survey of Studies on the Languages of Sulawesi (Leiden: KITLV Press), the following year René van den Berg sketched out an idea for measuring progress in describing Sulawesi languages, and sent his notes to Noorduyn. Noorduyn enthusiastically adopted the idea, and in 1993 drafted the paper which here follows. Plans to develop the paper toward joint publication, however, were precluded by Noorduyn’s passing in April 1994. 1 A LANGUAGE DESCRIPTION PROGRESS CHART (LDPC) OF SULAWESI, INDONESIA 1. Introduction The vast territorial spread and huge number of the Austronesian languages demands an extraordinary effort of professional linguists to record and describe them exhaustively and suffi- ciently. The size of the task has perceptibly been recognized. The post WWII decades have witnessed a steady increase in specialists engaged in Austronesian language studies, carrying out primary research in the field or in-depth and comparative work in university centres. At the same time the professional understanding of language and the methods of linguistic re- search have vastly increased, and the possibilities for pu- blishing results of linguistic research have grown consider- ably. Accordingly, the number of publications concerning both well-known and newly discovered languages, micro- and macro- subgroups, and specific phenomena in this field of linguistic enterprise have also noticeably increased. The situation here briefly sketched requires that from time to time a stock-taking and evaluation take place of what has been achieved as well as what still remains undone.
    [Show full text]
  • Politeness Speech on Solidarity Scale-Based Manado Malay Speakers
    Jurnal Ilmiah Lingua Idea Vol. 12, No. 1, June, pp.27-39 p-ISSN: 2086-1877 ; e-ISSN : 2580-1066 Website: http://jos.unsoed.ac.id/index.php/jli/ Politeness Speech on Solidarity Scale-Based Manado Malay Speakers Thelma I. M. Wengkang*, Thomas M. Senduk Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Manado, Indonesia * [email protected], [email protected] DOI: 10.20884/1.jli.2021.12.1.3545 Article History: First Received: ABSTRACT 25/11/2020 This study aims to describe the form and meaning of politeness speech on solidarity scale-based Manado Malay speakers. This study conducted in Final Revision: Manado city and used qualitative as a method. Observation and interviews 17/05/2021 were used as a technique of the study. The observation was used to observe the speakers of Manado Malay in using polite speech in daily social activities, Available online: whereas an interview was used by the researcher to questioning the informant about the use of polite speech in social interaction. This technique is 30/06/2021 complemented with listening, proficient, and note-taking techniques. The researcher plays a role as a key instrument who collects and analyzes the data. The source of data is the native speakers of Manado Malay who do interact in various places. Three informants who master Manado Malay were chosen. Techniques of analyzing data consist of 1) data reduction, simplified data collection, 2) data presentation, simplified data presented, categorized based on form and meaning, 3) verification, the data that has been presented were checked once more to ensure the accuracy according to the expected data, 4) conclusions, answering the predetermined problem formulations.
    [Show full text]
  • Papers in Western Austronesian Linguistics No. 2
    r--------------------.------------------ PACIFIC LINGUISTICS Se�ie� A - No. 33 PAPERS IN 'BORNEO AND WESTERN AUSTRONESIAN LINGUISTICS No.2 by C. Court R.A. Blust F.S. Watuseke Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Court, C., Blust, R. and Watuseke, F. editors. Papers in Western Austronesian Linguistics No. 2. A-33, vi + 138 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1977. DOI:10.15144/PL-A33.cover ©1977 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACI FIC LINGUISTICS is published through the Lingui� �ie Ci4eie 06 Canbe44a and consists of four series: SERIES A - OCCASIONA L PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUB LICATIONS EDITOR: S.A. Wurm. ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton. EDITORIAL ADVISERS: B. Bender, University of Hawaii A. Healey, Summer Institute of Linguistics, New Guinea A. Capell, University of Sydney N.D . Liem, University of Hawaii S. Elbert, University of Hawaii H. McKaughan, University of Hawaii K. Franklin, Summer Institute of Linguistics G.N. O'Grady, University of Victoria, B.C. W.W. Glover, Summer Institute of K. Pike, University of Michigan; Linguistics Summer Institute of Linguistics G. Grace, University of Hawaii E. Uhlenbeck, University of Leiden ALL CORRESPONDENCE concerning PACIFI C LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary , PACIFIC LINGUISTICS, Department of·Linguistics , School of Pacific Studies , The Australian National University, Canberra , A.C.T. 26 00 .
    [Show full text]
  • Visualizing Language Lexical Similarity Clusters: a Case Study of Indonesian Ethnic Languages
    OPEN ACCESS E-ISSN 2614-7408 J DATA SCI APPL, VOL. 2, NO. 2, PP.049-059, JULY 2019 DOI: 10.34818/JDSA.2019.2.23 JOURNAL OF DATA SCIENCE AND ITS APPLICATIONS Visualizing Language Lexical SiMilarity Clusters: A Case Study of Indonesian Ethnic Languages Arbi Haza Nasution #1, Yohei MurakaMi *2 # Department of Informatics Engineering, Universitas Islam Riau Riau, Indonesia 1 [email protected] * Faculty of Information Science and Engineering, Ritsumeikan University Kyoto, Japan 2 [email protected] Received on 01-06-2019, revised on 22-07-2019, accepted on 27-08-2019 Abstract Language siMilarity clusters are useful for coMputational linguistic researches that rely on language siMilarity or cognate recognition. The existing language siMilarity clustering approach which utilizes hierarchical clustering and k-means clustering has difficulty in creating clusters with a middle range of language similarity. Moreover, it lacks an interactive visualization that user can explore. To address these issues, we forMalize a graph-based approach of creating and visualizing language lexical similarity clusters by utilizing ASJP database to generate the language similarity matrix, then formalize the data as an undirected graph. To create the clusters, we apply a connected coMponents algorithM with a threshold of language siMilarity range. Our interactive online tool allows a user to dynamically create new clusters by changing the threshold of language siMilarity range and explore the data based on language siMilarity range and nuMber of speakers. We provide an iMplementation example of our approach to 119 Indonesian ethnic languages. The experiMent result shows that for the case of low systeM execution burden, the systeM performance was quite stable.
    [Show full text]
  • 2021 Daily Prayer Guide for All People Groups & LR-Upgs of Asia-Pacific
    2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & Least-Reached-UPGs of Asia-Pacific AGWM ed. Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net I give credit & thanks to Asia Harvest & Create International for permission to use their people group photos. 2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & LR-UPGs of Asia-Pacific (China = separate region & DPG) ASIA-PACIFIC SUMMARY: 3,523 total PG; 830 FR & LR-UPG = Frontier & Least Reached-Unreached People Groups Downloaded from www.joshuaproject.net = August, 2020 LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. Color code: green = begin new area; blue = begin new country "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" Luke 10:2, Jesus told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field." Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:15! * In the Great Commissions Jesus commands us to reach all peoples in the world, Matt.
    [Show full text]
  • Overview Part Two: Social, Cultural, and Historical Aspects of Philippine
    Contents Introduction vii List of Lawrence A. Reid’s publications ix List of Contributors xvii Robin Hemley Laurie Reid’s Importance to the Tasaday Controversy xxi Part One: Overview J. Stephen Quakenbush Philippine Linguistics from an SIL Perspective: Trends and Prospects 3 Part Two: Social, Cultural, and Historical Aspects of Philippine Languages Robert A. Blust The Linguistic Macrohistory of the Philippines: Some Speculations 31 John U. Wolff The Philippine Languages and the Determination of PAN Syllable Structure 69 Ronald S. Himes The Meso-Cordilleran Group of Philippine Languages 81 Bro. Andrew Gonzalez, FSC Contemporary Filipino (Tagalog) and Kapampangan: Two Philippine Languages in Contact 93 Jun Akamine Whisper of the Palms: Etic and Emic Perspectives in Comparative Linguistics 115 David Zorc Aklanon tag- and Extra-systemic Linguistic Phenomena 124 Emy M. Pascasio The Filipino Bilingual from a Sociolinguistic Perspective 136 Part Three: The Lexicon Jason Lobel The Angry Register of the Bikol Language of the Philippines 149 Malcolm Mintz Terms of Religious Adaptation: The Introduction of Christianity to the Bikol Region of the Philippines 167 Leonard E. Newell Bridging Cultures with a Bilingual Dictionary 211 v Reid Tuesday, November 29, 2005 1:22:06 PM VI CONTENTS Yukihiro Yamada Simile in Itbayat, Philippines 214 James J. Fox A Comparative Analysis of the Relationship Terminologies of Northern Luzon 227 Tsunekazu Moriguchi Lexical Variations in the Batanic Language Group: Male and Female Urination 248 Domingo A. Madulid Problems and Solutions in Documenting Local Plant Names in the Philippines 261 Part Four: Grammatical Systems Katsura Aoyama Geminates in Guinaang Bontok: Sonority Hierarchy and Phonetic Realization 269 Videa P.
    [Show full text]