<<

1

1. Basic Phrases ./ les expressions de base Bonne nuit Bonjour Bonsoir /bɔ n n ɥ i/ /bɔ ʒ u ʀ / /bɔ swaʀ / Good night (only said when going to Hello / Good day / Good morning Good evening bed)

Salut Au revoir S'il vous plaît / S'il te plaît /saly/ /ɔʀ (ə)vwa ʀ / /sil vu plɛ / Hi / Bye Goodbye Please (formal / informal)

Je vous en prie. Merci (beaucoup) De rien. /ʒ əvu z ɑɔ pri/ /mɛʀ si boku/ /də ʀ j ɛɔ / You're welcome. (formal) / Go Thank you (very much) You're welcome. ahead.

Bienvenu(e) Allons-y! A tout à l'heure /bjɛɔ vəny/ /alɔ zi/ /a tu ta lœʀ / Welcome (also You're welcome in Let's go! See you in a little while )

A plus tard A bientôt A demain /a ply taʀ / /a bjɛɔ to/ /a dəmɛɔ / See you later See you soon See you tomorrow

Pardon ! Excusez-moi ! Je suis désolé(e) /paʀ d ɔ / /ekskyze mwa/ /dezɔ le/ Excuse me! (pushing through a Excuse me! (getting someone's I'm sorry crowd) / Sorry! (stepped on attention) / I'm sorry! (more formal someone's foot) apology)

Comment allez-vous ? Je vais bien Très bien / mal / pas mal /kɔ m ɑɔ tale vu/ /ʒ ə ve bj ɛɔ / /tʀɛ bj ɛɔ / /mal/ /pa mal/ How are you? (formal) I'm fine. Very good / bad / not bad

Ça va. Ça va ? Oui / non /sa va/ /sa va/ /wi/ /nɔ / I'm fine. (informal response to Ça How are you? (informal) Yes / no va ?)

Comment vous appelez-vous ? Tu t'appelles comment ? Je m'appelle... /kɔ m ɑɔ vu zaple vu/ /ty tapɛ l k ɔ m ɑɔ / /ʒ ə map ɛ l/ What's your name? (formal) What's your name? (informal) My name is...

Monsieur, Madame, Enchanté(e) Mesdames et Messieurs Mademoiselle /ɑɔ ʃɑɔ te/ /medam/ /mesjø/ /məsjø/ /madam/ /madwazɛ l/ Nice to meet you. Ladies and gentlemen Mister, Misses, Miss

Vous êtes d'où ? / Vous venez d'où ? Tu es d'où ? / Tu viens d'où ? Je suis de... / Je viens de... /vu zɛ t du/ /vu vəne du/ /ty ɛ du/ /ty vj ɛɔ du/ /ʒ ə s ɥ i də/ / ʒ ə vj ɛɔ də/ Where are you from? (formal) Where are you from? (informal) I am from...

Où habitez-vous ? Tu habites où ? J'habite à... /u abite vu/ /ty abit u/ /ʒ abit a/ Where do you live? (formal) Where do you live? (informal) I live in...

Quel âge avez-vous ? Tu as quel âge ? J'ai ____ ans. /kɛ l ɑʒ ave vu/ /ty ɑ k ɛ l ɑʒ / /ʒ e __ ɑɔ / How old are you? (formal) How old are you? (informal) I am ____ years old.

Parlez-vous français ? / Tu parles Je parle allemand. Je ne parle pas espagnol. anglais ? /ʒ ə pa ʀ l alm ɑ // /ʒ ə nə pa ʀ l pa ɛ spa ɲɔ l/ 2

/paʀ le vu fr ɑɔ sɛ / /ty pa ʀ l ɑɔ glɛ / Do you speak French? (formal) / Do you I speak German. I don't speak Spanish. speak English? (informal)

Comprenez-vous? / Tu comprends? Je comprends Je ne comprends pas /kɔ pʀ əne vu/ /ty k ɔ pʀɑɔ / /ʒ ə k ɔ pʀɑɔ / /ʒ ə nə k ɔ pʀɑɔ pa/ Do you understand? (formal / informal) I understand I don't understand

Pouvez-vous m'aider ? / Tu peux Bien sûr. Comment ? m'aider ? /bjɛɔ syʀ / /kɔ m ɑɔ / /puve vu mede/ /ty pø mede/ Of course. What? Pardon? Can you help me? (formal / informal)

Tenez / Tiens Je sais Je ne sais pas /təne/ /tjɛɔ / /ʒ ə s ɛ / /ʒ ən s ɛ pa/ Hey / Here (formal / informal) I know I don't know

Où est ... / Où sont ... ? Voici / Voilà Il y a ... / Il y avait... /u ɛ / /u s ɔ / /vwasi/ /vwala/ /il i a/ /il i avɛ / Where is ... / Where are ... ? Here is/are... / There it is. There is / are... / There was / were...

Comment dit-on ____ en français ? Qu'est-ce que c'est que ça ? Qu'est-ce qu'il y a ? /kɔ m ɑɔ di tɔ __ ɑɔ fʀɑɔ sɛ / /kɛ s kə s ɛ kə sa/ /kɛ s kil i a/ How do you say ____ in French? What is that? What's the matter?

Ça ne fait rien. Qu'est-ce qui se passe ? Je n'ai aucune idée. /sa nə fɛ ʀ j ɛɔ / /kɛ s ki sə pas/ /ʒ ə ne okyn ide/ It doesn't matter. What's happening? I have no idea.

Je suis fatigué(e) / Je suis malade. J'ai faim / J'ai soif. J'ai chaud / J'ai froid. /ʒ ə s ɥ i fati ɡ e/ / ʒ ə s ɥ i malad/ /ʒ e f ɛɔ / /ʒ e swaf/ /ʒ e ʃo/ / ʒ e f ʀ w ɑ / I'm tired / I'm sick. I'm hungry / I'm thirsty. I'm hot / I'm cold.

Ça m'est égal. / Je m'en fiche. Ne vous en faites pas. / Ne t'en fais Je m'ennuie. /sa mɛ te ɡ al/ / ʒ ə m ɑɔ fiʃ / pas. /ʒ ə m ɑɔ nɥ i/ It's the same to me / I don't care. /nə vu ɑɔ fɛ t pa/ /nə t ɑɔ fɛ pa/ I'm bored. (informal) Don't worry (formal / informal)

Ce n'est pas grave. J'ai oublié. Je dois y aller. /sə nɛ pa g ʀ av/ /ʒ e ublije/ /ʒ ə dwa i ale/ It's no problem. / It's alright. I forgot. I must go.

A vos souhaits ! / A tes souhaits ! Félicitations ! Bonne chance ! /a vo swɛ / /a te sw ɛ / /felisitasjɔ / /bɔ n ʃɑɔ s/ Bless you! (formal / informal) Congratulations! Good luck!

Taisez-vous ! / Tais-toi ! Je vous aime / Je t'aime C'est à vous ! / C'est à toi ! /tɛ ze vu/ /t ɛ tw ɑ / /ʒ ə vu z ɛ m/ / ʒ ə t ɛ m/ /sɛ ta vu/ /s ɛ ta tw ɑ / Shut up! / Be quiet! (formal / I love you (formal & plural / It's your turn! (formal / informal) informal) informal)

Tu me manques. Quoi de neuf ? Pas grand-chose. /ty mə mɑɔ k/ /kwɑ də nœf/ /pa gʀɑɔ ʃ oz/ I miss you. (informal) What's new? Not a whole lot. Notice that French has informal and formal ways of saying things. This is because there is more than one meaning to "you" in French (as well as in many other languages.) The informal you is used when talking to close friends, relatives, animals or children. The formal you is used when talking to someone you just met, do not know well, or someone for whom you would like to show respect (a professor, for example.) There is also a plural you, used when speaking to more than one person. Also notice that some words take an extra e, shown in parentheses. If the word refers to a woman or is spoken by a woman, then the e is added in spelling; but in most cases, it does not change the 3 pronunciation. To make verbs negative, French adds ne before the verb and pas after it. However, the ne is frequently dropped in spoken French, although it must appear in written French. Informal French expressions and slang vocabulary at the Informal French tutorial

2. Pronunciation / la prononciation For a more in-depth look at French pronunciation, try to the French Phonetics tutorial. French Vowels Phonetic General IPA Sample words spelling spellings [i] Ee vie, midi, lit, riz i, y [y] ee rounded rue, jus, tissu, usine U é, et, final er [e] Ay blé, nez, cahier, pied and ez [ø] ay rounded jeu, yeux, queue, bleu Eu []ɛ Eh lait, aile, balai, reine e, è, ê, ai, ei, ais [œ] eh rounded sœur, œuf, fleur, beurre œu, eu [a] Ah chat, ami, papa, salade a, à, â bas, âne, grâce, []ɑ ah longer a, â château [u] Oo loup, cou, caillou, outil Ou eau, dos, escargot, [o] Oh o, ô hotel sol, pomme, cloche, []ɔ Aw O horloge fenêtre, genou, cheval, [ə] Uh E cerise

[]ɑ is disappearing in modern French, being replaced by [a]. Vowels that do not exist in English are marked in blue.

French semi-vowels Phonetic IPA Sample words General spelling spelling [w] w fois, oui, Louis oi, ou []ɥ ew-ee lui, Suisse Ui [j] yuh oreille, Mireille ill, y IPA Phonetic spelling Sample words General spelling [ã] Awn gant, banc, dent en, em, an, am, aon, aen in, im, yn, ym, ain, aim, ein, eim, un, um, []ɛɛ ahn pain, vin, linge en, eng, oin, oing, oint, ien, yen, éen [œœ] uhn brun, lundi, parfum Un [õ] ohn rond, ongle, front on, om [œœ] is being replaced with []ɛɛ in modern French In words beginning with in-, a nasal is only used if the next letter is a consonant. Otherwise, the in- prefix is pronounce een before a vowel. French Consonants ex + vowel egz examen, exercice ex + consonant eks exceptionnel, expression ch (Latin origin) sh architecte, archives ch (Greek origin) k orchestre, archéologie ti + vowel (except é) see démocratie, nation c + e, i, y; or ç s cent, ceinture, maçon c + a, o, u k caillou, car, cube 4

g + e, i, y zh genou, gingembre g + a, o, u g gomme, ganglion th t maths, thème, thym j zh jambe, jus, jeune qu, final q k que, quoi, grecque h silent haricot, herbe, hazard vowel + s + vowel z rose, falaise, casino x + vowel z six ans, beaux arts final x s six, dix, soixante (these 3 only!) There are a lot of silent letters in French, and you usually do not pronounce the final consonant, unless that final consonant is C, R, F or L (except verbs that end in -r). Liaison: French slurs most words together in a sentence, so if a word ends in a consonant that is not pronounced and the next word starts with a vowel or silent h, slur the two together as if it were one word. S and x are pronounced as z; d as t; and f as v in these liaisons. Liaison is always made in the following cases: after a determiner: un ami, des amis before or after a pronoun: vous avez, je les ai after a preceding adjective: bon ami, petits enfants after one syllable prepositions: en avion, dans un livre after some one-syllable adverbs (très, plus, bien) after est It is optional after pas, trop fort, and the forms of être, but it is never made after et. Silent e: Sometimes the e is dropped in words and phrases, shortening the syllables and slurring more words. rapid(e)ment, lent(e)ment, sauv(e)tage /ʀ apidm ɑɔ / /ɑɔ tmɑɔ / /sovtaʒ / sous l(e) bureau, chez l(e) docteur /sul byʀ o/ / ʃ el d ɔ kto ʀ / il y a d(e)... , pas d(e)... , plus d(e)... /yad/ /pad/ / plyd/ je n(e), de n(e) /ʒ ən/ /dən/ j(e) te, c(e) que /ʃ t/ /skə/ (note the change of the pronunciation of the j as well) Stress & Intonation: Stress on syllables is not as heavily pronounced as in English and it generally falls on the last syllable of the word. Intonation usually only rises for yes/no questions, and all other times, it goes down at the end of the sentence.

3. Alphabet / l'alphabet a /a/ j /ʒ i/ S /ɛ s/ b /be/ k /ka/ T /te/ c /se/ l /ɛ l/ U /y/ d /de/ m /ɛ m/ V /ve/ e /ə/ n /ɛ n/ W /dubləve/ f /ɛ f/ o /o/ X /iks/ g //ʒɜ p /pe/ Y /igrɛ k/ h /aʃ / q /ky/ Z /zɛ d/ i /i/ r //ɛʀ

4. Nouns, Articles & Demonstratives / les noms, les articles & les demonstratifs All nouns in French have a gender, either masculine or feminine. For the most part, you must memorize the gender, but there are some endings of words that will help you decide which gender a noun is. Nouns ending in -age and -ment are usually masculine, as are nouns ending with a consonant. Nouns ending in -ure, -sion, -tion, -ence, -ance, -té, and -ette are usually feminine. Articles and adjectives must agree in number and gender with the nouns they modify. And articles have to be expressed even though they aren't always in English; and you may have to repeat the article in some cases. Demonstratives are like strong definite articles. 5

Definite Articles (The) Masculine Feminine Before Vowel Plural le lit la pomme l'oiseau les gants /lə li/ /la pɔ m/ /lwazo/ /le ɡɑɔ / the bed the apple the bird the gloves Indefinite Articles (A, An, Some) Masculine Feminine Plural un lit une pomme des gants /œ/ li/ / yn pɔ m/ /de ɡɑɔ / a bed an apple some gloves Demonstrative Adjectives (This, That, These, Those) Masc. Masc, Before Vowel Fem. Plural ce lit cet oiseau cette pomme ces gants /sə li/ /sɛ twazo/ /sɛ t p ɔ m/ /se ɡɑɔ / this/that bed this/that bird this/that apple these/those gloves If you need to distinguish between this or that and these or those, you can add -ci to the end of the noun for this and these, and -là to the end of the noun for that and those. For example, ce lit-ci is this bed, while ce lit-là is that bed.

5. Useful Words / les mots utiles It's / That's c'est /sɛ / There is/are il y a /il i a/ There is/are Voilà /vwala/ Here is/are voici /vwasi/ and Et /e/ always toujours /tuʒ u ʀ / but Mais /mɛ / often souvent /suvɑɔ / now Maintenant /mɛɔ tnɑɔ / sometimes quelquefois /kɛ lkəfwa/ especially Surtout /syʀ tu/ usually d'habitude /dabityd/ except Sauf /sof/ also, too aussi /osi/ of course bien sûr /bjɛɔ syʀ / again encore /ɑɔ kɔʀ / so so comme ci, comme ça /kɔ m si, k ɔ m sa/ late en retard /ɑɔ ʀ əta ʀ / not bad pas mal /pa mal/ almost presque /pʀɛ sk/ book le livre /lə livʀ / friend (fem) une amie /y nami/ pencil le crayon /lə kʀɛ j ɔ / friend (masc) un ami /œ/ nami/ pen le stylo /lə stilo/ woman une femme /yn fam/ paper le papier /lə papje/ man un homme /œ/ nɔ m/ dog le chien /lə ʃ j ɛɔ / girl une fille /yn fij/ cat le chat /lə ʃ a/ boy un garçon /œ/ gaʀ s ɔ / money l'argent (m) /laʀʒɑɔ / job / work le travail /lə tʀ avaj/

The expression il y a is reduced to y a in everyday speech. When il y a is followed by a number, it means ago. Il y a cinq minutes means five minutes ago. Some common slang words for money include: le fric, le pèze, le pognon, des sous and for job/work: le boulot.

6. Subject Pronouns / les pronoms sujets Subject Pronouns je /ʒ ə/ I nous /nu/ We tu /ty/ You (informal) vous /vu/ You (formal and plural) il /il/ He ils /il/ They (masc.) elle /ɛ l/ She elles /ɛ l/ They (fem.) on //ɔ One Il and elle can also mean it when they replace a noun (il replaces masculine nouns, and elle replaces feminine nouns) instead of a person's name. Ils and elles can replace plural nouns as well in the same way. Notice there are two ways 6 to say you. Tu is used when speaking to children, animals, or close friends and relatives. Vous is used when speaking to more than one person, or to someone you don't know or who is older. On can be translated into English as one, the people, we, they, or you. Tutoyer and vouvoyer are two verbs that have no direct translation into English. Tutoyer means to use tu or be informal with someone, while vouvoyer means to use vous or be formal with someone.

7. To Be & To Have / Etre & avoir Present tense of être /ɛ t ʀ / - to be I am je suis /ʒ ə s ɥ i/ We are nous sommes /nu sɔ m/ You are tu es /ty ɛ / You are vous êtes /vu zɛ t/ He is il est /il ɛ / They are ils sont /il sɔ / She is elle est /ɛ l ɛ / They are elles sont /ɛ l s ɔ / One is on est /ɔ nɛ / Past tense of être - to be I was j'étais /ʒ et ɛ / We were nous étions /nu zetjɔ / You were tu étais /tu etɛ / You were vous étiez /vu zetje/ He was il était /il etɛ / They were ils étaient /il zetɛ / She was elle était /ɛ l et ɛ / They were elles étaient /ɛ l zet ɛ / One was on était /ɔ netɛ /

Je and any verb form that starts with a vowel (or silent h) combine together for ease of pronunciation. Future Tense of être - to be I will be je serai /ʒ ə sə ʀ e/ We will be nous serons /nu səʀɔɔ / You will be tu seras /ty səʀ a/ You will be vous serez /vu səʀ e/ He will be il sera /il səʀ a/ They will be ils seront /il səʀɔɔ / She will be elle sera /ɛ l sə ʀ a/ They will be elles seront /ɛ l sə ʀɔɔ / One will be on sera /ɔ səʀ a/ Present tense of avoir /avwaʀ / - to have I have j'ai /ʒ e/ We have nous avons /nu zavɔ / You have tu as /ty ɑ / You have vous avez /vu zave/ He has il a /il ɑ / They have ils ont /il zɔ / She has elle a /ɛ l ɑ / They have elles ont /ɛ l z ɔ / One has on a /ɔ nɑ / Past tense of avoir - to have I had j'avais /ʒ av ɛ / We had nous avions /nu zavjɔ / You had tu avais /ty avɛ / You had vous aviez /vu zavje/ He had il avait /il avɛ / ils avaient /il zavɛ / She had elle avait /ɛ l av ɛ / They had elles avaient /ɛ l zav ɛ / One had on avait /ɔ navɛ / Future tense of avoir - to have I will have j'aurai /ʒ o ʀ e/ We will have nous aurons /nu zoʀɔɔ / You will have tu auras /ty oʀɑ / You will have vous aurez /vu zoʀ e/ He will have il aura /il oʀ a/ They will have ils auront /il zoʀɔɔ / She will have elle aura /ɛ l o ʀ a/ They will have elles auront /ɛ l zo ʀɔɔ / One will have on aura /ɔ noʀ a/

In spoken French, the tu forms of verbs that begin with a vowel contract with the pronoun: tu es = t'es /tɛ /, tu as = t'as /tɑ /, etc. In addition, it is very common to use on (plus 3rd person singular conjugation) to mean we instead of nous.

7

Common Expressions with avoir and Etre

Avoir and être are used in many common and idiomatic expressions that should be memorized: avoir chaud /avwaʀ ʃ o/ to be hot être de retour /ɛ t ʀ də ʀ ətu ʀ / to be back avoir froid /avwaʀ f ʀ wa/ to be cold être en retard /ɛ t ʀ ɑɔ ʀ əta ʀ / to be late avoir peur /avwaʀ pœ ʀ / to be afraid être en avance /ɛ t ʀ ɑɔ navɑɔ s/ to be early avoir raison /avwaʀ ʀɛ z ɔ / to be right être d'accord /ɛ t ʀ dak ɔʀ / to be in agreement /ɛ t ʀ sy ʀ lə pw ɛɔ avoir tort /avwaʀ t ɔʀ / to be wrong être sur le point de to be about to də/ avoir faim /avwaʀ f ɛɔ / to be hungry être en train de /ɛ t ʀ ɑɔ tʀɛɔ də/ to be in the act of avoir soif /avwaʀ swaf/ to be thirsty être enrhumée /ɛ t ʀ ɑɔ ʀ yme/ to have a cold nous + être (un avoir sommeil /avwaʀ s ɔ m ɛ j/ to be sleepy /ɛ t ʀ œ/ ʒ u ʀ / to be (a day) jour) / avoir honte /avwaʀ ʽɔɔ t/ to be ashamed avoir besoin de /avwaʀ bəzw ɛɔ də/ to need avoir l'air de /avwaʀ ɛʀ də/ to look like, seem avoir l'intention /avwaʀ ɛɔ tɑɔ sjɔ / to intend to de avoir envie de /avwaʀ ɑɔ vi də/ to feel like avoir de la chance /avwaʀ də la ʃɑɔ s/ to be lucky J'ai froid. I'm cold. Je suis en retard! I'm late! Tu avais raison. You were right. Tu étais en avance. You were early. Il aura sommeil ce soir. He will be tired Elle sera d'accord. She will agree. tonight. Nous sommes lundi. It is Monday. Elle a de la chance ! She's lucky! Vous étiez enrhumé. You had a cold. Nous aurons faim plus tard. We will be Ils seront en train d'étudier. They will be (in the act of) hungry later. studying. Vous aviez tort. You were wrong. Elles étaient sur le point de partir. They were about to Ils ont chaud. They are hot. leave. Elles avaient peur hier. They were afraid On est de retour. We/you/they/the people are back. yesterday.

8. Question Words / les interrogatifs Who Qui /ki/ What Quoi /kwa/ Why Pourquoi /puʀ kwa/ When Quand /kɑɔ / Where Où /u/ How Comment /kɔ m ɑɔ / How much / many Combien /kɔ bjɛɔ / Which / what Quel(le) /kɛ l/

9. cardinal Numbers / Les nombres cardinaux Zero Zéro /zeʀ o/ One Un /œ/ / Two Deux /dø/ Three Trois /tʀ w ɑ / Four Quatre /katʀ / Five Cinq /sɛɔ k/ Six Six /sis/ Seven Sept /sɛ t/ Eight Huit /ʽɥ it/ Nine Neuf /nœf/ 8

Ten Dix /dis/ Eleven Onze /ɔ z/ Twelve Douze /duz/ Thirteen Treize /tʀɛ z/ Fourteen Quatorze /katɔʀ z/ Fifteen Quinze /kɛɔ z/ Sixteen Seize /sɛ z/ Seventeen Dix-sept /disɛ t/ Eighteen Dix-huit /dizɥ it/ Nineteen Dix-neuf /diznœf/ Twenty Vingt /vɛɔ / Twenty-one Vingt et un /vɛɔ t e œ/ / Twenty-two Vingt-deux /vɛɔ dø/ Twenty-three Vingt-trois /vɛɔ tʀ w ɑ / Thirty Trente /tʀɑɔ t/ Thirty-one Trente et un /tʀɑɔ t e œ/ // Thirty-two Trente-deux /tʀɑɔ t dø/ Forty Quarante /kaʀɑɔ t/ Fifty Cinquante /sɛɔ kɑɔ t/ Sixty Soixante /swasɑɔ t/ Seventy Soixante-dix /swasɑɔ tdis/ ( & ) Septante /sɛ pt ɑɔ t/ Seventy-one Soixante et onze /swasɑɔ t e ɔ z/ Seventy-two Soixante-douze /swasɑɔ t duz/ Eighty Quatre-vingts /katʀ əv ɛɔ / (Belgium & Switzerland) Octante /ɔ kt ɑɔ t/ Eighty-one Quatre-vingt-un /katʀ əv ɛɔ tœ/ / Eighty-two Quatre-vingt-deux /katʀ əv ɛɔ dø/ Ninety Quatre-vingt-dix /katʀ əv ɛɔ dis/ (Belgium & Switzerland) Nonante /nɔ n ɑɔ t/ Ninety-one Quatre-vingt-onze /katʀ əv ɛɔ ɔ z/ Ninety-two Quatre-vingt-douze /katʀ əv ɛɔ duz/ One Hundred Cent /sɑɔ / One Hundred One Cent un /sɑɔ tœ// Two Hundred Deux cents /dø sɑɔ / Two Hundred One Deux cent un /dø sɑɔ tœ/ / Thousand Mille /mil/ Two Thousand Deux mille /dø mil/ Million Un million /o miljɔ / Billion Un milliard /o miljaʀ /

French switches the use of commas and periods. 1,00 would be 1.00 in English. Belgian and Swiss French use septante and nonante in place of the standard French words for 70 and 90 (though some parts of Switzerland use huitante for 80 and octante is barely used anymore). Also, when the numbers 5, 6, 8, and 10 are used before a word beginning with a consonant, their final consonants are not pronounced. Phone numbers in are ten digits, beginning with 01, 02, 03, 04, or 05 depending on the geographical region, or 06 and 07 for cell phones. They are written two digits at a time, and pronounced thus: 01 36 55 89 28 = zéro un, trente-six, cinquante-cinq, quatre-vingt- neuf, vingt-huit.

Ordinal Numbers / Les nombres ordinaux first premier / première 9

second deuxième / second third Troisième fourth Quatrième fifth Cinquième sixth Sixième seventh Septième eighth Huitième ninth Neuvième tenth Dixième eleventh Onzième twelfth Douzième twentieth Vingtième twenty-first vingt et unième thirtieth Trentième The majority of numbers become ordinals by adding -ième. But if a number ends in an e, you must drop it before adding the -ième. After a q, you must add a u before the -ième. And an f becomes a v before the -ième.

10. Days of the Week / Les jours de la semaine Monday lundi /lœ/ di/ Tuesday mardi /maʀ di/ Wednesday mercredi /mɛʀ k ʀ ədi/ Thursday jeudi /ʒ ødi/ Friday vendredi /vɑɔ dʀ ədi/ Saturday samedi /samdi/ Sunday dimanche /dimɑɔ ʃ / day le jour /lə ʒ u ʀ / week la semaine /la s(ə)mɛ n/ today aujourd'hui /oʒ u ʀ d ɥ i/ yesterday hier /jɛʀ / tomorrow demain /dəmɛɔ / next prochain / prochaine /pʀɔʃɛɔ / /pʀɔʃɛ n/ last dernier / dernière /dɛʀ nje/ /d ɛʀ nj ɛʀ / day before yesterday avant-hier /avɑɔ tjɛʀ / day after tomorrow après-demain /apʀɛ dm ɛɔ / the following day le lendemain /lə lɑɔ dəmɛɔ / the day before la veille /la vɛ j/ Articles are not used before days, except to express something that happens habitually on a certain day, such as le lundi = on Mondays. Days of the week are all masculine in gender and they are not capitalized in writing. Listen to the l'heure & la date : l'emploi du temps mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

11. Months of the Year / Les mois de l'annEe January Janvier /ʒɑɔ vje/ February Février /fevʀ ije/ March Mars /maʀ s/ April Avril /avʀ il/ May Mai /mɛ / June Juin //ʒɥɛɔ July Juillet /ʒɥ ij ɛ / August Août /u(t)/ September Septembre /sɛ pt ɑɔ bʀ / 10

October Octobre /ɔ kt ɔ b ʀ / November Novembre /nɔ v ɑɔ bʀ / December Décembre /desɑɔ bʀ / Month le mois /lə mwa/ Year l'an / l'année /lɑɔ / /lane/ Decade la décennie /deseni/ Century le siècle /lə sjɛ kl/ Millennium le millénaire /milenɛʀ / To express in a certain month, such as in May, use en before the month as in "en mai." With dates, the ordinal numbers are not used, except for the first of the month: le premier mai but le deux juin. Also note that months are all masculine and not capitalized in French (same as days of the week).

12. Seasons / Les saisons Summer l'été /lete/ in the summer en été /ɑɔ nete/ Fall l'automne /lotɔ n/ in the fall en automne /ɑɔ notɔ n/ Winter l'hiver /livɛʀ / in the winter en hiver /ɑɔ nivɛʀ / Spring le printemps /lə pʀɛɔ tɑɔ / in the spring au printemps /o prɛɔ tɑɔ /

13. Directions / Les directions on the left à gauche /a goʃ / on the right à droite /a dʀ w ɑ t/ straight ahead tout droit /tu dʀ w ɑ /

North le nord /lə nɔʀ / Northeast le nord-est /lə nɔʀ (d) ɛ st/ South le sud /lə syd/ Northwest le nord-ouest /lə nɔʀ (d)w ɛ st/ East l'est /lɛ st/ Southeast le sud-est /sydɛ st/ West l'ouest /lwɛ st/ Southwest le sud-ouest /sydwɛ st/

14. Colors & Shapes / Les couleurs & les formes Red Rouge /ʀ u ʒ / square le carré /kaʀ e/ Orange Orange //ɔʀɑɔ ʒ circle le cercle /sɛʀ kl/ Yellow Jaune /ʒ on/ triangle le triangle /tʀ ij ɑɔ gl/ Green vert / verte /vɛʀ / /v ɛʀ t/ rectangle le rectangle /ʀɛ kt ɑɔ gl/ Blue bleu / bleue /blø/ oval l'ovale /ɔ val/ Purple violet / violette /vjɔ l ɛ / /vj ɔ l ɛ t/ cube le cube /kyb/ White blanc / blanche /blɑɔ / /blɑɔ ʃ / sphere la sphère /sfɛʀ / brun / brune /bʀ o/ /b ʀ yn/ Brown cylinder le cylindre /silɛɔ dʀ / marron /maʀɔɔ / Black noir / noire /nwaʀ / cone le cône /kon/ Pink Rose /ʀ oz/ octagon l'octogone /ɔ ktog ɔ n/ Gold doré / dorée /dɔʀ e/ box la boîte /bwat/ Silver argenté / argentée /aʀʒɑɔ te/ light clair / claire /klɛʀ / Gray gris / grise /gʀ i/ /g ʀ iz/ dark foncé / foncée /fɔ se/ Some adjectives of color do not change to agree with gender or number, such as adjectives that also exist as nouns: orange, marron, rose; and compound adjectives: bleu clair, noir foncé remain masculine even if they describe a feminine noun. Remember to place the color adjective after the noun. 15. Weather / Le temps qu'il fait What's the weather like? Quel temps fait-il ? /kɛ l t ɑɔ fɛ til/ It's nice Il fait bon /il fɛ b ɔ / Bad Il fait mauvais /il fɛ m ɔ ve/ Cool Il fait frais /il fɛ f ʀɛ / 11

Cold Il fait froid /il fɛ f ʀ w ɑ / warm, hot Il fait chaud /il fɛ ʃ o/ Cloudy Il fait nuageux /il fɛ nya ʒ / Beautiful Il fait beau /il fɛ bo/ Mild Il fait doux /il fɛ du/ Stormy Il fait orageux /il fɛ ɔʀ a ʒ / Sunny Il fait soleil /il fɛ s ɔ l ɛ j/ Humid Il fait humide /il fɛ ymid/ Muggy Il fait lourd /il fɛ lu ʀ / Windy Il fait du vent /il fɛ dy v ɑɔ / Foggy Il fait du brouillard /il fɛ dy b ʀ uja ʀ / Snowing Il neige /il nɛʒ / Raining Il pleut /il plø/ Freezing Il gèle /il ʒɛ l/ Hailing Il grêle /il gʀɛ l/ It is ____ degrees. Il fait ____ degrés. /il fɛ __ dəg ʀ e/ Il pleut des cordes /il plø de koʀ d/ is a common expression meaning it's pouring. Il caille /il kaj/ or ça caille /sa kaj/ is slang for it's freezing. And remember that France uses Celcius degrees. Listen to the le climat: le temps dans les Alpes mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

16. Time / Le temps qui passe What time is it? Quelle heure est-il ? /kɛ l œ ʀ ɛ til/ It is... Il est... /il ɛ / one o'clock une heure /yn œʀ / two o'clock deux heures /dø zœʀ / Noon midi /midi/ midnight minuit /minɥ i/ a quarter after three trois heures et quart /tʀ w ɑ zœ ʀ e ka ʀ / one o'clock sharp une heure précise /yn œʀ p ʀ esiz/ four o'clock sharp quatre heures précises /katʀ œ ʀ p ʀ esiz/ twelve thirty midi (minuit) et demi /midi (minɥ i) e dəmi/ six thirty six heures et demie /si zœʀ e dəmi/ a quarter to seven sept heures moins le quart /sɛ t œ ʀ mw ɛɔ lə kaʀ / five twenty cinq heures vingt /sɛɔ k œʀ v ɛɔ / ten fifty onze heures moins dix /ɔ z œʀ mw ɛɔ dis/ in the morning/AM du matin /dy matɛɔ / in the afternoon/PM de l'après-midi /də lapʀɛ midi/ in the evening/PM du soir /dy swaʀ / Official French time is expressed as military time (24 hour clock.) You can only use regular numbers, and not demi, quart, etc. when reporting time with the 24 hour system. For example, if it is 18h30, you must say dix-huit heures trente. The word pile /pil/ is also a more informal way of saying précise (exactly, sharp). Listen to the l'heure & la date : l'emploi du temps mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

17. Family & Animals / La famille & les animaux Family la famille /famij/ Relatives des parents /paʀɑɔ / Parents les parents /paʀɑɔ / Grandparents les grands-parents /gʀɑɔ paʀɑɔ / Mom la mère / maman /mɛʀ / /m ɑ m ɑɔ / Stepmother/Mother-in-Law la belle-mère /bɛ lm ɛʀ / Dad le père / papa /pɛʀ / /papa/ 12

Stepfather/Father-in-Law le beau-père /bopɛʀ / Daughter la fille /fij/ Son le fils /fis/ Sister la sœur /sœʀ / Half/Step Sister la demi-sœur /dəmi sœʀ / Sister-in-Law la belle-sœur /bɛ lsœ ʀ / Stepdaughter/Daughter-in-Law la belle-fille /bɛ l fij/ Brother le frère /fʀɛʀ / Half/Step Brother le demi-frère /dəmi fʀɛʀ / Brother-in-Law le beau-frère /bo fʀɛʀ / Stepson/Son-in-Law le beau-fils /bo fis/ Twins (m) les jumeaux /ʒ ymo/ Twins (f) les jumelles /ʒ ym ɛ l/ Uncle l'oncle /ɔ kl/ Aunt la tante /tɑɔ t/ Grandmother la grand-mère /gʀɑɔ mɛʀ / Grandfather le grand-père /gʀɑɔ pɛʀ / Cousin (f) la cousine /kuzin/ Cousin (m) le cousin /kuzɛɔ / Wife la femme /fam/ Husband le mari /maʀ i/ Woman la femme /fam/ Man l'homme /ɔ m/ Child (m) / (f) un enfant / une enfant /ɑɔ fɑɔ / Girl la fille /fij/ Boy le garçon /gaʀ s ɔ / Niece la nièce /njɛ s/ Nephew le neveu /n(ə)vœ/ Grandchildren les petits-enfants /p(ə)tizɑɔ fɑɔ / Granddaughter la petite-fille /p(ə)tit fij/ Grandson le petit-fils /p(ə)tifis/ Godfather le parrain /paʀɛɔ / Godmother la marraine /maʀɛ n/ Godson le filleul /fijœl/ Goddaughter la filleule /fijœl/ Distant Relatives des parents éloignés /paʀɑɔ elwaɲ e/ Single célibataire /selibatɛʀ / Married marié(e) /maʀ je/ Separated séparé(e) /sepaʀ e/ Divorced divorcé(e) /divɔʀ se/ Widower veuf /vœf/ Widow veuve /vœv/ Dog le chien / la chienne (m) / (f) /ʃ j ɛɔ / /ʃ j ɛ n/ Cat le chat / la chatte (m) / (f) /ʃ a/ / ʃ at/ Puppy le chiot /ʃ jo/ Kitten le chaton /ʃ at ɔ / Pig le cochon /kɔʃɔɔ / Rooster le coq /kɔ k/ Rabbit le lapin /lapɛɔ / 13

Cow la vache /vaʃ / Horse le cheval /ʃ (ə)val/ Duck le canard /kanaʀ / Goat la chèvre /ʃɛ v ʀ / Goose l'oie /wa/ Sheep le mouton /mutɔ / Lamb l'agneau /aɲ o/ Donkey l'âne /ɑ n/ Mouse la souris /suʀ i/ Le gendre /ʒɑɔ dʀ / is another word for son-in-law.

Listen to the la famille : ma famille mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

Slang words for people and pets: The entire family toute la smala /tut la smala/ Sister la frangine /fʀɑɔ ʒ in/ Grandma mémé / mamie /meme/ /mami/ Brother le frangin /fʀɑɔ ʒɛɔ / Grandpa pépé / papi /pepe/ /papi/ Son le fiston /fistɔ / Children des gosses /gɔ s/ Aunt tata / tatie /tata/ /tati/ Kid un gamin / une gamine /gamɛɔ / /gamin/ Uncle tonton /tɔ tɔ / Woman une nana /nana/ Dog le cabot / clébard /kabo/ /klebaʀ / Man un mec / type / gars /mɛ k/ /tip/ /ga ʀ / Cat le minou /minu/ Listen to the animaux : chien ou chat ? mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

18. To Know People & Places / connaitre & savoir connaître-to know people /kɔ n ɛ t ʀ / savoir-to know facts /savwaʀ / connais /kɔ n ɛ / connaissons /kɔ n ɛ s ɔ / sais /sɛ / savons /savɔ / connais /kɔ n ɛ / connaissez /kɔ n ɛ se/ sais /sɛ / savez /save/ connaît /kɔ n ɛ / connaissent /kɔ n ɛ s/ sait /sɛ / savent /sav/ Connaître is used when you know (are familiar with) people, places, food, movies, books, etc. and savoir is used when you know facts. When savoir is followed by an infinitive it means to know how. There is another form of savoir commonly used in the expressions que je sache that I know (of) and pas que je sache not that I know (of). Je connais ton frère. I know your brother. Je sais que ton frère s'appelle Jean. I know that your brother is named John. Connaissez-vous Grenoble ? Do you know (Are you familiar with) Grenoble? / Have you ever been to Grenoble? Oui, nous connaissons Grenoble. Yes, we know (are familiar with) Grenoble. / Yes, we've been to Grenoble. Tu sais où Grenoble se trouve. You know where Grenoble is located. Ils savent nager. They know how to swim. Connaître can be translated several ways into English: Tu connais le film, Les Enfants ? Have you seen the film, Les Enfants? Tu connais Lyon ? Have you ever been to Lyon? Tu connais la tartiflette ? Have you ever eaten tartiflette?

19. Formation of Plural Nouns / la formation des noms pluriels To make a noun plural, you usually add an -s (which is not pronounced). Sing. Plural But there are some exceptions: If a noun already ends in an -s, add nothing. bus(es) le bus les bus If a noun ends in -eu or -eau, add an x. boat(s) le bateau les bateaux If a masculine noun ends in -al or -ail, change it to -aux. horse(s) le cheval les chevaux Some nouns ending in -ou add an -x instead of -s. knee(s) le genou les genoux Exceptions: festival, carnaval, bal, pneu, bleu, landau, détail, chandail all add -s. There are only seven nouns ending in -ou that add -x instead of -s: bijou, caillou, chou, genou, pou, joujou, hibou. There are, of course, some 14 irregular exceptions: un œil (eye) - des yeux (eyes); le ciel (sky) - les cieux (skies); and un jeune homme (a young man) - des jeunes gens (young men). Notice that the only time the pronunciation will change in the plural form is for masculine nouns that change -al or -ail to -aux and for the irregular forms. All other nouns are pronounced the same in the singular and the plural - it is only the article that changes pronunciation (le, la, l' to les).

20. Possessive Adjectives / les adjectifs possessifs Masc. Fem. Plural My mon /mɔ / ma /ma/ mes /mɛ / Your ton /tɔ / ta /ta/ tes /tɛ / His/Her/Its son /sɔ / sa /sa/ ses /sɛ / Our notre /nɔ t ʀ / notre /nɔ t ʀ / nos /no/ Your votre /vɔ t ʀ / votre /vɔ t ʀ / vos /vo/ Their leur /lœʀ / leur /lœʀ / leurs /lœʀ / Possessive pronouns go before the noun. When a feminine noun begins with a vowel, you must use the masculine form of the pronoun for ease of pronunciation. Ma amie is incorrect and must be mon amie, even though amie is feminine. Remember that adjectives agree with the noun in gender and number, not the possessor! Sa mère can mean his mother or her mother even though sa is the feminine form, because it agrees with mère and not the possessor (his or her). C'est ma mère et mon père. This is my mother and my father. Ce sont vos petits-enfants ? These are your grandchildren? Mes parents sont divorcés. My parents are divorced. Sa grand-mère est veuve. His grandmother is a widow. Notre frère est marié, mais notre sœur est célibataire. Our brother is married, but our sister is single. Ton oncle est architecte, n'est-ce pas ? Your uncle is an architect, isn't he? Leurs cousines sont néerlandaises. Their cousins are Dutch

French II Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar

21. To Do or Make / Faire Faire - to do, make /fɛʀ /

Present tense Past tense (imperfect) Future tense

fais /fɛ / faisons /fəzɔ / faisais /fəzɛ / faisions /fəzjɔ / ferai /fəʀɛ / ferons /fəʀɔɔ /

fais /fɛ / faites /fɛ t/ faisais /fəzɛ / faisiez /fəzje/ feras /fəʀ a/ ferez /fəʀ e/

fait /fɛ / font /fɔ / faisait /fəzɛ / faisaient /fəzɛ / fera /fəʀ a/ feront /fəʀɔɔ / Another past tense (passé composé) uses the present tense forms of avoir plus the past participle of faire: fait. J'ai fait translates as I did/madewhereas je faisais translates as I was doing/making, I used to do/make (continuous action in the past). Faire is used in expressions of weather (il fait beau) and many other idiomatic expressions: faire de (a sport) - to play (a sport) faire le sourd / l'innocent - to act deaf / innocent faire le (subject in school) - to do / study (subject) faire le ménage - to do the housework faire la cuisine - to do the cooking faire la lessive - to do laundry faire la vaisselle - to do the dishes faire une promenade - to take a walk faire un voyage - to take a trip faire les courses - to go (grocery) shopping faire des achats - to go shopping faire de l'exercice - to exercise 15 faire attention - to pay attention faire la queue - to stand in line

22. Work & School / Le Travail & L'Ecole Masculine Feminine

actor / actress l'acteur /aktœʀ / l'actrice /aktʀ is/

singer le chanteur /ʃɑɔ tœʀ / la chanteuse /ʃɑɔ tøz/

architect l'architecte /aʀʃ it ɛ kt/ l'architecte /aʀʃ it ɛ kt/

accountant le comptable /kɔ tabl/ la comptable /kɔ tabl/

judge le juge /ʒ y ʒ / la juge /ʒ y ʒ /

business person l'homme d'affaires /ɔ m daf ɛʀ / la femme d'affaires /fam dafɛʀ /

baker le boulanger /bulɑɔ ʒ e/ la boulangère /bulɑɔ ʒɛʀ /

hair dresser le coiffeur /kwafœʀ / la coiffeuse /kwaføz/

computer programmer le programmeur /pʀɔ g ʀ amœ ʀ / la programmeuse /pʀɔ g ʀ amøz/

secretary le secrétaire /səkʀ et ɛʀ / la secrétaire /səkʀ et ɛʀ /

electrician l'électricien /elɛ kt ʀ isj ɛɔ / l'électricienne /elɛ kt ʀ isj ɛ n/

mechanic le mécanicien /mekanisjɛɔ / la mécanicienne /mekanisjɛ n/

cook le cuisinier /kɥ izinje/ la cuisinière /kɥ izinj ɛʀ /

salesperson le vendeur /vɑɔ dœʀ / la vendeuse /vɑɔ døz/

fire fighter le pompier /pɔ pje/ la pompier /pɔ pje/

plumber le plombier /plɔ bje/ la plombier /plɔ bje/

librarian le bibliothécaire /biblijɔ tek ɛʀ / la bibliothécaire /biblijɔ tek ɛʀ /

police officer l'agent de police /aʒɑɔ də pɔ lis/ l'agent de police /aʒɑɔ də pɔ lis/

reporter le journaliste /ʒ u ʀ nalist/ la journaliste /ʒ u ʀ nalist/

blue-collar worker l'ouvrier /uvʀ ije/ l'ouvrière /uvʀ ij ɛʀ /

banker le banquier /bɑɔ kje/ la banquière /bɑɔ kjɛʀ /

lawyer l'avocat /avɔ ka/ l'avocate /avɔ kat/

postal worker le facteur /faktœʀ / la factrice /faktʀ is/

carpenter le charpentier /ʃ a ʀ p ɑɔ tje/ la charpentière /ʃ a ʀ p ɑɔ tjɛʀ /

engineer l'ingénieur /ɛɔ ʒ enjœ ʀ / l'ingénieure /ɛɔ ʒ enjœ ʀ /

doctor le médecin /mɛ ds ɛɔ / la médecin /mɛ ds ɛɔ /

nurse l'infirmier /ɛɔ fiʀ mje/ l'infirmière /ɛɔ fiʀ mj ɛʀ / 16

pharmacist le pharmacien /faʀ masj ɛɔ / la pharmacienne /faʀ masj ɛ n/

psychologist le psychologue /psikɔ l ɔ g/ la psychologue /psikɔ l ɔ g/

dentist le dentiste /dɑɔ tist/ la dentiste /dɑɔ tist/

veterinarian le vétérinaire /veteʀ in ɛʀ / la vétérinaire /veteʀ in ɛʀ /

taxi driver le chauffeur de taxi /ʃ ofœ ʀ də taksi/ la chauffeur de taxi /ʃ ofœ ʀ də taksi/

writer l'écrivain /ekʀ iv ɛɔ / l'écrivaine /ekʀ iv ɛ n/

teacher (primary school) l'instituteur /ɛɔ stitytœʀ / l'institutrice /ɛɔ stitytʀ is/

teacher / professor le professeur /pʀɔ fesœ ʀ / la professeur /pʀɔ fesœ ʀ /

student l'étudiant /etydjɑɔ / l'étudiante /etydjɑɔ t/

intern le stagiaire /staʒ j ɛʀ / la stagiaire /staʒ j ɛʀ /

retired person le retraité /ʀ ət ʀ ete/ la retraitée /ʀ ət ʀ ete/ Notice that some professions are always masculine, even if the person is a woman. There are also words that are always feminine (such as la victime) even if the person is a man.

School Subjects / Les Matieres Math les mathématiques /matematik/ Geography la géographie /ʒ e ɔ g ʀ afi/

Algebra l'algèbre /alʒɛ b ʀ / Physics la physique /fizik/

Calculus le calcul /kalkyl/ Biology la biologie /bjɔ l ɔʒ i/

Geometry la géométrie /ʒ e ɔ met ʀ i/ Chemistry la chimie /ʃ imi/

Business/Trade le commerce /kɔ m ɛʀ s/ Zoology la zoologie /zɔɔ l ɔʒ i/

Accounting la comptabilité /kɔ tabilite/ Botany la botanique /bɔ tanik/

Economics les sciences /sjɑɔ Art les arts-plastiques /aʀ plastik/ économiques zekɔ n ɔ mik/

Foreign les langues vivantes /lɑɔ g vivɑɔ t/ Music la musique /myzik/ Languages

Linguistics la linguistique /lɛɔ gɥ istik/ Dance la danse /dɑɔ s/

Literature la littérature /liteʀ aty ʀ / Drawing le dessin /desɛɔ /

Philosophy la philosophie /filɔ z ɔ fi/ Painting la peinture /pɛɔ tyʀ /

Psychology la psychologie /psikɔ l ɔʒ i/ Computer l'informatique /ɛɔ fɔʀ matik/ Science

Political Science les sciences /sjɑɔ s pɔ litik/ Technology la technologie /tɛ kn ɔ l ɔʒ i/ politiques

History l'histoire (f) /istwaʀ / Physical l'éducation /edykasjɔ Education physique (f) fizik/ Notice that you do not use an indefinite article before professions, unless they are preceded by an adjective. 17

Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? What do you do for a living? Je suis avocate. I am a lawyer. (fem.) Je suis professeur. I am a professor. Je suis étudiant. I am a student (masc.) Où est-ce que vous faites vos études ? Where do you study? Je vais à l'université de Michigan. I go to the university of Michigan. Je fais mes études à l'université de Toronto. I study at the University of Toronto. Qu'est-ce que vous étudiez ? What do you study? Quelles matières étudiez-vous ? What subjects do you study? J'étudie les langues étrangères et la linguistique. I study foreign languages and linguistics. Je fais des mathématiques. I study/do math. Ma spécialisation est la biologie. My major is biology. Slang words/abbreviations for school: dictionary un dico /diko/ student un potache /potaʃ /

paper / essay une disserte /disɛʀ t/ Book un bouquin /bukɛɔ /

college / faculty la fac /fak/ to work bosser /bɔ se/

quiz une interro /ɛɔ tɛʀɔ / to understand piger /piʒ e/

to have detention être collé(e) /kɔ le/ to skip (a class) sécher (un cours) /seʃ e/ avoir une colle /kol/ Listen to the le travail : carrossier / vendeur mp3s and try the cloze (fill-in-the-blank) exercises from French Listening Resources.

23. Prepositions & Contractions at / to / in À /a/ During pendant /pɑɔ dɑɔ /

from / of / De /də/ since / for depuis /dəpɥ i/ about

at the house Chez /ʃ e/ Among parmi /paʀ mi/ of

in dans / en /dɑɔ / //ɑɔ Between entre /ɑɔ tʀ /

for Pour /puʀ / Around autour de /otuʀ də/

by / through Par /paʀ / Against contre /kɔ tʀ /

in front of devant /dəvɑɔ / Toward vers / envers /vɛʀ / / ɑɔ nvɛʀ /

behind derrière /dɛʀ j ɛʀ / through / à travers /atʀ av ɛʀ / across

before avant /avɑɔ / With avec /avɛ k/

after après /apʀɛ / Without sans /sɑɔ /

up en haut /ɑɔ no/ Inside dedans / à /dədɑɔ / /alɛɔ teʀ jœ ʀ / l'intérieur

down en bas /ɑɔ ba/ Outside dehors / à /dəɔʀ / /alɛ kste ʀ jœ ʀ / l'extérieur 18

on sur /syʀ / outside of hors de / en /ɔʀ də/ /ɑɔ ndəɔʀ də/ dehors de

over / above au-dessus de /odəsydə/ because of à cause de /akozdə/

under / sous / au- /su/ according to selon / d'après /səlɔ / /dapʀɛ / below dessous de /odəsudə/

across from en face de /ɑɔ fasdə/ approximately environ /ɑɔ viʀɔɔ /

near près de /pʀɛ də/ in spite of malgré /malgʀ e/

far from loin de /lwɛɔ də/ as for quant à /kɑɔ ta/ You can also use dessus and dessous as adverbs to mean over it / on top of it and beneath it / underneath it, respectively. They are not followed by nouns or pronouns, unlike prepositions. Prepositional Contractions

à + le = au /o/ at / to / in the

à + les /o/ at / to / in the (pl.) = aux

de + le = du /dy/ of / from / about the

de + les /de/ of / from / about the (pl.) = des In: Dans vs. En Dans is used to show the time when an action will begin, while en shows the length of time an action takes. Je pars dans quinze minutes. I'm leaving in 15 minutes. Il peut lire ce livre en une demi-heure. He can read this book in a half hour. With: Avec vs. De vs. A vs. Chez Avec implies doing something or going along with someone; de is used in phrases of manner and in many idiomatic expressions; à is used when referring to someone's attributes; and chez is used to mean "as far as (person) is concerned." To describe the way a person carries him/herself, no extra word is used. Je vais en France avec ma sœur. I'm going to France with my sister. Elle me remercie d'un sourire. She thanks me with a smile. L'homme aux cheveux roux est très grand. The man with the red hair is very tall. Chez cet enfant, tout est simple. With this child, everything is simple. Il marche, les mains dans les poches. He walks with his hands in his pockets.

24. Countries and Nationalities / Les pays et les nationalités

Africa l'Afrique (f) /afʀ ik/ Hebrew (lang.) hébreu /ebʀ ø/

African africain/e /afʀ ik ɛɔ / /ɛ n/ Italy l'Italie (f) /itali/

Albania l'Albanie (f) /albani/ Italian italien/ne /italjɛɔ / /ɛ n/

Albanian albanais/e /albanɛ / / ɛ z/ Japan le Japon /ʒ ap ɔ /

Algeria l'Algérie (f) /alʒ e ʀ i/ Japanese japonais/e /ʒ ap ɔ n ɛ / / ɛ z/

Algerian algérien/ne /alʒ e ʀ j ɛɔ / /ɛ n/ Korea la Corée /kɔʀ e/

America l'Amérique (f) /ameʀ ik/ Korean coréen/ne /kɔʀ e ɛɔ / /ɛ n/

American américain/e /ameʀ ik ɛɔ / /ɛ n/ Latvia la Lettonie /letɔ ni/ 19

Argentina l'Argentine (f) /aʀʒɑɔ tin/ Latvian letton/ne /letɔ / /ɔ n/

Argentine argentin/e /aʀʒɑɔ tɛɔ / /in/ Lithuania la Lituanie /litɥ ani/

Asia l'Asie (f) /azi/ Lithuanian lituanien/ne /litɥ anj ɛɔ / /ɛ n/

Asian asiatique /azjatik/ Luxembourg le Luxembourg /lyksɑɔ buʀ /

Australia l'Australie (f) /ostʀ ali/ Luxembourger luxembourgeois/e / lyksɑɔ buʀʒ wa/ / az/

Australian australien/ne /ostʀ alj ɛɔ / /ɛ n/ Macedonia la Macédoine /masedwan/

Austria l'Autriche (f) /otʀ i ʃ / Macedonian macédonien/ne /masedɔ nj ɛɔ / /ɛ n/

Austrian autrichien/ne /otʀ i ʃ j ɛɔ / /ɛ n/ Malta Malte (f) /malt/

Belgium la Belgique /bɛ l ʒ ik/ Maltese maltais/e /maltɛ / / ɛ z/

Belgian belge /bɛ l ʒ / Morocco le Maroc /maʀɔ k/

Bosnia la Bosnie /bɔ sni/ Moroccan marocain/e /maʀɔ k ɛɔ / /ɛ n/

Bosnian bosniaque /bɔ sniak/ Netherlands les Pays-Bas /peibɑ /

Brazil le Brésil /bʀ ezil/ Dutch néerlandais/e /neɛʀ l ɑɔ dɛ / / ɛ z/

Brazilian brésilien/ne /bʀ ezilj ɛɔ / /ɛ n/ Dutch (person) hollandais/e /'ɔ l ɑɔ dɛ / / ɛ z/

Bulgaria la Bulgarie /bylgaʀ i/ New Zealand la Nouvelle- /nuvɛ lzel ɑɔ d/ Zélande

Bulgarian bulgare /bylgaʀ / New Zealander néo-zélandais/e /neozelɑɔ dɛ / / ɛ z/

Cambodia le Cambodge /kɑɔ bɔ d ʒ / Norway la Norvège /nɔʀ v ɛʒ /

Cambodian cambodgien/ne /kɑɔ bɔ d ʒ j ɛɔ / Norwegian norvégien/ne /nɔʀ ve ʒ j ɛɔ / /ɛ n/ /ɛ n/

Canada le Canada /kanada/ Poland la Pologne /pɔ l ɔɲ /

Canadian canadien/ne /kanadjɛɔ / /ɛ n/ Polish polonais/e /pɔ l ɔ n ɛ / / ɛ z/

China la Chine /ʃ in/ Portugal le Portugal /pɔʀ tygal/

Chinese chinois/e /ʃ inwa/ /az/ Portuguese portugais/e /pɔʀ tyg ɛ / / ɛ z/

Croatia la Croatie /kʀɔ asi/ Quebec le Québéc /kebɛ k/

Croatian croate /kʀɔ at/ Quebecker québécois/e /kebekwa/ /az/

Czech la République /ʀ epyblik tʃɛ k/ Romania la Roumanie /ʀ umani/ Republic Tchèque

Czech tchèque /tʃɛ k/ Romanian roumain/e /ʀ um ɛɔ / /ɛ n/

Denmark le Danemark /danmaʀ k/ Russia la Russie /ʀ ysi/ 20

Danish danois/e /danwa/ /az/ Russian russe /ʀ ys/

Egypt l'Egypte (f) /eʒ ipt/ Scotland l'Ecosse /ekɔ s/

Egyptian égyptien/e /eʒ ipsj ɛɔ / /ɛ n/ Scottish écossais/e /ekɔ s ɛ / / ɛ z/

England l'Angleterre (f) /ɑɔ glətɛʀ / Senegal le Sénégal /senegal/

English anglais/e /ɑɔ glɛ / / ɛ z/ Senegalese sénégalais/e /senegalɛ / / ɛ z/

Estonia l'Estonie /ɛ st ɔ ni/ Serbia la Serbie /sɛʀ bi/

Estonian estonien/ne /ɛ stonj ɛɔ / /ɛ n/ Serbian serbe /sɛʀ b/

Europe l'Europe (f) /øʀɔ p/ Slovakia la Slovaquie /slɔ vaki/

European européen/ne /øʀɔ pe ɛɔ / /ɛ n/ Slovak slovaque /slɔ vak/

Finland la Finlande /fɛɔ lɑɔ d/ Slovenia la Slovénie /slɔ veni/

Finnish finnois/e /finwa/ /az/ Slovene slovène /slɔ v ɛ n/

France la France /fʀɑɔ s/ Spain l'Espagne (f) /ɛ spa ɲ /

French français/e /fʀɑɔ sɛ / / ɛ z/ Spanish espagnol/e /ɛ spa ɲɔ l/

Germany l'Allemagne (f) /almaɲ / Sweden la Suède /sɥɛ d/

German allemand/e /almɑɔ / /ɑɔ d/ Swedish suédois/e /sɥ edwa/ /az/

Great la Grande- /gʀɑɔ dbʀ əta ɲ / Switzerland la Suisse /sɥ is/ Britain Bretagne

British britannique /bʀ itanik/ Swiss suisse /sɥ is/

Greece la Grèce /gʀɛ s/ Taiwan Taïwan /tajwan/

Greek grec / grecque /gʀɛ k/ Taiwanese taïwanais/e /tajwanɛ / / ɛ z/

Hungary la Hongrie /'ɔ gʀ i/ Tunisia la Tunisie /tynizi/

Hungarian hongrois/e /'ɔ gʀ wa/ /az/ Tunisian tunisien/ne /tynizjɛɔ / /ɛ n/

Iceland l'Islande /islɑɔ d/ Turkey la Turquie /tyʀ ki/

Icelandic islandais/e /islɑɔ dɛ / / ɛ z/ Turk turc / turcque /tyʀ k/

India l'Inde /ɛɔ d/ Ukraine l'Ukraine /ykʀɛ n/

Indian indien/ne /ɛɔ djɛɔ / /ɛ n/ Ukrainian ukrainien/ne /ykʀɛ nj ɛɔ / /ɛ n/

Indonesia l'Indonésie (f) /ɛɔ dɔ nezi/ United la Royaume-Uni /ʀ wajomyni/ Kingdom

Indonesian indonésien/ne /ɛɔ dɔ nezj ɛɔ / /ɛ n/ United States les Etats-Unis /etazyni/

Ireland l'Irlande (f) /iʀ l ɑɔ d/ Vietnam le Vietnam /viɛ tnam/

Irishman irlandais/e /iʀ l ɑɔ dɛ / / ɛ z/ Vietnamese vietnamien/ne /vjɛ tnamj ɛɔ / /ɛ n/ 21

Israel Israël /isʀ ael/ Wales le Pays-de-Galles /peidəgal/

Israeli israëlien/ne /isʀ aelj ɛɔ / /ɛ n/ Welsh gallois/e /galwɑ / / ɑ z/ The masculine forms of the nationalities are also used for the language. Adjectives of nationalities and languages are not capitalized in written French. The definite article is not used before a language when it follows the verb parler (to speak): Je parle anglais. Notice that French also useshollandais when referring to Dutch people and sometimes the Dutch language, but this is not exactly correct (just as it is not correct to use Holland when referring to the Netherlands in English). Also notice that you do not use the definite article with Israël or Malte.

25. Negative Sentences To make sentences negative, simply put ne and pas around the verb. In spoken French, however, the ne is frequently omitted, but it cannot be omitted in written French. And when you are replying "yes" to a negative question, you use si and not oui (though in Quebec, it is perfectly fine to just use oui). Je suis du Canada. I am from Canada. Je ne suis pas du Mexique. I am not from Mexico. Je suis française. I am French (feminine.) Je ne suis pas suisse. I am not Swiss. (masculine or feminine) Il est australien. He is Australian. Elle n'est pas danoise. She is not Danish. Elles sont des Etats-Unis. They are from the United States. Ils ne sont pas du Portugal. They are not from Portugal. Je parle chinois et japonais. I speak Chinese and Japanese. Je ne parle pas suédois. I don't speak Swedish. Vous n'êtes pas du Brésil ? You aren't from Brazil? Si, nous sommes du Brésil. Yes, we are from Brazil.

26. To / In and From places, cities, and countries Places Cities Countries

Masc. Au du à de au du

Fem. à la de la à de en de

Vowel à l' de l' à d' en d'

Plural Aux des aux des aux des If the name of a country ends in-e, the gender is feminine. If it ends in anything else, it is masculine. All continents are feminine. The country exceptions are le Cambodge, le Mexique, le Zaïre, le Zimbabwe, and le Mozambique. Some cities have an article as well, such as La Nouvelle-Orléans (New Orleans). Je vais à la boulangerie. I'm going to the bakery. Il vient de Londres. He comes from London. On va en France demain. We're going to France tomorrow. Tu viens du Mexique ? You come from Mexico? Prepositions with Regions, Provinces & States

To / In From

Feminine En De

Islands À de / d'

Masc. w/ Vowel en / dans l' d' / de l'

Masc. w/ Consonant au / dans le Du 22

In general, if a region, province or state ends in -e, it is feminine. Californie, Caroline du Nord / Sud, Floride, Géorgie, Louisiane, Pennsylvanie, and Virginie are the feminine American states; while Maine is masculine. For French régions or départements that begin with Haut(e), the h is an aspirate h, and therefore, there is no elision with preceding words, i.e. de Haut-Rhin, la Haute-Normandie, etc. Elles habitent en Californie. They live in California. Il est de Haute-Savoie. He is from Haute-Savoie. Ce fromage vient du Nord. This cheese comes from Nord. Je veux voyager dans le Texas. I want to travel in Texas.

27. To Come & to Go / Venir & Aller Venir-to come /vəniʀ /

Present Past (Imperfect) Future

vien / venons / vena / venions / viendr / viendro / s vjɛɔ vənɔ is vənɛ vənjɔ ai vijɛ nd ʀɛ ns vijɛ nd ʀɔɔ / / / / / /

vien / venez / vena / Veniez / viendr / viendre / s vjɛɔ vəne is vənɛ vənje as vijɛ nd ʀ z vijɛ nd ʀ e / / / / a/ /

vien / vienne / vena / Venaie / viendr / viendro / t vjɛɔ nt vijɛ n it vənɛ nt vənɛ / a vijɛ nd ʀ nt vijɛ nd ʀɔɔ / / / a/ /

Aller-to go /ale/

Present Past (Imperfect) Future

vais /vɛ / allons /alɔ / j'allais /ʒ al ɛ / Allions /alijɔ / j'irai /ʒ i ʀɛ / irons /iʀɔɔ /

vas /va/ allez /ale/ allais /alɛ / Allies /alije/ iras /iʀ a/ irez /iʀ e/

va /va/ vont /vɔ / allait /alɛ / allaient /alɛ / ira /iʀ a/ iront /iʀɔɔ /

Other verbs that are conjugated like venir: tenir - to hold, devenir - to become, obtenir - to get, revenir - to come back. Je viens des Etats-Unis. I come from the United States. Il tient un crayon. He's holding a pencil. Nous allons en Espagne. We're going to Spain. Tu ne vas pas au Brésil cet été. You're not going to Brazil this summer. ► Aller + an infinitive means "going to do something." Ils vont aller en Angleterre. They are going to go to England. Elle va parler russe. She's going to speak Russian. Je vais devenir professeur. I'm going to become a professor. ► Aller is also used idiomatically when talking about health. Comment vas-tu ? How are you? Je vais bien. I'm fine. ► Venir de + an infinitive means "to have just done something." Il vient d'aller en Finlande. He just went to Finland. Vous venez de manger une pomme. You just ate an apple. 23

28. Conjugating Regular Verbs in the Present Indicative Tense Verbs in French end in -er, -re, or -ir. The verb before it is conjugated is called the infinitive. Removing the last two letters leaves you with the stem (aimer is the infinitive, aim- is the stem.) The present indicative tense indicates an ongoing action, general state, or habitual activity. Besides the simple present tense (I write, I run, I see); there are two other forms of the present tense in English: the progressive (I am writing, I am running, etc.) and the emphatic (I do write, I do run, etc.) However, these three English present tenses are all translated by the present indicative tense in French.

To conjugate verbs in the present tense, use the stem and add the following endings.

-er -re 1st -ir 2nd -ir*

-e -ons -s -ons -is -issons -s -ons

-es -ez -s -ez -is -issez -s -ez

-e -ent - -ent -it -issent -t -ent

aimer - to like, love vendre - to sell

aime /em/ aimons /emɔ / vends /vɑɔ / vendons /vɑɔ dɔ /

aimes /em/ aimez /eme/ vends /vɑɔ / vendez /vɑɔ de/

aime /em/ aiment /em/ vend /vɑ // vendent /vɑɔ d/

finir - to finish partir - to leave

finis /fini/ finissons /finisɔ / pars /paʀ / partons /paʀ t ɔ /

finis /fini/ finissez /finise/ pars /paʀ / partez /paʀ te/

finit /fini/ finissent /finis/ part /paʀ / partent /paʀ t/ Notice how several conjugations are pronounced the same. This is why you must use the subject pronouns in French. -er -re

aimer /eme/ to like, love vendre /vɑɔ dʀ / to sell

chanter /ʃɑɔ te/ to sing attendre /atɑɔ dʀ / to wait for

chercher /ʃɛʀʃ e/ to look for entendre /ɑɔ tɑɔ dʀ / to hear

commencer /kɔ m ɑɔ se/ to begin perdre /pɛʀ d ʀ / to lose

donner /dɔ ne/ to give répondre (à) /ʀ ep ɔ dʀ / to answer

étudier /etydje/ to study descendre /dɛ s ɑɔ dʀ / to go down

fermer /fɛʀ me/ to close 1st –ir

habiter /abite/ to live bâtir /bɑ ti ʀ / to build 24

jouer /ʒ we/ to play finir /finiʀ / to finish

manger /mɑɔ ʒ e/ to eat choisir /ʃ wazi ʀ / to choose

montrer /mɔ tʀ e/ to show punir /pyniʀ / to punish

parler /paʀ le/ to speak remplir /ʀɑɔ pliʀ / to fill

penser /pɑɔ se/ to think obéir (à) /ɔ bei ʀ / to obey

travailler /tʀ avaje/ to work réussir /ʀ eysi ʀ / to succeed

trouver /tʀ uve/ to find guérir /geʀ i ʀ / to cure, heal If a verb is followed by à (like répondre) you have to use the à and any contractions after the conjugated verb. Ex: Je réponds au téléphone. I answer the phone. * The 2nd -ir verbs are considered irregular sometimes because there are only a few verbs which follow that pattern. Other verbs like partir aresortir /sɔʀ ti ʀ / (to go out), dormir /dɔʀ mi ʀ / (to sleep), mentir /mɑɔ tiʀ / (to lie), sentir /sɑɔ tiʀ / (to smell, feel) and servir /sɛʀ vi ʀ / (to serve.) You can also download a list of the 681 most common verbs in French (available in PDF format.)

29. Pronominal (Reflexive) Verbs These verbs are conjugated like normal verbs, but they require an extra pronoun before the verb. Most indicate a reflexive action but some are idiomatic and can't be translated literally. The pronouns are:

Me /mə/ nous /nu/

Te /tə/ vous /vu/

Se /sə/ Se /sə/

Some Pronominal Verbs

s'amuser /samyze/ to have fun se brosser /səbʀɔ se/ to brush

se lever /sələve/ to get up se maquiller /səmakije/ to put on makeup

se laver /səlave/ to wash (oneself) se casser /səkase/ to break (arm, leg, etc.)

se dépêcher /sədepeʃ e/ to hurry se réveiller /səʀ eveje/ to wake up

se peigner /səpeɲ e/ to comb se raser /səʀɑ ze/ to shave

s'habiller /sabije/ to get dressed s'ennuyer /sɑɔ nɥ ije/ to get bored

se marier /səmaʀ je/ to get married se promener /səpʀɔ mne/ to take a walk

se reposer /səʀ əpoze/ to rest s'intéresser à /sɛɔ teʀ ese a/ to be interested in

se souvenir de /səsuvniʀ də/ to remember s'entraîner /sɑɔ tʀ ene/ to train/practice

s'entendre bien /sɑɔ tɑɔ dʀ bj ɛɔ / to get along well se détendre /sədetɑɔ dʀ / to relax

se coucher /səkuʃ e/ to go to bed

When used in the infinitive, such as after another verb, the reflexive pronoun agrees with the subject of the sentence. Je vais me coucher maintenant. I'm going to go to bed. Tu veux t'asseoir ? Do you want to sit down? 25

Sample Irregular Pronominal Verb

s'asseoir - to sit down /saswaʀ /

je m'assieds /ʒ əmasj ɛ / nous nous asseyons /nunuzasejɔ /

tu t'assieds /tytasjɛ / vous vous asseyez /vuvusaseje/

il s'assied /ilsasjɛ / ils s'asseyent /ilsasej/ Listen to the la routine quotidienne: ma journée mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

30. Irregularities in Regular Verbs 1. Verbs that end in -ger and -cer : The nous form of manger isn't mangons, but mange ons. The e has to stay so the g can retain the soft sound. The nous form of commencer isn't commencons, but commençons. The c must have the accent (called a cedilla) under it to make the c sound soft.

manger-to eat /mɑɛʒ e/ commencer-to begin /kɔ m ɑɛ se/

mange /mɑɔ ʒ / mangeons /mɑɔ ʒɔɔ / commence /kɔ m ɑɔ s/ commençons /kɔ m ɑɔ sɔ /

manges /mɑɔ ʒ / mangez /mɑɔ ʒ e/ commences /kɔ m ɑɔ s/ commencez /kɔ m ɑɔ se/

mange /mɑɔ ʒ / mangent /mɑɔ ʒ / commence /kɔ m ɑɔ s/ commencent /kɔ m ɑɔ s/

2. Verbs that add or change to an accent grave : Some verbs add or change to an accent grave (è) in all the forms except the nous and vous. acheter-to buy /aʃ te/ espérer-to hope /ɛ spe ʀ e/

j'achète /aʃɛ t/ achetons /aʃ t ɔ / j'espère /ɛ sp ɛʀ / espérons /ɛ spe ʀɔɔ /

achètes /aʃɛ t/ achetez /aʃ te/ espères /ɛ sp ɛʀ / espérez /ɛ spe ʀ e/

achète /aʃɛ t/ achètent /aʃɛ t/ espère /ɛ sp ɛʀ / espèrent /ɛ sp ɛʀ /

3. Verbs that are conjugated as -er verbs : Some -ir verbs are conjugated with -er endings. Examples: ouvrir-to open /uvʀ i ʀ /, couvrir-to cover /kuvʀ i ʀ /, découvrir-to discover /dekuvʀ i ʀ / and souffrir-to suffer /sufʀ i ʀ / offrir-to offer /ɔ f ʀ i ʀ /

j'offre /ɔ f ʀ / offrons /ɔ f ʀɔɔ /

offres /ɔ f ʀ / offrez /ɔ f ʀ e/

offre /ɔ f ʀ / offrent /ɔ f ʀ /

4. Verbs that end in -yer : Change the y to an i in all forms except the nous and vous. Examples: nettoyer-to clean /netwaje/, payer-to pay /peje/, and essayer-to try /eseje/ envoyer-to send /ɑɔ vwaje/

j'envoie /ɑɔ vwa/ envoyons /ɑɔ vwajɔ /

envoies /ɑɔ vwa/ envoyez /ɑɔ vwaje/ 26

envoie /ɑɔ vwa/ envoient /ɑɔ vwa/

5. Verbs that double the consonant : Some verbs, including jeter-to throw /ʒ əte/, double the consonant in all forms except the nous and vous. appeler-to call /aple/

j'appelle /apɛ l/ appelons /aplɔ /

appelles /apɛ l/ appelez /aple/

appelle /apɛ l/ appellent /apɛ l/

31. Present Perfect Tense or Passe Compose

You have learned the present indicative so far, which expresses what happens, is happening, or does happen now; but if you want to say something happened, or has happened, you use the passé composé. The passé composé is used for actions that happened only once, a specified number of times or during a specified period of time, and as a result or consequence of another action. All you need to learn are the past participles of the verbs. Regular Verbs: Formation of the Past Participle -er -é

-re -u

-ir -i

Then conjugate avoir and add the past participle: J'ai aimé le concert. I liked the concert.

Tu as habité ici ? You lived here?

Il a répondu au He answered (or has answered) the téléphone. telephone.

Nous avons fini le projet. We finished (or have finished) the project.

Elles ont rempli les They filled (or have filled) the cups. tasses.

To make it negative, put the ne and pas around the conjugated form of avoir. Je n'ai pas aimé le concert. I didn't like the concert.

Il n'a pas répondu. He didn't answer (or hasn't answered).

Elles n'ont pas rempli les They didn't fill (or haven't filled) the tasses. glasses.

32. Irregular Past Participles avoir to have eu /y/ had

connaître to know connu /kɔ ny/ known

croire to believe cru /kʀ y/ believed

devoir to have to dû /dy/ had to 27

dire to tell dit /di/ said

écrire to write écrit /ekʀ i/ written

être to be été /ete/ been

faire to do, make fait /fɛ / made

lire to read lu /ly/ read

mettre to put mis /mi/ put

permettre to permit permis /pɛʀ mi/ permitted

promettre to promise promis /pʀɔ mi/ promised

ouvrir to open ouvert /uvɛʀ / opened

offrir to offer offert /ɔ f ɛʀ / offered

pouvoir to be able to pu /py/ was able to

prendre to take pris /pʀ i/ taken

apprendre to learn appris /apʀ i/ learned

comprendre to understand compris /kɔ pʀ i/ understood

surprendre to surprise surpris /syʀ p ʀ i/ surprised

recevoir to receive reçu /ʀ əsy/ received

rire to laugh ri /ʀ i/ laughed

savoir to know su /sy/ known

voir to see vu /vy/ seen

vouloir to want voulu /vuly/ wanted

33. Etre Verbs Seventeen so-called "house" verbs and all pronominal verbs are conjugated with être, and they must agree in gender and number with the subject. Irregular past participles are highlighted. to go aller allé / allée to go by / pass passer passé / passée

to arrive arriver arrivé / arrivée to return rentrer rentré / rentrée home

to go descendre descendu / descendue to stay rester resté / restée down

to become devenir devenu / devenue to return retourner retourné / retournée

to enter entrer entré / entrée to come back revenir revenu / revenue

to go up monter monté / montée to go out sortir sorti / sortie 28

to die mourir mort / morte to fall tomber tombé / tombée

to be born naître né / née to come venir venu / venue

to leave partir parti / partie A mnemonic device to remember these 17 verbs is DR & MRS P VANDERTRAMP. Each letter in the name corresponds to the first letter of the verbs. Five of these verbs (monter, descendre, sortir, rentrer, and passer) are conjugated with avoir if they are used with a direct object. Je suis sortie. I went out. J'ai sorti la poubelle. I took the trash out. Conjugation of an être verb

Je suis resté(e) Nous sommes resté(e)s

Tu es resté(e) Vous êtes resté(e)(s)

Il est resté Ils sont restés

Elle est restée Elles sont restées Add e for feminine and s for plural. Sometimes adding an -e causes the pronunciation to change, i.e. the preceding consonant that is silent in the masculine form is pronounced in the feminine form: Il est mort /mɔʀ / vs. Elle est morte /mɔʀ t/ To form the negative, place ne...pas around the auxiliary verb: Je ne suis pas resté. Conjugation of a Pronominal Verb

Je me suis amusé(e) Nous nous sommes amusé(e)s

Tu t'es amusé(e) Vous vous êtes amusé(e)(s)

Il s'est amusé Ils se sont amusés

Elle s'est amusée Elles se sont amusées

To form the negative of pronominal verbs, place ne before the reflexive pronoun, and pas after the auxiliary verb: Je ne me suis pas amusé. There are only two cases with pronominal verbs where the past participle does not agree with the subject:

1. When the pronominal verb is followed by a direct object. Compare: Elles se sont lavées, but: elles se sont lavé les mains.

2. With verbs where the reflexive pronoun is an indirect object, such as se parler, se demander, se dire, s'écrire, se sourire, and se téléphoner. Ils se sont téléphoné.

34. Food and Meals / La Nourriture et Les Repas Breakfast le petit déjeuner /pti deʒ œne/ Egg l'œuf (m) /œf/

Lunch le déjeuner /deʒ œne/ Cake le gâteau /gɑ to/

Dinner le dîner /dine/ Pie la tarte /taʀ t/

Cup la tasse /tɑ s/ Milk le lait /lɛ /

Slice la tranche /tʀɑɔ ʃ / Coffee le café /kafe/

Bowl le bol /bɔ l/ Butter le beurre /bœʀ / 29

Glass le verre /vɛʀ / Water l'eau (f) /o/

Salt and le sel et le poivre /sɛ l/ /pwavʀ / Ham le jambon /ʒɑɔ bɔ / Pepper

Fork la fourchette /fuʀʃɛ t/ Fish le poisson /pwasɔ /

Spoon la cuillère /kɥ ij ɛʀ / Tea le thé /te/

Knife le couteau /kuto/ Salad la salade /salad/

Plate l'assiette (f) /asjɛ t/ Jam la confiture /kɔ fityʀ /

Napkin la serviette /sɛʀ vj ɛ t/ Meat la viande /vjɑɔ d/

Ice cream la glace /glas/ French fries les frites (f) /fʀ it/

Juice le jus /ʒ y/ Beer la bière /bjɛʀ /

Fruit le fruit /fʀɥ i/ Wine le vin /vɛɔ /

Cheese le fromage /fʀɔ ma ʒ / Sugar le sucre /sykʀ /

Chicken le poulet /pulɛ / Soup le potage /pɔ ta ʒ /

Cereal des céréales /seʀ eal/ Ketchup le ketchup /kɛ t ʃ œp/

Oil l'huile (f) /ɥ il/ Mustard la moutarde /mutaʀ d/

Vinegar le vinaigre /vinɛ g ʀ / Mayonnaise la mayonnaise /majɔ n ɛ z/

Yogurt le yaourt /jauʀ t/ Pasta des pâtes /pɑ t/ In France, it is common to use déjeuner to mean to have breakfast as well as to have lunch. In Canada, Belgium, and Switzerland, the meals are le déjeuner, le dîner, and le souper. The plural of un œuf is des œufs, but fs is not pronounced: /œf/ vs. /ø/. Food is generally divided into two categories: sucré (sweet/sugary) and salé (savoury/salty). Le pain /pɛɔ / is the general word for bread; if you want to specify white bread, use le pain de mie /pɛɔ də mi/ . Because the French eat dinner so late in the evening (8 pm), young children have l'heure de goûter (snack time) after school. Le yaourt refers to fruit yogurts and sweet puddings and they are eaten as desserts in France. La glace is also a common dessert, and you can find several parfums /paʀ fœ/ / (flavors). The word for scoops (of ice cream) is boules /bul/. Many restaurants now offer take out food options, which is called à emporter (to take away). The opposite is sur place.

Listen to the les repas : le petit déjeuner mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

35. Fruits, Vegetables and Meat fruit un fruit /fʀɥ i/ corn le maïs /mais/

apple une pomme /pɔ m/ cucumber un concombre /kɔ kɔ bʀ /

apricot un abricot /abʀ iko/ eggplant une aubergine /obɛʀʒ in/

banana une banane /banan/ lettuce la laitue /lɛ ty/

blueberry une myrtille /miʀ tij/ mushroom un champignon /ʃɑɔ piɲɔɔ /

cherry une cerise /səʀ iz/ onion un oignon //ɔɲɔɔ 30

coconut une noix de coco /nwadəkoko/ peas les pois /pwa/

date une datte /dat/ pepper un piment /pimɑɔ /

fig une figue /fig/ potato une pomme de terre /pɔ mdət ɛʀ /

grape un raisin /ʀɛ z ɛɔ / pumpkin une citrouille /sitʀ uj/

grapefruit un pamplemousse /pɑɔ pləmus/ rice le riz /ʀ i/

lemon un citron /sitʀɔɔ / spinach des épinards /epinaʀ /

lime un citron vert /sitʀɔɔ vɛʀ / squash une courge /kuʀʒ /

melon un melon /məlɔ / tomato une tomate /tɔ mat/

olive une olive /ɔ liv/ turnip un navet /navɛ /

orange une orange //ɔʀɑɔ ʒ zucchini des courgettes /kuʀʒɛ t/

peach une pêche /pɛʃ / meat la viande /vjɑɔ d/

pear une poire /pwaʀ / bacon du lard, du bacon /laʀ / /bekɔ n/

pineapple un ananas /ananas/ beef le bœuf /bœf/

plum une prune /pʀ yn/ chicken le poulet /pulɛ /

prune un pruneau /pʀ yno/ duck le canard /kanaʀ /

raisin un raisin sec /ʀɛ z ɛɔ sɛ k/ goat la chèvre /ʃɛ v ʀ /

raspberry une framboise /fʀɑɔ bwaz/ ham le jambon /ʒɑɔ bɔ /

strawberry une fraise /fʀɛ z/ lamb l'agneau (m) /aɲ o/

watermelon une pastèque /pastɛ k/ liver le foie /fwa/

vegetable un légume /legym/ meatballs des boulettes de /bulɛ tdəvj ɑɔ d/ viande

artichoke un artichaut /aʀ ti ʃ o/ pork chop une côtelette de porc /kotlɛ tdəp ɔʀ /

asparagus des asperges /aspɛʀʒ / rabbit le lapin /lapɛɔ /

beet une betterave /bɛ t ʀ av/ hamburger le steak haché /stɛ ka ʃ e/

broccoli le brocoli /bʀɔ k ɔ li/ sausage la saucisse /sosis/

cabbage un chou /ʃ u/ dried sausage le saucisson /sosisɔ /

carrot une carotte /kaʀɔ t/ turkey la dinde /dɛɔ d/

cauliflower un chou-fleur /ʃ uflœ ʀ / veal le veau /vo/

celery un céleri /sɛ l ʀ i/ venison le chevreuil /ʃ əv ʀ œj/

Lettuce can also be referred to as la salade verte. 31

36. To Take, Eat or Drink

Prendre - to take, eat or drink /pʀɑɛ d ʀ / Boire - to drink /bwaʀ /

prends /pʀɑɔ / prenons /prənɔ / bois /bwa/ buvons /buvɔ /

prends /pʀɑɔ / prenez /prəne/ bois /bwa/ buvez /buve/

prend /pʀɑɔ / prennent /pʀɛ n/ boit /bwa/ boivent /bwav/

Other verbs that are conjugated like prendre: apprendre /apʀɑɔ dʀ / - to learn, comprendre /kɔ pʀɑɔ dʀ / - to understand and surprendre /syʀ p ʀɑɔ dʀ / - to surprise When you want to say "I am having wine," the French translation is "Je prends du vin." You must use de and le, la, l', or les and the propercontractions (called partitives) because in French you must always express some. So "je prends de la bière" literally means "I am having some beer" even though in English we would usually only say I am having beer. Manger is a regular verb meaning "to eat," but manger is used in a general sense, such as Je mange du poulet tous les samedis. I eat chicken every Saturday. Boire is literally the verb to drink and is also used in a general sense only. Je bois du vin tout le temps. I drink wine all the time.

37. Quantities assez de enough (of) un morceau de a piece of une douzaine de a dozen of

une assiette de a plate of un peu de a little (bit) of un paquet de a packet of

beaucoup de a lot of une tasse de a cup of un panier de a basket of

une boîte de a box of une tranche de a slice of une poignée de a handful of

une bouteille de a bottle of trop de too much, many plus de more

un kilo de a kilo of un verre de a glass of un bouquet de a bunch of

With quantities and negatives, you never use partitives. The construction is always de or d' + noun. Je voudrais prendre du fromage, mais pas de fruit. I would like to have some cheese, but no fruit. Il prend de la viande. He is eating some meat. Nous prenons du riz et des brocolis. We are having some rice and broccoli. Il y a trop de lait dans la tasse. There is too much milk in the cup. Je voudrais un morceau de tarte. I would like one piece of pie. Est-ce que je peux prendre un verre de vin ? May I have a glass of wine? Je prends du vin. I'm drinking some wine. Je ne prends pas de vin. I am not drinking any wine.

38. Commands Use the vous, tu and nous forms for commands.

Vous form Polite and Plural Same as verb form Restez ! Stay!

Tu form Familiar Same as verb form, but Regarde ! Look/Watch! drop -s for -er verbs

Nous form Let's... Same as verb form Allons-y ! Let's go! When using pronominal verbs as commands, the pronoun is placed after the verb connected by a hyphen. Tu te dépêches becomes Dépêche-toi ! And in negative commands, the pronoun precedes the verb, as in Ne nous reposons pas. Irregular Command Forms 32

être (be) avoir (have) savoir (know)

tu sois /swa/ tu aie //ɛ tu sache /saʃ /

nous soyons /swajɔ / nous ayons /ajɔ / nous sachons /saʃɔɔ /

vous soyez /swaje/ vous ayez /aje/ vous sachez /saʃ e/

Ne sois pas méchant avec ta sœur ! Don't be mean to your sister! N'ayez pas peur ! Don't be afraid! Sachez que j'apprécie votre aide. Know that I appreciate your help.

39. More Negatives ne...plus /nə...ply/ no longer

ne...jamais /nə...ʒ am ɛ / never

ne...rien /nə...ʀ j ɛɔ / nothing

ne...aucun(e) /nə...okœ/ / /yn/ not a single one

ne...que /nə...kə/ only

ne...personne /nə...pɛʀ s ɔ n/ nobody

ne...ni...ni /nə...ni...ni/ neither...nor

ne...nulle part /nə...nyl paʀ / nowhere

The que in ne...que is placed directly before the noun it limits. Rien and personne may be used as subjects: Personne n'est ici. Aucun(e) by definition is singular, so the verb and nouns must also be changed to the singular. With ni...ni, all articles are dropped except definite articles. Je n'ai ni caméra ni caméscope, but Je n'aime ni les chats ni les chiens. Il n'aime plus travailler. He no longer likes to work. (Or: He doesn't like to work anymore) Nous ne voulons faire des achats que lundi. We want to go shopping only on Monday. Elle ne déteste personne. She hates no one. (Or: She doesn't hate anyone.) Negatives with Passé Composé 1. Ne...pas, ne...plus, ne...jamais, and ne...rien Ne comes before auxiliary verb, and the other part is between auxiliary and past participle. Nous n'avons rien fait. We did nothing. Vous ne vous êtes pas ennuyés. You were not bored. 2. Ne...personne, ne...aucun, ne...ni...ni, ne...nulle part, and ne... que Ne comes before the auxiliary verb, but the other part is after the past participle. Il n'a écouté personne. He listened to no one. Il n'a fait aucune faute. He made not a single mistake. * Use of ne ... pas de: In negative sentences, the partitives and indefinite articles become de before the noun (unless the verb is être, then nothing changes.)

Partitive: Je prends du pain et du beurre. I'm having some bread and butter. Negative: Je ne prends pas de pain ou de beurre. I am not having any bread or butter.

Indefinite: J'ai un chien. I have a dog. Negative: Je n'ai pas de chien. I don't have a dog.

Verb is être: C'est une chatte brune. It's a brown cat. Negative: Ce n'est pas une chatte brune. It's not a brown cat.

40. Holiday Phrases 33

Merry Christmas Joyeux Noël

Happy New Year Bonne Année

Happy Thanksgiving Joyeux Thanksgiving

Happy Thanksgiving (Canada) Bonne Action de grâces

Happy Easter Joyeuses Pâques

Happy Halloween Bonne fête d'Halloween

Happy Valentine's Day Joyeuse Saint-Valentin

Happy Birthday Bon Anniversaire Joyeux Anniversaire

Happy Saint Day Bonne Fête

Happy Holidays Joyeuses Fêtes

Christmas Eve or New Year's Eve le Réveillon

New Year's Eve la Saint-Sylvestre

If someone is named after a saint, you can wish them bonne fête on that saint's feast day. In Quebec, bonne fête is used for Happy Birthday. Listen to the les fêtes : Noël en France mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercises from French Listening Resources.

The French National Anthem: La Marseillaise by Claude-Joseph Rouget de L'Isle Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé. Contre nous, de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, l'étendard sanglant est levé. Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces farouches soldats. Ils viennent jusque dans nos bras égorger vos fils, vos compagnes. Aux armes citoyens! Formez vos bataillons, Marchons, marchons ! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons. Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs. Liberté, liberté chérie, Combats avec tes défenseurs; Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents; Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons, Marchons, marchons ! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons. Ye sons of France, awake to glory, Hark, hark, what myriads bid you rise: Your children, wives and grandsires hoary, Behold their tears and hear their cries, see their 34 tears and hear their cries! Shall hateful tyrants mischief breeding with hireling hosts, a ruffian band Affright and desolate the land, while peace and liberty lie bleeding? To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe! March on! March on! All hearts resolved on victory or death. O sacred love of france, undying, Th'avenging arm uphold and guide Thy defenders, death defying, Fight with Freedom on their side. Soon thy sons shall be victorious When the banner high is raised; And thy dying enemies, amazed, Shall behold thy triumph, great and glorious. To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe! March on! March on! All hearts resolved on victory or death. Translation by Percy Bysshe Shelley (1st verse) and Mary Elizabeth Shaw (2nd verse) (This is not a literal translation.)

The Canadian National Anthem: O Canada O Canada, terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux. Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix. Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits. O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, We stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.

The Belgian National Anthem: La Brabannçone Noble Belgique, à jamais terre chérie, À toi nos cœurs, à toi nos bras, Par le sang pur répandu pour toi, Patrie! Nous le jurons d'un seul cri: tu vivras! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté! La Liberté! Noble Belgium, forever beloved land, Thine our hearts, thine our arms, By the pure blood shed for you Fatherland! We swear it in a single shout: thou shalt live! Thou shalt live, ever great and beautiful And thy invincible unity Shall have for everlasting motto: The King, the Law, Liberty! The King, the Law, Liberty! Liberty!

The Swiss National Anthem: Cantique suisse 35 by Charles Chatelanat Sur nos monts, quand le soleil Annonce un brillant réveil, Et prédit d'un plus beau jour le retour, Les beautés de la patrie Parlent à l'âme attendrie; Au ciel montent plus joyeux Les accents d'un cœur pieux, Les accents émus d'un cœur pieux. Lorsqu'un doux rayon du soir Joue encore dans le bois noir, Le cœur se sent plus heureux près de Dieu. Loin des vains bruits de la plaine, L'âme en paix est plus sereine, Au ciel montent plus joyeux Les accents d'un cœur pieux, Les accents émus d'un cœur pieux. Lorsque dans la sombre nuit La foudre éclate avec bruit, Notre cœur pressent encore le Dieu fort; Dans l'orage et la détresse Il est notre forteresse; Offrons-lui des coeurs pieux: Dieu nous bénira des cieux, Dieu nous bénira du haut des cieux. Des grands monts vient le secours; Suisse, espère en Dieu toujours! Garde la foi des aïeux, Vis comme eux! Sur l'autel de la patrie Mets tes biens, ton cœur, ta vie! C'est le trésor précieux Que Dieu bénira des cieux, Que Dieu bénira du haut des cieux

French III Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar

41. Imperfect Tense This past tense corresponds to "was, were or used to." This tense is used for repeated, continuous, or ongoing actions; as well as for verbs that describe background and circumstances, such as weather, time, and physical, mental, and emotional states. (Use the passé composé for actions that happened once and are done.) Verbs that express mental and emotional states that are descriptive in nature are generally used in the imperfect more than the passé composé. These verbs are: aimer, avoir, croire, détester, espérer, être, penser, and préférer. To form the stem, use the nous form of the present tense and drop the -ons. Then add these endings: -ais //ɛ -ions /jɔ /

-ais //ɛ -iez /je/

-ait //ɛ -aient //ɛ The only exception is être for which you must use the stem ét-, but still the same endings. Verb stems that end in -c must use a cedilla (ç) under the c to make it soft. Verb stems ending in -g keep the e before all forms except nous and vous. être

étais /etɛ / étions /etjɔ /

étais /etɛ / étiez /etje/ 36

était /etɛ / étaient /etɛ /

commencer manger

commençais /kɔ m ɑɔ sɛ / commencions /kɔ m ɑɔ sjɔ / mangeais /mɑɔ ʒɛ / mangions /mɑɔ ʒ j ɔ /

commençais /kɔ m ɑɔ sɛ / commenciez /kɔ m ɑɔ sje/ mangeais /mɑɔ ʒɛ / mangiez /mɑɔ ʒ je/

commençait /kɔ m ɑɔ sɛ / commençaient /kɔ m ɑɔ sɛ / mangeait /mɑɔ ʒɛ / mangeaient /mɑɔ ʒɛ /

Avoir, Devoir, Pouvoir, Savoir, and Vouloir These verbs change meanings, according to whether they are used in the imperfect or the passé composé. Imperfect Passé Composé

avoir j'avais I had j'ai eu I got, received

devoir je devais I was supposed to j'ai dû I must have, I had to (and did)

pouvoir je pouvais I was capable j'ai pu I was able to (and did), succeeded je n'ai pas pu I couldn't, failed

savoir je savais I knew j'ai su I found out, discovered

vouloir je voulais I wanted to j'ai voulu I tried, decided, insisted je n'ai pas voulu I refused The imperfect tense is also used with these constructions: être en train de + infinitive = to be in the middle of doing something

J'étais en train d'étudier quand vous êtes arrivés. I was (in the process of ) studying when you arrived.

être sur le point de + infinitive = to be just about to do something

J'étais sur le point de vous rappeler. I was just about to call you back.

aller + infinitive = going to do something

J'allais sortir quand le téléphone a sonné. I was going to leave when the phone rang.

venir de + infinitive = to have just done something

Je venais de manger, alors je n'avais plus faim. I had just eaten, so I wasn't hungry anymore.

42. Places / Les Endroits school l'école (f) /ekɔ l/ university l'université (f) /ynivɛʀ site/

bathroom les toilettes (f) /twalɛ t/ bank la banque /bɑɔ k/

locker le casier /kɑ zje/ train station la gare /gaʀ /

drinking fountain la fontaine /fɔ tɛ n/ airport l'aéroport (m) /aeʀɔ p ɔʀ /

store le magasin /magazɛɔ / telephone le téléphone /telefɔ n/

library la biblio(thèque) /biblijɔ t ɛ k/ apartment l'appartement (m) /apaʀ təm ɑɔ / 37

office /byʀ o/ hotel l'hôtel (m) /otɛ l/

stadium le stade /stad/ village le village /vilaʒ /

cafe le café /kafe/ factory l'usine (f) /yzin/

cafeteria la cafétéria /kafeteʀ ja/ garden le jardin /ʒ a ʀ d ɛɔ /

movie theater le cinéma /sinema/ castle le château /ʃ ato/

church l'église (f) /egliz/ cathedral la cathédrale /katedʀ al/

museum le musée /myze/ zoo le zoo /zo/

pool la piscine /pisin/ bakery la boulangerie /bulɑɔ ʒʀ i/

countryside la campagne /kɑɔ paɲ / monument le monument /mɔ nym ɑɔ /

beach la plage /plaʒ / pharmacy la pharmacie /faʀ masi/

theater le théâtre /teɑ t ʀ / butcher shop la boucherie /buʃʀ i/

park le parc /paʀ k/ candy store la confiserie /kɔ fizʀ i/

restaurant le restaurant /ʀɛ st ɔʀɑɔ / police station la gendarmerie /ʒɑɔ daʀ m(ə) ʀ i/

hospital l'hôpital (m) /ɔ pital/ town hall la mairie /mɛʀ i/

post office la poste /pɔ st/ square la place /plas/

home la maison /mɛ z ɔ / bookstore la librairie /libʀɛʀ i/

city la ville /vil/ grocery store l'épicerie (f) /episʀ i/

supermarket le supermarché /sypɛʀ ma ʀʃ e/ pastry shop la pâtisserie /pɑ tis ʀ i/

delicatessen la charcuterie /ʃ a ʀ kyt ʀ i/ fish market la poissonnerie /pwasɔ n ʀ i/

Nowadays, la médiathèque /medjatɛ k/ is replacing bibliothèque because most libraries also have DVDs and CDs to lend, not just books. You may also hear la cantine /kɑɔ tin/ to refer to the cafeteria in a school. Listen to the les magasins : à la boulangerie mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

43. Transportation by bike en vélo (m) /ɑɔ velo/

by bus en bus (m) /ɑɔ bus/

by moped en scooter (m) /ɑɔ skutœʀ /

by car en voiture (f) /ɑɔ vwatyʀ /

by motorcycle en moto (f) /ɑɔ moto/

by subway en métro (m) /ɑɔ metʀ o/

on foot à pied (m) /a pje/ 38

by plane en avion (m) /ɑɔ navjɔ /

by train en train (m) /ɑɔ tʀɛɔ /

by boat en bateau (m) /ɑɔ bato/

Instead of using a specific verb of movement (drive, fly, walk) before a location, French actually uses a more general verb + the location + the manner of movement.

I walk to school. = Je vais à l'école à pied. (I go to school on foot.) I'm flying to New York. = Je vais à New York en avion. (I go to New York by plane.) Common slang words for car/automobile are une bagnole /baɲɔ l/ or une caisse /kɛ s/. In Quebec, it's un char /ʃ a ʀ /.

44. To Want & To Be Able To vouloir /vulwaʀ / -to want and pouvoir /puvwaʀ / - to be able to, can Present Imperfect Future

veu / voulons /vulɔ / voulais /vulɛ / voulions /vuljɔ / voudra / voudron / x vø/ i vudʀɛ / s vudʀɔɔ /

veu / voulez /vule/ voulais /vulɛ / vouliez /vulje/ voudra / voudrez / x vø/ s vudʀ a/ vudʀ e/

veut / veulent /vœl/ voulait /vulɛ / voulaient /vulɛ / voudra / voudron / vø/ vudʀ a/ t vudʀɔɔ /

peu / pouvon / pouvai / pouvions / pourrai /puʀɛ / pourron /puʀɔɔ / x pø/ s puvɔ / s puvɛ / puvjɔ / s

peu / pouvez / pouvai / pouviez / pourra /puʀ a/ pourrez /puʀ e/ x pø/ puve/ s puvɛ / puvje/ s

peut / peuvent /pœv/ pouvai / pouvaien /puvɛ / pourra /puʀ a/ pourron /puʀɔɔ / pø/ t puvɛ / t t

Voulez-vous? can mean Do you want? or Will you? The past participles are voulu and pu and both are conjugated with avoir. The conditional forms of vouloir are used in the expression "would like" i.e. I'd like = je voudrais, you'd like = tu voudrais, he'd/she'd like = il/elle voudrait, we'd like = nous voudrions, you'd like = vous voudriez, they'd like = ils/elles voudraient. ► You do not need to use pouvoir after verbs that involve the senses, such as voir (to see) and entendre (to hear). Je ne vois pas / Je n'entends pas can mean I don't see or I can't see / I don't hear or I can't hear depending on the context.

45. The House and Yard / La maison et le jardin House la maison /mɛ z ɔ / Yard le jardin /ʒ a ʀ d ɛɔ /

Apartment l'appartement (m) /apaʀ təm ɑɔ / Shrub l'arbuste (m) /aʀ byst/

Bedroom la chambre /ʃɑɔ bʀ / Lawn/grass le gazon / la pelouse /gazɔ / /p(ə)luz/

Hallway le couloir /kulwaʀ / Bush le buisson /bɥ is ɔ /

Kitchen la cuisine /kɥ izin/ Tree l'arbre (m) /aʀ b ʀ /

Storeroom le débarras /debaʀ a/ Lawn mower la tondeuse à gazon /tɔ dœzagazɔ / 39

Stairs l'escalier (m) /ɛ skalje/ Hose le tuyau d'arrosage /tɥ ijoda ʀ oza ʒ /

Floor l'étage (m) /etaʒ / Watering can l'arrosoir (m) /aʀ oza ʒ /

Living Room le living / le salon /liviŋ/ /salɔ / Rake le râteau /ʀɑ to/

Closet la penderie /pɑɔ dʀ i/ Hoe la bêche /bɛʃ /

Room la pièce /pjɛ s/ Clippers le cisaille /sizɑ j/

Ground Floor le rez-de-chaussée /ʀɛ d ʃ ose/ Shovel la pelle /pɛ l/

Dining Room la salle à manger /salamɑɔ ʒ e/ Sprinkler l'arroseur (m) /aʀ ozœ ʀ /

Bathroom la salle de bains /saldəbɛɔ / Lock (door) la serrure /seʀ y ʀ /

Terrace, patio la terrasse /tɛʀ as/ Lock (bolt) le verrou /vɛʀ u/

Attic le grenier /gʀ ənje/ Padlock le cadenas /kadna/

Chimney la cheminée /ʃ (ə)mine/ Hinges la charnière /ʃ a ʀ nj ɛʀ /

Roof le toit /twɑ / Key la clé /kle/

Garage le garage /gaʀ a ʒ / Keychain le porte-clé /pɔʀ tkle/

Driveway l'allée (f) /ale/ Keyhole le trou de la serrure seʀ y ʀ /

Sidewalk le trottoir /tʀɔ twa ʀ / Doorknob la poignée de porte /pwaɲ edəp ɔʀ t/

Porch le porche /pɔʀʃ / Tile roofing les tuiles (f) /tɥ il/

Basement le sous-sol /susɔ l/ Clapboard/Shingle les bardeaux (m) /baʀ do/

Cellar la cave /kav/ Slate roofing l'ardoise (f) /aʀ dwaz/

You may also see the words la loggia /lɔ d ʒ ja/ (small room off a large room - sometimes like a pantry) and la veranda /veʀɑɔ da/ (enclosed porch/balcony), as well as les toilettes /twalɛ t/ (a separate room just for the toilet), for parts of a house or apartment. Listen to the le logement : décrire son appartement mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

46. Furniture and Appliances / Les meubles et l'Electromenager Furniture les meubles /mœbl/ Appliances l'électroménager /elɛ kt ʀ omena ʒ e/

Shelf l'étagère (f) /etaʒɛʀ / Thermostat le thermostat /tɛʀ m ɔ sta/

Desk le bureau /byʀ o/ Air le climatiseur /klimatizœʀ / Conditioner

Chair la chaise /ʃɛ z/ Fan le ventilateur /vɑɔ tilatœʀ /

Dresser la commode /kɔ m ɔ d/ Rocking chair le fauteuil à bascule /fotœjabaskyl/

Curtain le rideau /ʀ ido/ Stool le tabouret /tabuʀɛ /

Curtain rod la tringle /tʀɛɔ gl/ Cushion le coussin /kusɛɔ / 40

Shutters les volets (m) /vɔ l ɛ / Carpet la moquette /mɔ k ɛ t/

Blinds les stores (m) /stɔʀ / Mixer / le batteur électrique /batœʀ el ɛ kt ʀ ik/ Beater

Window la fenêtre /fənɛ t ʀ / Blender le mixeur /miksœʀ /

Bed le lit / le plumard /li/ /plymaʀ / Can opener l'ouvre-boîtes (m) /uvʀ əbwat/

Door la porte /pɔʀ t/ Toaster le grille-pain /gʀ ijp ɛɔ /

Closet le placard /plakaʀ / Coffee maker la cafétière /kaftjɛʀ /

Rug le tapis /tapi/ Coffee press le moulin à café /mulɛɔ na kafe/

Lamp la lampe /lɑɔ p/ Kettle la bouilloire /bujwaʀ /

Nightstand la table de nuit /tabldənɥ i/ Sheet le drap /dʀ a/

Answering le répondeur /ʀ ep ɔ dœʀ / Blanket la couverture /kuvɛʀ ty ʀ / machine

Stereo la chaîne hi fi /ʃɛ n i fi/ Mattress le matelas /matla/

Television la télé(vision) /televizjɔ / Bunkbeds les lits superposés /lisypɛʀ poze/ (m)

VCR le magnétoscope /maɲ et ɔ sk ɔ p/ Lightswitch l'interrupteur (m) /ɛɔ teʀ yptœ ʀ /

Remote la télécommande /telekɔ m ɑɔ d/ Lampshade l'abat-jour (m) /abaʒ u ʀ / Control

Computer l'ordinateur (m) /ɔʀ dinatœ ʀ / Faucet le robinet /ʀɔ bin ɛ /

Radio la radio /ʀ adjo/ Drain/Piping la canalisation /kanalizasjɔ /

Fridge le frigo /fʀ igo/ Towel bar le porte-serviettes /pɔʀ ts ɛʀ vj ɛ t/

Refrigerator le réfrigérateur /ʀ ef ʀ i ʒ e ʀ atœ ʀ / Laundry la buanderie /bɥɑɔ dʀ i/ room

Freezer le congélateur /kɔ ʒ elatœ ʀ / Bleach la javel /ʒ av ɛ l/

(Coffee) la table (basse) /tabl bas/ Laundry le panier à linge /panje a lɛɔ ʒ / Table basket

Sink l'évier (m) /evje/ Clothespin la pince à linge /pɛɔ s a lɛɔ ʒ /

Bathtub la baignoire /bɛɲ wa ʀ / Washing la machine à laver / /maʃ inalave/ Machine le lave-linge /lavlɛɔ ʒ /

Stove la cuisinière /kɥ izinj ɛʀ / Clothes Dryer le sèche-linge /sɛʃ l ɛɔ ʒ /

Oven le four /fuʀ / Iron le fer à repasser /fɛʀ a ʀ əpase/

Dishwasher le lave-vaisselle /lavvɛ s ɛ l/ Ironing board la planche à /plɑɔ ʃ a ʀ əpase/ repasser

Microwave le four à micro- /fuʀ amik ʀ o ɔ d/ Hanger le cintre /sɛɔ tʀ / 41

ondes

Shower la douche /duʃ / Vacuum l'aspirateur (m) /aspiʀ atœ ʀ /

Pillow l'oreiller /ɔʀɛ je/ Broom le balai /balɛ /

Mirror le miroir /miʀ wa ʀ / Dustpan la pelle /pɛ l/

Ceiling le plafond /plafɔ / Mop la serpillière /sɛʀ pij ɛʀ /

Floor le plancher /plɑɔ ʃ e/ Garbage les ordures (f) /ɔʀ dy ʀ /

Armchair le fauteuil /fotœj/ Garbage bag le sac poubelle /sakpubɛ l/

Clock la pendule /pɑɔ dyl/ Garbage can la poubelle /pubɛ l/

Bedspread le couvre-lit /kuvʀ əli/ Flyswatter la tapette à mouche /tapɛ tamu ʃ /

Vase le vase /vɑ z/ Clothes Dryer le séchoir /seʃ wa ʀ /

Bathroom le lavabo /lavabo/ Hair Dryer le sèche-cheveux /seʃ a ʃ əvø/ sink

Futon couch le clic-clac /klik klak/ Couch/Sofa le canapé / le sofa /kanape/ /sɔ fa/

DVD Player le lecteur de DVD /lɛ ktœ ʀ dədevede/ Monte le son. / Baisse le son. Turn up the volume. / Turn down the volume. Allume la lumière. / Eteinds la télé. Turn on the light. / Turn off the television.

47. Comparatives & Superlatives Comparatives

aussi (adj or adv) que as (adj or adv) as

moins (adj or adv) que less (adj or adv) than

plus (adj or adv) que more (adj or adv) than

plus de (noun) que more (noun) than

autant de (noun) que as many (noun) as

moins de (noun) que less (noun) than

Sample Sentences

She is taller than Colette. Elle est plus grande que Colette.

I am smarter than you. Je suis plus intelligente que toi.

Peter runs less quickly than me. Pierre court moins rapidement que moi.

The kitchen is as big as the living La cuisine est aussi grande que le room. salon.

I have more books than she. J'ai plus de livres qu'elle. 42

We have as many cars as he. Nous avons autant de voitures que lui.

Verbs can also be compared with plus/aussi/moins (+ que): Il travaille moins qu'elle. He works less than she. Ils dorment plus. They sleep more. Superlatives Simply add le, la or les before the comparative if you are using an adjective. With adverbs, always use le. After a superlative, de is used to mean in. If the adjective follows the noun, the superlative follows the noun also, surrounding the adjective. Sample Sentences

It's the biggest city in the world. C'est la plus grande ville du monde.

She is the most beautiful woman in Elle est la plus belle femme de this room. cette salle.

This neighborhood is the least Ce quartier est le moins cher de expensive in Paris. Paris.

It's the most dreaded punishment C'est la punition la plus in the world. redoutable du monde.

She works the most courageously Elle travaille le plus of everyone. courageusement de tous.

In French, sometimes you don't use any articles, as compared to English: Plus ça change, plus c'est la même chose. The more things change, the more they stay the same.

48. Irregular Forms Adjective Comparative Superlative

bon good meilleur/e better le/la meilleur/e best

mauvais bad pire worse le/la pire worst

petit small moindre less le/la moindre least

Adverb Comparative Superlative

bien well mieux better le mieux best

beaucoup much plus more le plus most

mal badly pis worse le pis worst

peu little moins less le moins least

Only use the irregular forms of mauvais in the abstract sense. If the idea is concrete, you may use plus/moins mauvais and le/la mauvais.

49. Clothing / Les vetements pajamas le pyjama boxer shorts le caleçon 43 jewelry le bijou briefs le slip necklace le collier panties la culotte jeans le jean tuxedo le smoking pants le pantalon bowtie le nœud papillon sweater le pull vest/cardigan le gilet turtleneck le col roulé flip flops les tongs raincoat l'imperméable (m) sleeve la manche blouse le chemisier pocket la poche bra le soutien-gorge decorative scarf la foulard slip le jupon man's suit le costume coat le manteau woman's suit le tailleur tennis shoes des tennis (m) slippers des pantoufles (f) swimsuit le maillot de bain jacket le blouson shorts le short underwear les sous-vêtements bracelet le bracelet gloves les gants (m) charm le porte-bonheur mittens les moufles (f) t-shirt le tee-shirt belt la ceinture hat le chapeau cap la casquette ring la bague skirt la jupe chain la chaînette dress la robe earrings les boucles d'oreilles (f) sandal la sandale pin l'épingle (f) boots des bottes (f) sock la chaussette blazer/coat la veste shoe la chaussure scarf l'écharpe (f) man's shirt la chemise tie la cravate hooded jacket l'anorak slipper shoes des chaussons sneakers des baskets high heels des escarpins track suit le jogging long shorts le bermuda size (clothes) la taille size (shoes) la pointure 44

Les bas (stockings) and les collants (tights) are popular in France. Chaussures à talons hauts are high-heeled shoes, while chaussures à talons plats are flat shoes. Chaussures de ville are dress shoes. A slang word for clothes is les fringues.

50. To Wear Mettre /mɛ t ʀ / - to put, to put on, wear

Present Imperfect Future

met / metton / mettai / mettions / mettrai / mettron / s mɛ / s mɛ t ɔ / s mɛ t ɛ / mɛ tj ɔ / mɛ t ʀɛ / s mɛ t ʀɔɔ /

met / mettez / mettai / mettiez / mettra / mettrez / s mɛ / mɛ te/ s mɛ t ɛ / mɛ tje/ s mɛ t ʀ a/ mɛ t ʀ e/

met / mettent /mɛ t/ mettait / mettaien /mɛ t ɛ / mettra / mettront / mɛ / mɛ t ɛ / t mɛ t ʀ a/ mɛ t ʀɔɔ /

Other verbs that are conjugated like mettre: promettre - to promise and permettre - to permit. The past participle of mettre is mis and it is conjugated with avoir. Porter is actually the verb to wear, but the French use mettre also. Il / Elle te va bien. It looks good on you. (informal)

Il / Elle vous va bien. It looks good on you. (formal)

Ils / Elles te vont bien. They look good on you. (informal)

Ils / Elles vous vont bien. They look good on you. (formal)

51. Future Tenses: Simple and Anterior The futur simple expresses an action that will take place [will + infinitive]. The futur antérieur expresses an action that will have taken place before another future action [will have + past participle]. The future tense is used just like it is in English, however, in French, the future is always used after quand or lorsque (when), dès que or aussitôt que (as soon as) and tant que (as long as.) To form the future tense, use the infinitive and add these endings that resemble those of avoir. However, you drop the -e from -re verbs. -ai //ɛ -ons ɔ /

-as /a/ -ez /e/

-a /a/ -ont //ɔ

parler choisir perdre

parlerai parlerons choisirai choisirons perdrai perdrons

parleras parlerez choisiras choisirez perdras perdrez

parlera parleront choisira choisiront perdra perdront

And of course, there are exceptions. Here are the irregular stems for the future tense (these will also be used in the conditional tense): Irregular Stems

aller ir- pleuvoir pleuvr- 45

avoir aur- pouvoir pourr-

courir courr- recevoir recevr-

devoir devr- savoir saur-

envoyer enverr- tenir tiendr-

être ser- valoir vaudr-

faire fer- venir viendr-

falloir faudr- voir verr-

mourir mourr- vouloir voudr-

être aller

serai serons j'irai irons

seras serez iras irez

sera seront ira iront

Other exceptions: For appeler and jeter, double the consonant. For nettoyer and payer, change the y to i. For acheter, add an accent grave. For préférer, the accents all remain the same. jeter payer acheter préférer

jetterai jetterons paierai paierons achèterai achèterons préférerai préférerons

jetteras jetterez paieras paierez achèteras achèterez préféreras préférerez

jettera jetteront paiera paieront achètera achèteront préférera préféreront

To form the futur antérieur (will have + past participle), use the future of either avoir or être (whichever the main verb takes) and the past participle of the main verb. Quand ils reviendront, ils auront changé. When they come back, they will have changed. Dès qu'ils seront revenus, ils voudront repartir. As soon as they have returned, they will want to leave again.

52. Preceding & Plural Adjectives Masculine Feminine

Adjective Singular Plural Singular Plural

beautiful beau (bel) beaux belle belles

good bon bons bonne bonnes

dear cher chers chère chères

crazy fou (fol) foux folle folles

nice gentil gentils gentille gentilles

big grand grands grande grandes 46

large gros gros grosse grosses

young jeune jeunes jeune jeunes

pretty joli jolis jolie jolies

long long longs longue longues

bad mauvais mauvais mauvaise mauvaises

better, best meilleur meilleurs meilleure meilleures

soft mou (mol) moux molle molles

new nouveau (nouvel) nouveaux nouvelle nouvelles

little petit petits petite petites

old vieux (vieil) vieux vieille vieilles

The masculine singular and plural are pronounced the same, as are the feminine singular and plural. These are the most common adjectives that go before the noun. An acronym to remember which ones go before the noun is BRAGS: Beauty, Resemblance (même and autre), Age/Order (premier and dernier), Goodness, and Size. All other adjectives, except numbers, go after the noun. The five words in parentheses (bel, fol, mol, nouvel, and vieil) are used before masculine singular words beginning with a vowel or a silent h. A few adjectives can be used before or after the noun, and the meaning changes accordingly. When used before the noun, they take a figurative meaning; and when used after, they take a literal meaning. Before plural adjectives preceding plural nouns , you use de instead of des to mean some. Ex: Some old monuments. De vieux monuments.

53. Adjectives: Formation of Feminine

Almost all adjectives must agree in number and gender with the noun they modify. Most adjectives are given in the masculine form, so to change to the feminine forms, follow these rules: Masculine Feminine Adjective

Add -e brun brune brown

fatigué fatiguée tired

If it already ends in -e, add nothing jeune jeune young

-x changes to -se généreux généreuse generous

Exceptions: faux fausse false

roux rousse red (hair)

doux douce sweet, soft

-il, -el, and -eil change to naturel naturelle natural -ille, -elle, and -eille

-et changes to -ète inquiet inquiète worried

Exceptions: muet muette silent

coquet coquette stylish 47

-en and -on change to Italien Italienne Italian -enne and -onne

-er changes to -ère cher chère dear, expensive

-f changes to -ve actif active active

-c changes to -che blanc blanche white

Exceptions: public publique public

grec grecque Greek

-g changes to -gue long longue long

-eur changes to -euse if adjective menteur menteuse liar is derived from verb

-eur changes to -rice if adjective créateur créatrice creator is not same as verb

-eur changes to -eure with inférieur inférieure inferior adjectives of comparison

And a few completely irregular ones: épais épaisse thick

favori favorite favorite

frais fraîche fresh, cool

54. Forming Plurals: Adjectives

To form the feminine plural, just add an -s, unless it already ends in an s, then add nothing. To form the masculine plural, just add an -s, except in these cases: -al becomes -aux (exceptions: banal - banals; final - finals); and if it ends in an x or s already, add nothing. Masculine Singular Masculine Plural

national national nationaux

general général généraux

Feminine Singular Feminine Plural

national nationale nationales

general générale générales

And of course there are more exceptions... some adjectives are invariable and do not have feminine or plural forms. Compound adjectives, such as bleu clair (light blue) and vert foncé (dark green), adjectives that are also nouns, such as or (gold), argent (silver), marron (chestnut), and the words chic (stylish), bon marché or meilleur marché (inexpensive) never change.

55. More Adjectives short (length) court/e different différent/e boring ennuyeux/euse

loud, noisy bruyant/e situated situé/e crazy fou/folle 48

elegant élégant/e big gros/se interesting intéressant/e

tight, narrow étroit/e curious curieux/euse sensitive sensible

several plusieurs nervous nerveux/euse athletic sportif/sportive

pointed pointu/e only seul/e stubborn têtu/e

bright vif/vive amusing amusant/e shy timide

cute mignon/ne touching émouvant/e hard-working travailleur/euse

perfect parfait/e funny drôle, marrant/e optimistic optimiste

ready prêt/e heavy lourd/e pessimistic pessimiste

sad triste careful prudent/e tolerant tolérant/e

clever malin/maligne dirty sale pretentious prétentieux/euse

lazy paresseux/euse tired fatigué/e ambitious ambitieux/se

generous généreux/euse angry fâché/e pleasant agréable

famous célèbre annoyed irrité/e enthusiastic enthousiaste

decorated décoré/e old âgé/e honest honnête

Remember the first word is the masculine and the second is the feminine. The addition of an e for the feminine form allows the last consonant to be voiced. These adjectives go after the noun. Normally, the verb rendre means to give something that you owe to someone, such as On rend ses devoirs au professeur. It can also be used in the sense of to represent. But rendre + adjective means to make someone or something + adjective. Tu me rends si heureuse ! You make me so happy! Le fait qu'il ne possède pas de voiture le rend triste. The fact that he doesn't have a car makes him sad.

Some common slang adjectives that are used constantly in everyday speech: chouette great, good minable mediocre

con / conne stupid, dumb moche ugly, unpleasant

débile idiotic sensass sensational

dégueu(lasse) disgusting, bad super marvellous

extra extraordinary sympa nice, pleasant

génial very interesting tarte inane

impec perfect tocard ridiculous, deplorable

The intensifiers vachement and drôlement are also used often, meaning very or really.

Il est vachement sympa. = He is really nice. Elle est drôlement triste. = She is very sad. Listen to the le caractère : une jeune fille très heureuse mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources. 49

56. Problem Verbs Some verbs in French present problems because they have several translations in English. Other verbs can have several translations in French, but fewer meanings in English. visiter - to visit places rendre visite à - to visit people apporter - to bring things to some place emporter - to take things from some place amener - to bring someone to some place emmener - to take someone from some place apprendre quelque chose - to learn something apprendre quelque chose à quelqu'un - to teach someone something rencontrer - to meet faire la connaissance de - to meet someone for the first time retrouver - to meet (for an appointment) partir - to leave (from or for a place) quitter - to leave (a person or place) sortir - to go out s'en aller - to go away laisser - to leave something behind retourner - to go back (to where speaker is not) revenir - to come back (to where speaker currently is) rentrer - to come or go home rendre - to return or give something back faire - to make fabriquer - to produce obliger - to make someone do something rendre - to make someone + adjective ► After some verbs, the word ne is required, but this does not imply negation: craindre, redoûter, empêcher Je crains qu'il ne fasse trop froid. I'm afraid that it's too cold. ► And a few verbs only require ne and not pas in the negative, but this is elevated or literary language: cesser, oser, pouvoir, savoir Je ne peux vivre sans toi. I cannot live without you.

57. C'est / Il est + Adjective + A / de + Infinitive C'est + adjective + à + infinitive is used when the idea has already been mentioned; while il est + adjective + de + infinitive is used when the idea has not yet been mentioned. Also, the c'est construction is used when you do not use a direct object after the infinitive of the transitive verb, and the il est construction is used when you do. Est-ce qu'on peut apprendre le chinois en un an ? Can you learn Chinese in one year? Non, c'est impossible à apprendre en un an ! No, it's impossible to learn in one year! (The idea, Chinese, has already been mentioned, and there is no direct object.) OR: Non, il est impossible d'apprendre le chinois en un an ! (This sentence contains the direct object after the infinitive.)

Il est facile d'apprendre l'italien. It is easy to learn Italian. (The idea has not already been mentioned, and the direct object is used.) ► Adjectives that express a certain emotion require de before the infinitive: content, désolé, furieux, heureux, triste Je suis contente de vous voir. I am happy to see you. ► Other adjectives require à before the infinitive: agréable, pénible, terrible, amusant, intéressant, ennuyeux, léger, lourd, lent, rapide, premier, dernier, prêt, seul Il est prêt à partir. He is ready to leave. A longer list of adjectives that require à or de before an infinitive can be found at 91. on French V. ► In addition, when quelque chose is followed by an adjective, de is inserted between the two. quelque chose d'intéressant = something interesting

58. Sports & Instruments Soccer le football Softball le softball 50

Hockey le hockey Golf le golf

Football le football américain Bicycling le vélo

Basketball le basket Surfing le surf

Baseball le base-ball Dirt/Motor biking le bicross

Horse-back riding l'équitation; du cheval French horn le cor d'harmonie

Tennis le tennis violin le violon

Skiing le ski guitar la guitare

Volleyball le volley drum le tambour

Wrestling la lutte / le catch tuba le tuba

Jogging le jogging flute la flûte

Ice-skating le patin à glace trombone le trombone

Swimming la natation clarinet la clarinette

Track and Field l'athlétisme cello le violoncelle

Bowling le bowling harp la harpe La lutte is regular wrestling (the real Greco-Roman sport), while le catch is professional/fake wrestling. Faire de + a sport means to play. Jouer à + a sport also means to play, as does jouer de + an instrument. Tu fais du foot. You play soccer. J'aime jouer au tennis. I like to play tennis. Je peux jouer de la guitare. I can play the guitar. Nous jouons de la clarinette. We play the clarinet. Il veut jouer du tuba. He wants to play the tuba. Listen to the les sports: la pétanque mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

59. Nature air l'air (m) frost la gelée rose la rose

archipelago l'archipel (m) grass l'herbe (f) sand le sable

bank la rive gulf le golfe sea la mer

bay la baie hail la grêle shadow l'ombre (f)

barn la grange hay le foin sky le ciel

beach la plage high tide la marée haute snow la neige

branch la branche hill la colline soil la terre

bridge le pont ice la glace south le sud

bud le bouton island I'île (f) spring la source (water)

bush le buisson isthmus l'isthme star l'étoile (f) 51

cape le cap jungle la jungle stem la tige

cave la caverne lake le lac storm l'orage (m) / la tempête

city la ville leaf la feuille strait le détroit

climate le climat light la lumière stream le ruisseau

cloud le nuage lightning l'éclair (m) street la rue

coast la côte lily le lis sun le soleil

comet la comète low tide la marée basse sunflower le tournesol

constellation la meadow le pré thaw la fonte constellation

country le pays moon la lune thunder le tonnerre

country(side) la campagne mountain la montagne tornado la tornade

current le courant mountain la chaîne de tree l'arbre (m) range montagnes

daffodil la jonquille mouth (river) l'embouchure (f) trunk le tronc

daisy la marguerite mud la vase tulip la tulipe

darkness l'obscurité (f) nature la nature valley la vallée

desert le désert north le nord view la vue

dew la rosée peninsula la péninsule water l'eau (f)

dust la poussière plain la plaine fresh water l'eau douce

earth la terre planet la planète salt water l'eau salée

east l'est (m) plant la plante watering l'arrosoir (m) can

farm la ferme pond l'étang (m) waterfall la cascade

field le champ pot (for le pot de fleurs wave la vague / l'onde plants) (f)

flower la fleur rain la pluie weather le temps

foam l'écume (f) rainbow l'arc-en-ciel (m) west l'ouest (m)

fog le brouillard river le fleuve wind le vent

foliage le feuillage rock le rocher world le monde

forest la forêt root la racine

60. To Live vivre - to live, be alive (vee-vruh) 52

Present Imperfect Future

vis vivons vivais vivions vivrai vivrons

vis vivez vivais viviez vivras vivrez

vit vivent vivait vivaient vivra vivront

The past participle of vivre is vécu and it is conjugated with avoir. Habiter is another verb that means to live, but it means to live in a place. Vivre is used to mean the state of being alive. A subjunctive form of vivre, vive, is often used in exclamations. Vive la France ! Long live France!

French IV Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar

61. Personal Pronouns Subject Direct Object Indirect Object Disjunctives

je I me me me to me moi me

tu you te you te to you toi you

il he le him lui to him lui him

elle she la her lui to her elle her

nous we nous us nous to us nous us

vous you vous you vous to you vous you

ils they les them leur to them eux them

elles they les them leur to them elles them You have already learned the subject pronouns. They go before the conjugated verb forms. The Direct and Indirect Object pronouns go before the verb even though in English they go after it. They also go after the ne in a negative sentence and right before the verb. The disjunctive always go after prepositions, or can be used alone for emphasis. Sample Sentences: J'achète des pantalons. I buy some pants.

Je les achète. I buy them.

Je vous donne la boîte. I give the box to you.

Je vous la donne. I give it to you.

Après toi. After you. (familiar)

Nous allons avec elle. We go with her.

Il ne la quitte pas. He doesn't leave her.

Il la quitte. He leaves her.

Je t'aime. or Je vous aime. I love you. 53

Elle ne l'aime pas. She doesn't love him. When you have more than one pronoun; me, te, nous, or vous come first, then le, la, or les, then lui or leur. Me, te, le, and la contract to m', t', andl' when they precede a vowel, the same way je does. In commands, the pronouns go after the verb, connected with a hyphen. And the pronoun order changes a little too: Le, la, or les come first; then moi, toi, (Me and te become moi and toi in commands) nous, or vous; then lui, or leur. If you have pronouns, they go before the complete verb in regular sentences; but after the ne and before the form of avoir in negative sentences. Nous lui avons parlé. We spoke to him/her.

Vous en avez écouté trois. You've listened to three of them.

Je t'ai demandé du pain. I asked you for some bread.

Il ne l'a pas aimé. He didn't like it/her/him.

Tu n'y as pas habité. You didn't live there.

Je ne vous ai pas parlé. I didn't speak (or haven't spoken) to you.

Nous ne l'avons pas fini. We didn't finish (or haven't finished) it. In the passé composé with avoir, direct object pronouns only must agree in gender and number with the past participle. Je les ai aimés. I liked them.

Il l'a regardée. He watched her.

Elles nous ont écouté(e)s. They listened to us. Add an e if the pronoun is feminine, and an s if it is plural. The l' could mean him or her, so you might not need to put the extra e on the past participle. The same for nous and vous. They must have an s because they are plural, but it is unclear as to whether they are masculine or feminine.

62. Parts of the Body / Les parties du corps Standard French Slang

head la tête la caboche / le crâne

hair les cheveux les tifs

face la figure / le visage / la face

forehead le front

cheek la joue

ear l'oreille les esgourdes

eye/s l'œil / les yeux les mirettes

beard la barbe la barbouse

mustache la moustache

mouth la bouche la gueule / la boîte

lip la lèvre 54 nose le nez le blair / le pif tongue la langue tooth la dent les crocs neck le cou eyebrows les sourcils eyelashes les cils chin le menton throat la gorge skin la peau blood le sang bone l'os shoulder l'épaule chest la poitrine waist la taille belly button le nombril back le dos heart le cœur lungs les poumons brain le cerveau liver le foie kidney le rein bladder la vessie rib la côte arm le bras elbow le coude wrist le poignet fist le poing hand la main fingers les doigts stomach / belly l'estomac / le ventre le buffet / le bide 55

butt les fesses les miches

body le corps

hip la hanche

leg la jambe

knee le genou

foot le pied le penard / les arpions

toes les orteils

ankle la cheville

thigh la cuisse

shin le tibia

calf le mollet

thumb le pouce

nails les ongles

tattoo le tatouage

piercing le piercing

blond blond/e

brunette brun/e

red-head roux/rousse

light brown châtain

► To say something hurts or that you have an ache, you can use avoir mal à (body part): J'ai mal à la tête. I have a headache. J'ai mal à l'estomac. I have a stomach ache. Elle a mal au bras. Her arm hurts. Tu as mal au genou? Your knee hurts? Il a mal aux orteils. His toes hurt. However, if someone is causing you pain, use faire mal (to hurt) plus the indirect pronoun. Tu me fais mal. You're hurting me. Ne lui faites pas mal. Don't hurt him / her. ► When describing hair color or eye color, you use blonds, châtain, bruns, roux for hair; and bleus, verts, marron, noirs for eyes. Notice that châtain and marron do not agree in gender or number. Elle a les cheveux roux. Elle est rousse. She has red hair. She is a red-head. Il a les yeux marron. He has brown eyes. Combien mésures-tu ? / Combien fais-tu ? How tall are you? Combien pèses-tu ? How much do you weigh? Je fais 1m60. I am 1 m 60 cm. Je pèse 50 kilos. I weigh 50 kilos.

Listen to the l'apparence physique : un copain à moi mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources. 56

63. Asking Questions 1) Invert the subject and verb form and add a hyphen. Instead of Vous parlez anglais? use Parlez-vous anglais? But if you invert il, elle, or on, you must put a t between the verb form (if it ends in a vowel) and the subject for ease of pronunciation. Parle-il anglais? is incorrect and must become Parle-t-il anglais? And je is usually only inverted with pouvoir or devoir. However, if je is inverted with pouvoir, you don't use peux, butpuis. Puis-je ? (pweezh) is Can I? 2) Add n'est-ce pas ? (ness pah) to the end of the sentence. It is equivalent to isn't it, don't you, aren't we, won't you, etc. 3) If the question requires a yes or no answer, put Est-ce que (ess kuh) at the beginning. It contracts to Est-ce qu' before a word beginning with a vowel, such as elle, il or on. You can also use interrogative words (quand, comment, où, etc.) at the beginning of the sentence and then add est-ce que. 4) With interrogative words, you can also use inversion: Quand tes parents partent-ils en vacances ? Or you can use an interrogative with est-ce que and normal word order: Pourquoi est-ce que vous êtes ici ? 5) Quel / Quelle / Quels / Quelles (which, what) agrees with the noun it modifies. It precedes the noun or the verb être, it may follow a preposition, and it can be used with inversion or with est-ce que. Quelle est la date ? A quelle heure partez-vous ? Quels bagages est-ce que vous prenez ? Notice that the forms of quel can also be used in exclamatory sentences. Quel beau jour ! / Quelle belle journée ! What a beautiful day! 6) With negative questions, negative expressions remain in their usual place (i.e. around the verb, or verb and subject if inverted). Tu netravailles pas ? Est-ce que tu ne travailles pas ? Ne travailles-tu pas ? Pourquoi n'as- tu pas travaillé ? ► Asking Questions with the Passé Composé Only the auxiliary verb (avoir or être) and the subject pronoun are inverted. The past participle follows. A-t-il été surpris ? Was he surprised? T'es-tu amusé ? Did you have fun?

64. Interrogative Pronouns

To ask about people:

Long Form Short Form Translation

Subject Qui est-ce qui Qui Who came? Qui est-ce qui est venu? Qui est venu?

Direct Object Qui est-ce que Qui Whom did you see? Qui est-ce que tu as vu? Qui as-tu vu?

Object of Preposition + qui est-ce que Preposition + qui Whom did you speak Preposition A qui est-ce que tu as parlé? A qui as-tu parlé? to?

To ask about things:

Long Form Short Form Translation

Subject Qu'est-ce qui No short form What happened? Qu'est-ce qui est arrivé?

Direct Object Qu'est-ce que Que What did you do? Qu'est-ce que tu as fait? Qu'as-tu fait?

Object of Preposition + quoi est-ce Preposition + quoi What did you talk Preposition que De quoi as-tu about? De quoi est-ce que tu as parlé? parlé?

► Use of Inversion when Subject is Noun: a. With qui and quoi, inversion pattern is regular. Qui Marie a-t-elle vu? Whom did Marie see? De quoi Marc a-t-il besoin? What does Marc need? 57 b. With que, the noun subject must be inverted directly. Que veut Jean? What does Jean want? Que font les autres? What are the others doing? c. However, if the sentence contains more than a subject and verb, or if the verb is in a compound tense (such as the passé composé), the short form is not used. Qu'est-ce que Luc veut faire aujourd'hui? What does Luc want to do today? Qu'est-ce que les autres ont fait? What did the others do? ► Verb Agreement: a. Interrogative pronouns are usually masculine singular. Les voitures font du bruit. Qu'est-ce qui fait du bruit? Cars make noise. What makes noise? Les enfants sont arrivés. Qui est arrivé? The children arrived. Who arrived? b. Exception: when qui is followed by a conjugated form of être, the verbs agrees with the noun that follows. Qui étaient Les Trois Mousquetaires? Who were the three Musketeers? ► Qu'est-ce que (or qui) vs. Quel: a. Qu'est-ce que c'est que is used to ask for a definition, and quel asks for specific information. Qu'est-ce que c'est que le camembert? What is "camembert"? Quel est le problème? What is the problem? b. When followed by a conjugated form of être, quel is used if être is followed by a noun and qu'est-ce qui is used if être is followed by anything other than a noun. Quelle est la date? What is the date? Qu'est-ce qui est bon? What is good? ► Written vs. Spoken French with Questions In spoken French, inversion and the use of est-ce que are usually dropped, but they must be used in written French. Additionally, some forms are contracted or the word order may differ. It's also very common to use qui c'est qui in place of qui or qui est-ce qui. Written forms Spoken forms Translation

Parlez-vous français ? Vous parlez français ? Do you speak French? Est-ce que vous parlez français ?

Comment l'avez-vous appris ? Vous l'avez appris comment ? How did you learn it? Comment est-ce que vous l'avez appris ?

Quand es-tu arrivé ? Quand t'es arrivé ? When did you arrive? Quand est-ce que tu es arrivé ? T 'es arrivé quand ?

De quoi parlent-ils ? De quoi ils parlent ? What are they talking De quoi est-ce qu'ils parlent ? Ils parlent de quoi ? about?

Pourquoi me regardes-tu ? Pourquoi tu me regardes ? Why are you looking at Pourquoi est-ce que tu me regardes ? me?

Qui t'a dit ça ? Qui c'est qui t'a dit ça? Who told you that? Qui est-ce qui t'a dit ça ?

65. Forms of Lequel

Lequel is a pronoun that replaces the adjective quel and the noun it modifies. It expresses Which one? as a question, but which in a statement (usually preceded by a preposition). Adjective Pronoun

Singular Plural Singular Plural 58

Masculine Quel livre lis-tu? Quels livres lis-tu? Lequel lis-tu? Lesquels lis-tu?

Feminine Quelle page lis- Quelles pages lis- Laquelle lis- Lesquelles lis- tu? tu? tu? tu?

Lequel contracts with à and de in the plural and masculine singular forms: Singular Plural

Masculine à + lequel = auquel à + lesquels = auxquels

de + lequel = duquel de + lesquels = desquels

Feminine à + laquelle = à laquelle à + lesquelles = auxquelles

de + laquelle = de laquelle de + lesquelles = desquelles

Voilà le portrait sans retouche de l'homme auquel j'appartiens. - That's the unaltered portrait of the man to which I belong. [Edith Piaf - La Vie en Rose] Et des amours desquelles nous parlons. - And the loves about which we talk. [by Jean-Denis Bredin] ► You can also use another preposition + form of lequel to translate preposition + which: on which, to which, in which, etc. La table sur laquelle j'ai mis la bouteille est là-bas. - The table on which I put the bottle is over there. Le bâtiment dans lequel j'habite est très vieux. - The building in which I live is very old.

66. Relative Pronouns Relative pronouns join sentences together. These words signal a relative clause which explains the noun, called the antecedent. If the relative pronoun is the subject of the clause (a verb immediately follows), use qui. If the relative pronoun is the direct object of the clause (subject + verb follows), use que. If the verb of the dependent clause requires the preposition de, use dont to replace it. Also use dont to mean whose. Qui, que, and dont can all mean that or who, depending on the sentence. If the antecedent is a place or time, use où to mean where or when. When there is no specific antecedent, ce is added as an artificial one before que, qui or dont; but it can refer to only things, not people. Ce qui, ce que and ce dont generally mean what. Je mange des choses qui sont bonnes. I eat things that are good. qui is subject

Je mange des choses que j'aime. I eat things that I like. que is object

C'est ce que je disais. That's what I said. no antecedent

La femme dont le mari est mort... The woman whose husband is whose dead...

Voici ce dont j'ai besoin. Here is what I need. avoir besoin is followed by de

C'est un restaurant où on sert du It's a restaurant where they serve restaurant is a place poisson. fish.

Dont can also be translated as including or of which. Sept morts, dont 6 civils, dans l'attentat. Seven dead, including six civilians, in the attack. ► After verbs of declaration or opinion (dire, affirmer, prétendre, jurer, déclarer, reconnaître, avouer, penser, croire), you do not need to use a relative pronoun or to repeat the subject. As long as the subject is the same in both clauses, you can replace que + subject + conjugated verb with the infinitive. Je pense que je peux le faire. = Je pense pouvoir le faire. I think that I can do it. Elle dit qu'elle le connais. = Elle dit le connaître. She says that she knows him. Vous avouez que vous avez menti. = Vous avouez avoir menti. You admit that you lied.

67. Demonstrative Pronouns 59

Demonstrative pronouns translate to the one(s), or that/those when replacing a noun. There are four forms, but they are not often used alone. De, qui, que, dont and -ci or -là usually follow them. Masc. Fem.

Singular celui celle

Plural ceux celles

Donnez-moi mon billet et celui de Guillaume. Give me my ticket and William's. (or: the one of William) Il porte ses propres livres et ceux de sa sœur. He is carrying his own books and his sister's. (or: those of his sister) Quelles fleurs aimes-tu, celles-ci ou celles-là? Which flowers do you like, these (ones) or those (ones)? Ceux qui travaillent dur réussissent. Those who work hard succeed. C'est celui dont je parle. That's the one I'm talking about. The indefinite demonstrative pronouns ceci (this), cela (that) and ça (this/that) refer to indefinite things or ideas. J'aime ça. I like that. Prenez ceci. Take this.

68. To Read, To Say / Tell, & To Laugh lire-to read dire-to say/tell rire-to laugh

lis lisons dis disons ris rions

lis lisez dis dites ris riez

lit lisent dit disent rit rient The past participles are: lu, dit and ri, and all three are conjugated with avoir.

69. Disjunctive Pronouns 1. As mentioned above, disjunctives are mostly used after prepositions and can only replace people, not things. However, if the preposition is à, there are two possible rules: à + person = indirect pronoun à + person + à = disjunctive pronoun, in these cases: se fier à to trust

s'habituer à to get used to

s'intéresser à to be interested in

penser à to think about

rêver à to dream about 2. They can also be used alone, to emphasize a subject, with être à (to belong to) or in compound subjects. Moi, j'ai faim. Me, I am hungry. Ses amis et lui, ils aiment manger. His friends and he, they like to eat. Ce livre est à moi ! That book is mine! 3. They can be added to -même to mean -self. elle-même = herself 4. They are also used with ne...que. Ce n'est que lui. It's only him.

70. Y & En

Y and en are both pronouns that go before the verb. Y (ee) means it or there. En (awn ) means some or some (of them), or of it. They replace prepositional phrases. In French, the phrases will begin with à (or any contraction of it), en, sur, sous, chez, devant, derrière, dans, etc. for y; andde (or any contraction of it) or a number for en. They cannot replace people unless the person is introduced with an indefinite article, partitive, number or quantity. 60

Sometimes y and en have no direct translation in English. Remember that they go before the verb, except in a command, in which they follow the verb and are connected with a hyphen. The -er verbs also add the -s they lost when forming the you (familiar) command.

Sample Sentences

Do you want some apples? Voulez-vous des pommes?

Do you want some? En voulez-vous?

I have three sisters. J'ai trois sœurs.

I have three (of them). J'en ai trois.

It is in the drawer Il est dans le tiroir.

It is there. Il y est.

I am going to Detroit. Je vais à Détroit.

I am going there. J'y vais.

I am going to go to Atlanta. Je vais aller à Atlanta.

I am going to go there. Je vais y aller.

Answer the telephone! Répondez au téléphone !

Answer it! (formal) Répondez-y !

Stay there! (familiar) Restes-y !

Don't stay there! (familiar) N'y reste pas.

Y and en can also replace a phrase or clause, especially with verbs that require à or de after them: I think a lot about these stories. Je réfléchis beaucoup à ces histoires.

I think about them a lot. J'y réfléchis beaucoup.

He obeyed the rules. Il a obéi aux règles.

He obeyed them. Il y a obéi.

We don't need this book. On n'a pas besoin de ce livre.

We don't need it. On n'en a pas besoin.

She's using the computer. Elle se sert de l'ordinateur.

She's using it. Elle s'en sert.

Notice y and en don't go after the verb in negative commands. Treat them like pronouns. Ne or Je plus y or en all contract to N'y, J'y, N'en, andJ'en. When you have a conjugated verb plus an infinitive (vais and aller), the y or en go in between the two verbs.

71. To See, To Believe, & To Write 61

Verbs take a direct object if they do not need a preposition to connect it to the noun. Verbs that take indirect objects use prepositions after the verb. Voir-to see (vwahr) and croire-to believe (krwahr) take a direct and écrire-to write (ay-kreer) takes an indirect. voir-to see croire-to believe écrire-to write

vois (vwah voyons (vwah- crois (krwah croyons (krwah- écris (ay- écrivons (ay-kree- ) yohn) ) yohn) kree) vohn)

vois voyez (vwah-yay) crois croyez (krwah-yay) écris écrivez (ay-kree- vay)

voit voient (vwah) croit croient (krwah) écrit écrivent (ay-kreev) The past participles are: vu, cru, and écrit. You can sometimes tell if a verb takes a direct or indirect object by using the verbs in English. We say "I see her" or "She believes him" or "He writes to them." In French, it would be "Je la vois" (direct), "Elle le croit" (direct) and "Il leur écrit." (indirect) But don't always count on English to help you out. Téléphoner (à) and obéir (à) both take indirect objects in French but you can't tell that in English. In this case, you can tell by the àthat follows the infinitive. Writing Vocabulary writing l'écriture (f) question mark le point "at" sign l'arobase (f) d'interrogation (@)

punctuation la ponctuation exclamation le point asterisk l'astérisque point d'exclamation (m)

period le point quotation les guillemets (m) brackets le crochet marks

comma la virgule parentheses la parenthèse slash la barre

colon les deux points apostrophe l'apostrophe (f) uppercase majuscule (m)

semi-colon le point-virgule hyphen le trait d'union lowercase minuscule When typing in French, you must leave an extra space before a punctuation mark that has two components, such as a colon, semi-colon, question mark, exclamation point, etc.

72. Animals ant la fourmi giraffe la girafe pig le cochon

antelope l'antilope goat la chèvre pigeon le pigeon

antenna l'antenne goose l'oie (f) pike le brochet

bat la chauve-souris gorilla le gorille pony le poney

beak le bec grasshopper la sauterelle puppy le chiot

bear l'ours (m) hamster le hamster rabbit le lapin

bee l'abeille (f) hare le lièvre raccoon le raton laveur

bird l'oiseau (m) hen la poule rat le rat

blackbird le merle herring la hareng rooster le coq

bull le taureau hoof le sabot salmon le saumon 62 butterfly le papillon horn la corne scale l'écaille (f) calf le veau horse le cheval scorpion le scorpion cat le chat hummingbird le colibri sea gull la mouette caterpillar la chenille iguana l'iguane seal le phoque cheetah le guépard insect l'insecte (m) shark le requin chicken le poulet jellyfish la méduse sheep le mouton chimpanzee le chimpanzé kitten le chaton shrimp la crevette claw la griffe ladybug la coccinelle slug la limace cockroach le cafard lamb l'agneau (m) snail l'escargot (m) cod la morue lark l'alouette (f) snake le serpent cocoon le cocon lion le lion sparrow le moineau cow la vache lizard le lézard spider l'araignée (f) crab le crabe lobster (spiny) la langouste squid le calamar crayfish l'écrevisse (f) louse le pou squirrel l'écureuil (m) crocodile le crocodile mackerel le maquereau starfish l'étoile de mer crow le corbeau mole la taupe swallow l'hirondelle (f) deer le cerf monkey le singe swan le cygne dog le chien mosquito le moustique tadpole le têtard donkey l'âne (m) moth le papillon de nuit tail la queue dragonfly la libellule mouse la souris tiger le tigre duck le canard mule le mulet toad le crapaud eagle l'aigle (m) mussel la moule trout la truite eel l'anguille (f) nest le nid tuna le thon elephant l'éléphant (m) nightingale le rossignol turkey le dindon feather la plume octopus la pieuvre turtle la tortue fin la nageoire ostrich l'autruche wasp la guêpe fish le poisson owl le hibou weasel la belette flea la puce ox le bœuf whale la baleine fly la mouche oyster l'huître (f) wing l'aile (f) fox le renard parrot le perroquet wolf le loup 63

frog la grenouille partridge la perdrix worm le ver

gill la branchie penguin le pingouin zebra le zèbre

sit assis to bark aboyer

lie down couche-toi to growl grogner

shake donne la patte to pant haleter

dog/cat food les croquettes to whine/whimper gémir

leash la laisse to drool baver

collar le collier to meow miauler

to take/let dog out sortir le chien to scratch griffer

to climb on grimper sur to pounce on se jeter sur

73. Plaire & Manquer plaire-to please, enjoy manquer-to miss, be lacking

plais plaisons manque manquons

plais plaisez manques manquez

plaît plaisent manque manquent The past participle of plaire is plu. To say that someone likes something, you have to switch the subject and object around, so that literally it translates to "something or someone pleases." As a reflexive verb, se plaire means to enjoy being somewhere. Faire plaisir à can also be used to mean "to delight or to like." Cette chienne plaît à Dominique. Dominique likes this dog. (Literally: This dog is pleasing to Dominique.) Ça t'a plu? Did you like it? Ils se plaisent à Londres. They enjoy being in London. Cela me fait plaisir de vous revoir. I am happy to see you again. Manquer has several meanings: to miss, to lack, or to regret the absence (miss). The last meaning uses inverted word order just like plaire. Manquer à means "to fail to do." Elle a manqué le train. She missed the train. Vous manquez de courage. You lack courage. Tu me manques. I miss you. (Literally: You are missing to me) Ils ont manqué aux devoirs. They failed to do the homework.

74. Pluperfect (Past Perfect) This compound tense is used for flashbacks or anything that had happened before the time of the narration. It's formed with the imperfect tense of avoir or être and the past participle of the main verb. This tense is comparable to the passé composé. Imperfect of avoir or être

avais avions étais étions

avais aviez étais étiez + past participle

avait avaient était étaient

Je n'avais pas fini mon travail quand il est arrivé. I had not finished my work when he arrived. Vous aviez faim parce que vous n'aviez pas du tout mangé. You were hungry because you hadn't eaten at all. 64

Nous avions manqué le rendez-vous parce que le bus était en retard. We had missed the meeting because the bus was late.

75. Indefinite Pronouns Indefinite pronouns refer to no one or nothing in particular, such as someone or something. someone/body quelqu'un each chacun(e)

something quelque chose (de + adjective) not one, none aucun(e)

some quelques-uns / quelques-unes anything n'importe quoi

somewhere quelque part anyone n'importe qui

several plusieurs anywhere n'importe où

some...others certains...d'autres any time n'importe quand

another un(e) autre nowhere nulle part Do not confuse chacun with chaque (each, every). Chacun is a pronoun and replaces a noun, while chaque is an adjective that describes a noun.

76. Subjunctive Mood If a sentence expresses a subjective statement of opinion, the subjunctive mood is used rather than the indicative. The subjunctive is used in dependent clauses introduced by the word que. The main clause must express personal opinions or feelings and have a different subject from the dependent clause. If the two subjects are the same, the infinitive is used. Je doute que Marc soit là. I doubt that Marc is here. (shows judgment and opinion) Je veux venir. NOT: Je veux que je vienne. (use infinitive, same subject) To form the subjunctive, use the ils/elles form of the present indicative tense. This is also the form for the ils/elles form of the subjunctive. For je, tu, il/elle, drop the -ent and add -e, -es, and -e. Nous and vous use the imperfect forms.

-e -ions

-es -iez

-e -ent

Conjugations in the Subjunctive avoir être faire aller

aie ayons sois soyons fasse fassions aille allions

aies ayez sois soyez fasses fassiez ailles alliez

ait aient soit soient fasse fassent aille aillent

vouloir pouvoir savoir pleuvoir

veuille voulions puisse puissions sache sachions

veuilles vouliez puisses puissiez saches sachiez

veuille veuillent puisse puissent sache sachent pleuve 65

These verbs and conjunctions are followed by the subjunctive: Verbs Verbal Expressions Conjunctions

douter il faut que avant que

suggérer il vaut mieux que pour / afin que

vouloir il est important que jusqu'à ce que

proposer il se peut que à moins que

avoir peur il est possible que bien que / quoique

regretter il est temps que sans que

craindre c'est dommage que en attendant que

être content(e)/triste/désolé(e)/surpris(e), etc.

penser/croire/trouver (negative and interrogative forms only) Je veux que tu viennes avec moi. I want you to come with me. Il est content que nous soyons là. He's happy that we are here. Est-ce que vous pensez qu'elle puisse le faire ? Do you think that she can do it? Il faut que je fasse la vaisselle. I have to do the dishes. Elle sera là jusqu'à ce que vous partiez. She will be there until you leave. ► However, douter, jusqu'à ce que, à moins que, and bien que / quoique use the subjunctive whether there is a change in subject or not. And when using avant before an infinitive, the construction is avant de + infinitive. Note, also, that the subjunctive is not used with espérer or il est probable, although the subjunctive may be used with these words in other Romance languages. ► The word ne is used after certain conjunctions (most notably avant que and à moins que) that take the subjunctive, but this does not make the phrase negative: Finissez le travail avant que la classe ne se termine. Finish the work before class ends.

77. Falloir & Valoir Falloir (to be necessary) and valoir (to be worth) are two very common impersonal verbs used in several phrases and situations. Their conjugations are: imperfect il fallait il valait

present perfect il a fallu il a valu

present il faut il vaut

future il faudra il vaudra

conditional il faudrait il vaudrait Falloir can be translated as must, have to, be required to, etc. It can be followed directly by an infinitive, or a subject and the subjunctive mood. Il faut rester à la maison aujourd'hui. You must stay at home today. Il faut pas le faire ! You must not do it! Il faut qu'il parte à 8h. He must leave at 8. In addition to worth, valoir mieux is used in translating "it's better." Ça ne vaut pas la peine. It's not worth it. Il vaut mieux en rire qu’en pleurer. It's better to laugh about it than cry.

78. Adverbs 66

bien well quelquefois sometimes

mieux better toujours always

mal badly vite quickly

peu little donc therefore

déjà already encore yet

bientôt soon quelque part somewhere

ici here maintenant now

là there tôt early

dedans inside tard late

dehors outside peut-être maybe

souvent often jamais (n)ever

d'habitude usually nulle part nowhere To form an adverb, simply take the feminine form of an adjective and add -ment to the end. If the masculine form ends in -e, you just add the -ment to that. Adjectives ending in -ent or -ant take the endings -emment and -amment. Masculine Feminine Adverb

naturel naturelle naturellement

heureux heureuse heureusement

lent lente lentement

facile facile facilement

probable probable probablement

intelligent intelligente intelligemment

brillant brillante brillamment

récent récente récemment Some adverbs such as actuellement (currently, now) and éventuellement (possibly, perhaps) can be deceiving. A Few Irregular Adverbs

vrai vraiment

gentil gentiment

profond profondément

bref brièvement

précis précisément Adverbs are placed right after the verb in a simple tense. Adverbs of opinion and time usually go at the beginning or end of the sentence. Whenpeut-être and sans doute begin a sentence or clause, they are usually followed by que. With the passé composé, most adverbs are placedbetween the auxiliary verb and past participle. In 67 negative sentences, pas precedes the adverb, except with peut-être, sans doute, sûrement, andprobablement. Adverbs of time and place generally follow the past participle.

79. Tools & Hobbies

tools les outils chisel le ciseau

toolbox la boîte à outils measuring tape le mètre

hammer le marteau chainsaw la tronçonneuse

screwdriver le tournevis file la lime

nail le clou do-it-yourself le bricolage

screw la vis handicrafts l'artisanat

wrench la clé embroidery la broderie

adjustable wrench la clé à molette cross-stitch le point de croix

bolt le boulon needlework la couture

nut l'écrou (m) needle l'aiguille (f)

pliers les pinces (f) thread le fil

saw la scie painting peindre

blade la lame jewelry making faire des bijoux

handle le manche gardening le jardinage

anvil l'enclume (f) knitting le tricot

clamp / vise l'étau (m) photography la photographie

shovel la pelle woodworking la menuiserie

pick axe la pioche pottery la poterie

drill la perceuse drawing le dessin

drill bit la mèche cooking la cuisine Other expressions related to hobbies/leisure time: bavarder - to chat bronzer - to tan faire la grasse matinée - to sleep in late faire la sieste - to take a nap faire une pause - to take a break faire une promenade - to take a walk faire un tour - to go out for a while prendre un bain de soleil - to sunbathe prendre un verre - to go out for a drink se détendre - to relax se reposer - to rest

80. False Cognates 68

Les faux-amis or false cognates are a common pitfall among language students. The following are some common words that you may be deceived by: Abus is used to mean excess or overindulgence, and usually not abuse. Disposer means to arrange or to have available, not to dispose of. Une injure is an insult, not an injury. Actuel and actuellement mean current and currently. Avertissement is a warning, not an advertisement. Une recette is a recipe, not a receipt. Fournitures refers to supplies, not furniture. Original means new or innovative. Humeur means mood, not humor. Formel is used to mean strict, not formal.

Déjeuner du matin Breakfast Jacques Prévert Jacques Prévert Il a mis le café He put the coffee Dans la tasse In the cup Il a mis le lait He put the milk Dans la tasse de café In the cup of coffee Il a mis le sucre He put the sugar Dans le café au lait In the café au lait Avec la petite cuiller With the coffee spoon Il a tourné He stirred Il a bu le café au lait He drank the café au lait Et il a reposé la tasse And he set down the cup Sans me parler Without a word to me Il a allumé He lit Une cigarette A cigarette Il a fait des ronds He made smoke-rings Avec la fumée With the smoke Il a mis les cendres He put the ashes Dans le cendrier In the ashtray Sans me parler Without a word to me Sans me regarder Without a look at me Il s'est levé He got up Il a mis He put Son chapeau sur sa tête His hat upon his head Il a mis He put Son manteau de pluie his raincoat on Parce qu'il pleuvait Because it was raining Et il est parti And he left Sous la pluie In the rain Sans une parole Without a word Et moi j'ai pris And I, I took Ma tête dans ma main My head in my hand Et j'ai pleuré. And I cried.

Translated by Lawrence Ferlinghetti, from Paroles by Prévert 69

Le Corbeau et le Renard The Crow and the Fox Jean de la Fontaine Jean de la Fontaine Maître corbeau, sur un arbre perché, Master Crow perched on a tree, Tenait en son bec un fromage, Was holding a cheese in his beak. Maître renard, par l'odeur alléché, Master Fox attracted by the smell Lui tint à peu près ce langage: Said something like this: <> You are the phoenix of all the inhabitants of these woods." A ces mots, le corbeau ne se sent pas de joie; At these words, the Crow is overjoyed. Et pour montrer sa belle voix, And in order to show off his beautiful voice, Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. He opens his beak wide, lets his prey fall Le renard s'en saisit, et dit: <> This lesson, without doubt, is well worth a cheese." Le corbeau, honteux et confus, The Crow, ashamed and embarrassed, Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus. Swore, but a little late, that he would not be taken again. French V Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar

81. Colloquial Expressions Il faut + infinitive (it is necessary, one must) Il faut tourner à gauche. It is necessary to turn left. Il faut faire les devoirs. One must do homework. Il lui faut aller à l'école. He must go to school. Il faut + noun (need) Il faut du fromage. You need some cheese. Il faut un jeton. You need a token. Il me faut un stylo. I need a pen. Il reste (there remains) Il reste une chambre. There is one room left. Il n'en reste plus. There are no more left. Il me reste trois jours. I have three days left. Notice that il faut and il reste can both take an object pronoun to indicate a person. Il vaut mieux + infinitive (it is better) Il vaut mieux prendre le bus. It is better to take the bus. Il vaut mieux apprendre les langues que la politique. It's better to learn languages than politics. Il s'agit de (it's a question of, it's a matter of, it's about) De quoi s'agit-il ? What's is about? Il ne s'agit pas de ça ! That's not the point! Il s'agit de ton avenir. It's a matter of your future. Avoir beau (although, despite the fact, however much) J'ai beau étudier cette langue, je ne la parle pas. Although I study this language, I don't speak it. Il a beau faire froid, nous sortirons. Although is it cold, we will go out. Avoir l'air + adjective (to seem/look) Ça a l'air délicieux. That looks delicious. Vous avez l'air fatigué. You seem tired. Ça n'a pas l'air d'aller. Things don't look so good. Ça vous dit ? / Ça vous dirait de... ? (Would you like to? / How would you feel about...? / Does that interest you? / Does that ring a bell?) Ça vous dirait de regarder un film ce soir ? Are you interested in watching a movie tonight? / Would you like to watch a movie tonight? Non, ça me dit rien. No, that doesn't interest me. / No, I don't want to. Ça te dit quelque chose ? Does that ring a bell? / Does that remind you of anything? 70

Non, ça me dit rien. No, that doesn't ring a bell. / That doesn't remind me of anything. Ça ne me dit pas grande chose. That does nothing for me. Ça parle de quoi / qui ? (What / Who is it about?) Ça parle de quoi, le livre que tu écris ? What's the book about that you're writing? Ça y est ! ( There! That's it ! It's done!) Ça a été (How did it go? / It went well.) Ton examen, ça a été ? How did your exam go? Oui, ça a été. It went well. On dirait... [ça ressemble à] (It seems / it looks like / it tastes like / it smells like / it feels like / it sounds like) On dirait un chat. It looks like a cat. pas terrible (terrible actually means terrific in this phrase) C'est pas terrible, ce film. This movie is not very good. pas mal de (a lot of, lots of, tons of - synonym of beaucoup) J'ai pas mal de trucs à faire aujourd'hui. I have lots of things to do today.

82. Conjunctions & Connecting Words auparavant before de même similarly par exemple for example

d'abord first en/de plus moreover / pour / afin de in order to furthermore

ensuite / puis then d'ailleurs besides par contre / en on the revanche contrary

plus tard later plutôt rather d'autre part on the other hand

après after surtout especially au moins at least

alors so quand même anyway malgré / en dépit in spite of de

ainsi thus au fait by the way sauf except

donc therefore en fait actually cependant / however / pourtant yet

finalement / finally c'est-à-dire that is to say même si even if enfin

quand / lorsque when en d'autres in other words par conséquent consequently termes

aussitôt / dès as soon as c'est pour ça that's why comme si as though que que

tant que as long as parce que because néanmoins nevertheless

depuis since car for / because soit... soit either... or

bien que although puisque / since en conclusion in comme conclusion

alors / tandis while / à cause de because of en bref in brief / in que whereas short

The word soit has several meanings. It is also the third person singular form of être in the present subjunctive. Je veux qu'il soit là. I want him to be here. It can also be used to mean i.e. or that is when introducing a clause. Le 71 contenu du CD est bilingue, soit français et anglais. The contents of the CD are bilingual, i.e. French and English.

83. Forms of Tout As an adjective, tout precedes and agrees with the noun. masc. sing. tout le train the whole train

fem. sing. toute la journée the whole day

masc. pl. tous les enfants all the kids

fem. pl. toutes les mères all the moms

► As a pronoun, tout can be used alone; it then means everything and is invariable. Tout va bien. Everything's fine. Je ne peux pas tout faire. I can't do everything. ► It can also reinforce the subject. (The s of tous is pronounced when tous is a pronoun.) Ils sont tous là. They are all here. ► Tout can also be used with direct object pronouns. The forms of tout follow the verb in a simple tense and go between the auxiliary and past participle in a compound tense. Je les ai toutes. I have them all. Je ne les ai pas tous eu. I didn't have them all.

Idiomatic Expressions with Tout en tout cas in any case

tout le monde everyone

tout de suite right away

de toute façon anyway

tout à fait completely

toutes sortes de all kinds of

pas du tout not at all

malgré tout in spite of it all

tout à l'heure in a little while

84. Babies & Children baby le bébé carousel le manège

fetus le fœtus toys les jouets (m)

diaper la couche ball le ballon

safety pin l'épingle à nourrice (f) marbles les billes (f)

rattle le hochet doll la poupée

pacifier la tétine stuffed animals les peluches (f)

bottle le biberon teddybear le nounours 72

carriage le landau blocks les cubes (m)

stroller la poussette top la toupie

high chair la chaise haute puppet la marionnette

bib le bavoir kite le cerf-volant

crib le lit de bébé balloon le ballon

cradle le berceau rollerblades les rollers (m)

kids les gosses (m) rollerskates le patin à roulettes

slide le toboggan wagon le petit chariot

seesaw la balançoire à bascule maze le labyrinthe

swing la balançoire hopscotch la marelle A doudou refers to a favorite stuffed animal.

85. Primary & Secondary School school l'école (f) pencil le crayon

teacher (m) l'enseignant mechanical le porte-mine pencil

teacher (f) l'enseignante pen le stylo

elem. teacher (m) l'instituteur eraser la gomme

elem. teacher (f) l'institutrice ink l'encre (f)

secondary le professeur ink jar l'encrier (f) teacher

chalkboard le tableau pencil sharpener le taille-crayons

chalk la craie glue la colle

desk le pupitre scissors les ciseaux (m)

student l'élève ruler la règle

university l'étudiant(e) highlighter le surligneur student

book le livre crayons les crayons de couleur (m)

backpack le sac à dos marker le marqueur

schoolbag le cartable piece of paper la feuille

locker le casier spiral notebook le carnet de notes à spirale

globe le globe terrestre folder la chemise 73

diploma le diplôme notebook le cahier

school supplies les fournitures binder le classeur scolaires

pencil case la trousse notepad le bloc-notes Students of all ages use a trousse in France. They're not just for elementary students!

86. Passive Voice As in English, the passive voice in French is composed of a tense of the verb to be and a past participle. However, only a direct object in French can become the subject of the passive form. The active form, le chat mange la souris is made passive thus: La souris est mangée par le chat.The cat eats the mouse becomes the mouse is eaten by the cat. The subject in the active sentence (le chat) becomes the object of the passive. The direct object of the active sentence (la souris) becomes the subject of the passive sentence preceded by "par." The verb of the active sentence is changed into a past participle (mange becomes mangée, notice the agreement!) preceded by a form of être. Elle est portée par Jean. She is carried by John. Elles ont été inspirées par Van Gogh. They were inspired by Van Gogh. Il avait été tué par les soldats français. He had been killed by French soldiers. ► Notice how pronominal verbs change from active to passive: Active: Je me suis réveillée. I woke up. Passive: J'ai été réveillée par quelque chose. I was awakened by something. Passive is Not Possible ► If a verb takes an indirect object, it cannot be transformed into the passive voice in French. In this case, on is used in the active construction, as long as the agent is not specified and the action is performed by a human being (i.e. no natural forces, such as weather). On a donné un cadeau à ma mère. My mother was given a present. [Someone gave a present to my mother.] On lui a dit de retrouver le conservateur au musée. He was told to meet the curator at the museum. [Someone told him to meet the curator at the museum.] Alternatives to the Passive ► In addition to using on as the subject of an active construction to replace the passive, you can also use the pronominal constructions: se voir[to see oneself], s'entendre [to hear oneself], se faire [to get oneself] and se laisser [to let oneself] + infinitive. These verbs can be used when the agent is specified, unlike the active construction with on. Je me suis vu promettre une augmentation. I have been promised a raise. Elle s'est entendu dire qu'il allait mourir. She was told that he was going to die. Jean s'est fait arrêter. John got arrested. Ils se sont laissé tomber malade. They let themselves get sick. ► You can also use a pronominal verb to translate the passive, as long as the agent is not specified. However, this does not work for all verbs. Ça s'écrit comment? How is that written? Ça ne se dit plus. That is not said anymore. ► Use être à + infinitive to translate must + English passive: Ce monument est à voir ! This monument must be seen! Ce rapport est à refaire. This report must be redone.

87. Depuis, il y a, & pendant in past contexts 1. To express an action that has been going on, depuis (or il y a ... que) is used with the present tense. Depuis quand avez-vous votre ordinateur ? Je l'ai depuis deux ans. Depuis combien de temps avez-vous votre ordinateur ? Ça fait deux ans que je l'ai. How long have you had your computer ? Il y a deux ans que je l'ai. I've had it for two years.

Je conduis depuis longtemps. I have been driving for a long time. 2. But to express an action that had been going on for some time when something else happened, depuis is used with the imperfect. Nous conduisions depuis deux heures, We had been driving for two hours 74

quand j'ai proposé de prendre le volant. when I volunteered to drive. 3. To express an action that you have not done for some time, use depuis with the passé composé. Je n'ai pas conduit depuis mon mariage. I haven't driven since I've been married. 4. To express an action that was done for a period of time, pendant is used, usually with the passé composé. But for an action that was completed some time ago, use il y a, also with the passé composé. J'ai loué une voiture pendant deux semaines. I rented a car for two weeks.

J'ai appris à conduire il y a deux ans. I learned to drive two years ago.

88. Post Office & Bank post office la poste bank la banque

letter la lettre teller le caissier / la caissière

postcard la carte postale bill le billet

stamp le timbre check le chèque

phone booth la cabine téléphonique checkbook le chéquier

mailbox la boîte à lettres ATM le guichet automatique

mail slot la fente key la clé

address l'adresse lock la serrure

return address l'expéditeur filing cabinet le classeur

label l'étiquette safety deposit box le coffre

packing tape le ruban adhésif notepad le bloc-notes

package le paquet credit card la carte de crédit

postmark le cachet de la poste security camera la caméra de surveillance

rubber band l'élastique security guard le gardien

ink pad le tampon encreur drive-thru window le drive-in

string la ficelle safe le coffre-fort

89. To Receive Recevoir-to receive

reçois recevons

reçois recevez

reçoit reçoivent The past participle of recevoir is reçu.

90. Verbs + a or de + infinitives or nouns Some verbs require à or de before an infinitive: 75

Verb + à + infinitive Verb + de + infinitive aider à to help accepter de to accept conseiller de to advise s'amuser à to have fun arrêter de to stop convenir de to agree upon apprendre à to learn avoir envie de to feel like craindre de to fear arriver à to manage avoir honte de to be ashamed désespérer de to despair chercher à to look for avoir peur de to be afraid dissuader de to dissuade commencer à to begin avoir raison de to be right entreprendre de to undertake consister à to consist avoir tort de to be wrong envisager de to contemplate continuer à to continue choisir de to choose s'étonner de to astonish donner à to give décider de to decide se garder de to keep oneself encourager à to encourage défendre de to forbid négliger de to neglect enseigner à to teach demander de to ask persuader de to persuade s'exercer à to practice/learn se dépêcher de to hurry up prier de to beg s'habituer à to get used to dire de to say recommander de to recommend hésiter à to hesitate empêcher de to prevent reprocher de to reproach insister à to insist essayer de to try inviter à to invite être heureux de to be happy renoncer à to give up être obligé de to be required réussir à to succeed éviter de to avoid songer à to consider s'excuser de to apologize s'appliquer à to apply to finir de to finish s'attacher à to become attached interdire de to forbid se décider à to decide menacer de to threaten s'employer à to use oublier de to forget inciter à to incite permettre de to permit s'obstiner à to insist promettre de to promise parvenir à to succeed refuser de to refuse persister à to persist in regretter de to regret pousser à to push remercier de to thank provoquer à to provoke rêver de to dream 76

se risquer à to risk risquer de to risk

veiller à to look after venir de to have just

viser à to aim cesser de to stop

► Venir de + infinitive means "to have just" + past participle in English. Je viens de manger. I just ate. Some verbs require à or de before nouns: Verb + à + noun Verb + de + noun aller à to suit s'apercevoir de to notice assister à to attend s'approcher de to approach demander à to ask (someone) avoir besoin de to need dire à to tell (someone) changer de to change convenir à to suit dépendre de to depend on jouer à to play (sport/game) douter de to doubt nuire à to harm hériter de to inherit obéir à to obey jouer de to play (instrument) penser à to think of jouir de to enjoy plaire à to please manquer de to lack renoncer à to give up se méfier de to distrust répondre à to answer penser de to think/have an opinion about resister à to resist remercier de to thank for ressembler à to resemble rire de to laugh at songer à to consider se servir de to use survivre à to survive se souvenir de to remember téléphoner à to phone vivre de to live on

And some verbs require no prepositions in French, while others use different prepositions from English: No prepositions in French Different prepositions from English

approuver to approve of entrer dans to enter

attendre to wait for consister en to consist of

chercher to look for se fâcher to get angry contre with

demander to ask for 77

écouter to listen to

espérer to hope for

payer to pay for

rappeler to remind of

regarder to look at

sentir to smell of/like

viser to aim at Tu me rappelle mon père. You remind me of my father. Ça sent la pluie. It smells like rain.

91. Adjectives + a or de + infinitives Adjective + à + infinitive Adjective + de + infinitive

accessible à accessible accusé de accused

agréable à pleasant assuré de assure/insured

amusant à fun capable de capable

antérieur à previous/earlier certain de certain

attaché à attached chargé de charged/loaded

conforme à standard connu de known

contraire à contrary conscient de conscious

dernier à last content de content/satisfied

ennuyeux à boring dénudé de naked/bare

étranger à foreign désireux de desirous

exposé à exposed désolé de sorry

favorable à favorable différent de different

inférieur à inferior/lower digne de fit/worthy

intéressant à interesting exempt de exempt

léger à light furieux de furious

lent à slow heureux de happy

lourd à heavy honteux de ashamed

opposé à opposite impatient de impatient

pénible à difficult plein de full 78

premier à first privé de private

prêt à ready proche de close/near

rapide à fast rempli de full

semblable à similar soucieux de worried

seul à only sûr de sure

supérieur à superior/higher triste de sad

terrible à terrible vide de empty

utile à useful

92. To Follow Suivre-to follow

suis suivons

suis suivez

suit suivent

The past participle of suivre is suivi. Suivre can also be used with school subjects to mean "to take a course."

Suivez le guide ! Follow the guide! Suivez les instructions. Follow the instructions. Je suis un cours de maths. I'm taking a math class.

93. Faire Causative Faire + an infinitive is called the faire causative. It translates to "have something done by someone or cause something to be done by someone," or "to cause someone to do something." Je répare la voiture. I'm fixing the car. Je fais réparer la voiture. I'm having the car fixed. Il peint son appartement. He's painting his apartment. Il fait peindre son appartement. He's having his apartment painted. Le bébé mange. The baby is eating. Elle fait manger le bébé. She's feeding the baby. ► When replacing the object with a pronoun, the pronoun precedes faire. And in past tenses, the past participle remains invariable. Je la fais réparer. I'm having it fixed. Il leur a fait apprendre les verbes. He had them learn the verbs. Il les leur a fait apprendre. He had them learn them. ► Se faire + infinitive is usually translated as "to get" + (oneself) + verb. Tu vas te faire tuer. You're going to get yourself killed. Il va se faire casser la gueule. He's going to break his neck. Se faire soigner sans se faire arrêter. Get treated/looked after without getting arrested. Évitez de vous faire piquer. Avoid getting stung.

94. Direct & Indirect Discourse Direct discourse relates exactly what someone has said or written, using quotation marks and the original wording. Indirect discourse relates indirectly, without quotation marks, what someone has said or written. It works the same way in French as it does in English. Direct Discourse Indirect Discourse 79

Main verb is present Il me dit: <> que sa famille a loué une villa.

Main verb in past Il m'a dit: <> que sa famille avait loué une villa. Note that if the main verb is in the present tense, no tense changes occur when using indirect discourse. However, if the main verb is in a past tense, the following tense changes occur: Present → Imperfect Passé Composé → Pluperfect The Imperfect and Pluperfect do not change. Remember to use que to introduce each dependent clause, and adjust personal pronouns and possessive adjectives. In questions, the following (rather uncomplicated) changes occur: 1. Yes/no questions = si + declarative sentence Je t'ai demandé si tu avais faim. 2. Où, quand, comment, etc. = interrogative word + declarative sentence Il m'a demandé à quelle heure j'allais revenir. 3. Interrogative pronouns are a little trickier: qui est-ce qui qui Il m'a demandé qui était resté. qui est-ce que Elle m'a demandé qui j'avais vu.

qu'est-ce qui ce qui Ils m'ont demandé ce qui s'était passé.

qu'est-ce que ce que Elles m'ont demandé ce que j'avais dit.

95. Computers & Internet computer l'ordinateur scanner le scanner

disk la disquette laptop le portable

document le document internet l'internet

CD-ROM le cédérom internet user l'internaute

monitor l'écran online en-ligne

keyboard le clavier link le lien

mouse la souris bookmark le signet

printer l'imprimante e-mail le courriel / le mail

memo la note de service password le mot de passe

fax machine le télécopieur search engine le moteur de recherche

photocopier la photocopieuse chat room la salle de tchatche

typewriter la machine à écrire bulletin board le forum

software le logiciel homepage la page d'accueil

file le dossier website le site

cabinet le placard web browser le navigateur

memory card la carte mémoire cable le câble 80

flashdrive la clé USB DSL l'ADSL

external HD le disque dur externe to sign on / off se connecter / déconnecter

attachment la pièce jointe to scroll up / down dérouler le texte

to attach joindre to download télécharger French uses portable to refer to a laptop computer and a cell phone.

96. Ne Expletif Sometimes ne must be inserted in a phrase even when it is not expressing the negative. (However, do not confuse the use of ne explétif with the verbs that can exist in the negative with only using ne and not pas in formal, written language: cesser, daigner, oser, pouvoir, savoir). It is used 1) after certain conunctions: avant que, à moins que; 2) after expressions and verbs of fear: de crainte que, de peur que, craindre que, avoir peur que, redouter que, trembler que, empêcher que, éviter que; 3) before a verb that follows a comparison of inequality: plus, moins, autre; and 4) after adverbs of doubt and negation used in the negative to express a positive idea. Je sors ce soir à moins qu'il ne pleuve. I'll go out this evening unless it rains. Il craint que tu ne sois fatigué après le voyage. He's afraid that you'll be tired after the trip. Nous sommes plus forts qu'elle ne pense. We are stronger than she thinks. Je ne doute pas que vous ne fassiez des progrès. I don't doubt that you are making progress.

97. Conditional Tenses: Present & Past The present conditional tense corresponds to "would." It is used after the imperfect in a conditional sentence. Most conditionals sentences begin with si (if). However, do not confuse the conditional would with the would that expresses a repeated action in the past. If would meansused to, then the imperfect tense is used. Another use of the conditional is in news reports to indicate that the information is not confirmed. Si j'étais (imperfect) dans une autre famille, est-ce que je serais (conditional) plus heureuse ? If I were in another family, would I be happier? Quand nous étions (imperfect) en vacances, nous dormions (imperfect) jusqu'à midi. When we were on vacation, we would (used to) sleep until noon. Un otage étranger serait mort en route pour l'hôpital. A foreign hostage (probably) died on the way to the hospital. To form the conditional, use the infinitive and add the imperfect endings (but remember to drop the -e on -re verbs). You use the same irregular stems and exceptions for the conditional that are used for the future tense. -ais -ions

-ais -iez

-ait -aient

The past conditional is formed by using the conditional of avoir or être and a past participle. It corresponds to "would have" and is used in hypothetical sentences. Il n'aurait jamais dit ça ! He would have never said that! ► If... sentences: When si (if) is used in sentences of condition, the verb tenses change. These pretty much correspond to English usage. 1. Si + present tense + present, imperative, or future Si je suis fatiguée, je me repose. If I'm tired, I rest. Repose-toi si tu es fatigué. Rest if you're tired. Si je suis fatigué demain, je me reposerai. If I am tired tomorrow, I will rest. 2. Si + imperfect + present conditional Si j'étais riche, je pourrais acheter un château. If I were rich, I would buy a castle. Il deviendrait roi s'il avait plus de courage. He would become king if he had more courage. 3. Si + pluperfect + past conditional Si j'avais su, j'aurais compris. If I had known, I would have understood. It is possible to have past conditional with the imperfect, and it is also possible to have present conditional with pluperfect. However, you can never have the future or conditional tenses directly following si. They must be in the other clause. 81

► Translating Would, Could, Should In general, you use the conditional tense of a verb to express would + infinitive, such as je dirais - I would say. Again, make sure to use the imperfect of the verb if you're referring to repeated actions in the past (i.e. used to). You can also use the conditional of pouvoir to mean could, as long as the meaning is something that is yet to happen. Il pourrait m'aider. He could help me. Otherwise, you use the imperfect or passé composé to mean could if you're referring to the past of can (i.e. was/were not able to). Elle ne pouvait pas s'arrêter de rire. She couldn't stop laughing. Should is usually translated by using the conditional of devoir. Tu ne devrais pas dire ça. You shouldn't say that. For would have, could have and should have, you use the past conditional of the verb, past conditional of pouvoir + infinitive, and past conditional of devoir + infinitive, respectively. Just remember that would and would have are not followed by infinitives in French.

would conditional of verb il dirait he would say

could conditional of pouvoir + infinitive il pourrait dire he could say

should conditional of devoir + infinitive il devrait dire he should say

would have past conditional of verb il aurait dit he would have said

could have past conditional of pouvoir + infinitive il aurait pu dire he could have said

should have past conditional of devoir + infinitive il aurait dû dire he should have said

"You shouldn't have" or "that wasn't necessary" when someone gives you a gift is il ne fallait pas. Listen to the le conditionnel : si tu gagnais au loto mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

98. Parts of a Car & At the Gas Station horn le klaxon directional signal le clignotant

hood le capot license plate la plaque d'immatriculation

brake le frein brake light (on car) le stop

steering wheel le volant car la voiture

windshield wipers les essuie-glaces window la vitre

dashboard le tableau de bord door la portière

accelerator l'accélérateur gas tank le réservoir

headlights les phares wheel la roue

windshield le pare-brise tire le pneu

motor le moteur bumper le pare-chocs

trunk le coffre fender l'aile

body (of car) la carrosserie door handle la poignée de portière

driver's license le permis de conduire air conditioning la climatisation

gasoline l'essence heater le chauffage

traffic lights les feux battery la batterie 82

oil l'huile gas cap le bouchon de réservoir d'essence

hubcap l'enjoliveur gas pump la pompe à essence

air hose la pompe à air

The most common types of cars in France are Peugeot, Clio, Renault, and Fiat, and the majority are manual drive. Automatic cars in Europe are generally reserved for handicapped people. The driving age in France is 18, and young drivers who have just gotten their licenses have a red A sticker on their car.

99. To Drive Conduire-to drive

conduis conduisons

conduis conduisez

conduit conduisent

The past participle of conduire is conduit. Other verbs conjugated like conduire are: traduire - to translate, produire - to produce, and construire - to construct.

100. Travelling & At the Airport suitcase la valise

clothes les vêtements

passport le passeport

diary le journal

traveler's checks les chèques de voyage

dictionary le dictionnaire

flight le vol

baggage les bagages

Euro l'euro

bill le billet

coin la pièce

change la monnaie

cent le centime

arrival l'arrivée

departure le départ

Where is/are... Où est / Où sont...

currency exchange le bureau de change 83

passport check le contrôle des passeports

customs la douane

entrance l'entrée

lost and found les objets trouvés

information les renseignements

exit la sortie

taxi stand les taxis

restroom les toilettes When asking Where is/are..., Où est is the singular form and Où sont is the plural form, even if it's singular in English. Where is the entrance?would be Où est l'entrée ? and Where is the lost and found? would be Où sont les objets trouvés ? Directional Words

right there juste là zhoost lah across from en face de awn fawz duh

here ici ee-see between entre awn-truh

over there là-bas lah bah next to à côté de ah koh-tay duh

to the right of à droite de ah dwaht duh near près de preh duh

to the left of à gauche de ah gohsh duh far (from) loin de lwahn duh

straight ahead tout droit too dwah at the end of au fond de oh fohn duh

in front of devant duh-vawn at the top of en haut de awn oh duh

behind derrière dare-ee-air French VI Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar

101. Camping camping le camping axe la hache

shelter l'abri (m) stump la souche

tent la tente canteen le bidon

spike la sardine hammock le hamac

sleeping bag le sac de couchage backpack le sac à dos

flashlight la lampe torche path le chemin / le sentier

lantern la lanterne bench le banc

torch le flambeau rock le rocher 84

compass la boussole stone la pierre

map la carte pebble le caillou

binoculars les jumelles (f) canoe le canoë

campfire le feu de camp oar la pagaie

102. Special Uses of Devoir Devoir is one of the trickiest verbs to translate and use in French. The following is a list of the different meanings of devoir used in various tenses. Present Tense must, have to Je dois étudier. I must (have to) study. probably Il doit être malade. He's probably sick.

Passé Composé had to (and did), Il a dû partir. He had to leave. must have

Imperfect was supposed to, Elle devait chanter ce soir. She was supposed to sing tonight. used to have to

Future will have to Tu devras payer l'argent. You will have to pay money.

Conditional should Vous devriez manger les fruits. You should eat fruits.

Past Conditional should have Ils auraient dû jouer. They should have played. In the present tense, you can also express I am supposed to with Je suis censé + infinitive. To express you don't have to instead of you must not, use vous n’êtes pas obligé de instead of vous ne devez pas or il ne faut pas.

103. Cosmetics & Toiletries toothbrush la brosse à hair spray la laque blush le blush dents

toothpaste le dentifrice hair dryer le sèche-cheveux foundation le fond de teint

dental floss le fil dentaire nail le vernis à eye liner l'eye liner polish ongles

hair brush la brosse mascara le mascara eye l'ombre à paupières shadow

comb le peigne lipstick le rouge à lèvres bubble le bain moussant bath

shampoo le shampooing powder la poudre shower gel le gel douche

curling iron le fer à friser soap le savon deodorant le déodorant

shaving la crème à makeup le maquillage lotion la lotion / la crème cream raser

razor le rasoir perfume le parfum pads les serviettes hygiéniques

mousse la mousse cologne l'eau de Cologne tampons les tampons 85

104. Medicine & Hospital AIDS le sida food poisoning l'intoxication alimentaire (f)

ambulance l'ambulance (f) hospital l'hôpital (m)

anesthetic l'anésthésie (f) infection l'infection (f)

antidote l'antidote intensive care la réanimation

bandage le bandage medecine la médecine

band-aid le pansement medication le médicament

cancer le cancer nurse l'infirmier (m)

cane la canne pills les cachets (m)

capsule la capsule pneumonia la pneumonie

cast le plâtre poison le poison

chicken pox la varicelle sling l'écharpe (f)

cold le rhume stethoscope le stéthoscope

crutches les béquilles (f) stretcher la civière

cure le remède surgeon le chirurgien

diabetes le diabète surgery la chirurgie

diagnosis le diagnostic syringe la seringue

disease la maladie tablet le comprimé

doctor le médecin tumor la tumeur

first aid kit la trousse de secours wheelchair le fauteuil roulant

flu la grippe X-ray la radio

105. Present Participle Present participles can be used as adjectives, as verbs, or like a qui clause. When an adjective, it agrees with the noun it modifies. When it functions as a verb, it is invariable. Preceded by en, (equivalent to while, by, upon or in), it corresponds to the English -ing gerund form. Used without en, the present participle can act like a qui clause. To form this participle, drops the -ons ending of the nous form in the present tense and add -ant. (There are only three irregular present participles: ayant, étant, sachant - having, being, knowing.) Je me suis cassé le poignet en tombant. I broke my wrist by falling. C'est en forgeant que l'on devient forgeron. Practice makes perfect. Ce restaurant ne propose pas d'eau pétillante. This restaurant doesn't serve sparkling water.

106. Abbreviations In everyday speech, it is common to shorten some words: advertisement la publicité la pub

afternoon l'après-midi l'aprèm 86

apartment l'appartement l'apparte

car l'automobile l'auto

cinema le cinéma le ciné

college la faculté la fac

demonstration la manifestation le manif

dictionary le dictionnaire le dico

drink before dinner l'apéritif l'apéro

extraordinary extraordinaire extra

friendly sympathique sympa

have a good meal bon appétit bon app

intellectual intellectuel intello

laboratory le laboratoire le labo

microphone le microphone le micro

owner le propriétaire le proprio

photography la photographie la photo

raincoat l'imperméable l'imper

slide la diapositive la diapo

soccer le football le foot

television la télévision la télé

terrific sensationnel sensas

usually d'habitude d'hab

107. Past Infinitive The past infinitive is used to express something that has already happened. Verbs such as s'excuser, regretter, and remercier are often used in this tense. It is formed with the infinitive of the auxiliary verb (avoir or être) and the past participle of the main verb. And the past participle can have agreement as well, with either the subject or the object, depending on the sentence. Whenever après is followed by a verb, it is always a past infinitive. And note that negative expressions precede an infinitive. Je vous remercie d'être venus. I thank you for coming (or having come.)

Excusez-moi d'être arrivé(e) en retard. Excuse me for arriving (or having arrived) late.

Après avoir fini mes études, je veux After finishing (or having finished) my studies, devenir professeur. I want to become a teacher.

Elle regrette de ne pas avoir posé de questions. She regrets not asking (or having asked) any questions. 87

108. In the Ocean barnacle la bernacle fish hook le hameçon

bubble la bulle mask le masque

wet suit la combinaison de plongée scuba diver le plongeur sous-marin

fishing line la ligne de pêche sand le sable

jellyfish la méduse treasure chest le trésor

flipper la palme snorkel le tuba

clam la palourde shipwreck l'épave

wave la vague seaweed les algues

anchor l'ancre starfish l'étoile de mer

oxygen tank le ballon d'oxygène sea horse l'hippocampe

seashell le coquillage sea urchin l'oursin

coral le corail helm la barre

crab le crabe

109. To Die Mourir-to die

meurs mourons

meurs mourez

meurt meurent The past participle is mort / morte and it is conjugated with être. You will most likely use this verb in the past tense, but it is used in some present tense sayings.

Je meurs de faim ! I'm dying of hunger / I'm starving!

110. In Space alien l'extra-terrestre (m) nebula la nébuleuse

asteroid l'astéroïde (m) planet la planète

astronaut l'astronaute (m) rings les anneaux

beaker le gobelet robot le robot / l'automate

comet la comète rocket la fusée interplanétaire

constellation la constellation satellite le satellite

control panel le tableau de bord solar panel le panneau solaire

crater le cratère solar system le système solaire 88

Earth la terre space shuttle la navette spatiale

galaxy la galaxie space station la station spatiale

laboratory le laboratoire space suit le scaphandre de cosmonaute

landing capsule la capsule d'atterrissage spaceship la soucoupe volante

lunar rover la jeep lunaire star l'étoile (f)

meteor shower la pluie de météores sun le soleil

moon la lune test tube l'éprouvette (f)

111. Possessive Pronouns Possessive pronouns replace nouns used with possessive adjectives. They agree in gender and number with noun they replace as well. Singular Plural

Masc. Fem. Masc. Fem.

mine le mien la mienne les miens les miennes

yours le tien la tienne les tiens les tiennes

his/hers/its le sien la sienne les siens les siennes

ours le nôtre la nôtre les nôtres les nôtres

yours le vôtre la vôtre les vôtres les vôtres

theirs le leur la leur les leurs les leurs C'est ma pomme. Voilà la tienne. That's my apple. Here's yours. Il a son sac. Elle a le sien. He has his bag. She has hers. C'est le mien, pas le tien ! That's mine, not yours! Ils aiment leur voiture. Nous aimons la nôtre. They like their car. We like ours.

112. Simple Past Tense The simple past tense is used in works of literature in place of the passé composé and is very rarely spoken. You most likely will never need to form this tense, but you should be able to recognize it for reading purposes. Add the following endings to the stem: -er -ir / -re

-ai -âmes -is -îmes

-as -âtes -is -îtes

-a -èrent -it -irent Irregular verbs that follow a pattern: Some verbs use their past participle as a stem, and then add endings for the simple past. In this case, the six endings are -s, -s, -t, -^mes, -^tes, -rent. avoir croire lire dire dormir devoir recevoir vivre

eu eûm cru crûm lus lûmes di dîm dor dormî d dû reç reçû véc vécû s es s es s es mis mes us mes us mes us mes

eu eûte cru crûte lus lûtes di dîte dor dormît d dûte reç reçût véc vécût 89

s s s s s s mis es us s us es us es

eu eure cru crure lut lurent di dire dor dormir d dur reç reçur véc vécur t nt t nt t nt mit ent ut ent ut ent ut ent

prendre sortir vouloir mettre connaître savoir pouvoir

pr prî sor sortî voul voulû m mî con connû su sûm pus pûme is mes tis mes us mes is mes nus mes s es s

pr prît sor sortît voul voulût m mîte con connût su sûte pus pûtes is es tis es us es is s nus es s s

pr prir sor sortir voul voulur m mir con connu su sure put pure it ent tit ent ut ent it ent nut rent t nt nt Other verbs do not use their past participles as stems (but they still take the same endings), so you should memorize these forms. être faire écrire venir voir conduire

fus fûmes fis fîmes écriv écrivîm vins vînmes vis vîmes condui conduisî is es sis mes

fus fûtes fis fîtes écriv écrivîte vins vîntes vis vîtes condui conduisît is s sis es

fut furent fit firent écriv écrivire vint vinrent vit virent condui conduisir it nt sit ent

mourir naître ouvrir craindre battre

mour mourû naqu naquîm ouvri ouvrîm craign craignî batt battîm us mes is es s es is mes is es

mour mourûte naqu naquîte ouvri ouvrîte craign craignît batt battîte us s is s s s is es is s

mour mourur naqu naquire ouvri ouvrire craign craignir batt battire ut ent it nt t nt it ent it nt

113. Make-Believe & Fantasy archer l'archer (m) fairy la fée moat les douves (f)

armor l'armure fantasy la fantaisie monster le monstre

arrow la flèche fork la fourche mummy la momie

ax la hache genie le génie pillory le pilori

bow l'arc (m) ghost le fantôme pirate le pirate

cackle ricaner giant le géant prince le prince

castle le château grave la tombe princess la princesse 90

cauldron le chaudron haunted la maison hantée queen la reine house

caveman l'homme des headstone la pierre tombale scarecrow l'épouvantail cavernes (m) (m)

cemetery le cimetière hobgoblin le lutin shield le bouclier

coffin le cercueil humpback le bossu spear la lance

crown la couronne jester le fou squire l'écuyer (m)

demon le démon king le roi sword l'épée (f)

devil le diable knight le chevalier throne le trône

dragon le dragon lamp la lampe tower la tour

drawbridge le pont-levis lance la lance troubadour le troubadour

dungeon le donjon magic wand la baguette unicorn la licorne magique

dwarf le nain mermaid la sirène witch la sorcière

elf le lutin minstrel le ménestrel wizard le sorcier

executioner le bourreau moan gémir zombie le mort vivant

114. Religion altar l'autel (m) Judaism le judaïsme

angel l'ange (m) mass la messe

baptism le baptême minaret le minaret

bell la cloche monastery le monastère

Bible la Bible mosque la mosquée

bishop l'évêque (m) munk le moine

bliss la béatitude Muslim le musulman

Buddhism le bouddhisme nun la religieuse / bonne sœur

candle le cierge organ l'orgue (m)

cathedral la cathédrale pillar le pilier

choir la chorale Pope le pape

Christian le chrétien prayer la prière

Christianity la chrétienté priest le prêtre

church l'église (f) prophet le prophète 91

convent le couvent Protestant le protestant

cross la croix religion la religion

dome la coupole reverend le curé

faith la foi rosary le chapelet

fast le jeûne saint le saint

God le Dieu sermon le sermon

gold ring l'auréole (f) sin le pêché

Gospel l'Evangile (m) suffering la souffrance

heaven le ciel / le paradis temple le temple

hell l'enfer (m) torture le supplice

Islam l'islam (m) vow le vœu

Jew le juif / la juive worship/service le culte

115. Music & Art accordion l'accordéon (m) xylophone le xylophone

bagpipe la cornemuse acteur l'acteur

band la bande / le groupe actress l'actrice

bass clef la clef de fa applaud les applaudissements (m)

conductor le chef d'orchestre art l'art (m)

conductor's stick le bâton audience le public

drum le tambour boo la huée (f)

drumstick la baguette bust le buste

flute la flûte canvas la toile

French horn le cor d'harmonie director le metteur en scène

guitar la guitare easel le chevalet

guitar strings les cordes (f) film le film

harp la harpe (f) film bob la bobine

horns les cors (m) frame le cadre

keyboard le synthétiseur light le projecteur

music la musique mask le masque 92

music stand le pupitre à musique model le modèle

orchestra l'orchestre (m) museum le musée

piano le piano paint la peinture

piano keys les touches (f) paintbrush le pinceau

saxophone le saxophone painter le peintre

sheet music la partition painting le tableau

tambourine le tambourin pallette la palette

treble clef la clef de sol pedastel le piédestal

trombone le trombone projector le projecteur

trumpet la trompette screen l'écran (m)

tuba le tuba sculptor le sculpteur

tuning fork le diapason stage la scène

cello le violoncelle star la vedette, la star

violin le violon statue la statue

violin bow l'archet (m) tickets les billets (m) viola - l'alto (m)

116. Acquerir - to acquire & resoudre - to resolve acquérir - to acquire résoudre - to resolve

acquiers acquérons résous résolvons

acquiers acquérez résous résolvez

acquiert acquièrent résout résolvent The past participles are acquis and résolu, and both verbs are conjugated with avoir.

117. Imperfect & Past Subjunctive The subjunctive in past tenses is not used very often in French in everyday speech, but grammatically, it should be used if the verb in the main clause is in the past tense. The imperfect subjunctive is formed from the simple past, while the the past and pluperfect subjunctive forms are composed of two elements: the present subjunctive of avoir or être + past participle for the past subjunctive and the imperfect subjunctive of the avoir or être + past participle for the pluperfect subjunctive. Use the il/elle form of the simple past to form the imperfect subjunctive endings. Sometimes, the only difference between the il/elle forms of the simple past and the imperfect subjunctive is the circumflex for the imperfect subjunctive. avoir être couper finir lire tenir

Use the simple past to form the stems

il eut il fut il coupa il finit il lut il tint

Imperfect Subjunctive 93

eusse fusse coupasse finisse lusse tinsse

eusses fusses coupasses finisses lusses tinsses

eût fût coupât finît lût tînt

eussions fussions coupassions finissions lussions tinssions

eussiez fussiez coupassiez finissiez lussiez tinssiez

eussent fussent coupassent finissent lussent tinssent

118. Translating Phrasal Verbs: English to French Most English phrasal verbs translate as one verb without any prepositions or adverbs in French. Make sure to pay attention to the correct meaning of the phrasal verb in English, however, before deciding on the correct French translation. add up additionner make up inventer / se réconcilier

back up soutenir / sauvegarder make up for compenser / rattraper

beat up tabasser mess faire l'imbécile / s'amuser / toucher à around

bend down se baisser mess up mettre en désordre / gâcher / bâcler

bend over se pencher miss out omettre / sauter

blow out souffler miss out on laisser passer / louper

blow up gonfler / sauter / faire sauter mix up confondre / embrouiller / mélanger

break down tomber en panne / enfoncer mouth off se vanter / parler à tort et à travers

break in entrer par effraction move avancer forward

break up rompre / se terminer move in emménager

breathe in inspirer move off se mettre en route

breathe out expirer move out déménager

brighten up s'éclaircir / se dégager move over se pousser

bring back rapporter / ramener muddle up mélanger / embrouiller

bring up élever / soulever note down noter

bump into rentrer dans / renconter par own up avouer hasard

burst into éclater / fondre (en larmes) part with se séparer de

call back rappeler pass for se faire passer pour

call off annuler pass on transmettre

call on rendre visite à pass out s'évanouir / distribuer 94 call round passer pay back rembourser calm down se calmer pay for payer care about se soucier de peel off détacher care for s'occuper de / aimer phone back rappeler carry on continuer pick on s'en prendre à / harceler catch up rattraper pick up ramasser / chercher / apprendre / draguer chase after courir après pile up s'entasser / s'empiler / s'accumuler chase away chasser plug in brancher check in se présenter à l'enregistrement / la point out montrer / faire remarquer réception check out régler sa note / regarder pop in passer check over vérifier / examiner pull ahead prendre la tête cheer up remonter le moral à / retrouver le pull down démolir / baisser moral chop down abattre pull in s'arrêter clean up nettoyer pull out arracher / retirer clear off dégager / filer pull over se ranger / se garer sur la côté clear out vider pull through s'en sortir clear up ranger / s'éclaircir pull faire un effort together climb down descendre pull up remonter / s'arrêter climb over passer par-dessus pump up gonfler climb up monter push in resquiller cloud over se couvrir / s'assombrir put away ranger come venir / reprendre connaissance put back remettre around come back revenir put down poser come down descendre / baisser put off remettre à plus tard / dissuader / dégoûter / déranger / éteindre come in entrer put on mettre / allumer / prendre / monter / faire marcher come off se détacher put out éteindre / tendre / sortir / déranger 95 come out sortir / partir put together monter come over venir put up ériger / monter / mettre / augmenter / héberger come to reprendre connaissance put up with supporter come up monter / soulever / être soulevé reach out tendre la main come up to arriver à / s'approcher de read out lire à haute voix come up proposer / suggérer read up on parcourir / lire en entier with cool down refroidir / refraîchir rely on compter sur cross off rayer ring back rappeler cross out barrer ring up appeler / téléphoner à cross over traverser roll up rouler / retrousser cry out pousser un cri rub out effacer cut off couper rule out exclure cut out découper run away s'enfuir deal with s'occuper de / traiter de run out s'épuiser dig up déterrer run over renverser / écraser do away se débarasser / supprimer save up mettre de l'argent de côté with do up fermer / attacher / boutonner / scare away faire fuir / effrayer retaper do without se passer de search for chercher dress up se déguiser / s'habiller see off dire au revoir à drop by passer see to s'occuper de drop off déposer / laisser send back renvoyer end up finir / se retrouver send for appeler / faire venir face up to faire face à send off expulser fall apart s'effondrer set off partir / se mettre en route / faire partir / faire exploser / déclencher fall down tomber set out partir / se mettre en route fall off tomber set up créer / installer / monter fall out tomber / se brouiller settle down se calmer / s'installer 96 fall over tomber / trébucher sur show off frimer fight back se défendre show up arriver figure out comprendre / calculer shut up se taire fill in remplir / boucher sit down s'asseoir fill out remplir slave away trimer fill up remplir sleep in faire la grasse matinée find out se renseigner / découvrir sleep over passer la nuit chez quelqu'un finish off terminer / finir slip off filer / s'éclipser flick off éteindre slow down ralentir flick on allumer sort out ranger / régler / s'occuper de flip through feuilleter speak out parler en faveur / défendre fly away s'envoler speed up aller plus vite get away s'échapper / partir / s'en aller spin around tourner / se retourner get back rentrer / récuperer / reculer split up se séparer get down descendre spread out se disperser get in entrer / monter dans stand for vouloir dire / tolérer get off descendre (de) stand out ressortir get on monter dans / s'entendre stand up se lever get out sortir / descendre stand up for défendre get up se lever start off/out partir give in céder stay away ne pas s'approcher give out distribuer stay in rester chez soi give up abandonner / arrêter stay out ne pas rentrer go away partir stay up ne pas se coucher go back retourner / rentrer step avancer forward go down descendre / baisser stick out dépasser / tirer go in entrer stretch out tendre / allonger / s'allonger go off exploser / sonner / partir / tourner sum up résumer go on continuer / se passer swell up enfler / gonfler 97 go out sortir / s'éteindre switch off éteindre / arrêter go under couler switch on allumer / mettre en marche go up monter / augmenter take after tenir de go without se passer de take apart démonter grow up grandir take aside prendre à part hand in rendre take away enlever / emporter / emmener hand out distribuer take back rapporter hand over remettre / céder take down démonter / enlever / noter hang on attendre take off décoller / enlever hang out fréquenter / traîner take on embaucher / prendre hang up accrocher / suspendre / raccrocher take out sortir / retirer head for se diriger vers take over remplacer / prendre la relève hear from avoir des nouvelles de take up se mettre à / prendre hear of entendre parler de talk through expliquer / prévenir heat up faire réchauffer / (faire) chauffer tear down démolir help out venir en aide tear out arracher hold on attendre / s'accrocher tear up déchirer hold out tendre tell off gronder hold up lever / retarder / attaquer think about penser à / penser de / réfléchir à hurry up se dépêcher think of penser de join in participer (à) throw away jeter jump in sauter dedans / plonger throw out jeter / mettre à la porte keep out ne pas entrer dans throw up vomir keep up suivre / continuer tidy up ranger knock down renverser tie up ficeler / attacher knock out assommer / éliminer tip off prévenir / avertir knock over renverser tip over renverser / se renverser know about être au courant de / s'y connaître toss jeter en away/out laugh at se moquer de track down retrouver 98

lean over se pencher try on/out essayer

leave aside laisser de côté turn around se retourner / faire demi-tour / tourner (dans l'autre sens)

leave out oublier turn back faire demi-tour

let down laisser tomber turn down rejeter / baisser

let in faire entrer / laisser entrer turn into changer en / transformer en / se transformer en

let off ne pas punir / faire partir, tirer turn off éteindre

lie down s'allonger / se coucher turn on allumer

lift off décoller turn over retourner / se retourner

line up faire la queue turn up mettre plus fort / venir / arriver

lock in enfermer wait for attendre

lock out enfermer dehors wake up réveiller / se réveiller

log in/on se connecter walk out partir

look after s'occuper de warm up réchauffer / faire réchauffer / se réchauffer / s'échauffer

look at regarder wash up faire la vaisselle (UK) / se laver (US)

look down baisser les yeux watch out faire attention

look down regarder de haut wear out user / s'user / épuiser on

look for chercher weigh down alourdir

look attendre avec impatience well up avoir les larmes aux yeux forward to

look out faire attention wind up se retrouver / se terminer / remonter

look out for chercher / s'occuper de wipe up essuyer

look round se retourner / regarder / visiter work out trouver / résoudre / calculer / comprendre / se passer / faire de l'exercice

look up lever les yeux / chercher wrap up emballer / envelopper / récapituler / se couvrir

look up to admirer write back répondre

make out déchiffrer / comprendre / write down noter prétendre

119. Other Translation Difficulties: English to French 99

be getting / going + devenir + adjective let somebody know faire savoir adjective

do nothing but ne faire que let's just hope that pourvu que

forgive somebody for excuser quelqu'un de + let's [verb] / how about Et si on...? [verb]-ing infinitive we [verb]?

get oneself + past se faire + infinitive may / might il se peut / pourrait participle que

how come...? comment se fait-il que...? may... puisse...

however / no matter avoir beau no matter peu importe (much)

I can't help [verb]-ing Je ne peux pas m'empêcher no sooner... n'avoir pas si tôt de + infinitive

I hate/loathe/can't stand J'ai horreur de + infinitive see to it that veiller à ce que [verb]-ing

I miss + [verb]-ing ça me manque de ne pas so far jusqu'à présent

I was going to / I had J'avais prévu de The way + subject + La façon dont + planned to verb subject + verb

I wish (regret) Je regrette de ne pas There is no + [verb]-ing Il n'y a pas de moyen de

I wish + imperfect si seulement + imperfect There/it happens to Il se trouve que

I wish + past perfect J'aurais aimé que + to sit, stand, lie être assis, debout, subjunctive allongé

I'd rather that J'aimerais mieux que + What / How about + Que dirais tu de + subjunctive [verb]-ing? infinitive ?

In order (not) to dans le but de (ne pas) + What if? et si? infinitive

It's about time il serait grand temps whatever quel que soit

it's no use / you needn't il est inutile que whatever quoi que

It's typical of him/her ça lui ressemble whenever chaque fois

It's usual for il est d'usage que wherever où que + subjunctive

just because... doesn't le simple fait que... ne veut Whether you like it or Que ça te plaise ou mean pas dire not non.

keep on [verb]-ing ne cesser pas de + infinitive whoever quiconque

let (permission) Que + subjunctive You just have to + Tu n'as qu'à + infinitive infinitive

120. Quebecois French Differences in vocabulary: 100

Quebec France Quebec France l'arrêt le stop achaler / gosser quelqu'un embêter quelqu'un un breuvage une boisson asteure à cette heure une broue une bière avoir les yeux dans la graisse de avoir l'air fatigué binnes des bébelles des jouets bienvenu de rien un bécyque une bicyclette brailler piquer une crise des bidoux / du de l'argent ça adonne bein ça tombe bien foin un bleuet une myrtille ça pas d'allure ça n'a aucun sens ma blonde ma petite amie ça pas de tes affaires ça ne te regarde pas une buanderie une blanchisserie câlisser une volée donner une raclée une calotte une casquette c'est dispendieux c'est cher une canneberge une airelle c'est pas fort c'est pas terrible un char une automobile chauffer conduire un véhicule une chicane une dispute débarquer (d'un char) descendre (d'une voiture) le déjeuner le petit déjeuner embarquer (dans un char) monter (dans une voiture) un dépanneur un petit magasin être tanné en avoir marre le dîner le déjeuner faire dur avoir mauvaise mine la fin de semaine le week-end faire la baboune bouder un frigidaire un réfrigérateur faire son épicerie faire ses courses la gang la bande d'amis il mouille il pleut une guénille un chiffon jaser causer / bavarder la job le boulot magasiner se promener dans les magasins une joke une blague marquer inscrire / noter une lampe de une lampe-torche maudit niaiseux ! espèce de crétin ! poche une laveuse une machine à minoucher caresser laver un melon d'eau un pastèque pantoute pas du tout un minou un chat pogner attraper / tripoter / avoir du succès 101

le nettoyeur le pressing prendre une marche faire une promenade à pied

une patente une chose présentement maintenant

une piastre/piasse un dollar sacrer son camp ficher le camp

un pitou un chien se câler (une pizza / un taxi) commander / appeler

une sécheuse une machine à tabernacle / tabarnak ! zut ! sécher

le souper le dîner tiguidou c'est d'accord

la tabagie le tabac tu es fin tu es gentil

une vadrouille une serpillière y a du monde à la messe il y a foule Differences in pronunciation: 1. An affrication of the consonants "t" and "d" before the vowels "u" and "i." For example, "tu es parti" is pronounced "tsu es partsi." 2. There is a reduction of the pronoun "il" to"y": Y'est malade, Y'a pas le temps; as well as a reduction of "elle" to "a" ("elle a" becomes "aa"): Aa pas le temps, aa mal au dos. 3. "Chu" is a contraction for "je suis": Chu fatigué, chu en retard. 4. A "t" sound still exists in the expressions: "il fait frette" (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte" (ici). And the old pronunciation for the "oi" sound (as oé) is still used sometimes: moi, toi, and verb forms such as bois, boit, vois, voit, reçoit, etc. are pronounced moé, toé, boé, etc. 5. "Tu" is often added after questions: Il en veut-tu ? Tu m'écoutes-tu ? Je l'ai-tu ? 6. Many people end their statements with: T'sais ? (a reduction of: tu sais) 7. The verb pogner is a very popular word with several translations: to catch, to get, to grab, to be successful, to come, to get caught, to take, to be stuck, etc.

Quossé qui't'pogne, toi? What's going on with you? Arrête de pogner les nerfs. Stop getting worked up. Some examples of Anglicisms used in Quebec: Bummer, spinner, slaquer, kiquer, faker, domper, frencher, puncher, backer, rusher, spotter, tripper, checker, avoir un good time, être cheap, être opène, faire son show, etc French VII Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar (French for Expats)

Confusions The following are sentences that initially confused me because I was translating them literally into English. C'est pas du français. It's not grammatically correct, formal French. [not the French language in general] La Norvège n'est pas en Europe. Norway is not in the European Union. [not Europe as a continent] J'ai laissé un petit mot pour toi. I left a little note for you. [not word] Tu déjeunes pas ? You aren't eating breakfast? [not lunch] Normalement, elle arrive à 15h. If everything goes as planned, she will arrive at 3 PM. [not normally or usually] Tes parents s'ennuient de toi ? Do your parents miss you? [not get bored with] Tu veux te baigner aujourd'hui ? Do you want to go swimming today? [not take a bath] J'ai mal aux reins. My lower back hurts. [not kidneys] On a déjà donné à manger au chat. We've already fed the cat. [not give to eat] Elle l'a connu en Italie. She met him in Italy. [not known]

Filling out forms contact information les coordonnées passport le passeport

last name nom visa le visa 102

first name prénom residency card la carte de séjour

address adresse receipt le récépissé

birthdate date de naissance application le formulaire / la candidature

place of birth lieu de naissance enrollment form la demande d'inscription

Signed [city] ... date Fait à ... le to apply (for a job) postuler

birth certificate l'acte de naissance to apply/enroll (in university) s'inscrire à

Remember the date format in France is day/month/year instead of month/day/year and that you generally capitalize your last name, but not your first name: Jean-Paul BOUCHER.

Asking for clarification or help Excusez-moi de vous déranger, monsieur/madame, mais j'ai un problème. Sorry for bothering you, mister/miss, but I have a problem. Est-ce que je peux vous poser une question ? Can I ask you a question? Qu'est-ce que vous avez dit ? What did you say? Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ? Can you repeat that, please? Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit. I didn't hear what you said. Comment est-ce qu'on écrit ça ? / Ça s'écrit comment ? How is that written? Comment est-ce qu'on prononce ça ? / Ça se prononce comment ? How is that pronounced? Qu'est-ce que ça veut dire? / Ça veut dire quoi ? What does that mean?

Food & Eating cold cuts la charcuterie beefstew with carrots du bœuf-carottes

raw vegetables les crudités (f) beefstew in red wine du bœuf bourguignon

salad (with bacon) une salade (avec des chicken in red wine du coq au vin lardons)

onion soup la soupe à l'oignon Steak & French fries un steak-frites

melted cheese (w/ potatoes & la raclette potatoes au gratin le gratin dauphinois cold cuts)

cheese, ham & potato la tartiflette ham & cheese quiche la quiche lorraine casserole

melted cheese (with bread) la fondue dumplings (flavored les quenelles w/ meat or fish)

grilled ham and cheese le croque-monsieur vegetarian végétarien/ne

grilled ham & cheese with egg le croque-madame vegan végétalien/ne

Qu'est-ce que je vous offre ? / Qu'est-ce que je vous sers ? What can I get you? Quelque chose à boire ? Something to drink? J'ai la dalle ! J'ai les crocs ! Je meurs de faim ! I'm starving! J'ai trop mangé. / J'ai trop bouffé. I ate too much.

On the phone / Au tElEphone Allô, est-ce que je pourrais parler à... ? Hello, may I speak to...? C'est de la part de qui ? Who is calling? 103

Qui est à l'appareil ? Who is on the phone? Un instant, s'il vous plaît. One moment, please. Ne quittez pas. Please hold. Je vous la passe. I'm putting you through to her. Il ne répond pas. He is not answering. Il n'est pas là. He is not here. Est-ce que vous voulez laisser un message ? Do you want to leave a message? Pouvez-vous rappeler plus tard ? Can you call back later? La ligne est occupée. The line is busy. Vous vous êtes trompé(e)(s) de numéro. You have the wrong number. Je me suis trompé(e) de numéro. I got the wrong number. Cell Phone Vocabulary pay as you go plan sans engagement text message SMS

credit/minutes le crédit photo message MMS

to recharge your account recharger votre compte call waiting le double appel

contract plan le forfait caller ID la présentation du numro

extra charges hors forfait unlimited calls les appels illimités

payment plan le plan tarifaire PIN code le code PIN / secret

land line la ligne fixe SIM card la carte SIM

voicemail la messagerie vocale locked bloqué

account summary le suivi conso to download télécharger

empty / no credit épuisé ringtone la sonnerie Le suivi conso is short for le suivi de consommation.

Going shopping / Faire les magasins department store la grande surface fitting room la cabine d'essayage

outlet store le magasin d'usine club/loyalty card la carte de fidelité

second-hand shop la boutique d'articles d'occasion heels des talons

discount store (such as le magasin hard discount flip-flops des tongs Aldi)

flea market le marché aux puces tank/halter top le débardeur

department le rayon underwire bra le balconnet

to go window-shopping faire du lèche-vitrine thong le string

to go grocery shopping faire les courses spotted à pois

mini market la supérette flowery à fleurs

supermarket (food) le supermarché frilly à frous-frous

super store (everything) l'hypermarché (m) glittery à paillettes

shopping center le centre commercial striped à rayures 104

Est-ce que je peux vous aider ? / Je peux vous renseigner ? / Vous désirez ? Can I help you? Non, je regarde seulement. No, I'm just looking. Je vais réfléchir. I'll think about it. Quelle est votre taille ? Vous faites du combien ? What is your size? What size do you wear? Quelle est votre pointure ? Vous chaussez du combien ? What is your shoe size? What size shoe do you wear? Ça va, la taille ? C’est la bonne taille ? Is the size right? C’est trop grand. / C'est trop serré. It’s too big / too small. Ça coûte combien ? How much does this cost? C'est en solde ? Is it on sale? Quelle escroquerie ! / Quelle arnaque ! What a rip-off! Avez-vous une carte de fidélité ? Do you have a club card? Vous réglez comment ? / Vous payez comment ? How are you paying? En espèces/par carte bleue. Cash/with a bank card. A good way to increase your vocabulary is to look at ads for stores that are available online, such as Carrefour , Géant , Monoprix , etc. Listen to the le shopping: les soldes mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

Going to the doctor / Chez le docteur allergy l'allergie (f) swollen enflé/e

illness la maladie dizziness le vertige

cold le rhume drops les gouttes (f)

fever la fièvre pills les pilules (f)

flu la grippe tablet le cachet

migraine la migraine ointment la pommade

bump la bosse bandage le sparadrap

itching les démangeaisons (f) prescription l'ordonnance (f)

poisoning l'intoxication (f) medicine les médicaments (m)

sting / bite la piqûre vitamins les vitamines (f)

scratch l'égratignure (f) lozenge la pastille

scar la cicatrice sleeping pills les somnifères (m)

scab la croûte to skin s'écorcher

blister l'ampoule (f) to sprain se fouler

sprain la foulure to crush s'écraser

ear infection l'otite (f) to break se casser

Je voudrais prendre rendez-vous, s'il vous plaît. I'd like to make an appointment, please. Où est-ce que vous avez mal ? Where does it hurt? Est-ce que vous êtes allergique à quelque chose ? Are you allergic to anything? Je me suis écorché la main en tombant. I skinned my hand by falling. Je me suis fait mal. I hurt myself. The French health care system (called la Sécurité Sociale) generally reimburses 70% of your health costs (including dentist and eye doctor visits). If you want to be reimbursed for the other 30%, you have to join 105 a mutuelle and pay a monthly fee. Everyone covered by la Sécu receives aCarte Vitale to use at the doctor's consultation and when filling prescriptions at any pharmacie. If you are a recent immigrant to France and have not yet received your Carte Vitale, you will receive feuille de soins forms to fill out in order to be reimbursed. The emergency medical service in France is called SAMU (Service d'aide médicale d'urgence) and the phone number is 15. You can dial 17 to reach the police, and 18 to reach the pompiers (firefighters). The general emergency number used throughout the European Union is 112. In Belgium, you can also dial 100 for emergency services; in Switzerland, it's 144, and in Canada, it's 911.

Going to the dentist or eye doctor / Chez le dentiste ou l'ophtalmologiste cavity la carie glasses les lunettes

wisdom tooth la dent de sagesse frames la monture

baby tooth la dent de lait glasses case l'étui de lunettes (m)

gums la gencive contact lenses les lentilles

jaw la mâchoire cleaning solution la solution de nettoyage

crown la couronne contact case l'étui de lentilles (m)

filling le plombage near-sighted myope

cleaning le détartrage far-sighted hypermétrope

root canal le canal dentaire clear net

to pull out, remove (tooth) arracher blurry flou Getting your eyes checked and then choosing your frames are two different processes in France. You go to an ophtalmologiste to get your eyes checked and you will receive a prescription for your glasses/contacts. Then you must go to an opticien in order to choose your frames and turn in your prescriptions. They are not in the same office like in the US.

At the hair salon / Chez le coiffeur bangs la frange braid la natte / les tresses

highlights les mèches / le balayage ponytail la queue-de-cheval

hair cut la coupe de cheveux barette la barrette

blowdry le brushing head band le serre-tête

curly bouclés hair clips les pinces à cheveux

wavy ondulés hairband l'élastique (m)

frizzy frisés / crépus hairpin l'épingle à cheveux (f)

straight raides buzz cut la coupe en brosse

dyed teints completely shaved head la boule à zéro

lightened décolorés bald chauve

layered dégradé part la raie There is a slight difference between se couper les cheveux (to cut one's hair - by oneself) and se faire couper les cheveux (to get one's hair cut - by someone else). The same is true of se teindre les cheveux (to dye one's hair - by oneself) and se faire teindre les cheveux (to get one's hair dyed - by someone else). 106

Opening a bank account / Ouvrir un compte bancaire savings account le compte d'épargne bank / debit card la carte bancaire / la carte bleue

checking account le compte-chèques ATM le distributeur / le guichet (automatique)

deposit le dépôt check le chèque

direct deposit le dépôt direct checkbook le carnet de chèques

cash les espèces / du liquide balance le bilan

credit card la carte de crédit sum, amount le montant

loan l'emprunt (m) / le prêt bank statement le relevé de compte

debt la dette salary le traitement

wages le salaire raise l'augmentation de salaire (f)

estimate le devis payment le versement

automatic payment le prélèvement transfer/deposit le virement

to deposit déposer / remettre to write a check faire un chèque

to withdraw retirer to cash a check encaisser / toucher un chèque

to earn gagner to pay cash payer en espèces

to spend dépenser to save money faire des économies

Je voudrais ouvrir un compte. I would like to open an account. Bordereau de remise de chèques. Checks deposited slip.

Post Office / La Poste accusé de réception acknowledgement of imprimés printed matter receipt

avis de réception notice of receipt lettre recommandée registered letter

adresse de l'expéditeur return address mandat cash money order

adresse de réexpédition forwarding address par avion air mail

colis parcel / package port payé postage paid

destinataire addressee retour à l'envoyeur return to sender

expéditeur sender tarifs postaux postage rate

envoi en nombre bulk mail trier to sort Currently, the price of timbres (stamps) is 58 Euro cents to send mail within France, 75 cents within the EU & Switzerland, and 87 cents to the rest of the world (for a letter or postcard under 20 grams).

Renting an apartment / Louer un appartement 107

housing le logement lease le bail

apartment l'appartement bill (telephone, etc.) la facture

rent le loyer insurance l'assurance (f)

rent receipt la quittance de loyer conditions / evaluation of l'état des lieux (m) apt.

utilities / fees les charges / les frais taxes les impôts (m)

expenses les dépenses furnished meublé

(rental) charges les charges (locatives) building immeuble

agency fees les honoraires / frais landlord le propriétaire d'agence

private landlord le particulier renting location

security deposit la caution / le dépôt de renter locataire (m) / locatrice (f) garantie

guarantor le garant exigé renting with roommates colocation needed

short-term location courte roommate / flatmate / colocataire (m) / colocatrice rental housemate (f)

Apartments are generally listed as F1/T1, F2/T2, F3/T3, etc. regarding the number of rooms. This number does not include the kitchen or bathroom, but it does include the living room. If a kitchen is équipée, it will probably have a refrigerator and burners, but may or may not have an oven. If a kitchen is non-équipée, there will be no appliances at all. Some apartments do not have ovens, but they might have plaques électriques / plaquettes (burners, similar to a stove). A cuisinière is also electric burners without an oven. J'habite en colocation. I live with roommates. Je cherche un colocataire pour un appartement avec 2 chambres. I'm looking for a roommate for a 2 bedroom apartment. Le bail sera signé dès votre arrivée à la résidence. The lease will be signed as soon as you arrive at the dorms. Les charges sont comprises dans le prix (eau, éléctricité, chauffage). Utilities are included in the price (water, electricity, heat). You can download a sample contrat de location, état des lieux, and quittance de loyer at this site .

Cooking & Kitchen Utensils to chop / hacher cooking pot la marmite grind

to grate râper lid le couvercle

to peel peler / éplucher saucepan la casserole

to pit dénoyauter frying pan la poêle

to mix mélanger skillet la sauteuse

to stir remuer casserole dish la cocotte / daubière

to beat battre baking sheet la plaque à gâteaux 108

to whip fouetter cooling rack la grille de refroidissement

to sift tamiser cake tin le moule à gâteaux

to pour verser pie tin la tourtière

to cook cuire mixing bowl le bol à mixer / le saladier

to roast rôtir strainer / colander la passoire

to fry frire peeling knife l'économe (m)

to steam cuire à l'étouffée / faire cuire à la slotted spoon / l'écumoire (f) vapeur skimmer

to boil bouillir ladle la louche

to simmer mijoter spatula la spatule

to melt fondre (cheese) grater la râpe (à fromage)

to stew cuire en ragoût whisk le fouet

to broil / grill griller rolling pin le rouleau à pâtisserie

to moisten mouiller can opener l'ouvre-boîte (m)

to soften faire revenir aluminum foil le papier d'aluminium

to sprinkle saupoudrer plastic wrap le film transparent

to drain égoutter wax paper le papier cuisson

For verbs that involve cooking methods, you add faire before them when they are transitive verbs (when they take a direct object). So to cook something is faire cuire, to fry something is faire frire, to boil something is faire bouillir, etc. If you bake American foods in France, you will most likely need to look for certain ingredients that are not used very often in French cooking: condensed milk - lait concentré sucré; evaporated milk -lait concentré non-sucré; baking soda - bicarbonate alimentaire; baking powder - levure chimique and yeast - levure du boulanger. It is also very common to use le sopalin instead of essui-tout for paper towel.

Christmas Vocabulary Merry Christmas! Joyeux Noël !

angel l’ange (m)

bell la cloche / la clochette

bow le nœud

bulb la boule

candle la bougie / la chandelle

candy cane la canne en bonbon

chimney la cheminée 109

Christmas card la carte de Noël

Christmas carols les chansons de Noël

Christmas Eve la veille de Noël

Christmas Eve dinner le réveillon de Noël

Christmas market le marché de Noël

Christmas tree le sapin de Noël decorations les décorations egg nog le lait de poule elf le lutin fake tree le sapin artificiel garland la guirlande holly le houx lights la guirlande électrique / lumineuse mistletoe le gui nativity scene la crèche

North Pole le pôle nord present le cadeau present name tags les étiquettes reindeer le renne ribbon le bolduc / le ruban

Santa Claus le Père Noël

Santa’s hat le bonnet de Noël

Santa’s sack la hotte du Père Noël

Santa’s workshop l’atelier du Père Noël sleigh le traineau sleigh bell le grelot snow la neige snowflake le flocon de neige snowman le bonhomme de neige star l’étoile (f) 110

stocking la chaussette de Noël

toy le jouet

wrapping paper le papier d’emballage

wreath la couronne

Yule log la bûche de Noël

Transportation connection la correspondance subway map le plan de métro

track le quai book of ten tickets le carnet

platform la voie monthly pass la carte orange

restaurant car le wagon-restaurant subway/bus line la ligne

intersection le carrefour bus ticket le ticket

sedan (4 door) la berline van la camionnette

coupe (2 door) le coupé minivan le monospace

station wagon le break pick-up truck le pick-up

convertible le cabriolet SUV / large truck le 4x4 (quatre-quatre)

semi-truck le camion trailer le remorque Merci d'oblitérer votre ticket. Thank you for validating your ticket. Où est l'arrêt de bus le plus proche ? Where is the closest bus stop? Pour aller au centre-ville ? How do I get downtown? Vous vous installez ici, madame ? Do you want to sit here, ma'am? Vous descendez ? Are you getting off here? Je descends ici. I'm getting off here.

School & Education school district l'académie (f) middle school principal principal

urban district l'arrondissement (m) high school principal proviseur

department / division le département exam after middle brevet school

region / area la région exam after high school baccalauréat

town la commune mathematics mathématiques

pre-school l'école maternelle economics & sociology sciences économique et sociale (SES)

elementary education l'école primaire living/foreign language langue vivante (LV)

elementary student écolier/ère physics physique 111

secondary education secondaire chemistry chimie

middle school le collège biology biologie

middle school collègien/ne life/earth science sciences de la vie et de la terre student (SVT)

high school le lycée engineering sciences de l'ingénieur (SI)

high school student lycéen/ne history/geography histoire-géographie

higher education supérieur philosophy philosophie

university student étudiant/e literature littérature

university l'université / la research travaux personnels encadrés faculté project/seminar (TPE)

prestigious les grandes écoles P.E. / Gym éducation physique et sportive universities (EPS)

library le CDI report card le bulletin scolaire La rentrée scolaire a lieu début septembre. The return to school takes place at the beginning of September. Les vacances d'été s'appellent les grandes vacances. The summer vacation is called the big vacation. Il a eu de mauvais résultats et il a dû redoubler. He got bad marks and he had to stay in the same grade. Cette année, il passe dans la classe supérieure. This year, he's passing into the next grade. Si je rate / Si j'échoue mon bac, je suis obligé de redoubler ma terminale. If I fail my final exam, I have to do my last year of school over again. Ils ont seché les cours aujourd'hui. They skipped classes today. Tu as eu combien ? What (grade) did you get? J'ai eu 13, pas mal. I got a 13, not bad. Note: In French schools, the grades/marks range from 1 to 20 (though 10 is considered passing, so it cannot be easily changed into percentages); and the grades/years descend instead of increasing: sixième is the first year of collège, while troisième is the last year. Ecole maternelle is ages 2-6, école élémentaire is ages 6-11 (CP, CE1, CE2, CM1, CM2), collège is ages 11-15 (6e, 5e, 4e, 3e), and lycée is ages 15-18 (2nde, 1ère, T). LG = Lycée Général Bac = baccalauréat

LT= Lycée Technique L = Littéraire

LPO= Lycée Polyvalent ES = économique et sociale

LGT= Lycée Général et Technique S = scientifique

CLG= Collège STT = sciences et technologies tertiaires

EE= Ecole Elémentaire STI = sciences et technologies industrielles

IA= Inspecteur Académique STL = sciences et technologies de laboratoire

IEN= Inspecteur d’Education Nationale SMS = sciences médico-sociales

IUFM = Instituts Universitaires de Formation des CAP = certificat d'aptitudes professionnelles Maîtres

CP = Cours préparatoire BEP = brevet d'études professionnelles

CE1 = Cours élémentaire 1ère année BTS = brevet de technicien supérieur 112

CE2 = Cours élémentaire 2e année CPGE = classes préparatoires aux Grandes Ecoles

CM1 = Cours moyen 1ère année CDI = centre de documentation et d'information

CM2 = Cours moyen 2e année CPE = conseillers principaux d'éducation

T = Terminale COP = conseiller d'orientation psychologue

Premier degré = maternelle & élémentaire Second degré = collège & lycée

News news les informations / le journal poverty la pauvreté

news shows le magazine d'actualités homeless les sans-abri

current events l'actualité (f) murder le crime / le meurtre

weather report la météo genocide le génocide

protest la protestation riot l'émeute (m)

demonstration la manifestation curfew le couvre-feu

earthquake le tremblement de terre harassment le harcèlement (m)

hurricane l'ouragan (m) epidemic l'épidémie (f)

flood l'inondation (f) plague la peste

tsunami le tsunami / le raz-de-marée cloning le clonage

drought la sécheresse drug addiction la toxicomanie

burglary le cambriolage drug trafficking le trafic de drogue

assault l'agression (f) trial le procès

crime le délit testimony le témoignage

robbery le vol evidence la preuve

military les militaires (m) ceasefire le cessez-le-feu

army l'armée (f) gun le revolver

navy la marine rifle le fusil

air force les forces aériennes troops les troupes (f)

invasion l'invasion (f) soldier le soldat

battle la bataille hostage l'otage (m)

retreat la retraite casualty les pertes (f)

treaty le traité winners les vainqueurs (m) 113

truce la trêve losers les vaincus (m)

Politics prime minister le premier ministre citizen le citoyen

president le président senator le sénateur

vice president le vice-président representative le député

dictator le dictateur mayor le maire

nationality la nationalité law la loi

community la communauté bill le projet de loi

society la société policy la politique

government le gouvernement proposal la proposition

election l'élection (f) grant la subvention

referendum le référendum legislation la législation

vote le vote negotiation la négociation

environment l'environnement (m) regulation la réglementation

democracy la démocratie democrat démocrate

anarchy l'anarchie (f) liberal libéral/e

capitalism le capitalisme conservative conservateur/trice

socialism le socialisme socialist socialiste

communism le communisme communist communiste The current major political parties in France include: Parti Socialiste (PS) and Parti Communiste Français (PCF) - left-wing, Union pour la Démocratie Française (UDF) - centrist, Union pour un Mouvement Populaire (UMP) - right-wing, and Front National (FN) - far right-wing.

Television the news les infos to be on (TV) passer

series/program la série to act (in) jouer

soap opera le feuilleton to channel surf zapper

tv movie le téléfilm to turn on the TV allumer la télé

documentary le documentaire to turn off the TV éteindre la télé

channel la chaîne push the button appuyer sur le bouton

remote control la télécommande turn up the volume monter le son

subtitles les sous-titrages turn down the volume baisser le son 114

commercials les publicités (pub) to plug in brancher

actor/actress le/la comédien/ne to unplug débrancher

director le réalisateur what's it about? ça parle de quoi ?

comedian l'humoriste to be continued à suivre Programs do not start at the hour or half hour in France, and the majority of "prime time" shows begin at 8:50 pm (20h50) with more than one episode each week. The nightly new is always on at 8 pm (20h). Commercials are rarely shown during the programs, but more likely between the shows. There are a few French channels that you can watch without subscribing to a cable provider: TF1, France 2 , France 3 , France 5 , Arte , M6 , and depending on where you live, there are local channels as well as foreign channels of bordering countries. Canal+ is available at some times, but you must subscribe and pay extra if you want to watch it at all times. There are of course several other channels: France 4 , France ô , W9 , TMC ,NRJ , Paris Première , Téva , RTL9 , AB 1 , NT1 , etc. Most American television shows are eventually broadcast in France, though several months later than in the US and dubbed in French. (You will find that almost every foreign program is dubbed rather than subtitled). Not all programs or channels support subtitling/closed captioning, but if your TV is equipped with télétexte, you should be able to read the subtitles in French as well. And a series does not have to be a hit in the US to be broadcast in France; several shows that were cancelled after one year in the US are still shown here. A lot of programs have the same names in French (Bones, Heroes, Desperate Housewives, etc.) while others have French words added (Lost, les disparus). Here are a few programs that are different in French: Baywatch - Alerte à Malibu; Seventh Heaven - 7 à la Maison; CSI - Les Experts; Without a Trace - FBI: Portés Disparus; The Young & the Restless - Les Feux de l'Amour; One Tree Hill - Les Frères Scott; Crossing Jordan -Preuve à l'appui. And because I watch several shows that involve solving crime, here is some specialized vocabulary that you probably won't ever use, but you'll need to recognize if you watch crime dramas: assault l'agression (f) prosecutor le procureur

blackmail le chantage rape le viol

blackmailer le maître-chanteur sketch le portrait-robot

criminal record le casier judiciaire stabbed poignardé

defendant l'accusé (m) strangled étranglé

evidence la pièce à conviction surveillance la filature

federal case délit fédéral suspect le suspect

gun le flingue to arrest arrêter

handcuffs les menottes (f) to con/cheat escroquer

homicide l'homicide (f) to harass harceler

investigation l'enquête (f) to press charges porter plainte

kidnapping l'enlèvement (m) to report missing porter disparu

laundering le blanchiment to run away s'enfuir

lead la piste / l'indice to shoot tirer

loaded (gun) chargé warrant le mandat

murder le meurtre weapon l'arme (m) 115

paperwork la paperasse witness le témoin

Soccer ball le ballon pass une passe

captain le capitaine penalty kick un penalty

captain armband un brassard de capitaine player un joueur

cleats les crampons playoffs le tableau final

coach l'entraîneur / le selectionneur quarter-finals les quarts de finale

coin toss un tirage à pile ou face red card carton rouge

corner kick un corner referee l'arbitre

defense un défenseur replacement le remplaçant

fans les supporters semi-finals les demi-finales

final la finale shinguards les protège-tibias

forward un attaquant shorts la culotte

foul/penalty une faute shot un tir

game un match slide tackle un tacle

goal un but socks les chausettes

goal post les cages standings les classements

goalie un gardien de but starter player le titulaire

goalie box la surface de réparation team une équipe

group (in tournaments) la poule / le groupe tie game un match nul

header une tête to pass passer

jersey un maillot to score marquer

kickoff un coup d'envoi / un to shoot tirer engagement

midfield un milieu de terrain to throw in the faire une touche ball

net le filet tournament le tournoi

off-sides hors-jeu wave la ola

out of bounds (behind the une sortie de but What's the score? Quel est le score? goals)

out of bounds (on the sides) en touche yellow card carton jaune 116

Zodiac Signs signs of the Zodiac les signes du zodiaque

horoscope l'horoscope (m)

astrology l'astrologie (f)

Aries Bélier

Taurus Taureau

Gemini Gémeaux

Cancer Cancer

Leo Lion

Virgo Vierge

Libra Balance

Scorpio Scorpion

Sagittarius Sagittaire

Capricorn Capricorne

Aquarius Verseau

Pisces Poisson

Marriage & Civil Unions couple le couple to enter a PACS contract se pacser

date le rendez-vous to get engaged se fiancer

relationship la relation to get married se marier

civil union le PACS (Pacte Civile de Solidarité) to break up / leave rompre / quitter

engagement les fiançailles (f) to get divorced divorcer

wedding le mariage to cheat on tromper

wedding announcement le faire-part de mariage to meet se rencontrer

honeymoon la lune de miel to separate se séparer Ils sont tombés amoureux l'un de l'autre. They fell in love with each other. Ils vivent en concubinage / en union libre. They live with each other (without being married). C'est mon copain / ma copine. This is my boyfriend / girlfriend. J'ai une grande amitié pour lui. I have a great friendship with him. Il a de l'affection pour elle. He has affection for her. Mais elle n'éprouve aucun sentiment pour lui. But she has no feelings for him. On se disputait sans cesse. We fought all the time. Tu m'en veux ? Are you mad at me? 117

Je t'aime bien. / Je t'aime. I like you. / I love you Si on allait au cinéma ce soir ? How about if we go to the movies tonight? Tu es libre, samedi soir ? Are you free Saturday night? Je n'ai rien de prévu pour ce week-end. I have no plans for this weekend. When pulling petals off of a daisy, the French have 5 sayings instead of just He/she loves me; He/she loves me not: 1. Il/Elle m'aime. He/She loves me. 2. Un peu. A little. 3. Beaucoup. A lot. 4. A la folie. Like crazy. 5. Pas du tout. Not at all.

English used in French There are many, many English words used in French, but some of them have a different meaning than in English. Sometimes the French pronunciation is radically different from the English pronunciation, so you may only be able to understand the word in writing but not in speech. Almost all English nouns borrowed into French are masculine, unless otherwise noted below. I've marked which words are used as adjectives in French, even though the original English word may be a noun. (Also check out Informal French & Slang as many words borrowed from French are considered slang.)

agenda planner / calendar mail e-mail

baby-foot foosball meeting rally

barman bartender nickel clean / perfect

basket basketball parking parking lot

baskets sneakers people celebrities

bermudes bermuda shorts planning schedule

black (adj. / noun) refers to skin color play-back lip-synching

body onesie / body suit pom-pom girl cheerleader

bowling bowling alley pressing dry cleaner's

break station wagon radio (f) X-ray

brushing blowdry recordman record holder

caddie (shopping) cart relax lounge chair

camping campground relooking makeover

camping-car motorhome / camper rollers rollerblades

catch pro wrestling scotch tape

clean (adj.) sober self (adj.) self service

clip music video shorty boy shorts

cornflakes cereal slip boxers / briefs / underwear

dancing dance hall smoking tuxedo

dressing walk-in closet speed (adj.) hectic, busy 118

drive drive-thru string thong underwear

entourage group of friends sweat sweatshirt

fashion (adj.) trendy tennisman tennis player

fast-food fast food restaurant tongs flip-flops

flipper pinball le top the best

foot soccer trench trench coat

footing jogging tube hit song

hard discount (adj.) discount tuning tune up

jogging jogging suit type guy

lifting facelift volley volleyball

light (adj.) diet zapping channel surfing

look style zen (adj.) cool / laid-back

lové (adj.) cuddly / snuggly

Acronyms Those marked in color are pronounced as a word, rather than each letter individually. ANAEM Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et PC Parti communiste des Migrations

ANPE* Agence nationale pour l'emploi PDG président-directeur général

ASSEDIC* Association pour l'emploi dans l'industrie et le PJ pièces joints commerce

BCBG bon chic bon genre PS Parti socialiste

BD bande dessinée PTT Postes, télégraphes et téléphones

BN Bibliothèque nationale QG quartier général

BNP Banque nationale de Paris RATP Régie autonome des transports parisiens

BP boîte postale RDC rez-de-chaussée

CAF Caisse d'allocations familiales RER Réseau express régional

CDD Contrat durée déterminée RF République française

CDI Contrat durée indéterminée RMI Revenu minimum d'insertion

CDS Carte de séjour RV rendez-vous

DALF diplôme approfondi de langue française SDF Sans domicile fixe

DEA diplôme d'études approfondies SIDA syndrome immunodéficitaire acquis 119

DELF diplôme d'études en langue française SMIC Salaire minimum interprofessional de croissance

DOM- Départements d'outre-mer et Territoires SNCF Société nationale de chemin de fer TOM d'outre-mer

EDF Electricité de France SPA Société protectrice des animaux

ENA Ecole Nationale d'Administration SVP s'il vous plaît

FLQ Front de la libération du Québec TER Transport express régional

FNAC Fédération nationale des achats de cadres TGB Très grande bibliothèque

GDF Gaz de France TGV Train à grande vitesse

HLM Habitation à loyer modéré TTC toutes taxes comprises

INSEE Institut National de la Statistique et des Etudes TVA taxe à la valeur ajoutée Economiques

MGEN Mutuelle Générale de l'Education Nationale UE Union européenne

MJC Maison des Jeunes et de la Culture UDF Union pour la démocratie française

MLF Mouvement pour la libération de la femme UMP Union pour un Mouvement Populaire

MRAP Mouvement contre le racisme et pour l'amitié VF version française entre les peuples

OMI Office des Migrations Internationales VO version originale

ONU Organisation des Nations Unies VOST version originale sous-titrée

OTAN Organisation du trait de l'Atlantique du Nord VTT vélo tout terrain

OVNI Objet volant non identifié X l'École Polytechnique

PV procès-verbal * ANPE and ASSEDIC no longer exist. They were merged together in 2009 to form Pôle Emploi.

Regions & Departments of France

Régions de France métropolitaine English Translations

Alsace Alsace

Aquitaine Aquitaine

Auvergne Auvergne

Basse-Normandie Lower-Normandy

Bretagne Brittany

Bourgogne Burgundy

Centre Center 120

Champagne-Ardenne Champagne-Ardenne

Corse Corsica

Franche-Comté Franche-Comte

Haute-Normandie Upper-Normandy

Ille-de-France Paris-Isle-of-France

Languedoc-Roussillon Languedoc-Roussillon

Limousin Limousin

Lorraine Lorraine

Midi-Pyrénées Midi-Pyrenees

Nord-Pas-de-Calais North-Calais

Pays-de-la-Loire Pays-de-la-Loire

Picardie Picardy

Poitou-Charentes Poitou-Charentes

Provence-Alpes-Côte d'Azur Provence-Alpes-Azur

Rhône-Alpes Rhone-Alps

Régions/Départements d'outre-mer Overseas Regions/Departments

Guadeloupe Guadeloupe

Martinique Martinique

Guyane French Guiana

La Réunion Reunion Each région is divided into départements, except for the overseas regions (they exist as régions as well as départements.) Each département is assigned a two-digit number that begins the zip code (the numbers somewhat correspond to alphabetical order). For example, the département of Ain is 01 and the département of Vosges is 88. DOM-TOM means départements d'outre-mer and térritoires d'outre-mer. French territories (also called collectivities) include Polynésie française, Mayotte, Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis-et-Futuna, Saint- Martin and Saint-Barthélemy. Nouvelle Calédonie has a special status (sui generis) and will vote for independence from France in the next ten years.

The 96 departments of mainland France, grouped according to their region, are: 67 Bas-Rhin Alsace 11 Aude Languedoc-Roussillon

68 Haut-Rhin 30 Gard

34 Hérault

24 Dordogne Aquitaine 48 Lozère

33 Gironde 66 Pyrénées-Orientales 121

40 Landes

47 Lot-et-Garonne 19 Corrèze Limousin

64 Pyrénées-Atlantiques 23 Creuse

87 Haute-Vienne

03 Allier Auvergne

15 Cantal 54 Meurthe-et-Moselle Lorraine

43 Haute-Loire 55 Meuse

63 Puy-de-Dôme 57 Moselle

88 Vosges

14 Calvados Basse-Normandie

50 Manche 09 Ariège Midi-Pyrénées

61 Orne 12 Aveyron

31 Haute-Garonne

21 Côte-d'Or Bourgogne 32 Gers

58 Nièvre 46 Lot

71 Saône-et-Loire 65 Hautes-Pyrénées

89 Yonne 81 Tarn

82 Tarn-et-Garonne

22 Côtes-d'Armor Bretagne

29 Finistère 59 Nord Nord-Pas-de-Calais

35 Ille-et-Vilaine 62 Pas-de-Calais

56 Morbihan

44 Loire-Atlantique Pays de la Loire

18 Cher Centre 49 Maine-et-Loire

28 Eure-et-Loir 53 Mayenne

36 Indre 72 Sarthe

37 Indre-et-Loire 85 Vendée

41 Loir-et-Cher

45 Loiret 02 Aisne Picardie

60 Oise 122

08 Ardennes Champagne-Ardenne 80 Somme

10 Aube

51 Marne 16 Charente Poitou-Charentes

52 Haute-Marne 17 Charente-Maritime

79 Deux-Sèvres

2A Corse-du-Sud Corse 86 Vienne

2B Haute-Corse

04 Alpes-de-Haute-Provence Provence-Alpes- Côte d'Azur 25 Doubs Franche-Comté 05 Hautes-Alpes

39 Jura 06 Alpes-Maritimes

70 Haute-Saône 13 Bouches-du-Rhône

90 Territoire de Belfort 83 Var

84 Vaucluse

27 Eure Haute-Normandie

76 Seine-Maritime 01 Ain Rhône-Alpes

07 Ardèche

75 Paris Île-de-France 26 Drôme

77 Seine-et-Marne 38 Isère

78 Yvelines 42 Loire

91 Essonne 69 Rhône

92 Hauts-de-Seine 73 Savoie

93 Seine-Saint-Denis 74 Haute-Savoie

94 Val-de-Marne

95 Val-d'Oise

Listen to the la géographie : les DOM-TOMs mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.

Major Cities & Geographical Features of France The 50 most populous cities in France (including the DOM-TOMs) are: City Department Region

Paris Paris Île-de-France

Marseille Bouches-du-Rhône Provence-Alpes-Côte d'Azur 123

Lyon Rhône Rhône-Alpes

Toulouse Haute-Garonne Midi-Pyrénées

Nice Alpes-Maritimes Provence-Alpes-Côte d’Azur

Nantes Loire-Atlantique Pays de la Loire

Strasbourg Bas-Rhin Alsace

Montpellier Hérault Languedoc-Roussillon

Bordeaux Gironde Aquitaine

Lille Nord Nord-Pas-de-Calais

Rennes Ille-et-Vilaine Bretagne

Reims Marne Champagne-Ardenne

Le Havre Seine-Maritime Haute-Normandie

Saint-Étienne Loire Rhône-Alpes

Toulon Var Provence-Alpes-Côte d’Azur

Grenoble Isère Rhône-Alpes

Angers Maine-et-Loire Pays de la Loire

Dijon Côte-d'Or Bourgogne

Brest Finistère Bretagne

Nîmes Gard Languedoc-Roussillon

Le Mans Sarthe Pays de la Loire

Aix-en-Provence Bouches-du-Rhône Provence-Alpes-Côte d’Azur

Clermont-Ferrand Puy-de-Dôme Auvergne

Saint-Denis La Réunion La Réunion

Tours Indre-et-Loire Centre

Limoges Haute-Vienne Limousin

Villeurbanne Rhône Rhône-Alpes

Amiens Somme Picardie

Metz * Moselle Lorraine

Besançon Doubs Franche-Comté

Perpignan Pyrénées-Orientales Languedoc-Roussillon

Orléans Loiret Centre 124

Mulhouse Haut-Rhin Alsace

Caen Calvados Basse-Normandie

Boulogne-Billancourt Hauts-de-Seine Île-de-France

Rouen Seine-Maritime Haute-Normandie

Nancy Meurthe-et-Moselle Lorraine

Argenteuil Val-d'Oise Île-de-France

Montreuil Seine-Saint-Denis Île-de-France

Saint-Paul La Réunion La Réunion

Roubaix Nord Nord-Pas-de-Calais

Saint-Denis Seine-Saint-Denis Île-de-France

Avignon Vaucluse Provence-Alpes-Côte d’Azur

Tourcoing Nord Nord-Pas-de-Calais

Fort-de-France Martinique Martinique

Créteil Val-de-Marne Île-de-France

Poitiers Vienne Poitou-Charentes

Nanterre Hauts-de-Seine Île-de-France

Versailles Yvelines Île-de-France

Courbevoie Hauts-de-Seine Île-de-France People who live in Metz pronounce the city more like mess, whereas most other French people pronounce it metz.

Geographical Features of France: la Loire Loire river

la Garonne Garonne river

le Rhône Rhône river

la Seine Seine river

les Alpes (f) the Alps

le Mont-Blanc Mont Blanc (highest mountain in W. Europe)

le Jura the Jura

les Pyrénées (f) the Pyrenees

le Massif Central the Massif Central

les Vosges (f) the Vosges 125

la mer Méditerranée Mediterranean Sea

l'océan Atlantique (m) Atlantic Ocean

la Mer du Nord North Sea

la Manche English Channel

le Golfe de Gascogne Bay of Biscay

Writing Letters Your name and address should be placed in the top left corner. The receiver's address is placed below yours, on the right. The city you are in and the date is placed below the addresses, and on the left. (Remember to use French date formats: le 7 octobre 2008). Your name Your address Zip Code & City Receiver's Name Receiver's Address Zip Code & City City, le # mois 2009 Madame ou Monsieur, Common formal endings: Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments respectueux. Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées. Je vous prie de croire, Monsieur, à l'assurance de mes sentiments distingués. Notice that you should not use sentiments with Madame because it's considered rude. In less formal situations, such as in certain e-mails, you can just use cordialement Informal French and French Slang Tutorial Learn to understand colloquial / familiar French, verlan, and swearing in French

This page is designed to teach the real spoken form of French, which is very different from the formal way of writing, as well as common French slang words. Sentences marked with → were taken from a random search online to give you authentic examples of slang usage. When you click they will open in a new window. Click here to skip to the list of all the exercises. Also check out Informal French Videos .

Informal Ways of Speaking Similar to the reduced forms in English (wanna, gonna, doncha, etc.), there are several informal ways of speaking in French. You will hear these forms very often, but you do not have to speak this way if you don't want to. However, you must be able to understand reduced forms in order to understand real spoken French. You may see these forms in informal written French (such as on blogs or in chat rooms), but you should still write the formal way. Tu + verb beginning with a vowel The most common contractions with tu are t'as and t'es, which replace tu as and tu es. You can also contract tu + other verbs that begin with a vowel, such as t'aimes or t'ouvres, which replace tu aimes and tu ouvres. T'as fini de manger ? Have you finished eating? T'es fatigué ou quoi ? Are you tired or what? T'as beau essayer, t'y arrives pas. No matter how much you try, you won't succeed. T'as rien compris ! Laisse-moi t'expliquer. You didn't understand! Let me explain it to you. Unstressed e The letter e is often dropped between two consonants (e caduc) if it is unstressed, such as in samedi, and also at the end of short words, such as ce, de, je, le, me, que, se, te. It's also common in future and conditional tenses of verbs: donnerai = donn'rai; aimerais = aim'rais 126

Il s'lève de bonne heure. He gets up early. C'est c'que je veux. That's what I want. Faut que j'parte maintenant. I have to leave now. Avec ce travail, je ne manqu'rai pas d'argent. With this job, I won't lack money. Reduced forms: il(s), elle(s), puis, parce que, quelque The pronouns il and ils reduce to y, while elle and elles reduce to è when followed by a consonant. When followed by a vowel, il and elle reduce to l' whereas ils becomes y z' or just z' and elles becomes è'z'. The word puis is more commonly pronounced pis, parce que is pronounced pasque, and quelque is pronounced quèque. Y pense qu'elle l'aime, mais c'est pas le cas. He thinks that she loves him, but that's not the case. On va aller au restaurant, et pis après on se fera un ciné. We'll go to the restaurant, and then after we'll go to the movies. Pourquoi tu dois m'obéir ? Pasque je suis ton père ! Why must you obey me? Because I'm your father! Y a quèque chose la-dessous ! Regarde voir ! There's something down there! Look! Use on instead of nous The pronoun on is used much more often to mean we than nous. It always take the third person singular form of the verb even though it's always plural in English. On peut y aller ? Tout le monde est là ? Can we go ? Is everybody here ? C'est pasqu'on est frères que je te fais confiance. It's because we are brothers that I trust you. Pourrait-on accélérer ? On va pas assez vite ! Could we speed it up? We're not going fast enough! Drop ne in negatives Although the ne in negatives should always be written, it is very rarely used in informal speech. Ça va pas ! C'est nul ! That doesn't work! That's stupid! Si tu veux pas voir ce film, lequel veux-tu voir ? If you don't want to see this movie, which one do you want to see? Je peux pas m'acheter cette voiture. C'est pas possible. I can't buy myself this car. It's not possible. Drop -re at end of words You usually do not pronounce -re at the end of a word, whether it's a verb (mettre) or adjective (notre). Allez, à bientôt ! A un de ces quat' ! See you soon one of these days! C'est pas vot' problème, c'est not' problème. It's not your problem, it's our problem. Y faut pas êt' si bête. You shouldn't be so stupid. Word order in questions Word order in questions is less difficult to master in informal spoken French. Inversion and est-ce que are generally not used, and word order is simply subject - verb - question word OR question word - subject - verb. Tu fais quoi ? What are you doing? On va où ? Where are we going? Il parle de quoi ? What's he talking about? Pourquoi t'as dit ça ? Why did you say that? Quand elle va arriver ? When is she going to arrive? Quelle heure il est ? What time is it? In addition, ça frequently follows an interrogative to add emphasis, such as in qui ça ? or c'est quoi, ça ? Forget grammatical rules Sometimes you can forget the grammar rules that you have learned when speaking informally. An example of this is using à to show possession (in grammatically correct French, you should use de). On est dans la chambre à Cyril. We are in Cyril's room. Another example is using (r)amener to mean to bring things (back) to some place. In grammatically correct French, you should only use(r)amener with people, and (r)apporter with things. J'ai ramené les livres à la médiathèque. I brought the books back to the library.

Fillers in Speech Fillers in speech are words that don't add any real meaning to the sentence, except for maybe emphasis. Examples in English include uh, um, well, I mean, I guess, you know?, so, ok, etc. You should get used to just ignoring these words when you hear them, so that you can focus on the key words in the sentence. Quoi is the most common filler that I hear in everyday speech. It can be used to add emphasis to emotions or thoughts or to show impatience. It is usually said at the very end of the sentence. Voilà is often used with quoi at the end of the sentence. A la limite is mostly used by young people, and can be translated as I suppose or I mean. Tu vois ? is the closest approximation for you know? Bon begins or ends a thought, similar to ok. It also can express anger or impatience, similar to fine! (Ah, bon ? actually means "really?" and not "good.") Ben (pronounced liked bain) adds emphasis to questions, statements, commands and yes or no. 127

Bon ben is used to wrap up a thought or conversation. Translated as ok or well. Donc emphasizes a question or command. Alors emphasizes an interjection and yes or no. Moi is commonly added to commands involving the senses. The closest translation in English is "just." Regarde- moi-ça ! Just look at that! Eh bien means well... at the beginning of a sentence or thought.[not recorded yet] Hein ? is similar to eh? at the end of a sentence. Euh... is the filler equivalent to uh or um when you're thinking of what to say next. Voyons... is similar to let's see.

Interjections Aïe ! / Ouïe ! / Ouille ! Ouch ! Beurk ! Berk ! Yuck! Boum ! Boom! Bang! Chiche ! I dare you! Go ahead! Chut ! Shush! Be quiet! Gla gla! Brrrrrrr! Ho ! / Hé ! Wow! or Hey! Holà ! Hey! Whoa! Hop là ! Got it! There ya go! Whoopsie-daisy! Merde ! Shit! [not as strong as in English] / Break a leg! Miam miam ! Yum yum! Mince ! / Zut ! Darn! Dang it! Ouf ! Phew! Oups ! Oops! Pan ! Bang! Putain ! [the general all-purpose swear word in French] Toc, toc ! Knock knock! Vlan ! Slam! Youpi ! Yay!

Recognizing French Slang Words Several suffixes are commonly used to form slang words from regular words. This may help you determine the meaning of the slang word, which you probably cannot find in a dictionary, by identifying the root word, which you can find in a dictionary. For example, folle is a regular adjective meaning crazy. Follasse is the slang word derived from the adjective that means crazy woman. - aille (r) - ard - arès - asse - ace - oche - os - osse - ouille - ouse - ouze - uche

Common Expressions Je n'en reviens pas - I can't believe it C'est du gâteau ! - It's a piece of cake! Revenons à nos moutons - Let's get back to the subject Ça saute aux yeux - That's obvious C'est dans la poche - It's a sure thing Quand les poules auront des dents - When pigs fly Ça ne tourne pas rond - Something's wrong C'est pas vrai ! - You're kidding! Ce n'est pas la mer à boire - It's not the end of the world C'est pas sorcier - It's not rocket science Je vais jeter un œil - I'll take a look Ça n'a rien à voir avec... - That has nothing to do with... Ça vaut le coup - It's worth it On voit que dalle - You can't see anything Ça va être chaud ! It's going to be tough! Tu dois me tirer de là ! - You gotta help me out! Ç'est parti ! Here we go / we're off ! Ça gaze ? How are things? What's up? Oh purée ! Oh my goodness! Ça fait un bail ! It's been a long time ! 128

Ça craint ! / C'est nul ! - That sucks! Fais voir - Show me / Let me see Je suis prems ! - I'm first! Rien que d’en parler... - Just talking about it...

If you can't remember the name of a thing, you can use ce truc, ce machin, ce bidule or cet engin similarly to the English thingy, thingamajig, whatchamacallit, etc. What's-his-name is Monsieur Untel and what's-her-name is Madame Unetelle. You can also use Machin but it has a more derogative meaning, as if you are saying the person is merely an object.

Common Verbs balancer - to throw (away) en baver - to have a hard time bosser - to work bouffer - to eat bourrer - to stuff, cram bousiller - to break, damage chialer - to cry chopper - to get, to catch débarquer - to arrive without notice dégoter - to find, come up with, dig up encarrer - to enter engueuler - to tell someone off / chew someone out / give someone hell épater / scier - to astonish, surprise être à deux doigts (de faire quelque chose) - to be on the verge (of doing something) être à la bourre - to be in a hurry être à mourir d'ennui - to be very boring faire gaffe - be careful, pay attention farfouiller - to rummage filer - to give, hand over filer à l'anglaise - to leave without saying goodbye / to take a French leave flipper - to go crazy, flip out fourrer - to cram, stick, shove foutre - to put, throw / to give / to do foutre le bordel - to make a mess gaver - to be sick of gerber - to puke gober - to believe naively / to fall for gonfler - to annoy louper - to miss mater / zieuter - to look papoter - to chatter, gossip paumer - to lose piger - to understand piquer - to steal planquer - to hide poireauter - to wait repêcher - to find rigoler / se marrer - to laugh roupiller - to sleep schlinguer - to stink se planter - to make a mistake se pointer / radiner - to show up se tirer / se barrer / se casser - to leave vadrouiller - to rove around

The verb foutre This slang verb has several meanings in French: to put, to give, to do, etc. It is conjugated thus: fous - fous - fout - foutons - foutez - foutent. The pronominal verb s'en foutre means to not care, while the adjective foutu(e) usually 129 means screwed/screwed up. Fiche is a milder verb that is very common too. It is conjugated: fiche - fiches - fiche - fichons - fichez - fichent and the past participle is fichu(e). Je m'en fous / Je m'en fiche. I don't care. Qu'est-ce qu'il fout là-bas ? What's he doing over there? / What the hell is he doing over there?? J'en ai rien à foutre. I don't care. [stronger] / I don't give a damn. Je m'en fous de tes problèmes. I don't care about your problems. Tu t'en fous de ce que les autres pensent. You don't care about what others think. On s'en fout de foot ! We don't care about soccer! Ils s'en foutent des jeunes. They don't care about young people. Fous-moi la paix ! Leave me alone! / Give me a break! Fous le camp ! F you! Va te faire foutre ! Go to hell! The adjective foutu does not always have a negative connotation, however: un mec bien foutu a well-built/muscular guy For more on the verb foutre, read my blog post on Swearing in French and Degrees of Vulgarity .

Common Adjectives bidon - phoney, fake chapeau - bravo, hats off! chelou - shady, suspicious chiant - annoying collant - clingy cradingue / crado - filthy débile - pathetic, stupid dégueulasse - disgusting déjanté - oddball dingue / cinglé / timbré / givré / barjo / loufoque - crazy farfelu - eccentric futé - cunning, crafty, sly génial / chouette - great godiche - silly, awkward gratos- free impec - great, terrific kif-kif - same difference; it's the same mal barré / mal foutu - "in dire straits" / screwed marrant / rigolo - funny moche - ugly nickel - very clean nunuche - silly, stupid pas terrible - not good radin - cheap roublard - devious, cunning salé - expensive sympa - nice, likable vache - mean zinzin - nuts

Common Intensifiers / Adverbs carrément - completely rudement - very, terribly pas mal de / un paquet de - a lot of super / mega / hyper - very, ultra vachement - very, really foutrement - extremely Oh la vache ! - Oh wow! espèce de + adjectif - stupid + adjective adjectif + de chez + adjectif - really, completely + adjective → Ce livre est nul de chez nul. This book majorly sucks. nom + de malheur - darned + noun nom + d'enfer - really good + noun 130

Verlan Verlan is a popular form of slang that involves reversing the syllables in regular words. mère - reum père - reup femme - meuf mec - keum fête - teuf flic - keuf louche - chelou cher - reuch énervé - vénère boudin - doubin capote - poteca toi - ouat moi - ouam

Health & Body babines (f) - lips barbouze (f) - beard bide / bidon (m) - belly → Mon chat a un bide énorme ! My cat has a huge belly! caillou / ciboulot (m) - head carcasse (f) - body couille / roubignole (f) - testicle esgourdes (f) - ears gueule (f) / bec (m) - mouth → Ferme ta gueule ! Shut up! jambons / gigots (m) - thighs mirettes (f) - eyes nichons (m) - breasts palpitant / battant (m) - heart paluche / pince (f) - hand panard / ripaton (m) - foot patte / gambette / guibole / quille (f) - leg pif / blair (m) - nose riquiqui (m) - pinkie finger tifs (m) - hair tignasse (f) - mop of hair → J’ai une tignasse frisée qui m’arrive en bas du dos. I have curly hair that goes all the way down my back. tronche (f) - face, head se casser la gueule - to break one's neck passer sur le billard - to have an operation avoir la pêche / la patate - to be on top of the world, to feel good avoir mal au cœur - to feel nauseated / to feel like vomiting gerber / dégueuler - to puke crever / clamser - to die (figuratively), to "croak" avoir mauvaise / bonne mine - to look bad / good être maigre comme un clou - to be really skinny attraper la crève - to catch a terrible cold tomber dans les pommes / les vapes - to pass out requinquer - to perk up se débarbouiller - to wash your face à l'article de la mort - at death's door bien roulée - good body mal fichu - sick l'hosto [l'hôpital] - hospital

Emotions & Personality 131 crevé / lessivé / nase / mort / cassé / vanné / HS [hors-service] - really tired, exhausted avoir le cafard / le blues / le spleen - to be sad, depressed être de mauvais poil - to be in a bad mood en avoir marre / en avoir ras-le-bol / en avoir soupé - to be fed up, angry → J'en ai marre de ces pubs ! I'm so sick of these ads! avoir les boules / les glandes / les nerfs / la haine - to be really angry raffoler de quelque chose - to be crazy about something être accro à quelque chose - to be addicted to something avoir le mal du pays - to be homesick se barber - to get bored avoir la trouille / la frousse / le trac - to be scared fiche la trouille / frousse à quelqu'un - to scare somebody → C'est la première fois qu'une BD me fiche la frousse. That's the first time a comic book scared me. déconner - to joke / mess around se planter - to make a mistake / to fall péter les plombs / péter un cable - to go crazy perdre la boule / les pédales - to lose one's mind s'engueuler / bagarrer - to fight, yell rififi (m) / bagarre (f) - fight raclée / saucée / trempe (f) - scolding filer une baffe / une claque / une beigne à quelqu'un - to slap someone coller un pain / une mandale / une chataigne / un marron à quelqu'un - to punch someone coquard (m) - black eye furax - furious, angry blairer quelqu'un - to not be able to stand someone ne pas sentir quelqu'un - to not like, not be able to stand someone casser les pieds à quelqu'un / prendre la tête à quelqu'un - to annoy someone être casse-bonbons / casse-pieds / casse-couilles - to be a pain in the neck/ass cafter quelqu'un - to tell on someone, to snitch faire du pétard - to make a fuss → Il fait du pétard quand les choses ne vont pas comme il veut. He makes a fuss when things aren't how he wants them to be. rouscailler - to complain gonfler quelqu'un / emmerder quelqu'un - to get on someone's nerves, be a pain faire chier quelqu'un - to really annoy someone, to piss someone off → Ça me fait chier de refaire une année, puis encore deux années en BTS. That pisses me off to repeat a grade, and then still have two more years of BTS. monter sur ses grands chevaux - to get angry se mettre en pétard - to get crabby, angry se faire de la bile - to get all worked up en faire toute une salade - to make a big deal about it taper sur les nerfs à quelqu'un - to get on someone's nerves chambrer / taquiner quelqu'un - to tease, bother someone Tu te fous de ma gueule ? - Are you kidding me? / Do you think I'm an idiot? Tu me prends pour qui ? - Who do you think you're dealing with? / Do you think I'm stupid? Lâche-moi les baskets ! - Give me a break! Leave me alone! Ce sont pas tes oignons ! / T'occupe ! - Mind your own business! Laisse béton ! - Nevermind! Forget it! Ta gueule ! / La ferme ! - Shut up! avoir la cosse / flemme - to be lazy avoir un poil dans la main - to be really lazy avoir la bougeotte - to be fidgety flemmard / feignant - lazy glander / glandouiller - to waste time, to bum around → Il glande tous les jours chez lui. He does nothing all day at home. se pavaner - to strut about, show off frimer - to show off frimeur (m) - showoff → C'est un mec qui a l'air sympathique ; c'est pas un frimeur à ce que je sache ! He seems like a nice guy; he's 132 not a showoff as far as I know! lèche-bottes (f) - suckup, brown-noser raté (m) - loser débile / taré - stupid, idiotic con (m) / conne (f) - idiot → "Casse-toi, pauvre con !" Get lost, stupid idiot! - quote from French president, Nicolas Sarkozy quiche (f) - stupid person bourrique (m/f) - a blockhead avoir l'air vaseux - to seem dazed bête noire (f) - pet peeve galère (f) - problem, difficulty donner un coup de main - to give someone a hand / to help someone dépanner quelqu'un - to do someone a favor retirer une épine du pied à quelqu'un - to do someone a big favor pot (m) - luck / drink bol (m) - luck → J'ai vachement de bol, j'ai pas de gosses et j'ai une voiture. I'm really lucky, I don't have kids and I have a car. guigne / déveine / poisse (f) - bad luck guignard(e)(m/f) - unlucky person avoir de la veine - to be lucky branché - with it, hip, cool peinard / pénard - calm, tranquil → Cette année, c'est pénard, mais l'année prochaine, le bac ! This year is calm, but next year is the bac [final exam]! zen - cool, calm, laid-back

School bahut (m) - school (also truck, taxi) → Mon bahut est en grève ! My school is on strike! bizut (m) - freshman / pledge (to a fraternity/sorority) bizutage (m) - hazing bouquin (m) - book bûcher / potasser - to study hard, to cram calé en - good/smart in cartonner à un examen - to ace an exam chouchou (m) - teacher's pet colle (f) - difficult question coller un élève - to punish a student / give a student detention → Mon fils est collé deux heures par son prof de math. My son got two hours of detention from his math teacher. être collé - to have detention fac (f) - university piger - to understand, to get (it) plancher - to be grilled/interrogated by a teacher potache (m) - student se faire étendre / coller à un examen - to flunk a test sécher un cours - to skip class

Weather & Time cailler - to freeze cramer - to burn flotter - to rain flotte (f) - water froid de canard - really cold weather temps de chien - lousy weather tomber des cordes - to rain heavily, to pour il pleut comme vache qui pisse - it's pouring / it's really coming down saucée (f) - shower se peler les miches - to freeze one's ass off 133

→ Je suis frileuse et je me pèle les miches été comme hiver. I'm always cold and I freeze my ass off in summer like in winter. entre chien et loup - at dusk, sunset il y a des lustres - a long time ago pige (f) - year un de ces quat' - one of these days

Talking & Chatting avoir de la tchatche - to talk a lot avoir un mot sur le bout de la langue - to have a word on the tip of your tongue baratin (m) - nonsense baratiner - to sweet talk bavarder / causer - to chat → Elle aime causer et tout le monde la connaît. She likes to chat and everyone knows her. blaze (m) - name casser les oreilles à quelqu'un - to talk someone's ear off chanter comme une casserole - to sing really badly charabia (m) - gibberish charrier - to exaggerate dégoiser - to talk a lot, rattle on déjanter - to talk nonsense, to go crazy donner un coup de fil - to call, telephone et patati et patata - blah blah blah jacter - to speak, chatter parler une langue comme une vache espagnole - to speak a language really badly passer du coq à l'âne - to quickly change the subject quand on parle du loup - speak of the devil ragots - rumors, gossip, the "dirt" → Si quelqu'un dit des ragots sur moi, alors je m'en fous. If someone spreads rumors about me, I don't care. rouspéter - to complain, moan tchatcher - to chat tuyau (m) / astuce (f) - tip, piece of advice

Eating & Drinking avoir la dalle - to be starving → J'ai la dalle et je sais pas quoi faire à manger. I'm starving and I don't know what to make to eat. avoir la gueule de bois - to have a hangover avoir les crocs - to be very hungry avoir un petit creux - to be a little hungry arroser - to drink to celebrate something barbaque / bidoche (f) - bad meat Berk ! - Yuck! blonde (f) - ale boire un verre / un coup / un pot - to have a drink bouffe / boustifaille (f) - food bouffer - to eat boui-boui (m) - dive, bad restaurant bourré / pété / rond / saoul / défoncé / plein - drunk ça fouette - that stinks (said of cheese) casser la croûte - to have a snack → On a cassé la croûte avec une vue magnifique depuis le nord au sud du Mont-Blanc. We had a snack with a magnificent view from the north to south of Mont Blanc. chaud - tipsy, buzzed chopine (f) - bottle of wine dégueulasse - disgusting gavé - stuffed (ate too much) se goinfrer / s'empiffrer / se taper - to pig out gueuleton (m) - feast, huge spread of food Miam ! - Yum! péter - to fart (also: to burst, blow up, snap) 134 picole (f) - alcohol, booze picoler - to drink alcohol picoleur, picoleuse - drinker pinard (m) - cheap wine pochtron / poivrot (m) - drunkard prendre une cuite - to get wasted/plastered pression (f) - draft beer régaler - to treat, pay repu - full (of food) roter - to burp tituber - to stumble (drunkenly) → Il titubait et hurlait dans les couloirs, complètement bourré. He was stumbling and yelling in the hall, completely drunk. tournée (f) - round of drinks trinquer - to toast, to drink to [this can also mean to be devastated, to suffer: Dans un divorce, ce sont toujours les enfants qui trinquent. In a divorce, it's always the children who suffer.]

People & Animals beauf (m) - brother-in-law / lower-class Frenchman belle-doche (f) - mother-in-law canaille (f) - rascal, scoundrel copain / copine (m/f) - friend, pal fiston (m) - son frangin (m) - brother frangine (f) - sister gamin/e (m/f) - kid, brat gars (m) - boy gosse (m/f) - kid [be careful: this means testicles in Quebecois French!] loulou / loulotte - boyfriend / girlfriend mec / keum / type (m) - guy meuf [Verlan for femme] - wife môme (m/f) - kid, brat moutards / lardons / marmots / morveux (m) - kids nana / gonzesse (f) - girl, chick pote (m) - buddy, mate racaille (f) - scum reum [Verlan for mère] - mother reup [Verlan for père] - father ricain(e) - American vieux (m) - parents voyou / gouape - punk, hooligan clébard (m) - mutt, hound piaf (m) - bird

Places & Transportation piaule / crèche (f) - bedroom pieu / plumard / pageot (m) - bed crècher - to crash, to live pioncer / roupiller - to sleep truc / machin (m) - a thing, thingamajig bordel (m) / bazar (m) / galère (f) - mess → C'est quoi ce bordel ? What is all this mess? bagnole / caisse (f) - car baraque (f) - shed, stand, house bled perdu (m) - nowheresville, in the boonies → Je viens du fin fond de la Bretagne dans un bled perdu où il n'y a rien à faire. I come from the boonies at the far end of Brittany, where there's nothing to do. coin (m) - place in general se taper 10 bornes à pied - to walk 10 kilometers borne (f) - kilometer 135

Work & Money arnaquer - to rip off, cheat arnaqueur (m) - con artist balle (f) - franc (many French people still think in francs instead of euros) BCBG [bon chic bon genre] - posh, stylish, preppy bo-bo [Bourgeois Bohême] - person with good job and Bohemian lifestyle boîte (f) - company bosser / taffer - to work boulot (m) - work, job bourge (n) - bourgeois, middle class claquer - to blow money clodo / clochard (m) - bum, homeless person douloureuse (f) - bill (that you know is going to be high) être plein aux as - to have a lot of money fric / pognon / blé / des sous / pèze / l'oseille (m) - money fauché / à sec / raide / dans la dèche - broke faux jeton (m) - two-sided, hypocritical (politician) flic / keuf / poulet (m) - cop grippe-sou (f) - penny pincher gyneco [gynécologue] - gynecologist kiné [kinésithérapeute] - physiotherapist mettre au clou - to hock, pawn prolo (m) - working class proprio [propriétaire] - landlord, landlady psy [psychologue] - psychologist radin - cheap reuch - expensive richard (m) - very wealthy man rmiste (m) - someone who earns the jobseeker's allowance (RMI) salé - expensive (a bill) se faire arnaquer - to get ripped off smicard (m) - someone who earns minimum wage (SMIC) taffe (m) - job, work thune (f) - money / coin toubib (m) - doctor turbin (m) - job, daily grind Ça coûte la peau des fesses ! / Ça douille ! - That's really expensive!

Love & Dating amourettes (f) - passing love affairs avoir le béguin pour / craquer pour / en pincer pour / flasher sur quelqu'un - to have a crush on someone avoir le coup de foudre - to be in love at first sight avoir un cœur d'artichaut - to be fickle (in love) brancher quelqu'un - to try to seduce someone bombe (f) - attractive woman boudin / thon / pou (m) - ugly person [these are mean words!] canon (m) - hot, very attractive person capote (f) / chapeau / gant (m) - condom choper / emballer / embarquer quelqu'un - to succesfully seduce / pick up someone draguer / flirter - to flirt en cloque - pregnant / "knocked up" se faire jeter / se prendre une veste - to get denied, turned down gars / mec / type / bonhomme / keum - guy, man jules - boyfriend, lover kiffer - to like lové - cuddly, snuggly larguer / plaquer - to leave, dump (a person) mater quelqu'un - to check out (someone) moche - ugly 136 nana / nénette / minette / gonzesse / meuf - woman, girl, chick se remettre de quelqu'un - to get over someone rencard (m) - date rouler un patin / une pelle à quelqu'un - to French kiss someone poser un lapin à quelqu'un - to stand someone up (for a date) tripoter / peloter - to grope, fondle

Fashion & Shopping baskets (m) - tennis shoes / sneakers bermuda (m) - knee-length shorts body (m) - bodysuit/onesie for a baby costard (m) - suit fringues (f) - clothing futal (m) - pants godasse (f) - shoe jogging / survêt / training (m) - jogging suit pébroc / pépin / chamberlain (m) - umbrella pompe (f) - shoe shorty (m) - "boy short" underwear for women string (m) - thong underwear sweat (m) - sweatshirt brushing (m) - blowdry fringué / sapé - dressed lifting (m) - face lift rabais - discount relooking (m) - makeover ringard - old fashioned, out of style

Entertainment & Technology clope / sèche (f) - cigarette came (f) - drugs défoncé - high boîte (f) - nightclub, bar court-jus (m) - short circuit boum / teuf (f) - party resto (m) - restaurant se faire un resto - to go out to eat s'éclater - to have fun se marrer - to laugh mater la téloche - to watch TV se faire un ciné / se faire une toile - to go to the movies cinoche (m) - movie theather faire un tabac - to be a hit, success (a film, a song, etc.) tube (f) - hit song play-back (m) - lip-synching zapping (m) - channel surfing buter - to bump off, kill taule / calèche (f) - jail, slammer maton (m) - prison guard se faire la belle / se carapater - to run away, escape cavale (f) - escape (from prison) pétard (m) - gun / joint potin (m) - gossip people / pipol (m) - celebrities casting (m) - audition book (m) - portfolio (for a model, actor, etc.)

Baby Talk faire dodo - to go beddy-bye avoir un bobo - to have a booboo 137 faire pipi - to go peepee faire caca - to go poopoo mamie / mémé - grandma pappy / pépé - grandpa tata / tatie - aunt tonton - uncle doudou (m) - favorite stuffed animal / blankie joujoux (m) - toys nounours (m) - teddy bear toto (m) - car lolo (m) - milk minet (m) - kitty toutou (m) - doggy dada (f) - horsie

Proper Names A la tienne, Etienne ! Cheers! Ça glisse, Alice ! It's slippery! Tu parles, Charles ! You bet! Tranquille, Emile ! Calm down!

Idioms & Proverbs C'est en forgeant qu'on devient forgeron. Practice makes perfect. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait. If the young knew, if the old could. Tout comprendre, c'est tout pardonner. To understand is to forgive. Vouloir, c'est pouvoir. Where there's a will, there's a way. Un de perdu, dix de retrouvés. There's other fish in the sea. L'habit ne fait pas le moine. Clothes doesn't make the man.

Animals avoir d'autres chats à fouetter - to have better things to do; other fish to fry avoir un chat dans la gorge - to have a frog in your throat doux comme un agneau - soft/gentle like a lamb un froid de canard - very cold appeler un chat un chat - to call a spade a spade s'entendre comme chien et chat - to get along like cats and dogs un mal de chien - difficulties une vie de chien - difficult life passer du coq à l'âne - to change subjects quickly avoir une mémoire d'éléphant - to have a good memory avoir une faim de loup - to be starving marcher à pas de loup - to walk silently revenir à ses moutons - to get back to the subject avoir la chair de poule - to have goosebumps quand les poules auront les dents - when pigs fly une peau de vache - a mean person une langue de vipère - a person who often speaks badly of others chercher la petite bête - to nitpick, split hairs avoir le cafard - to be down, depressed entre chien et loup - at dusk, sundown avaler des couleuvres - to swallow one's pride la brebis galeuse de la famille - black sheep of the family le bouc émissaire / le dindon de la farce - scapegoat avoir une araignée au plafond - to have bats in the belfry être heureux comme un poisson dans l'eau - to be as happy as a clam at high tide il y a anguille sous la roche - I smell a rat il faut ménager la chèvre et le chou - you have to run with the hare and hunt with the hounds jetter quelqu'un dans la fosse aux lions - to throw someone to the wolves se jeter dans la gueule du loup - to put one's hand in the lion's mouth courir deux lièvres à la fois - to ride two horses at the same time 138 mettre la charue avant les bœufs - to put the cart before the horse ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces - you can't teach an old dog new tricks être hardi comme un coq sur son fumier - to be a showoff avoir une fièvre de cheval - to have a high fever

Body Parts se creuser la tête - to think really hard se croire sorti de la cuisse de Jupiter - to think oneself is better than everyone else se mettre le doigt dans l'œil - to make a mistake rester bouche cousue - to not say anything; keep a secret avoir le coeur sur la main - to wear one's heart on one's sleeve avoir un cheveu sur la langue - to lisp ne pas avoir la langue dans sa poche - to be talkative avoir la langue bien pendue - to know how to answer/talk faire la tête - to pout garder la tête froide - to keep one's calm ne pas avoir froid aux yeux - to not be scared avoir/mettre l'eau à la bouche - to want/drool over something rester bouche bée - to be speechless ne rien faire de ses dix doigts - to be lazy avoir l'estomac dans les talons - to be hungry prendre ses jambes à son cou - to leave quickly ne pas lever le nez - to concentrate on something à l'œil - without paying, for free faire la sourde oreille - to not listen/hear être bête comme ses pieds - to be stupid mettre les pieds dans le plat - to say/do something stupid coûter les yeux de la tête - to cost an arm and a leg se payer la tête de quelqu-'un - to pull someone's leg donner sa langue au chat - to give up avoir les dents longues - to be ambitious avoir le bras long - to have influence, connections être au bout de la langue - to be at the tip of your tongue avoir un poil dans la main - to be lazy, to avoid work casser les pieds à quelqu'un - to get on someone's nerves manger sur le pouce - to grab a bite to eat enlever une épine du pied à quelqu'un - to help someone out dormir sur les deux oreilles - to sleep soundly prendre la lune avec les dents - to try to do the impossible rebattre les oreilles - to repeat the same story over and over

Numbers en moins de deux - very quickly chercher midi à quatorze heures - to make things complicated comme deux et deux font quatre - sure, certain les deux font la paire - both are the same jamais deux sans trois - something that's happened twice, will happen a third time ni une ni deux - without hesitating, very fast quatre à quatre - quickly dire des quatre vérités à quelqu'un - to say what you think of someone se mettre en quatre - to give oneself a hard task un de ces quatre - one of these days être tiré à quatre épingles - to be dressed well tourner sept fois sa langue dans sa bouche - to take time to think before speaking voir trente-six chandelles - to see stars faire les cent pas - to pace back and forth, come and go faire les quatre cents coups - to have a hectic and chaotic life; to sow one's wild oats se mettre sur son trente et un - to be dressed to kill Colors 139 blanc bonnet et bonnet blanc - the same thing être blanc comme un linge - to be white from fear passer une nuit blanche - to spend a sleepless night donner carte blanche à quelqu'un - to let someone do what they want être un cordon bleu - to be a good cook être fleur bleu - to be sentimental avoir une peur bleue - to be scared stiff être la bete noire - to be the person that no one likes avoir des idées noires - to be sad voir la vie en rose - to see the good side of things, to be optimistic donner le feu vert - to give the green light to someone se mettre au vert - to rest in the countryside devenir pourpre - to get red with embarassment

Food appuyer sur le champignon - to go very fast, accelerate être haut comme trois pommes - to be small ne pas être dans son assiette - to not feel yourself sucrer les fraises - to be senile, crazy tomber dans les pommes - to faint, pass out couper la poire en deux - to meet halfway jeter de l'huile sur le feu - to add fuel to the fire tondre des œufs - to be cheap, a skinflint pédaler dans la semoule - to become insane, senile c'est la goutte d'eau qui fait déborder la vase - it's the straw that broke the camel's back mettre du beurre dans les épinards - to help financially casser du sucre sur son dos - to spread lies about someone, talk about someone behind his/her back être dans le pétrin - to be in a jam

Other être dans ses petits souliers - to not feel comfortable avoir des oursins dans la poche - to be stingy, cheap faire d'une pierre deux coups - to kill two birds with one stone ne pas être de la dernière pluie - to not be born yesterday pendre la crémaillère - to have a house-warming party vendre la mèche - to let the cat out of the bag, to tell a secret n'y voir que du feu - to be taken in / to be had ne pas y aller avec le dos de la cuillière - to not be subtle about something faire un chèque en bois - to write a bad check manger les pissenlits par la racine - to push up daisies, to be dead and buried tourner autour du pot - to beat around the bush se mettre à table - to confess, come clean mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un - to throw a monkey wrench in someone's business reprendre ses billes - to renege on a deal un coup d'épée dans l'eau - a wasted effort être au four et au moulin - to be in two places at once faire le pont - to take a long weekend tirer les plans sur la comète - to count one's chickens before they have hatched ce n'est pas la mer à boire - it's not as bad as all that c'est au bout du monde - it's halfway around the world ce n'est pas le Pérou - it's nothing to write home about / it's no great fortune tirer le diable par la queue - to barely get by, have a hard time il ne faut pas déshabiller Pierre pour payer Paul - you shouldn't rob Paul to pay Peter parler à quelqu'un à brûle-pourpoint - to ask someone point-blank raconter des histoires à dormir debout - to tell tall tales prendre la poudre d'escampette - to leave quickly tirer son épingle du jeu - to get out of a difficult situation mener en bateau - to lead someone on, to lie