Jahresbericht 2017

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jahresbericht 2017 Jahresbericht 2017 Jahresbericht 2017 | 1 2 | Jahresbericht 2017 Links: Amtierender Junioren-Europameister imLeadklettern: SaschaLehmannausBurgdorf. Junioren-Europameister Links: Amtierender Jahr dieSchweizermeisterschaften inallenKategorien. Titelbild: MomentanstärksteKletterinderKategorieU14:AnjaKöhleraus Wila gewannletztes Inhalt 4 Zentralverband 6 Finanzen und Dienste 6 Mitgliederstruktur 8 Jahresrechnung 14 Recht 15 Suisse Alpine 2020 / SAC+ 16 Bergsport 17 Ausbildung und Sicherheit 18 Jugend- und Erwachsenensport 20 Swiss Climbing 22 Swiss Ski Mountaineering 24 Hütten und Infrastruktur 28 Umwelt und Raumentwicklung 30 Marketing und Kommunikation 30 Marketing 34 Kommunikation 36 Verlag 38 Zeitschrift 39 Kultur 40 Bibliothek 42 Vernetzung Jahresbericht Jahresbericht 46 Verbandsführung 48 Sektionen 2017 | 3 Zentralverband Vorwort Den Gipfel im Blick Die AV hat zudem mich für eine zweite vierjährige Amtszeit wiedergewählt. 2017 funktionierte die Geschäftsstelle erstmals nach der neuen Organisationsstruktur (siehe auch Inhaltsver- zeichnis). Ziel war es, mit der neuen Struktur Synergien zu nutzen und eine bessere Kommunikation zwischen den Abteilungen zu fördern. Die ersten Hürden wurden genommen und die Geschäftsleitung hat sich bereits gut eingespielt. Grossprojekte auf der Zielgeraden Die AV und PK sind nur die Spitze des Eisbergs der Arbeit, die im Zentralverband geleistet wird. Ich möchte insbesondere die gewaltige Arbeit erwähnen, die in die beiden Aushängeschilder des SAC gesteckt wird: den Projekten Suisse Alpine 2020 (Digitalisierung Das SAC-Jahr wird durch zwei wichtige Anlässe ge- der Tourenführer) und SAC+ (Neuerstellung der Web- prägt, die zum demokratischen Clubleben gehören: site), deren Ergebnis man 2018 zu Gesicht bekommen der Abgeordnetenversammlung (AV) im Juni und der wird. Präsidentenkonferenz (PK) im November. Solvay-Biwak feiert runden Geburtstag An der AV 2017 setzten die Abgeordneten einen 2017 konnte der SAC ein besonderes Jubiläum feiern: Schlusspunkt unter eine mehrjährige Arbeit, indem Das Solvay-Biwak, die einzige Hütte im Besitz des sie dem neuen Reglement Hütten- und Infrastruktur Zentralverbandes, wurde 100-jährig. In Zermatt fand zustimmten, dessen letzte Version aus dem Jahr 2006 im August eine kleine Feier statt, zu der die Nach- stammte. Zudem verabschiedeten sie die Richtlinien kommen von Ernest Solvay eingeladen waren. 2018 Umwelt und Raumentwicklung und ersetzten damit wird die Schutzhütte am Hörnligrat saniert. Dies ist die Version von 2002. Andererseits ernannten sie die möglich dank der Grosszügigkeit der Nachkommen, Gebrüder Claude und Yves Rémy (Sektion Diablerets) denen wir ganz herzlich dafür danken. zu Ehrenmitgliedern und anerkennen damit ihren Beitrag zur Entwicklung des Sportkletterns in der Zusammenarbeit mit internationalen Verbänden Schweiz. Wir haben unsere internationalen Aktivitäten im Rahmen des Club Arc Alpin (CAA) und der Union Bildstrecke Jahresbericht Internationale des Associations d’Alpinisme (UIAA) Apropos Sportklettern: 2016 feierten wir in dieser weitergeführt und mit Interesse die Gründung eines Sportart den bisher grössten Meilenstein – die Auf- neuen Verbands verfolgt, nämlich des European Union nahme in das Programm der olympischen Sommer- of Mountaineering Associations, EUMA. Dieser soll die spiele 2020 in Tokio. Das vergangene Jahr nutzte Interessen der Alpenländer innerhalb der EU vertreten. der SAC intensiv, um erste wichtige Vorbereitungen Wir haben beschlossen, dem Verband nicht beizu- für dieses grosse Fernziel zu treffen. Unter anderem treten, da unsere Ressourcen bereits durch die grossen gelang es, ein nationales Leistungszentrum in Biel auf- Projekte stark beansprucht werden. zubauen. In diesem Jahresbericht entführen dich die Bilder in die Welt der künstlichen Kletterwände sowie Zum Schluss danke ich dem abtretenden Jerun Vils der leisen und emotionalen Momente der Athleten. Ich für sein Engagement als Geschäftsführer seit 2013. Ich bin gespannt. Feiern wir 2020 gar ein weiteres Kapitel wünsche ihm alles Gute beim Verfolgen neuer Ziele. Schweizer Sportgeschichte mit einer Olympiamedaille Mein Dank geht auch an meine Kollegen im Zentral- im Sportklettern? vorstand und an alle, die im Ehrenamt oder als An- gestellte das ganze Jahr hindurch ausserordentliche Wahlen und Reorganisation der Geschäftsstelle Arbeit für den SAC leisten. Sie prägen den SAC und Sie wählten ausserdem Menk Schläppi als neues machen ihn zu dem, was er ist. Mitglied in den Zentralvorstand; er ersetzt Erik Lusten- berger, dem unser herzlicher Dank für seine sieben- Françoise Jaquet, Präsidentin jährige Tätigkeit im Vorstand gilt. 4 | Jahresbericht 2017 Tradition und Fortschritt verbinden Gute und zukunftsweisende Resultate sind daher nur zu erreichen, wenn im Zentralverband kompetente, enga- gierte und gut vernetzte Personen zusammenarbeiten, sich tagtäglich austauschen, den engen Kontakt zu den Sektionen sicherstellen und dabei immer das Wohl und die Weiterentwicklung des SAC vor Augen haben. Rückblickend kann gesagt werden, dass dies – trotz teilweise grossen Herausforderungen – mehrheitlich sehr gut gelungen ist. Herzlichen Dank Ich will es nicht unterlassen, allen, die sich im ab- gelaufenen Jahr in irgendeiner Weise für die Zukunft des SAC eingesetzt haben, ganz herzlich zu danken. Der Bergsport ist unsere Passion. Gemeinsam setzen wir uns dafür ein, dass wir die Natur auch in Zukunft entdecken und erleben können. Wir blicken auf ein sehr intensives Jahr zurück. Nicht nur die Digitalisierung unserer Produkte, insbesondere Nach fünf intensiven Jahren als Geschäftsführer des der klassischen Führerliteratur, der komplette Neuauf- SAC habe ich mich für eine Neuausrichtung ent- tritt des Vereins und die gleichzeitige Reorganisation schieden. Ich wünsche dem SAC alles Gute für die des Zentralverbandes beschäftigten uns. Nein, es galt, Zukunft. In einer immer schneller und agiler funktio- das Tagesgeschäft abzuwickeln, die Mitgliederdaten- nierenden Gesellschaft muss es gelingen, Tradition, bank aktuell zu halten, die Bergsportkurse weiter- Innovation und Fortschritt zu verbinden. Die Chancen zuentwickeln, Hütten umzubauen, die Sicherheit im bestehen. Sie sind zu packen! Bergsport zu erhöhen, sich für Umweltanliegen einzu- setzen, das Magazin jeweils fristgerecht zu publizieren, Jerun Vils, Geschäftsführer unsere Spitzensportteams zu unterstützen, Marketing- aktionen umzusetzen, Kooperationen zu pflegen, die Kultur zu fördern, die Archivierung sicherzustellen usw. Wachsende Anforderungen Diese nicht abschliessende Aufzählung zeigt, wie breit der SAC aufgestellt ist und womit wir uns tagtäglich befassen. Kein Wunder, haben wir doch die magische Grenze von 150 000 Mitgliedern überschritten. Höhere Mitgliederzahlen stärken den Club, doch die Meinungs- findung wird dadurch clubintern nicht einfacher. Das gilt oft auch bei der Zusammenarbeit mit den Behörden. Neue Gesetze sowie strengere Auslegungen und Kon- trollen vereinfachen die Arbeit nicht. Es sei dabei nur an die praktisch unerfüllbaren Auflagen des L-GAV oder die Einschränkungen durch die Wildruhezonen und die Jagdbannbezirke oder die massive Mittelkürzung des Bundesamtes für Kultur an das Alpine Museum gedacht. Jahresbericht 2017 | 5 Finanzen und Dienste Mitgliederstruktur Der Club wächst moderat weiter Auch 2017 erhöhte sich der Mitgliederbestand des SAC: Zuwachsraten eher klein, bei den 36- bis 50-Jährigen Der Club wuchs um 1710 Mitgliedschaften auf gesamt- nehmen die Mitgliederzahlen in den letzten Jahren haft 150 551 Mitgliedschaften. 8941 Mitglieder verlies- sogar ab. sen den SAC, während 10 651 Neueintritte verzeichnet wurden. Die grösste Zunahme gab es in der Kategorie Der grösste Teil der Mitglieder ist älter als 61 Jahre Familie mit 1065 neuen Mitgliedschaften. (27 %), dicht gefolgt von den 36- bis 50-Jährigen (ebenfalls 27 %). Jugendliche bis 22 Jahre machen Dass der SAC für Bergsportinteressierte attraktiv ist 11 % der Mitglieder aus. und weiterhin wächst, ist erfreulich – festzustellen ist aber auch, dass die Anzahl Neumitglieder seit dem Mehr als zwei Drittel aller Mitglieder (68 %) sind seit Jubiläumsjahr 2013 konstant abnimmt. Weiterhin fällt mindestens sechs Jahren im Verband, 21 % sogar mehr auf, dass die Zunahme vor allem in den Kategorien als 26 Jahre. Weibliche Mitglieder sind weiterhin im Einzel- und Familienmitgliedschaft erfolgt; bei den Vormarsch: Der Anteil Frauen beläuft sich mittlerweile jugendlichen Einzelmitgliedschaften gibt es eine Stag- auf 38 %. 18 der 110 SAC-Sektionen werden von Frauen nation, respektive eine kleine Abnahme der Mitglied- geführt. schaften über die letzten fünf Jahre. Die Sprachenverteilung zeigt sich seit vielen Jahren Höheres Durchschnittsalter stabil: 78 % der Mitglieder sind deutschsprachig, 19 % Ein Blick auf das Alter der Mitglieder zeigt, dass diese französischsprachig, knapp 3 % sprechen Italienisch. immer älter werden: Die grösste Zunahme gab es in den letzten Jahren in der Alterskategorie der 50- bis 60-Jährigen; bei den Jüngeren (6 bis 35 Jahre) sind die VERTEILUNG NACH GESCHLECHTERN 1,8 % DER SCHWEIZER BEVÖLKERUNG 38 % 62 % SIND MITGLIED IM SAC 2017 32 % 68 % 2007 6 | Jahresbericht 2017 MITGLIEDERBESTAND NACH ALTER FRAUEN UND MÄNNER IM SEKTIONSPRÄSIDIUM 50 000 90 80 40 000 70 60 30 000 50 40 20 000 30 20 10 000 10 Jahre 6–22 23–35 36–50 51–60 61+ 2013 2014 2015 2016 2017 2013 2014 2015 2016 2017 ENTWICKLUNG DES MITGLIEDERBESTANDES MITGLIEDERBESTAND NACH SPRACHEN 100 000 19,2 % FRANZÖSISCH 80 000 60 000 2,5 % ITALIENISCH 40 000 20 000 78,3 % 2013 2014 2015
Recommended publications
  • LAS Alpine Institute Cresting the Final the Dreaded Extended Learning Dr
    LEYSIN AMERICAN SCHOOL IN SWITZERLAND Introducing THE 2016 EDITION 2016 LAS ALPINE INSTITUTE Welcome to Leysin American School’s new educational center for mountain science, sport, environment, and culture. A MAGAZINE FOR ALUMNI AND FRIENDS panorama LEYSIN AMERICAN SCHOOL IN SWITZERLAND Today, for a summer to Tomorrow remember YOUR GIFT TO THE LAS ANNUAL FUND, combined with those of other alumni, families & friends, ensures that we can continue to develop innovative, compassionate, and responsible citizens Alpine Adventure (ages 7-11) of the world. Alpine Exploration (ages 12-14) Alpine Challenge (ages 15-18) THE LAS ANNUAL FUND HELPS: • Support student scholarships and financial aid making LAS more diverse • Recruit, retain, and provide professional development for our world-class faculty • Continue to improve and upgrade our facilities and technology • Expand and enhance our wide range of academic, arts, athletics, and residential programs. Classes Excursions Cultural Tours Switzerland International Friends Morning classes in a Weekend excursions Students choose Switzerland offers Students share their variety of subjects to various a European country safety, security, and cultures local attractions to visit for one week natural beauty and lifestyles Please visit www.las.ch/alumni/giving to learn more about making a gift today! + 41 24 493 4888 | [email protected] | www.las.ch/summer 2 panorama | 2016 30 20 panorama Editors Emma Dixon, John Harlin III ‘14P, Benjamin Smith, Anthony Leutenegger Graphic Design Brittany Free Contributors Dr. L. Ira Bigelow ‘12P, ’13P, ‘15P, Mike Brinkmeyer, Alex Flynn-Padick, Paul Fomalont, John Harlin III ‘14P, Will Johnson, Mark Kolman, LAS Arts Team 49 (R. Allen Babcock, Kelly Deklinski, Keegan Luttrell, Brian Rusher), Anthony Leutenegger, Dr.
    [Show full text]
  • The Alpina Gstaad Announces New Winter Programs for Active Couples and Families in the Swiss Alps
    The Alpina Gstaad Announces New Winter Programs for Active Couples and Families in the Swiss Alps GSTAAD, Switzerland, October 24, 2017 – The Alpina Gstaad, the award-winning hotel in the Swiss Alpine village of Gstaad, has announced two new packages for the 2017-2018 winter season to appeal to couples looking for romance and families who want to bond. The hotel’s new Alpine Couples package specializes in romance with a private helicopter that will whisk the couple up to charming Refuge L'Espace at the top of Glacier 3000. This rustic and cozy hideaway sits next to a mammoth peak in the Diablerets massif called the Quille du Diable (the Devil's Bowling Pin). Skiers-in-the- know are lured by the delicious regional specialties from the Bernese Oberland and the fabulous views into the Val Derborence in the Valais. (An optional tour around the Matterhorn can also be added.) Later, the couple can take a romantic horse-drawn carriage ride around the tranquil village of Lauenen and then have a massage for two in the hotel's Six Senses Spa. A five-course tasting menu at the Michelin-starred Restaurant Sommet and exclusive use of the private cinema for an evening with complimentary popcorn, snacks and drinks will inspire romance. The package starts from Swiss francs (CHF) 5,200 (about $5,300) for two in a Junior Suite for two nights and also includes breakfast, a daily credit of CHF100 per person, per day for food and beverage consumption in the hotel's three restaurants, free access to pools, saunas, steam-baths and relaxation areas at the Spa, parking, service charge, all taxes and VAT.
    [Show full text]
  • A Hydrographic Approach to the Alps
    • • 330 A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS • • • PART III BY E. CODDINGTON SUB-SYSTEMS OF (ADRIATIC .W. NORTH SEA] BASIC SYSTEM ' • HIS is the only Basic System whose watershed does not penetrate beyond the Alps, so it is immaterial whether it be traced·from W. to E. as [Adriatic .w. North Sea], or from E. toW. as [North Sea . w. Adriatic]. The Basic Watershed, which also answers to the title [Po ~ w. Rhine], is short arid for purposes of practical convenience scarcely requires subdivision, but the distinction between the Aar basin (actually Reuss, and Limmat) and that of the Rhine itself, is of too great significance to be overlooked, to say nothing of the magnitude and importance of the Major Branch System involved. This gives two Basic Sections of very unequal dimensions, but the ., Alps being of natural origin cannot be expected to fall into more or less equal com­ partments. Two rather less unbalanced sections could be obtained by differentiating Ticino.- and Adda-drainage on the Po-side, but this would exhibit both hydrographic and Alpine inferiority. (1) BASIC SECTION SYSTEM (Po .W. AAR]. This System happens to be synonymous with (Po .w. Reuss] and with [Ticino .w. Reuss]. · The Watershed From .Wyttenwasserstock (E) the Basic Watershed runs generally E.N.E. to the Hiihnerstock, Passo Cavanna, Pizzo Luceridro, St. Gotthard Pass, and Pizzo Centrale; thence S.E. to the Giubing and Unteralp Pass, and finally E.N.E., to end in the otherwise not very notable Piz Alv .1 Offshoot in the Po ( Ticino) basin A spur runs W.S.W.
    [Show full text]
  • Historical Overview and Contemporary Organization Mountain Rescue in Alpine Countries
    Historical overview and Contemporary organization Mountain rescue in alpine countries Aleš Fejfar Charles University, Faculty of Physical Education and Sport, Department of Kinanthropology Abstract The goal of this essay is to introduce the Mountain rescue association in chosen countries of the Europe. The countries weren´t chosen randomly. In each of them the organized human rescue in the mountain terrain has a similar date of its formation together with a close connection to the progress in the social life. The establishing of organized rescue sections comes from the half of 20th Century. Among the chosen countries of this essay belong: Switzerland, Austria, Germany, France, and Italy. In each individual case I focused on a brief history of establishing taking into consideration not only the social life but also the will to solve unfo- reseen situations, when there was necessary to find a way to help the people living in the mountains finding themselves in distresses, for every reason it had. Another point is the structure and finance flow within the mountain rescue services of selected counties. It is very interesting to sense the disparity of each of the Moun- tain rescue services. Their work adapts to actual conditions in selected countries and specifics of mountains. Key words: mountain, organization, rescue, sport in nature Souhrn Cílem této studie je porovnání horských záchranných spolků ve vybraných zemích Evropy. Státy nebyly vybrány náhodně. Jde o země, ve kterých má organizovaná záchrana lidí v horském terénu podobné období vzniku, a to v návaznosti. Z hlediska územního se jedná o státy Švýcarsko, Rakousko, Německo, Franci, Itálii.
    [Show full text]
  • Geovision 35 New1
    Geoheritage popularisation and cartographic visualisation in the Tsanfleuron-Sanetsch area (Valais, Switzerland) Martin, S. (2010). Geoheritage popularisation and cartographic visualisation in the Tsaneuron-Sanetsch area (Valais, Switzerland). Dans G. Regolini-Bissig & E. Reynard (Éds), Mapping Geoheritage (pp. 15–30). Lausanne: Université, Institut de géographie. Simon Martin Institute of Geography University of Lausanne Anthropole CH - 1015 Lausanne E-Mail: [email protected] In Regolini-Bissig G., Reynard E. (Eds) (2010). Mapping Geoheritage, Lausanne, Institut de géographie, Géovisions n°35, pp. 15-30. Geoheritage popularisation and cartographic visualisation - 17 - 1. Introduction This paper presents the underlying concepts developed by the Institute of Geography of the University of Lausanne (Switzerland) for a popularisation project of the geohe- ritage in the Tsanfleuron-Sanetsch area (Valais, Switzerland). Due to its wide scientific interest, the local geoheritage is of great value (Reynard, 2008). The article details the complementary links existing between the different parts of a geotourist project – databases, educational panels, educational material and geotourist map – developed for popularising the geoheritage value of the area. Each element of the project is briefly presented. Special focus is set on mapping questions: how cartographic design and information structure can be set in order to facilitate map’s use and comprehen- sion. In this way, the Tsanfleuron-Sanetsch map is presented as an applied example of the guiding principles proposed by Coratza and Regolini-Bissig (2009). 2. Geoheritage in the Tsanfleuron-Sanetsch area 2.1 Access and location The area of Tsanfleuron is part of Les Diablerets mountain massif (Fig. 1). There are two main entrance points linked by hiking trails.
    [Show full text]
  • Peak to Peak at 3,000 M
    Official Partner Unique glacier ski area at an altitude of 3,000 m from October to May Free parking, 20 minutes from Gstaad, Peak to Peak 40 minutes from Montreux at 3,000 m. 28 KM OF SLOPES FREERIDE PARADISE NEW RED RUN SLOPE Challenging Olden slope, 7 km High alpine terrain with countless routes Attractive 8km slope from 3000m 9 Glacier slopes in all levels of difficulty down to 1300m. Quille du Diable, 2908 m Dôme, 3016 m Les Diablerets, 3209 m b d P10 P11 P12 Scex Rouge, 2971 m La Fava, 2612 m Oldenhorn P9 3123 m Sanetschhorn, 2923 m Alpine Coaster P5 NEW Cabane, 2525 m P2 P6 Oldenalp Oldenegg, 1919 m 1834 m P3 Les Diablerets, 1200 m P1 Col du Pillon, 1546 m Basel Zürich Glacier 3000 Luzern Col du Pillon Reusch, 1350 m Bern Diablerets – Gstaad Gstaad P8 08/2017 Lausanne Spiez Interlaken Montreux Infoline +41 (0) 848 00 3000 Gstaad Glacier 3000 Phone +41 (0) 24 492 33 77 Aigle Les Diablerets Villars Information about operating hours on www.glacier3000.ch . Operations subject to weather conditions. Genève [email protected] www.glacier3000.ch www.glacier3000.ch 5 VIEW POINT 3’000 M PEAK WALK BY TISSOT included QUILLE DU DIABLE 2’908 m DIABLERETS 3’209 m REFUGE L’ESPACE SCEX ROUGE 2’971 m 7 4 WATCH & SOUVENIR SHOP RESTAURANT BOTTA SELF-SERVICE ICE EXPRESS SUN TERRACE included CONFERENCES 8. GLACIER WALK Cable car ride of 15 minutes, 1 change, 125 persons per cable car, first ascent Year-round scenic walk over the glacier at 9 am, courses every 20 minutes.
    [Show full text]
  • Contribution À La Géographie Physique Du Valais
    — 10 — Contribution à la géographie physique du Valais par Max Bouët Généralités Les particularités du climat du Valais, riche en insolation, pau­ vre en pluie et en orages, sont dues en majeure partie au relief acci­ denté du canton. Le profond sillon rhodanien qui se creuse au milieu du massif alpin parallèlement aux grandes chaînes et qui après un coude rectangulaire traverse les Hautes-Alpes calcaires puis les Préal- pes est unique en son genre, du moins avec une telle ampleur. Cette splendide vallée dont certains ciels, certaine flore annoncent déjà le Midi s'ouvre pourtant vers le Nord, vers la région du Lac Léman ; elle constitue en Suisse, un peu comme l'Engadine, un pays de transi­ tion entre le centre européen et la zone méditerranéenne. Il existe pourtant dans les Alpes d'autres vallées pouvant se comparer dans une certaine mesure à celle du Rhône en amont du Léman ; ce sont les suivantes : a) La Combe de Savoie et surtout le Grésivaudan sur le cours moyen de l'Isère se prolongent vers l'aval par une cluse à travers les Préalpes. Cette plaine alluviale dont le fond est à l'altitude de 200 à 300 m. entre Grenoble et Montmélian, est bordée par la Grande- Chartreuse (Préalpes) atteignant les deux mille mètres à l'Ouest, et par le massif de Belledonne qui culmine à 2980 m. à l'Est. La courte vallée supérieure de l'Arve qui marque l'extrémité du Sillon alpin français est semblablement orientée, mais se trouve à environ mille mètres d'altitude. — 11 — b) La vallée du Rhin en amont du lac de Constance présente un trajet longitudinal symétrique de celui du Rhône, puis oblique vers le Nord par une large cluse transversale entre Coire et le Bodan.
    [Show full text]
  • Summers in and Around the Swiss Pre-Alps Charles
    LI.\I ~I ER S 1:'1 AND A R 0 U:-I 0 THE WISSPR EA LPS Summers in and around the Swiss Prealps DCllls du Midi towel- 2500m and more above t Maurice in the vall v of the Rhone with the pyramid of Catogne and the no,,' of the Grand Combin appearing Charles Kem p between them beyond the blue grey water of the lake. evey is a gateway to the S\\'iss Prealp wilh it own very allraClive hill, Le In hi preface to the CA GUIde des A/pes uaudoiJes the author says, without fear of Pleiades, the ummit of which (1360m) can be reached by mountain railway and olltradiction, that the Haut Lac Leman colllmands one of the most beautiful view nearly by road. From the top the snows of MOIll Blanc appear on one ide of the whi h can be found on Earth. The waterfrolll at Veve , a busy town of gl-eat beautirul Dellls du Midi with the Aiguille of Argellliere and Chardonnet, the Tour chara ter and charm, is an excellent viewpoint. ACTO s the lake the shapely Noir and the Trielll Glacier on the other. Close by is the first mountain range or the GrammOlll, the Cornelles de Bise and the Dent d'Oche rising steeply I 00-2000m Prealps stretching ome 14km from the Rochers de Naye, Montreux's mountain above the water dominate the Shore. To the SE the Dellls de Morcle and the (2042m) to the Moleson which belong to Gruyere. A litde further away the skyline i pierced by the limestone towers of Ai and Mayen and 1000m below the immense Lac Leman tretche beyond the horizon.
    [Show full text]
  • St-Maurice Sierre VISP
    Monte Rosa Liskamm Castor Matterhorn 4554 m / 14 941ft 4527 m 4092 m 4478 m / 14,691 ft Pollux Breithorn Dufourspitze 4223 m 4164 m Klein Matterhorn 4634 m / 15 203 ft 3883 m Cervinia, Italia Dent d’Hérens Gr Testa Grigia Mont Blanc en 4171 m La Singla Strahlhorn zg Theodulpass 4808 m / 15,774 ft le Mont Collon 3714 m 4190 m ts l. Tête de Valpelline Mont Brulé c l g 3637 m Italy h u Furggsattel 3578m Petit Grandes Monte Moro Pass Rimpfischhorn Stockhorn e d 3798 m Bouquetins r o Mont Collon Aosta, Italia Jorasses Macugnaga, Italia 4199 m 3532 m Gornergrat e Fu 3838 m Aig. du Géant Sonnighorn Stellihorn h rg Grand Combin Mont Vélan 4208 m 3,089 m / 10,135 ft T g 3556 m Portjengrat 3487 m 3436 m G ornergletscher Trockener Steg g 3727 m 4013 m l Tête Blanche 3654m . H 3710 m au Gl. d’ Great St. Bernard Pass t Pigne Ote G m G G . F G n m Col Nord- 2853 m l i o d‘Arolla a l l Aig. du Midi l l g n Rotenboden . l l G Mont Dolent . Allalinhorn d l G . l. de-Menouve l G o g e g a d G d l l d d c d r 4027 m gl Riffelsee t ac i C 3790 m u 3820 m 3842 m e t i e l ‘ t Schwarzsee e ‘ . B e e e sc u r r t r . Glacier A h A b er m d e s d n s z Mittelallalin Oberrothorn 2583 m Z u M a d F r Riffelberg e y du Géant r Furgg Weissmies Alphubel 3414 m Dent Blanche M r u e a 3457e m / 11,342 ft F B u GORNERGRATRothorn Ober Gabelhorn o d Mont Blanc 4017 m r w h 4357 m e o L h c 4206 m 3104 m 4063 m r l .
    [Show full text]
  • Liste Der Endbegünstigten (Stand: 31. März 2021)
    Liste der Endbegünstigten (Stand: 31. März 2021) Ausbezahlte Summe Name des Endempfängers Verband Art der Organisation 2020 in CHF Kanton Aargau 3’723’931 Aarauer Altstadtlauf Swiss Athletics Anlässe des Breiten- und Leistungssports in der Schweiz Aargau Kunstturnvereinigungen Kutu M Schweizerischer Turnverband Infrastruktur Aargauer Schwingerverband Eigenössicher Schwingerverband Regional-/Kantonalverband Aargauischer Fussballverband AFV Schweizerischer Fussballverband Regional-/Kantonalverband Aargauischer Leichtathletik-Verband ALV Swiss Athletics Regional-/Kantonalverband Aargauischer Tennisverband, Dottikon, Swiss Tennis Regional-/Kantonalverband Aargauischer Tennisverband, Swiss Tennis Vereine Aarsports GmbH Swiss Squash Infrastruktur Aarsports GmbH Swiss Badminton Infrastruktur Ammerswil TV STV Schweizerischer Turnverband Vereine Argovia Pirates American Football Club Schweizerischer American Football Verband Vereine Argovia Stars Swiss Ice Hockey Federation Vereine Argovia Synchro Swiss Aquatics Vereine Baden Basket 54 Swiss Basketball Vereine Badminton Club Speuz (Erlinsbach) Swiss Badminton Vereine Badmintonclub Aarau Swiss Badminton Vereine Besenbüren TV STV Schweizerischer Turnverband Vereine Biberstein STV Schweizerischer Turnverband Vereine Billard-Center Kiss-Shot Staufen Schweizerischer Billard Verband Infrastruktur Boswil FTV STV Schweizerischer Turnverband Vereine Bottenwil TV STV Schweizerischer Turnverband Vereine Box Club Aarau Swiss Boxing Vereine Bözberg FTV STV Schweizerischer Turnverband Vereine Bözberg MR STV
    [Show full text]
  • Flyer Glacier 3000
    Domaine skiable unique sur le glacier à une altitude de 3’000 m d’octobre à mai Official Partner Einzigartiges Gletscherskigebiet auf 3’000 m ü.M. von Oktober bis Mai Unique glacier ski area at an altitude of 3,000 m from October to May Parking gratuit, 20 minutes de Gstaad, Peak to Peak 40 minutes de Montreux Gratis-Parkplätze, 20 Minuten von at 3,000 m. Gstaad, 40 Minuten von Montreux Free parking, 20 minutes from Gstaad, 40 minutes from Montreux 28 KM DE PISTES / PISTEN / OF SLOPES FREERIDE PARADISE NEW RED RUN SLOPE Combe d’Audon, piste exigeante de 7 km Domaine de haute montagne avec divers itinéraires Piste de 8 km de 3000 à 1300m Anspruchsvolle Oldenpiste, 7 km Hochalpines Gelände mit unzähligen Routen 8 km Piste von 3000 auf 1300m Challenging Olden slope, 7 km High alpine terrain with countless routes 8 km slope from 3000 to 1300m Quille du Diable, 2908 m Dôme, 3016 m Les Diablerets, 3209 m b d P10 P11 P12 Scex Rouge, 2971 m La Fava, 2612 m Oldenhorn P9 3123 m Sanetschhorn, 2923 m Alpine Coaster P5 NEW Cabane, 2525 m P2 P6 Oldenalp Oldenegg, 1919 m 1834 m P3 Les Diablerets, 1200 m P1 Col du Pillon, 1546 m Basel Zürich Glacier 3000 Luzern Col du Pillon Reusch, 1350 m Bern Diablerets – Gstaad Gstaad P8 08/2017 Lausanne Spiez Interlaken Montreux Infoline +41 (0) 848 00 3000 Gstaad Glacier 3000 Phone +41 (0) 24 492 33 77 Informations à propos des heures d’ouverture sur www.glacier3000.ch.
    [Show full text]
  • SOS Tel. 144 HIGHLIGHTS
    5.7 km Dent Blanche Matterhorn/Cervin Mt Collon Mt Blanc de Cheilon Grand Combin Mont Blanc Dents du Midi 1 Col du Pillon – Scex Rouge Diablerets 4.5 h 3209 m Col du Pillon (1540 m) – Cabane SAC (2500 m) – Scex Rouge (2940 m) 75 km Paradis des randonnées et excursions 2.5 h 75 km Wander- und Ausflugsparadies Mont Gond Période idéale | Idealer Zeitpunkt | Ideal time: Route alpine pour randonneurs sportifs | Abwechslungs- 75 km Hiking and excursion paradise De mi-juillet à octobre | Ab Mitte Juli–Oktober | reiche alpine Route für sportliche Wanderer | Alpine route 2709 m Quille du Diable www.glacier3000.ch From Mid-July to October for fit hikers 2908 m Bas-Valais Dôme 2 Reusch – Scex Rouge 9 km 3016 m Culan 5 h 2789 m Reusch (1330 m) – Cabane SAC (2500 m) – Scex Rouge (2940 m) 3 h 5 4 8 7 Période idéale | Idealer Zeitpunkt | Ideal time: Randonnée avec une splendide flore alpine et d’adorables De mi-juillet à octobre | Ab Mitte Juli–Oktober | marmottes | Wanderung mit prachtvoller Alpenflora und Oldenhorn From Mid-July to October niedlichen Murmeltieren | Hike with magnificent alpine flora Savièse Glacier 3123 m and adorable groundhogs 5 Sanetschhorn de Tsanfleuron Gsteig 2923 m 7 8.2 km 4 3 Scex Rouge 3 Reusch – Oldenhorn 2971 m 5.5 h Reusch (1330 m) – Oldenegg (1835 m) – Oldenhorn (3122 m) 2 3.5 h Période idéale | Idealer Zeitpunkt | Ideal time: Randonnée exigeante sur le sommet avec vue magique sur 1 De fin juillet à octobre | Ende Juli–Oktober | le glacier | Anspruchsvolle Gipfelwanderung mit magischem End of July to October Blick auf
    [Show full text]