Diasporic Ecuadorian Narratives in Southern/Mediterranean Europe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diasporic Ecuadorian Narratives in Southern/Mediterranean Europe University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses March 2015 Documenting the (Un)Documented: Diasporic Ecuadorian Narratives in Southern/Mediterranean Europe Esther A. Cuesta University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the Comparative Literature Commons, European Languages and Societies Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Literature Commons, Other Film and Media Studies Commons, Other Italian Language and Literature Commons, Race, Ethnicity and Post- Colonial Studies Commons, and the Women's Studies Commons Recommended Citation Cuesta, Esther A., "Documenting the (Un)Documented: Diasporic Ecuadorian Narratives in Southern/ Mediterranean Europe" (2015). Doctoral Dissertations. 289. https://doi.org/10.7275/6460510.0 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/289 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. DOCUMENTING THE (UN)DOCUMENTED: DIASPORIC ECUADORIAN NARRATIVES IN SOUTHERN/MEDITERRANEAN EUROPE A Dissertation Presented by ESTHER ADELINA CUESTA SANTANA Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY February 2015 Program in Comparative Literature © Copyright by Esther Adelina Cuesta Santana 2015 All Rights Reserved DOCUMENTING THE (UN)DOCUMENTED: DIASPORIC ECUADORIAN NARRATIVES IN SOUTHERN/MEDITERRANEAN EUROPE A Dissertation Presented by ESTHER ADELINA CUESTA SANTANA Approved as to style and content by: ________________________________________________________ Catherine Portuges, Chair ________________________________________________________ David Lenson, Member ________________________________________________________ Sara Lennox, Member ________________________________________________________ Agustín Laó-Montes, Member ________________________________________________________ Anna Botta, Member ____________________________________________________ William Moebius, Chair Department of Languages, Literatures, and Cultures DEDICATION to María Esther Santana Páliz (Ventanas 1940 - Guayaquil 1990) and to Lucy Santana Páliz (Ventanas 1925- ) ACKNOWLEDGMENTS This dissertation is the happy end of painful and sleepless nights. It is the complex assemblage of reflections, analysis, readings, discussions, writing, and the squeezing of time to be alone. But it is also the product of human contact and shared experiences with colleagues, friends, mentors, professors, taxi drivers, train riders, lawyers, activists, and migrants, and the generosity and solidarity they demonstrated toward me. First, I would like to thank all members of my Doctoral Committee. They have been my intellectual interlocutors whose knowledge and advice have been invaluable throughout my graduate school years and the writing of this dissertation: Professors David Lenson, Sara Lennox, Agustín Laó-Montes, and Anna Botta. I profoundly thank the Chair of my Committee, Professor Catherine Portuges, for accepting to direct my dissertation and providing me with unswerving support, engaging conversations, and for her always insightful suggestions that helped me to question and improve my own work. Thanks also to Professor Krista Harper for her enthusiasm and perceptive observations during and subsequent to her role as my supervisor in the European Field Studies Program at the Department of Anthropology, during which I conducted research in Italy in 2007. This experience, in fact, transformed the direction of my life, personally, academically, and professionally. My gratitude also goes to all my teachers, mentors, and friends who have guided me intellectually throughout my academic years in the United States. They have believed in my capacities even when I was discouraged to keep on. I thank the faculty of the University of Massachusetts Amherst whose classes and seminars I took, not only in Comparative Literature, but also in English, Anthropology, Sociology, Spanish and Portuguese, as well as in Women, African American and Latin American Studies, helped me to identify and v strengthen my own research interests and political affiliations. My thanks also go to the faculty at Smith College, Amherst College, and Mount Holyoke College, whose courses and expertise stimulated my curiosity and theoretical analysis. I must also thank all my language teachers of English, Italian, French, Portuguese, German, Latin, and Kichwa, and translation theory and practice, for helping me to move beyond my ‘safe’ space of Spanish, while trying to understand the world from different cultures, histories, and cosmologies, and making that space, every time, more unsafe. When I entered the MA/Ph.D. Program in Comparative Literature, I was fortunate to meet Josh Kroner, who was at the time Assistant Dean of the Graduate School. I am deeply grateful to Josh for assisting me and making sure graduate students were supported at the institutional and personal level. I cannot finish this dissertation without thanking Professor William Moebius, Director of the Department of Languages, Literatures, and Cultures, the Graduate Studies Committee of the Program in Comparative Literature, its various Graduate Studies Directors, and the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst, for understanding my commitment to learning and academic work while I was also politically committed to serve my country and diasporic Ecuadorian communities in Northern Italy. I would also like to thank Mr. Ricardo Patiño Aroca, Ministro de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana of the Republic of Ecuador, for authorizing my two-month leave of absence from my diplomatic post in Genoa, which allowed me to finish the writing and revising of this dissertation. I would also like to acknowledge my parents María Esther Santana Páliz and Virgilio Antenor Cuesta Iturralde, who have taught me the ethics that guide my life and work. Mil vi gracias to my brother Virgilio Enrique and my sister Mercedes María for teaching me how to play with fairness and honesty and how to share, and for understanding when I was absent and had little time to travel to be with them. I am indebted to my aunt ‘abuelita’ Lucy for providing me with sustained love, food, shelter, and the material resources that facilitated the continuation of my undergraduate and graduate studies. Last but not least, tante grazie to my partner in life and husband Andrea, who has lived with me the procreation, translocation, and writing of this dissertation, for cooking his own healthy and tasty version of Italian food, and taking care of me. Your loving support made this dissertation possible. vii ABSTRACT DOCUMENTING THE (UN)DOCUMENTED: DIASPORIC ECUADORIAN NARRATIVES IN SOUTHERN/MEDITERRANEAN EUROPE FEBRUARY 2015 ESTHER ADELINA CUESTA SANTANA, B.A., UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS AMHERST M.A., UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS AMHERST Ph.D., UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS AMHERST Directed by: Professor Catherine Portuges For several decades, Ecuadorian, U.S. American, and European social scientists have studied Ecuadorian migration to the European Union. Yet little academic research has been devoted to the comparative study of literary and filmic representations of diasporic Ecuadorians. This disparity between social science and literary studies research is especially evident in scholarship published in English, a gap this dissertation proposes to fill. I investigate the discourses, cultural production, representations, and self- representations of diasporic Ecuadorians in Southern/Mediterranean Europe, specifically in Spain and Italy, where the largest diasporic communities of Ecuadorians in the European Union reside. I focus on a selection of works of fiction, poetry, and films, with particular attention given to texts by diasporic Ecuadorians. I argue that some of these recent texts point to a shift in epistemological standpoints, self-representational strategies, and political viii coalitional projects that differ from previous understandings and representations of the Ecuadorian migrant. I suggest that they gesture toward the narrative of a subject who not only exposes her subjectivities and experiences, but also connects these within larger translocal histories, revealing the global subalternization of migrants and critiquing dominant systems of power. Since the mid-1990s, approximately 1.5 million Ecuadorian women and men from diverse geographical, social, and ethnoracial backgrounds (roughly 10 percent of the total population) have migrated to the European Union, particularly to Southern/Mediterranean Europe. Ecuadorian women often work as caretakers of the elderly, disabled, or the ill, while men work in construction and other manual labor. Unlike previous Ecuadorian migrations to the U.S., this migration was predominantly female and with a higher formal education than that of the average Ecuadorian population. As subalternized, ethnicized, and racialized migrants, Ecuadorians are seldom viewed by mainstream European societies as narrators and inscribers of their own experiences and subjectivities, or as agents of knowledge production and self- representation. I suggest that intercultural projects
Recommended publications
  • Creatureliness
    Thinking Italian Animals Human and Posthuman in Modern Italian Literature and Film Edited by Deborah Amberson and Elena Past Contents Acknowledgments xi Foreword: Mimesis: The Heterospecific as Ontopoietic Epiphany xiii Roberto Marchesini Introduction: Thinking Italian Animals 1 Deborah Amberson and Elena Past Part 1 Ontologies and Thresholds 1 Confronting the Specter of Animality: Tozzi and the Uncanny Animal of Modernism 21 Deborah Amberson 2 Cesare Pavese, Posthumanism, and the Maternal Symbolic 39 Elizabeth Leake 3 Montale’s Animals: Rhetorical Props or Metaphysical Kin? 57 Gregory Pell 4 The Word Made Animal Flesh: Tommaso Landolfi’s Bestiary 75 Simone Castaldi 5 Animal Metaphors, Biopolitics, and the Animal Question: Mario Luzi, Giorgio Agamben, and the Human– Animal Divide 93 Matteo Gilebbi Part 2 Biopolitics and Historical Crisis 6 Creatureliness and Posthumanism in Liliana Cavani’s The Night Porter and Pier Paolo Pasolini’s Salò 111 Alexandra Hills 7 Elsa Morante at the Biopolitical Turn: Becoming- Woman, Becoming- Animal, Becoming- Imperceptible 129 Giuseppina Mecchia x CONTENTS 8 Foreshadowing the Posthuman: Hybridization, Apocalypse, and Renewal in Paolo Volponi 145 Daniele Fioretti 9 The Postapocalyptic Cookbook: Animality, Posthumanism, and Meat in Laura Pugno and Wu Ming 159 Valentina Fulginiti Part 3 Ecologies and Hybridizations 10 The Monstrous Meal: Flesh Consumption and Resistance in the European Gothic 179 David Del Principe 11 Contemporaneità and Ecological Thinking in Carlo Levi’s Writing 197 Giovanna Faleschini
    [Show full text]
  • Frascati Da Famiglia Nomade a Pag
    GRATUITO Il Caffè non riceve n. 482 - dal 28 febbraio al 6 marzo 2019 contributi pubblici per l'editoria tel. 06.92.76.222 - 06.92.85.90.20 - [email protected] - GRATUITO ALBANO Certificati medici falsi Mancano 64 milioni per per la licenza di caccia completare l’ospedale La nuova struttura sanitaria, inaugurata a la grave carenza di posti letto e personale. Per portare a pieno regime il nuovo ospedale dicembre scorso, rischia di trasformarsi in Ma il capo della Asl Roma 6, Narciso Mo- dei Castelli devono essere attivati 208 posti letto una cattedrale nel deserto. I medici e gli in- starda, e l’assessore regionale alla Sanità, fermieri che vi lavorano ed i cittadini che la Alessio D’Amato, ancora non hanno dato ed assunti non meno di 250 nuovi dipendenti frequentano quotidianamente lamentano risposte convincenti in merito... a pag. 2 In tre procuravano certificati falsi in cambio di somme di denaro RESTAURATA LA CARROZZINA DEI CHIGI a pag. 18 Comitati di quartiere: LANUVIO «La Asl cambi sede» 27 cani tra sporcizia e I cittadini di Albano chiedono ad Asl e degrado, un denunciato Municipio di cambiare le rispettive sedi a pag. 3 a pag. 29 CIAMPINO Centro di oncologia Casa popolare occupata clinica a Frascati da famiglia nomade a pag. 6 Sequestrato un appartamento Ater La carrozzina da passeggio della famiglia Chigi, ora esposta a Palazzo Chigi, è tornata all’antico splendore grazie alle sapienti mani dell’artigiano Carmine Abbate (in foto) che l’ha restaurata a pag. 24 occupato da famiglia Casamonica a pag. 10 SENZA COSTO Il maltempo ha sradicato molti alberi ai Castelli, alcuni dei quali secolari VIA CISTERNENSE Auto a fuoco vicino ad SENZA CASTA Strage di alberi una pompa di benzina Il giornale Il Caffè non ti costa nulla, abbattuti dal non prende contributi forte vento per l’editoria ed è Alberi crollati in strada hanno bloccato indipendente dalle lobby il traffico a Velletri, Marino, Nemi e..
    [Show full text]
  • The RUTGERS LIBRETTO Newsletter of the Italian Department IV N
    RUTGERS DEPARTMENT OF ITALIAN SPRING 2015 The RUTGERS LIBRETTO Newsletter of the Italian Department IV n. 1 Letter from the Chair TABLE OF CONTENTS am delighted to report that the Italian front cover I FROM THE CHAIR Department at Rutgers is in excellent shape, Paola Gambarota in spite of the recent ups and downs of the 2 HIGHLIGHTS Humanities in the US. We just celebrated the Sheri La Macchia & graduation of 21 seniors, out of 46 majors, during Carmela Scala a joyful evening attended by 74 people. Three 4 UNDERGRADUATE NEWS ABOVE: Paola Gambarota among our seniors completed an honors thesis. & ITALIAN NIGHT We were very impressed when students attending Prof. Rhiannon Welch’s senior 6 LECTURES & IGS seminar organized a two-day conference on the topic of “New and Old Italian 8 RUTGERS DAY Identities,” demonstrating a strong commitment to explore timely issues of 10 GRADUATE NEWS citizenship and immigration. One of these students, Nicoletta Romano, continued to study these questions with the support of the Lloyd Gardner Fellowship Program 12 ALUMNI REUNION & NEWS in Leadership and Social Policy, under the guidance of Professor Welch. Another 16 FACULTY NEWS Italian major, Mihaela Sanderson, was selected as the author of the “Best Poster” for back cover the Humanities portion of the Aresty Symposium, the result of a research project DEPARTMENT INITIATIVES developed with the support of her mentor Prof. Andrea Baldi. This is the second consecutive time that a student majoring in Italian is recognized in this way. There have been some changes in our department, and we miss our former friends and colleagues, our beloved Carol Feinberg, our kindhearted Robin Rogers, and our former language coordinator Daniele de Feo.
    [Show full text]
  • Fall 2002 CELOP Faculty and Staff 112 Boston Puzzle Solution 115 2 from the Director • Credits Fall 2002
    Contents SB From the Director • Credits 2 Countries Represented at CELOP 3 Semester Book Elective Class • At Work 4 Boston Places Puzzle 7 CELOP Pizza Party 8 Art Workshops 10 Student Profiles 14 CELOP Fashion 26 “Halloween,” by Ximena Silva • Pumpkin Painting 30 CELOP Essay Contest Winners 36 Gian Carlo Rotondo • Carlos Martinez Franky • Hae Eun Shin • Evangelos Koufallakis Seon-Min Lee • Hong Ouyang • Michael Zimmerman • Ji Hyun Kim Collage, by Stephanie Wendratno 44 Class Photos 46 Student Writing “New York City,” by Nasuka Hayashi 60 “Trip to Killington, VT,” by Diego De Lamo 62 “Long Weekend to Niagara Falls,” by Hong Ouyang 63 “The Christian Science Center,” by Stephanie Hellenbroich 64 “My First Day in Boston,” by Ahmad S. Khalifa 65 “My First Impression of Boston,” by Mohammed Dantata 65 Boston @ Night 66 “Shake that Booty,” by Andreina De Lamo 67 “Summer Nights at Harvard,” by Diana Genoves 68 Japanese Cultural Reception (Hosei) 70 Student Essays “Most Important Holiday in China,” by Hong Ouyang 72 “My Most Important Holiday,” by Hyun Ah Hwang 75 “Eid Al Fitr,” by Noura Al Kalbani 76 “Ramadan,” by Lubna Bukhamseen 77 “Burj Al Arab Hotel in Dubai,” by Ahmad S. Khalifah 78 “The Big Dig is a Good Idea,” by mana Teramoto 80 “The Big Dig from a Foreigner’s Eyes,” by Peng Zhang 80 “Two Countries, Two Policies,” by Han Kil Oh 81 “Moral Hazard on Wall Street,” by Nancy Yin 81 “Insider Trading,” by Aya Segawa 82 “How to Go to Graduate School,” by Stephanie Hellenbroich 83 “Dreams,” by Claudia DiGiacomo 83 “My Daughter,” by Hyun ah Hwang 84 “Sports Professionals’ Salaries,” by Alejandro Curiel Zarraga 85 Recipe: Tuwon Shinkafa, by Mohammed Dantata 85 “Interview with Ramon Valenzuela” & “Procedure for TOEFL,” by Ryo Fukumori 86 “Sample TOEFL Essay,” by Carol Wang 87 Interviews “Look Alike, Twins or Not?” by Stephanie Wendratno & Natsuka Hayashi 88 “Advice from a Former Student,” by Ahmad S.
    [Show full text]
  • AATI@Cagliari June 20 – 25, 2018 Accepted Sessions
    AATI@Cagliari June 20 – 25, 2018 Accepted Sessions Session 57: I percorsi e i risultati della filologia deleddiana: verso una edizione nazionale dell’opera omnia. Organizzatore: Dino Manca (Università degli Studi di Sassari), ([email protected]). OBIETTIVI: La sessione proposta vuole essere un omaggio alla personalità e all’opera di Grazia Deledda. Tramite l’operazione artistica della scrittrice nuorese, culminata col premio Nobel (prima donna in Italia e seconda al mondo), la Sardegna è entrata, infatti, a far parte dell’immaginario europeo. Oggi gli studiosi hanno a loro disposizione una buona bibliografia che, soprattutto negli ultimi anni, ha – grazie agli apporti della filologia, della linguistica e dell’antropologia – aggiornato, se non riveduto e corretto, una vecchia vulgata critica che non di rado ha relegato la sua figura in ambiti esclusivamente nazionali se non addirittura regionali. Finalmente si può parlare, alla luce delle ultime ricerche, di una grande scrittrice europea di respiro universale. I nuovi studi, infatti, dimostrano (attraverso le inedite indagini sulla produzione, restituzione, circolazione e fruizione del testo) come e quanto la sua opera abbia nel Novecento rivestito un ruolo importante in un contesto internazionale, grazie alla sua capacità di suscitare nel lettore europeo (e non solo italiano) un bisogno di autenticità, grazie all’appassionata rappresentazione dell’«automodello» sardo e alla proiezione simbolica del suo universale concreto. Tuttavia, lo stato dell’arte evidenzia ancora importanti lacune nelle ricerche. Finora, ad esempio, si è dedicata scarsa attenzione alle relazioni tra la produzione precoce e i romanzi della maturità. Ci si dovrà sempre più applicare sulle questioni filologiche e linguistiche che, misurando l’impatto della variazione sulle diverse redazioni della medesima opera a distanza di decenni, potrebbero aiutarci a ricostruire porzioni importanti del quadro movimentato della stagione durante la quale la lingua degli italiani si andava assestando.
    [Show full text]
  • Journal Officiel De La République Française
    o Quarante-troisième année. – N 99 B ISSN 0298-2978 Lundi 25 et mardi 26 mai 2009 BODACCBULLETIN OFFICIEL DES ANNONCES CIVILES ET COMMERCIALES ANNEXÉ AU JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Standard......................................... 01-40-58-75-00 DIRECTION DES JOURNAUX OFFICIELS Annonces....................................... 01-40-58-77-56 Renseignements documentaires 01-40-58-79-79 26, rue Desaix, 75727 PARIS CEDEX 15 Abonnements................................. 01-40-58-79-20 www.journal-officiel.gouv.fr (8h30à 12h30) Télécopie........................................ 01-40-58-77-57 BODACC “B” Modifications diverses - Radiations Avis aux lecteurs Les autres catégories d’insertions sont publiées dans deux autres éditions séparées selon la répartition suivante Ventes et cessions .......................................... Créations d’établissements ............................ @ Procédures collectives .................................... ! BODACC “A” Procédures de rétablissement personnel .... Avis relatifs aux successions ......................... * Avis de dépôt des comptes des sociétés .... BODACC “C” Avis aux annonceurs Toute insertion incomplète, non conforme aux textes en vigueur ou bien illisible sera rejetée Banque de données BODACC servie par les sociétés : Altares-D&B, EDD, Experian, Optima on Line, Groupe Sévigné-Payelle, Questel, Tessi Informatique, Jurismedia, Pouey International, Scores et Décisions, Les Echos, Creditsafe, Coface services et Cartegie. Conformément à l’article 4 de l’arrêté du 17 mai 1984 relatif à la constitution et à la commercialisation d’une banque de données télématique des informations contenues dans le BODACC, le droit d’accès prévu par la loi no 78-17 du 6 janvier 1978 s’exerce auprès de la Direction des Journaux officiels. Le numéro : 2,50 € Abonnement. − Un an (arrêté du 21 novembre 2008 publié au Journal officiel du 27 novembre 2008) : France : 367,70 €.
    [Show full text]
  • E La Voce Della Poesia Mario Luzi
    INSERTO DELLA RIVISTA COMUNITÀITALIANA - REALIZZATO IN COLLABORAZIONE CON I DIPARTIMENTI DI ITALIANO DELLE UNIVERSITÀ PUBBLicHE BRASILIANE ano VII - numero 77 ano Não pode ser vendido separadamente. Não pode ser vendido . Comunità Italiana Suplemento da Revista Mario Luzi e la voce della poesia Maggio / 2010 Editora Comunità Rio de Janeiro - Brasil www.comunitaitaliana.com n omaggio a Mario Luzi, tra i più grandi poeti italiani del [email protected] secolo, scomparso, ultrà novantenne, nel 2005, riportiamo Direttore responsabile la poesia-colloquio a lui dedicata da Giuseppe Conte, po- Pietro Petraglia I eta contemporaneo ben conosciuto ai lettori di Mosaico, in- Editore troducendo gli articoli e la scelta antologica di quattro giovani Fabio Pierangeli studiosi del poeta fiorentino: Irene Baccarini (Università Tor Grafico Vergata, Roma), Noemi Corcione (Università di Napoli Fede- Alberto Carvalho rico II), Emiliano Ventura (saggista, suo il recente testo Mario COMITATO SCIENTIFICO Luzi, La poesia in teatro, Scienze e Lettere editore), Gabriele Alexandre Montaury (PUC-Rio); Alvaro Ottaviani (Università Tor Vergata, Roma). Santos Simões Junior (UNESP); Andrea Gareffi (Univ. di Roma “Tor Vergata”); Mario, è finito il Novecento Andrea Santurbano (UFSC); Andréia Guerini (UFSC); Anna Palma (UFSC); Cecilia Casini ed è la poesia che non finisce (USP); Cristiana Lardo (Univ. di Roma è la tua fedeltà per quell’aprile- “Tor Vergata”); Daniele Fioretti (Univ. amore che arriva sino al volo delle rondini Wisconsin-Madison); Elisabetta
    [Show full text]
  • Rapporto Isemestre2006.Pdf
    Direttore Responsabile: Enzo Boschi Coordinamento Editoriale: Edoardo Del Pezzo, Antonio Meloni, Gianluca Valensise Redazione Testi: Giuseppe Di Capua Progetto Grafico: Laboratorio Grafica e Immagini - INGV Roma Progetto Editoriale: Francesca Di Stefano - Centro Editoriale Nazionale - INGV Roma © 2006 INGV Istituto Nazionale di Geofisica e Vulcanologia Via di Vigna Murata, 605 - 00143 Roma Tel. 06/518601 Fax 06/5041181 http://www.ingv.it Sommario Introduzione ________________________________________________________________ 7 VOCE A: ATTIVITÀ DI MONITORAGGIO E SORVEGLIANZA___________________________ 11 Vulcani siciliani_____________________________________________________________ 13 Introduzione_________________________________________________________________ 13 Monitoraggio vulcanologico _____________________________________________________ 15 Monitoraggio sismico__________________________________________________________ 16 Monitoraggio delle deformazioni del suolo__________________________________________ 16 Attività di sala operativa ________________________________________________________ 18 Sorveglianza sismica del territorio nazionale ____________________________________ 21 Introduzione_________________________________________________________________ 21 Servizio di sorveglianza sismica _________________________________________________ 22 Analisi dei dati: il Bollettino della Sismicità Italiana____________________________________ 25 La manutenzione ordinaria e straordinaria della Rete Sismica Nazionale, della Rete Mednet e delle altre
    [Show full text]
  • 9/11 Report”), July 2, 2004, Pp
    Final FM.1pp 7/17/04 5:25 PM Page i THE 9/11 COMMISSION REPORT Final FM.1pp 7/17/04 5:25 PM Page v CONTENTS List of Illustrations and Tables ix Member List xi Staff List xiii–xiv Preface xv 1. “WE HAVE SOME PLANES” 1 1.1 Inside the Four Flights 1 1.2 Improvising a Homeland Defense 14 1.3 National Crisis Management 35 2. THE FOUNDATION OF THE NEW TERRORISM 47 2.1 A Declaration of War 47 2.2 Bin Ladin’s Appeal in the Islamic World 48 2.3 The Rise of Bin Ladin and al Qaeda (1988–1992) 55 2.4 Building an Organization, Declaring War on the United States (1992–1996) 59 2.5 Al Qaeda’s Renewal in Afghanistan (1996–1998) 63 3. COUNTERTERRORISM EVOLVES 71 3.1 From the Old Terrorism to the New: The First World Trade Center Bombing 71 3.2 Adaptation—and Nonadaptation— ...in the Law Enforcement Community 73 3.3 . and in the Federal Aviation Administration 82 3.4 . and in the Intelligence Community 86 v Final FM.1pp 7/17/04 5:25 PM Page vi 3.5 . and in the State Department and the Defense Department 93 3.6 . and in the White House 98 3.7 . and in the Congress 102 4. RESPONSES TO AL QAEDA’S INITIAL ASSAULTS 108 4.1 Before the Bombings in Kenya and Tanzania 108 4.2 Crisis:August 1998 115 4.3 Diplomacy 121 4.4 Covert Action 126 4.5 Searching for Fresh Options 134 5.
    [Show full text]
  • Ecosystems Mario V
    Ecosystems Mario V. Balzan, Abed El Rahman Hassoun, Najet Aroua, Virginie Baldy, Magda Bou Dagher, Cristina Branquinho, Jean-Claude Dutay, Monia El Bour, Frédéric Médail, Meryem Mojtahid, et al. To cite this version: Mario V. Balzan, Abed El Rahman Hassoun, Najet Aroua, Virginie Baldy, Magda Bou Dagher, et al.. Ecosystems. Cramer W, Guiot J, Marini K. Climate and Environmental Change in the Mediterranean Basin -Current Situation and Risks for the Future, Union for the Mediterranean, Plan Bleu, UNEP/MAP, Marseille, France, pp.323-468, 2021, ISBN: 978-2-9577416-0-1. hal-03210122 HAL Id: hal-03210122 https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-03210122 Submitted on 28 Apr 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Climate and Environmental Change in the Mediterranean Basin – Current Situation and Risks for the Future First Mediterranean Assessment Report (MAR1) Chapter 4 Ecosystems Coordinating Lead Authors: Mario V. Balzan (Malta), Abed El Rahman Hassoun (Lebanon) Lead Authors: Najet Aroua (Algeria), Virginie Baldy (France), Magda Bou Dagher (Lebanon), Cristina Branquinho (Portugal), Jean-Claude Dutay (France), Monia El Bour (Tunisia), Frédéric Médail (France), Meryem Mojtahid (Morocco/France), Alejandra Morán-Ordóñez (Spain), Pier Paolo Roggero (Italy), Sergio Rossi Heras (Italy), Bertrand Schatz (France), Ioannis N.
    [Show full text]
  • L'italia E L'eurovision Song Contest Un Rinnovato
    La musica unisce l'Europa… e non solo C'è chi la definisce "La Champions League" della musica e in fondo non sbaglia. L'Eurovision è una grande festa, ma soprattutto è un concorso in cui i Paesi d'Europa si sfidano a colpi di note. Tecnicamente, è un concorso fra televisioni, visto che ad organizzarlo è l'EBU (European Broadcasting Union), l'ente che riunisce le tv pubbliche d'Europa e del bacino del Mediterraneo. Noi italiani l'abbiamo a lungo chiamato Eurofestival, i francesi sciovinisti lo chiamano Concours Eurovision de la Chanson, l'abbreviazione per tutti è Eurovision. Oggi più che mai una rassegna globale, che vede protagonisti nel 2016 43 paesi: 42 aderenti all'ente organizzatore più l'Australia, che dell'EBU è solo membro associato, essendo fuori dall'area (l’anno scorso fu invitata dall’EBU per festeggiare i 60 anni del concorso per via dei grandi ascolti che la rassegna fa in quel paese e che quest’anno è stata nuovamente invitata dall’organizzazione). L'ideatore della rassegna fu un italiano: Sergio Pugliese, nel 1956 direttore della RAI, che ispirandosi a Sanremo volle creare una rassegna musicale europea. La propose a Marcel Bezençon, il franco-svizzero allora direttore generale del neonato consorzio eurovisione, che mise il sigillo sull'idea: ecco così nascere un concorso di musica con lo scopo nobile di promuovere la collaborazione e l'amicizia tra i popoli europei, la ricostituzione di un continente dilaniato dalla guerra attraverso lo spettacolo e la tv. E oltre a questo, molto più prosaicamente, anche sperimentare una diretta in simultanea in più Paesi e promuovere il mezzo televisivo nel vecchio continente.
    [Show full text]
  • Revue Internationale
    JANUARY 1955 Vol. VIII, No. 1 REVUE INTERNATIONALE DE LA CROIX-ROUGE BT BULLETIN INTER NATIONAL DES SOCIETES DE LA CROIX-ROUGE SUPPLEMENT CONTENTS Page New Year's Message from the President of the ICRC 3 Editorship of the Revue internationale . 3 Meeting of Representatives of National Red Cross Societies . 4 INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS • GENEVA INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS NEW YEAR'S MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE ICRC In the course of the past year the Red Cross has come to the aid of the suffering and destitute on countless occasions. Its founder organisation, the International Committee in Geneva, has, as in duty bound, endeavoured to act in the interest of the victims of wars, of conflicts and disturbances. The International Committee can, however, only render to the world all the ser­ vices expected from it, if Governments allow it to intervene and do their best to facilitate and support its humanitarian work. The Committee's wish, therefore, for the coming New Year is that the work of the Red Cross should be ever better understood and more readily accepted; for that work is one of the precious assets which humanity must guard jealously under all cir­ cumstances, for its own protection and, indeed, to ensure its very survival. EDITORSHIP OF THE REVUE INTERNATIONALE On the occasion of the retirement of Mr. Louis Demolis at the end of 1954 from his post as editor of the Revue Interna­ tionale, the International Committee wishes to express its gratitude to him for the valuable assistance he has given to the work of the Red Cross over a long period of years.
    [Show full text]