Scots Under the Influence

Author: Rebecca A. Bills

Persistent link: http://hdl.handle.net/2345/681

This work is posted on eScholarship@BC, Boston College University Libraries.

Boston College Electronic Thesis or Dissertation, 2009

Copyright is held by the author, with all rights reserved, unless otherwise noted. Scotsundertheinfluence aninvestigationintotheeffectsofvariousGermaniconScots byRebeccaA.Bills

h SubmittedasanABHonorsthesis tothePrograminLinguistics,theDepartmentofGermanStudies andtheHonorsProgram atBostonCollege ChestnutHill,MA thisfirstofMayMMIX WrittenunderthesupervisionofM..Connolly(Slavic&EasternLanguages&Literatures)

1 Scots under the influence Acknowledgements

Acknowledgments First and foremost, I would like to thank Professor Connolly for leading me—somehow—to the completionofthelongestandmostintricatepaperI’veeverwritten,andforforcingmetowritemore orlesscoherentlyevenwhenIcouldn’tseewhereIwasgoing. I thank Professor Michael Martin for encouraging me to get an Advanced Study Grant to , becausememoriesofScotlandkeptmyimpetusforthisprojectalivewhennothingelsecould.Whether IshouldalsothankProfessorMartinforpushingmeintowritingathesisinthefirstplaceremainstobe seen. IthanktheGermanDepartment,especiallyProfessorMichaelResler,forallowingmesomeleewayin terms of subject matter and for being so gemütlich ; the Linguistics Department for allowing me to acquireaLinguisticsmajoratall;andtheHonorsProgramforbackgroundinscholarshipingeneral. Most importantly, I thank my parents, Anne and Robert, for simultaneously encouraging me in scholarlypursuitsandlettingmeknowthattheywouldlovemejustaswellwithoutthem.

2 Scots under the influence Abstract

AbstractAbstract Old English, Old Norse (both Danish and Norwegian variants), , Old French and various Celtic languages have influenced the development of the Scots in different ways than they have BritishStandardEnglishduetoScotland’suniquepoliticalrelationshipswitheachofthesecultures. Thispaperaimstoexplorethelinguisticdevelopmentsoftheseinteractions,drawingexamplesfrom theScottishpoem SirPatrickSpence ,placenamesinScotland,andothersources,withespecialfocuson theGermaniclanguages.

3 Scots under the influence Maps

4 Scots under the influence Maps

5 Scots under the influence Maps

6 Scots under the influence Maps

MapscourtesyofDavidRoss

7 Scots under the influence Outline

3.Outline3.Outline 1.Abstract ...... 3 2.Maps...... 4 3.Outline...... 8 4.Abbreviationsandconventions...... 9 5.Introduction ...... 11 6.TheLanguagesofScotland...... 13 a.WhatisScots? b. .Relatedtongues 7.Introductionto SirPatrickSpence ...... 19 a.Background b.Awordofcaution c. SirPatrickSpence i.Lightannotations 8.TheOriginsofScots:ProtoGermanic,IngvaeonicandOldEnglish...... 27 a.History:GermanicrootsandAngloFrisianRelatives b.Discussionoffeatures i.Lexicography ii. iii.Morphology iv.Typonymy 9.TheDanelawanditsimpact:shapingProtoScots...... 39 a.Historicalbackground b.Discussionoffeatures i.ThecharacterofNorseinfluence ii.Loansand iii.:vowellengthandtranscription iv.Palatalisation v.Intimateborrowing:functionwords vi.Levellingofendings vii.Toponymy 10.NorwegianinvadersandtheIsles...... 63 a.Historicalfacts b.Linguisticresults c.NornandtheNorthernIsles 11.NonGermanicinfluences...... 69 a.Celtic i.Overview ii.Toponymy iii.Survivalof b.Romanticinfluence–LatinandFrench i.Overview ii.Orthography 12.Conclusion ...... 75 13.References...... 76

8 Scots under the influence Abbreviations and conventions

4.Abbreviationsandconventions4.Abbreviationsandconventions Ihaveattemptedtoadheretolinguisticconventionsinthewritingofthispaper,inasmuchassuch conventionsexist.Allpronunciations,whichappearinsquarebrackets[],arewrittenaccordingtothe IPA(InternationalPhonetic)standardof2005(below).

Figure4.1IPAconsonants

Figure4.2IPAvowels IPAsymbolsnotincludedaboveincludethefollowingconsonants: ʍ voicelesslabiovelar,asatthebeginningof where inasnootyorScottishaccent 1 w voicedlabiovelar,asatthebeginningof wear ʧ voiceless,asatthebeginningof chat ;sometimeswritten<č>inoldertexts ʤ voicedaffricate,asatthebeginningof jeer ;sometimeswritten<ǰ>inoldertexts

1ThisdoesnotappearinGeneralAmerican

9 Scots under the influence Abbreviations and conventions

Othersymbolsusedtoindicatewordsandpronunciationsinclude: italics awordorformasfoundinalanguage ‘singlequotationmarkers’ themeaningofagivenform agrapheme,orgraphicrealisation(lettersorspellings) /brackets/ aphoneme(whatpeoplethinkthey’resaying) [squarebrackets] phoneticrealisation(whatpeopleareactuallysaying) x<y xisderivedfromy *asterisk anunattestedpositedform Diacriticstoindicatelongvowelsinthevariouslanguages: ā OldEnglish á Irish,OldNorse à ScottishGaelic Abbreviations: 1st /2 nd /3 rd pers.sg./pl. 1st /2 nd /3 rd personsingular/ Bry Brythonic BSE BritishStandardEnglish Fr French Gael Gaelic,undifferentiated Gmc Germanic Gmn German Ir Irish ME MiddleEnglish ModHG ModernHighGerman MSc MiddleScots Nhb Northumbrian ODan OldDanish OE OldEnglish OFr OldFrench OIc OldIcelandic OIr OldIrish ON Norse ONhb OldNorthumbrian ONorw OldNorwegian OScGael OldScottishGaelic RP ReceivedPronunciation(English) Sc Scots Scand Scandinavian ScGael ScottishGaelic SSE ScottishStandardEnglish WScand WestScandinavian ReferencestocountiesinScotlandaretothepre1974counties.

10 Scots under the influence Introduction

5.Introduction5.Introduction

ManypeopleconsiderScotsaofEnglishinsteadofalanguageinitsownright.Somestrong considerationssupportthisview.MutualcomprehensionbetweenEnglishspeakersandspeakersofall butvery“broad”Scots,forexample,arguesfordialectstatus;thetwoseemnomoredistinctthanthe varied dialects we call, collectively, Modern High German (ModHG). Over the past four centuries,

Scotland has not been the discrete political entity it once was, softening the argument of language basedongeopoliticalboundaries.Andontheargumentsgo.

For a dialect, however, Scots has a linguistic history surprisingly discrete from that of its presumedsisterdialectsin.Newfeatureshavenotalwaysfilteredthroughthemediumofany standard in England, and many innovations to the Scots tongue never entered English proper.

Scotland’suniquepoliticalhistoryhasofferedthechanceforlanguagecontactwithspeakersofother languages,including,andFrenchmen,thatspeakersofEnglishdidn’texperiencein the same way (if at all). The Scots imported different words from French on account of the Auld

AlliancethanEnglanddidasaresultoftheNormanConquest;thegreaterreignCelticspeakershave enjoyed in Scotland than in the England of the last millennium and a half has accorded them a correspondinglygreaterchancetoconferloanwords,ifnothingelse;AnglianOldEnglish,insteadof themoresouthernWestSaxonthatformedtheseedfortheBritishStandardEnglishoftoday,informed thetracesofOldEnglishinScots;ScotsadoptedsomefeaturesfromtheoftheDanelawthat nevermigrateddowntothestandard,butstayedinnortheasternEnglandandScotland;andfar morecontact,bothconquestbasedandfriendly,occurredbetweenandScotlandthanNorway andEngland,withtheresultthatScotsbearsafargreaterNorwegianstampthanEnglishdoes.

This paper aims to explore in greater detail the linguistic ramifications for Scots of the relationshipsoutlinedabove,particularlytheinfluenceonScotsofthevariousGermaniclanguages. Sir

PatrickSpence ,aScottishtextdatingfromtheeighteenthcentury,providessamplestoillustratemany of the developments described, while place names taken from across Scotland provide colourful

11 Scots under the influence Introduction geographical evidence ofthe populations and tongues under discussion. Ihope that when you have finishedreadingthispaper,youwillleavewithadeeperappreciationoftheScotstongueasanentityin itsownrightwithalinguistichistoryuniqueamongthelanguagesofGreatBritainandtheworld.

12 Scots under the influence The

6.ThelanguagesofScotland6.ThelanguagesofScotland

WhatisScots?WhatisScots?

MostEnglishspeakerscanrecogniseaScottishaccentwhentheyhearone.ScotsScots,however,ismore thanjustanaccentofEnglish;itdiffersfromEnglishnotonlyphonologically,butmorphologicallyand lexically, as well.Scots, like BritishStandardEnglish (BSE),developed fromOld English, but didnot develop in precisely the same ways. As a linguistic entity, Scots provokes considerable debate.

ScotsmenandEnglishmenhavecontended—asoftenamongstthemselvesasagainstoneanother—the statusofScotsforcenturies.Isitalanguageinitsownright,oradialectofBritishEnglish?

In2001theUnitedKingdomratifiedthe Europeancharterforregionalandminoritylanguages in respecttoScots,therebyaccordingitthefullrightsgrantedtominoritylanguagesandtheirspeakers underthetermsofthecharter. 2(ScotsLanguageCentre,Conseildel’Europe)Theratificationofthis legislationimpliesmorethatonemightimmediatelyrealise,intermsofthestatusofScotsasdialector language.TheScotsLanguageCentreexplains,

TheCharterdefines“regionalorminoritylanguages”aslanguagesthataretraditionallyused withinacertainterritoryofastatebyagroupofnationalsofthatstatethatisnumerically smallerthantherestofthestate’spopulation.Inaddition,theselanguagesaredifferentfrom theofficiallanguage(s)ofthestateanddonotincludedialectsoftheofficiallanguage(s)orthe languagesofmigrants. Whilelexicalandgrammaticaldifferencesprovideaframeworkforthisstanceinrespectto

Scots,astrongerargumentliesinthefactthatmostspeakersofScotsperceivethemselvesascode switching,oratleastcodedrifting,betweenScotsandScottishStandardEnglish(SSE)dependingon thesituation.(Britain110)Thisvariationoccurs“accordingtotheusualsociolinguisticfactors(social class, gender, age, network membership and attitudes towards Scots), as well as what degree of importanceclassoftheingroup/outgroupdistinctionhasinthespecificcommunity.”(Britain loc.cit. )

Additionally,thehistoryoftheScotslanguagedivergesforseveralcenturiesfromthatofBSE,forming apluricentricdiasystemwithseparategeographiccentresandseparatestandards. 2SeeMcClure1988forargumentsinitsfavour

13 Scots under the influence The languages of Scotland

Aitken and Macafee provide a most useful model for distinguishing between Scots and SSE, basedonuseoflexicalitemsfromanyoffivecolumns:columnsonethroughthreeindicateuseofScots, whilecolumnsthreethroughfiveindicateSSE.Thesharedcore,three,indicatestheobviousoverlap betweentwolinguisticentitiesoccurringinsuchclosecontact.

Scots English 1 2 3 4 5 bairn hame name home child brae hale hole whole slope mare before more church ken puir soup poor know darg muin room moon jobofwork cuit yuisn. miss usen. ankle kenspeckle yaizev. raise usev. conspicuous birl cauld tie cold spin girn auld yound old whine mind coo row(=fight) cow remember sort hoose winter house mend ay pey bite pay always gey wey tide way very ein deid feed dead eyes shuin dee see die shoes deave scart leave scratch deafen,vex gaed twa(w)/twae agree two went benthehoose no(=not) he not insidethehouse na(e) his n’t

Figure6.1Aitken’sbipolarmodel 3

This paper concentrates more on the ins and outs of the language itself than on political considerations. 4 To this end, I will adopt the model of Charles Jones and take as my subject “the linguisticmediumwhichrepresentsthedailyspokenandwrittenformoftheEnglishlanguagepeculiar toScotland,bothasregardsitscurrentfeaturesandthosethathavetypifieditshistoricaldevelopment fromthetimeofitsearliestrecords.”(Jones1)Intheinterestofbestascertainingwhateffectsexternal languages have had on Scots, I will examine features that best illustrate this influence. The

3AfterAitkenandMacAfee.(Britain111) 4Though,liketheEU,Iamgoingtorefertoitasalanguage.

14 Scots under the influence The languages of Scotland disappearanceofphoneme[x]fromthespeechofyoungfemalespeakersinmodernGlaswegianspeech, for example, does not affect the fact that the phoneme in question originated in Old English and survived in Scots long after British speakers had abandoned it. Even features now relegated to the broadest,ormostmarked,dialectscanyieldvaluablehistoricalinformation.

DialectsDialects

Dialectically,Scotlanddividesintofiveparts,thoughnaturallysomeblurrinessandsharingoffeatures occursbetweenneighboringareas:“Insular(theNorthernIsles),Northern(andtheNorth

East‘shoulder’),Mid[Central](embracingtheCentralBeltand),Southern(theSouthernBorders andarea)and.”(Jones63)

15 Scots under the influence The languages of Scotland

Figure6.2MapofthedialectsofScots. TheGàidhealtachd,dominatednotbyScotsbutbyScottishStandardEnglish andGaelic,appearsinwhite,asdopartsofEnglandand. 5

5Aitken110

16 Scots under the influence The languages of Scotland

RelatedtonguesRelatedtongues

OtherlanguagesspokeninandaroundScotlandoftenappearindiscussionsaboutScots.Descriptionsof relevantAngloSaxonlanguagesappearbelowtopreventconfusion.

LallansLallans

ManyconsiderthequintessentialScotstongue,particularlyamongthosewho,likeJ.D.McClureand

HughMcDiarmid,rallyforarebirthofScots.Theyadvocate“theuseofastandardScots–inpractice, usually ,asynthetic,archaising,andsomewhatartificialliterarydevelopedbyMcDiarmid and his followers for this purpose…” (Britain 107). Proponents of a more organic linguistic process protestthatthisliterarylanguagewillproveincomprehensibletoeverydayspeakersofScotsbecause of its preference for archaisms and other marked forms that McDiarmid et al regard as symbols of linguisticpurity.(Britain108)

UllansUllans(UlsterLallans,UlsterScots,HibernoScots,ScotsIrish,etc.)

The AngloSaxonbased language spoken in the North of Ireland, Ullans descends from the Scots spokeninScotland.BroughtoverbyScottishPresbyteriansettlers,mostlyintheseventeenthcentury, its own speakers regularly refer to it as Scots, Braid/Broad Scots or Scotch6. Ullans has also been recognisedbytheEuropeanCharterasaminoritylanguage.

BritishStandardEnglishBritishStandardEnglish(BSE)/(BSE)/(BSE)/ReceivedPronunciation(RP)ReceivedPronunciation(RP)ReceivedPronunciation(RP)

Socalled“StandardEnglish”ismerely“thatvariety,orsetofvarieties,whichenjoysthehighestsocial prestige”foranygiventimeandlocation.(Kortmann1)ThosestudyingScotscommonlyuseBSE/RPas a convenient basis of comparison. I shall do the same; comparing Scots with General American, for

6Flom,forexample,usedtheterm inthetitleofhis1966work Scandinavianinfluenceon southernLowlandScotch .The terms meets mixed reactions in today’s world; some find it demeaning, while others find Scottish “rather affected”. (OED ‘Scotch’,‘Scotch’)

17 Scots under the influence The languages of Scotland example,wouldprovidelittleuseableinformation,asAmericanEnglishhasitsrootsinBritishEnglish

(thoughScotsdidmakeitsmarkintheEnglishoftheUnitedStates).

ScottishStandardEnglish(SSE)ScottishStandardEnglish(SSE)

SSEisthetargetlanguageformanyspeakersofScotsinformalsituations,andisthelanguageusedfor schoolinstruction.

AcompromisesystembetweenLondonandlocalisedScotsnorms.SSEcoexistswithScotsina sortofsociolinguisticequilibrium,and…hasevolvedintoacontinuumoftypes,rangingfroma highlyScotticised(‘Basic’)versionusedbyworkingclassspeakersinformalstyles…tooutright StandardBritishEnglishwithnearRPpronunciationusedbysomeuppermiddleclassmembers incitieslike.(Britain108) EnglishHighlandEnglish

The English spoken in the part of Scotland where Gàidhlig 7 (Scottish Gaelic, Scots Gaelic), a Celtic language, remained the primary language until quite recently. Because AngloSaxonbased language was taught as a second language, SSE features outnumber Scots features in this region, called the

Gàidhealtachd .Scotsfeaturesseepinthroughlanguagecontactintheborderareas,resultinginsome casesinawatereddownScots,butHighlandEnglishandGaelicremaintheprimarylanguagesofthe

Gàidhealtachd. In fact, Gàidhlig and Scots maintain a rivalry of sorts as languages representative of

Scottishculture,thebastionofanoldrivalrybetweenthetwogeographicalfactions,Highlandersand

Lowlanders.

7pronounced[ˈgælɪk]

18 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence

7.Introductionto SirPatrickSpence

BackgroundBackground

ThescholarseekingtoexplicatetheScotstonguemustexaminevarioussources,particularlytheday todayspeechofthepopulaceandthebodyofliteratureattendingit.Asagenre,theprovesan interestingcasestudy.Aseriesofwordsoftenrepeatedandpassedon,butcontainingacertainamount ofvariation,andcomposedinastylenotmuchmorehighflownthanthatofthecommonmanwhomit istoentertain,theballadfallsbetweenspeechandliteratureproperonascaleofformality.

A Scots ballad provides, therefore, an especially wellsuited specimen for a casestudy on a sample of the Scots tongue. A particularly wellknown Scottish ballad, Sir Patrick Spence exhibits— especiallyinitsolderforms—numerousformscharacteristicofScots,andthusofusetothisstudy.

Beforegoingontoacloseanalysis,Iwouldliketopresentsomebackgroundinformationabout the poem: its origins, the virtues and flaws of different versions and their proponents, the ways in which this particular poem proves representative of Scots in general, and a brief treatment of the poem’snarrativeandhistoricalcontext.

In the mideighteenth century, Thomas Percy, later Bishop of Dromore, rescued an old manuscriptfromthehandsofamaidwhowasusingitsleavestostartafireinthehearth.Itcontained anumberofpoemsand.ThisfindprovidedtheimpetusforPercytobeginworkonacollection of English poetry, both older and modern, which would draw on many different sources, not least

Percy’s own imagination, for source material. Despite his claim that “The greater part of them [the poems]areextractedfromanancientfolioMS. 8intheEditor’spossession,”only47ofthesongsinthe finished Reliques came from the manuscript. On the subject of Percy’s faithfulness to his source material,Groomcomments,

8manuscript

19 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence

Percyhasbeencriticisedasaparticularlybadandunreliableandoverlyimaginativeeditor:he compiled single texts of ballads from a variety of unacknowledged versions, and liberally rewrotethesecollagestosuitthetasteofalateeighteenthcenturyreadership.(Groom8) Thusthehistorianmeetsdifficultiesinascertainingthesourceofanypiecenottakenfromtheoriginal manuscript,laterreferredtoasthe PercyFolio .

Withseveraldifferentversionsextant,andtheeventsrelatedvaryingfrompiecetopiece, Sir

PatrickSpence issuchapoem.Percy’sprovidesonlythefollowingnotesonthepoem’sorigins:“Isgiven fromtwoMScopies,transmittedfromScotland.”(Percy80)

Morethancenturyafteritsappearancein Reliques ,thepoemgainedfurtherprominenceaspart oftheFrancisJamesChild’scollection, TheEnglishandScottishPopularBallads ,nowcommonlyreferredto as the Child Ballads . Child’s anthology reproduces numerous different versions of the piece, ranging from a close approximation of Percy’s rendition to a number of abbreviated and loosely related narrations.(Child2032)

EditorsgenerallypreferPercy’sversion.Childproclaims:“Thisballadisoneofthemanywhich werefirstmadeknowntotheworldthroughPercy’sReliques.Percy’sversionremains,poetically,the best.”(Child18)MacEdwardLeach,editorof TheBalladBook ,agrees:“Moststudentswillagreethatthe oldesttexthere,thePercy,isthefinestinspiteofthelackofdetail.”(Leach179)AndsoIadoptPercy’s renditionofthepoemhecalls SirPatrickSpence 9.

Percy had his own reasons for including the piece. For one, he hoped, by doing so, to gain favourwithhispatroness,ElizabethSeymour,Duchessof,towhomthe Reliques were dedicated. He writes inthe dedication of “the heroic deeds of the of Northumberland”, which suggeststhathehadsomevestedinterestinshowcasingtheborderballadsespecially.(Percyvii)

Additionally,scholarsconsider SirPatrickSpence aballadofnolittlemerit.Leachgoessofaras tocallit“oneofthefinest,poeticallyanddramatically,ofalltheballads.”(Leach179)Northumberland

9 other versions, and the mythos in general, devolve on a Sir Patrick Spens , and a few of the protagonists of the parallel narrativescarryshortenedformsofthemonikerornoneatall

20 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence and the southern regions of Scotland had long been renowned for the quality and volume of their ballads,aproudtraditioninwhich SirPatrickSpence playsarole.

Linguistically,anumberoffactorsrenderthisversionidealforanalysis.Itdisplaysthemost stronglymarkedforms,notably“quhar”wheresimilarversionshave“whar”(ChildA),Whare(E,F,,

H,J)orevenBSE“where”(B,C,D,I) 10 .EvenintheversionChildcitesasbeingtakenfromPercy,the mostmarkedfeatureshavegivenwaytomoretypicallyEnglishforms,presumablytoavoidconfusion among an Englishspeaking readership (Child, himself born in Boston and educated in Oxford, used publishersbasedinBoston,NewYork,andLondon).OnlyPercy’sversionpreservesthetypicallyScots typologyofa“”wherea“y”wouldlaterappear,aScottishwayofdealingwithacertaincharacter fromOldEnglish. 11 Thedistinctivefricatives[x]and[ç]makeanappearanceaswell,reflectedbyother distinctive spellings; and an ample corpus of nonBSE spellings demonstrates vowel shifts and non standardised,makingthisnarrativevaluableonlinguistic,aswellasliterary,grounds.

Asanarrative,Percy’sballadfocuses,onasingleprotagonist,referredtoinPercy’sversionas

SirPatrickSpence.Childgivesagoodsynopsis:

TheshortandsimplestoryinAFisthatthekingwantsagoodsailortotakecommandofaship orshipsreadyforsea.SirPatrickSpensisrecommended,andthekingsendshimacommission. Thisgoodsailorismuchelatedbyreceivingaletterfromtheking,butthecontentsprovevery unwelcome…Theobjection…isthebadtimeofyear.(18) Charactersraiseobjectionstothetrip–namelythefactthatitiswinter,whichmeanstheseaswillbe verydangerous,andtheillportentoftheoldmooninthenewmoon’sarms,whichheraldshighseas– butSirPatrickobeyshisking’scallandsailsdespitethem.Astormsetsin,andheandtheScotslords perish,nevermoretocomehometotheirladies.

Other versions offer more information; in these, the voyage aims either to bring a Scottish queentoNorwayorconveyonethence,hometoScotland.Scholarsusuallyconstruetheversestorefer tooneoftwoQueensMargaretofScotland.Thefirst:MargaretofScotland,QueenofNorway,daughter ofAlexanderIIIofScotlandandMargaretofEngland.Historically,shesuccessfullysailedtoNorwayto 10 Childincludednumerousdifferentversionsofthisballad,labeledbyletterAR 11 SeeChapter7

21 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence marryKingEirikIIofNorwayin1281.Herdaughterprovidesasecondpossibility:theMaidofNorway, alsocalledMargaretofScotland,whommanyconsideredqueenregnantofScotlandfrom1286until herdeath.ThisMargaretembarkedonashipfromNorwaytoScotlandintheautumnof1290,butdied ofafeverontheway,attheageofseven.

No specific evidence argues in favour of one Margaret or the other, nor does any known historicaldocumentationrelateamannamedSirPatrickSpens/Spencetoeither;probablytheballad conflatesdiversenamesandeventsintoasinglenarrative.Ifnothingelse,thepresenceofmermaidsin someversionsoftheballadprovidessufficientgroundstocausethecarefulreadertoquestionwhether successivegenerationsofsingersandscribeshavegivenexcessiveconcerntohistoricalaccuracy.

AWordofCautionAWordofCaution

Onemustexercisecautioninapproaching SirPatrickSpence toavoidmakingunfoundedgeneralisations about the Scots language in general based solely on the forms present. Even in 1765, when Percy’s

Reliques appearedinprint,noauthorityhadfullystandardisedorthographicconventions;givenPercy’s vaguenessonthesubjectofhissources,wecannotknowhowlongbeforethatdate SirPatrickSpence wascommittedtopaper.Additionally,Percy,notknownforhisadherencetosourcematerials,may havealteredthetext,adding,changingorremovinglexical,orthographical,morphologicalandstylistic itemstosuithisaesthetictastesandthetastesofhistimes.

Happily,thispaperdoesnotaimtodateorauthenticatethesourcetext.Whethertheforms under scrutiny appeared in the original text or Percy added them because they seemed to him particularly“Scottish”doesnotmateriallyimpacttheirutility;formsperceivedasScottishcanprovide insightintothelanguagewhatevertheirorigins.

WrittenOlderScots 12 presentsaparticulardifficultytothelinguistonaccountofitsacceptance ofalternateforms,whichexceedstheacceptanceinEnglandofsuchvariation.Macafeewrites:

12 ScholarsgenerallydivideScotsintoOlderScotsandModernScots,thelatterappearingafter1700.OlderScotscontainsthe followingdivisions:(Northumbrian)AngloSaxonto1100;PreliteraryScotsto1375;EarlyScotsto1450;MiddleScotsto1700.

22 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence

Variantsofthistypeareofcoursenotunknowninotherdialectsandlanguages(includingME andEModE).MSc,however,seemstohavebeenquiteexceptionalinpossessinganextremely large number for which, at present, no regional or other specialisation of distribution is apparent which coexisted as free variants over extensive regions and often in single, includingsomeholograph,texts.(5.2.4) 13 Thelinguistmustthereforebewaryofmakingstatementsaboutpronunciationbasedonorthographic evidence;asMacafeepointsout,“wecannotexcludethepossibilitythatwearedealingwithpurely orthographicphenomena.”(5.2.8)

SirPatrickSpenceSirPatrickSpence

SirPatrickSpence AScottishBallad ThekingsitsinDumferlingToune, Drinkingthebludereidwine: OquharwillIgetguidsailòr, Tosailthisschipofmine? Upandspakaneldernknicht, 5 Satatthekingsrichtkne: SirPatrickSpenceisthebestsailòr, Thatsailsuponthese. Thekinghaswrittenabraidletter, Andsignditwi’hishand; 10 AndsentittoSirPatrickSpence, Waswalkingonthesand. ThefirstlinethatSirPatrickred, Aloudlauchlauchedhe: ThenextlinethatSirPatrickred, 15 Theteirblindedhisee. Oquhaisthishasdonthisdeid, Thisilldeiddontome; Tosendmeoutthistimeo’thezeir, Tosailuponthese? 20 Makhast,makhaste,mymirrymenall, Ourguidschipsailsthemorne. Osaynasae,mymasterdeir, ForIfeiradeadliestorme. 13 MacAfee,Caroline.‘AHistoryofScotsto1800’.Accessed2/2/09.

23 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence

LatelateyestreenIsawthenewmoone 25 Wi’theauldmooneinhirarme; AndIfeir,Ifeir,mydeirmastèr, Thatwewillcomtoharme. OourScotsnobleswerrichtlaith Toweettheircorkheildschoone; 30 Botlangowrea’theplaywerplayd, Theirhatstheyswamaboone. Olang,lang,maytheirladiessit Wi’thairfansintotheirhand, OreirtheyseSirPatrickSpence 35 Cumsailingtotheland. Olang,lang,maytheladiesstand Wi’thairgoldkamsintheirhair, Waitingforthairaindeirlords, Forthey’llsethamenamair. 40 Haveowre,haveowretoAberdour, It’sfiftiefadomdeip: AndthairliesguidSirPatrickSpence, Wi’theScotslordsathisfeit. (Percy81)

LightannotationsLightannotations

SirPatrickSpence AScottishBallad Toune:town ٠ ThekingsitsinDumferlingToune, Dunfermling: Drinkingthebludereidwine: bludereid:bloodred guid:good ٠ OquharwillIgetguidsailòr, quhar:where Tosailthisschipofmine? schip:ship knicht:orservant ٠ eldern:elderly ٠ Upandspakaneldernknicht, spak:spoke 5 Satatthekingsrichtkne: kne:knee٠kings:king’s SirPatrickSpenceisthebestsailòr, Thatsailsuponthese. se:sea Thekinghaswrittenabraidletter, braid:broad,i.e.wideopen wi’:with ٠ Andsignditwi’hishand; signd:signed 10 AndsentittoSirPatrickSpence, Waswalkingonthesand.

24 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence

ThefirstlinethatSirPatrickred, red:read lauched:laughed ٠ Aloudlauchlauchedhe: lauch:laugh 15 ThenextlinethatSirPatrickred, ee:eye ٠ Theteirblindedhisee. teir:tear deid:deed ٠ don:done ٠ Oquhaisthishasdonthisdeid, quha:who Thisilldeiddontome; Tosendmeoutthistimeo’thezeir, zeir:year 20 Tosailuponthese? mirry:merry ٠ Makhast,makhaste,mymirrymenall, makhast(e):makehaste Ourguidschipsailsthemorne. themorne:tomorrow deir:dear ٠ Osaynasae,mymasterdeir, nasae:notso storme:storm ٠ deadlie:deadly ٠ ForIfeiradeadliestorme. feir:fear moone:moon ٠ LatelateyestreenIsawthenewmoone yestreen:yesterdayevening 25 arme:arm ٠ hir:her ٠ Wi’theauldmooneinhirarme; auld:old AndIfeir,Ifeir,mydeirmastèr, harme:harm ٠ Thatwewillcomtoharme. com:come laith:loath/loth,unwilling ٠ richt:right ٠ OourScotsnobleswerrichtlaith wer:were schoone:shoes ٠ heild:heeled ٠ Toweettheircorkheildschoone; weet:wet 30 playd:played ٠ a’:all ٠ owre:before ٠ lang:long ٠ Botlangowrea’theplaywerplayd, bot:but Theirhatstheyswamaboone. aboone:above Olang,lang,maytheirladiessit Wi’thairfansintotheirhand, into:in 35 OreirtheyseSirPatrickSpence oreir:before(ever) Cumsailingtotheland. cum:come Olang,lang,maytheladiesstand ٠kams:combs Wi’thairgoldkamsintheirhair, thair:their Waitingforthairaindeirlords, ain:own ٠mair:more ٠na:no Forthey’llsethamenamair. thame:them 40 Haveowre,haveowretoAberdour14 , haveowre:halfwayover ٠deip:deep ٠fadom:fathoms It’sfiftiefadomdeip: fiftie:fifty AndthairliesguidSirPatrickSpence, thair:there Wi’theScotslordsathisfeit. feit:feet

14 “AvillagelyingupontheriverForth,theentrancetowhichissometimesdenominated Demortuomari .”(Percy83)Child believedittoreferto:“Wemayfarilysay,somewhereoffthecoastofAberdeenshirt,forthesouthern Aberdour,intheofForth,cannotbemeant.”(Child20).OthersourcesplacingAberdourinFifeassociateitwiththename Mortimer .(ElectricScotland)

25 Scots under the influence Introduction to Sir Patrick Spence

SirPatrickSpence affordsaglimpseintoScottishhistoryandpolitics,apoeticsnapshottakencenturies ago. The poem also showcases numerous features that Old Danish, Old English, Old Norwegian, Old

French,LatinandtheCelticlanguageshavebroughttoScots,frommorphologyandorthographyto basicpronouns.

26 Scots under the influence The origins of Scots

8.TheOriginsofScots:Proto8.TheOriginsofScots:ProtoGermanic,IngvaeonicandOldEnglishGermanic,IngvaeonicandOldEnglishGermanic,IngvaeonicandOldEnglish

Scots, A Germanic language, derives from ProtoGermanic, as do such languages as Modern High German, Swedish and British Standard English. Scots and BSE both stem from Old English, which is mostcloselyrelatedtoOldFrisian,whileSwedishandModernHighGermanaremoredistantrelatives. WhileScotsandBSEsharemanysimilarities,ScotsdevelopedfromamorenortherndialectofOE,and retainsdifferenttracesofitsancestorthanBSE.

History:GermanicrootsandAngloHistory:GermanicrootsandAngloFrisianrelativesFrisianrelativesFrisianrelatives

TounderstandhowotherGermaniclanguageshaveaffectedScots,onemustbeabletodifferentiate betweenfeaturesthattheseverallanguagesshareonaccountoftheircommongenealogicalhistory, andfeaturesinwhichtheyhavediverged.SomefeaturesarecommontoallGermaniclanguages,and their presence in Scots clearly does not indicate influence that occurred after they became differentiatedintoseparatelanguages.Ontheotherhand,featurespresentinotherbranchesofthe

Germanicfamilytree,butnotinthosemostcloselyrelatedtoScots,providebetterevidenceofexternal linguisticpressures.

Manylaymen,hearingEnglishreferredtoasa“Germanic”language,expectittobearastrong resemblancetoModernHighGerman.Itdoes,infact,shareanumberofcharacteristicswithModHG, thoughnottotheextentpeopleexpect.EnglishalsosharescommonGermaniccharacteristicswiththe modernScandinavianlanguages,thevariouslanguagesanddialectsofandtheNetherlands,

Afrikaans,whichdevelopedfromDutch,andotherlanguages,suchasGothic,thatarenowextinct,with allofwhomEnglishsharesacommonGermanicancestor:ProtoGermanic.

Genealogically, Scots developed from the Northumbrian dialect of Old English, which developedfromthelanguagesoftheand.Theselanguages,calledIngvaeonicorAnglo

Frisian 15 ,formagroupingofWestGermanic,whichdevelopedfromProtoGermanic.NormallyIwould includeherealinguisticfamilytree,butlinguistshaveyettoreachaconsensusonthesubdivisionsof

Germanic.

15 ThesetermsrepresentdifferentviewsoftheWestGermanicfamilytree,andwhilesimilar,arenotinterchangeable.

27 Scots under the influence The origins of Scots

WhilelinguistshavenotestablishedtheexacthistoricalrelationshipsbetweenEnglishandits fellowGermaniclanguages,mostconsiderFrisianandOldSaxonEnglish’sclosestrelatives.(Robinson

257 etal )Asetoflinguisticshifts,includingpalatalisationof[k]and[g]beforeandlossofnasalsbefore fricatives,setsEnglish,FrisianandOldSaxonapartfromotherGermaniclanguages.Anumberofother languagesparticipatelessfullyinthesetofdevelopmentscharacterisedas“Ingvaeonic”,showingsome butnotallofthedistinguishingcharacteristics,whichreinforcestheideaoftheIngveoniclanguage groupasmorealooselinguisticfederationthanaclosedgroupdescendedfromacommonancestor.

(loc.cit. )

Linguists find it difficult, in some cases, to determine which similarities between Germanic languageswereinheritedfromacommonancestorandwhichdevelopedthroughlanguagecontactor eventhroughcoincidentallyparallelprocesses.Despitetheobstaclesinherentinthiskindofresearch, mosthavereachedatleastsomelimitedconclusion,anddividetheGermaniclanguagesintothreebasic historical categories: East (Gothic), North (Scandinavian), and West (other). Other categorisations include Northern and Southern Germanic or subdivide West Germanic, as their proponents try to accountforvaryingdegreesofdifferentiation.IfweacceptthefairlypopulardivisionintoEast,North andWestGermanic,Englishusuallyfitsinoneofthefollowingways.

OneschoolofthoughtplacestheforebearsofEnglishintheAngloFrisian,orInsularGermanic, groupofWestGerman.ThistheoryattributessimilaritiesbetweenearlyAngloFrisianandOldSaxonto geographicproximitytooneanotherandtolanguagecontactbetweenthegroups:a Sprachbund .Hans

Kuhn,forexample,arguesthatOldEnglishandFrisiandevelopedinnovations,suchasthosenamed above,andOldSaxonmerelyabsorbedsomeofthembySprachkontakt .(Nielsen86)

AsecondpopulartheoryclaimsthatOldSaxon,OldFrisianandOldEnglishdevelopedfroma commonancestor,calledNorthSeaGermanicorIngvaeonic.Robinson,infact,dividestheGermanic tribes into East Germanic, North Germanic, Irminones, Istvaeones and Ingvaeones, locating the

IngvaeonesalongtheFrisiancoastandasexpected.

28 Scots under the influence The origins of Scots

Figure8.1LocationoftheGermanictribesaround300B.C. 16 Whether genetic or geographic, a relationship existed among the Germanic languages once located along the northern coast of continental Europe. A series of systematic changes set the languages of the North Sea Germanic group apartfrom the rest of the Germanic languages. Alistair

Campbellsummarisesthesechangesasfollows:

FrontingofWestGermanicǎ̄exceptbeforenasalswhereroundingtakesplace;WestGermanic au>ā; palatalisation of k and g before front vowels; loss of nasals before fricatives; non participationintheHighGermanSoundShift;anduniformpluralforms(1947:4).Thelanguages involvedarethereforeEnglish,FrisianandOldLowGerman(OldSaxon).(Nielsen86) AroundthetimetheRomantroopswithdrewfromtheBritishIslesinA.D.410,Angles,Saxons andmigratedfromthenortherncoastofEuropetofillthevacancy,andtheirlanguagebecame theoneweknowasOldEnglish.CampbellgoesontoenumeratedifferencesthatsetOldEnglishslightly apartfromtheotherIngvaeoniclanguages—“retentionofGermanic ubefore n,absenceofloweringof

Germanic iand ubefore z… au> OldEnglish ēa (OldFrisian ā)”—reinforcingtheconceptionofNorthSea

Germanic as a loose grouping of languages rather than a single, closeknit language community.

(Nielsen78)OldEnglish,forexample,showsmorediphthongsthanOldSaxon,suchasOE eall ‘all’[æǝl:]

16 Robinson17

29 Scots under the influence The origins of Scots and ēare ‘ear’[æ̂ǝɹǝ],andreturnstheNorthern/WesternGermanic âto æ:noticeGothic sêþs ‘seed’,but

OE sǣd.(Robinson1567) 17

In summation, Old English developed from ProtoGermanic, and shares ties of varying strengths with the other Germanic languages, the strongest of which are with Old Frisian and Old

Saxon,asmembersofeithertheIngvaeonicbranchoftheGermaniclanguagefamilyorasmembersof

AngloFrisian and the same’s Sprachbund with Old Saxon. When Northumbrian Old English spawned

Scots, it transmitted many of its features, some of survive into the Scots of the present.

17 Clearly,inGothic, âdevelopedinto ê.

30 Scots under the influence The origins of Scots

DiscussionoffeaturesDiscussionoffeatures

OldEnglishprovidesthebasicframeworkfromwhichModernScotsdeveloped,withmodificationsand additionsfromRomance,Celtic,andotherGermaniclanguages.Becauseitdevelopedunderacertain amountofgeographicalandpoliticalseparationfromBSE,ScotsretainssomeOEformsthatBSEhas lost,includingcertainphonologicalandmorphologicalfeatures. LexiconLexicon

AlmostallofthemostbasiceverydaywordsinScots—asinBSE—stemfromOldEnglish.Exceptions appear, of course, in the form of loanwords, and the forms have undergone changes over time. No languageremainsstatic,andScotswouldhaveundergonemanysuchchangesevenifithadnotbeen exposedtothemyriadexternalinfluencesithasseenoverthecenturies.Anumberofexamplesappear belowofwordsfromOEthathavesurvivedintoModernScots.Theyrepresentonlyasmallsample, however,ofthewordsderivedfromOEpresentin SirPatrickSpence .

ConsonantsConsonants

OquharwillIgetguidsailòr/Tosailthisschipofmine? (lines34)

Oquhaisthishasdonthisdeid,/Thisilldeiddontome? (lines1718)

TosomeoneunfamiliarwithScotsorthography,perhapsoneofthemostperplexingphenomenain Sir

PatrickSpence istheuseofinplaceofmodernScotsandBSEinquestionwords.Ahistorical usage,ithassincefallenoutofuse.OnecantraceitsphonologicalrootsbackthroughOldEnglish hw to

IndoEuropean*k wviatheshiftknownasGrimm’sLaw.Itstypologicalrealisationhasbeen influenced by various external factors, including the Norman Conquest and the Union of

Crowns/Parliaments,aswellasinternalarguments.

TherootsofthephonemerepresentedbulieintheIndoEuropeanphoneme*k w.The civilisation we now refer to as IndoEuropean (occasionally IndoGermanic, in older texts, or Indo

Celtic)probablyoriginatedneartheBlackSea,andmustatonetimehaveactedasadiscretepolitical

31 Scots under the influence The origins of Scots entity or group of closely related entities in order to have shared a common language. This entity spread North, East and West, eventually reaching the Atlantic Ocean in the West and the Indian subcontinent in the East,and became the major ethnic group in these areas. Most of the languages spokeninmoderndayEuropeandtheIndiansubcontinent,includingSlavic,IndoIranian,Romance andGermaniclanguages,developedfromIndoEuropean.

The phoneme *kw – indeed, most consonants – underwent a systematic shift, one that differentiates Germanic languages from other IndoEuropean languages. Grimm’s Law 18 describes a chain shift, a series of related changes, in the stops of IndoEuropean that occurred in the first millennium BC. Relevant here is the progression of ProtoIndoEuropean *k w to Germanic hw . Latin retainsthe[kw]of quod [kwɔd],whileFaroese(AScandinavianlanguagespokenontheFaroeislands, locatedbetweenScotland,NorwayandIceland)shows hvat andNorwegian hva .(Wikipedia‘Grimm’s

Law’)

Old English preserved the [hw] yielded by Grimm’s Law; interrogatives included hwā [hwa:], hwæt [hwæt]and hwǣr [hwæ:ɾ].Speakerspronouncedas[w]inallcontexts.(Hasenfratz25). The pronunciation of varied, but in this context did, in fact, incur the same pronunciation as moderninitial,i.e.[h]:“OldEnglish h ispronounced[h],asinModernEnglish,atthebeginningsof ,butelsewhereitispronouncedapproximatelylikeGerman in Nacht or ich –thatis,asa velar[x]orpalatal[ç]unvoicedspirant. 19 ”(Baker15)

In Scotland, the Old English forms (below) developed, with slight variations, into the newer quhinterrogativeandrelativeforms.

18 AlsoknownasRaskGrimm’sruleortheFirstGermanicSoundShift.Thelatterisslightlymisleading,however,hintingata secondmajorsoundshiftwhichnevercomesfortheGermaniclanguagesasawhole,onlyforHighGerman. 19 Spirant = fricative

32 Scots under the influence The origins of Scots

OldEngOldEnglishlishlishlishOlderScotsOlderScots masculine/feminine neuter allforms nominative hwā hwæt quha genitive hwone hwæt quhais accusative hwæs hwæs quham dative hwǣm hwǣm instrumental hwǣm hwȳ 20 Figure8.2:OEandOScinterrogativeandrelativepronouns 21

Atthispoint,theScottishandEnglishformsdiverged.InEngland,,andstruggledfor precedencethroughoutthethirteenthcentury;eventuallytriumphed.(Bruce97)InScots,asthe abovechartshows,peoplebegantowritetheininterrogativesas.

The increasing influence of French and Latin in Scotland, both of which begin their interrogativeswith,asinFr qui ‘who’,broughtaboutthischange.Scotlandandestablished the Auld Alliance in 1295, an alliance aimed at counteringthepower of thecountries’ mutual rival,

England.Thisbondwouldlast—withafewminorinterruptions—until1560.Beforetheearly1400s,the

ScottishcourtusedprimarilyLatinandFrench,aroundwhichtimeScotsreturnedtoitspositionasthe dominantlanguageofcourtandgovernment.ThedirectinfluenceofLatinandFrenchupontheScots interrogativesexhibitsitselfclearlyinthewordforwordtranslationimplementedintheearlydaysof

interrogatives and relativisers: “At first, the definiteness of the relative as opposed to the interrogativeisindicatedbyadding the ,giving thequhilk (cf.OldFrench liquels ).”(MacAfee7.13.1.2)

With the Union of the Crowns in 1603 and James VI of Scotland’s (James I of England) correspondingmovetoLondon,muchofthepoliticalandculturalfocusofScotlandshiftedtoLondon.

A trend toward anglicisation emerged, and many people began to replace forms with forms.Scribestendedtousegreaterconsistencywithregardsto/formsthanwithmost otherlexicalandgrammaticalitems;withmost,theymixedEnglishandScotsformsatwill,oftenin 20 EvenasOEwasstillahighlyinflectedlanguage,theinstrumentalcasewasdyingout,leavingOE,asModernHighGerman, withonlyfourcases(ofthe8casespresentinProtoIndoEuropean). 21 BasedonformsfromMacafee7.9.2

33 Scots under the influence The origins of Scots freevariation.“Mostofthetextsuseeither100%QUHformsor100%WHforms…WHappearsto spreadasmorewritersshiftfromusingonly quhilk toonly which .”(Devitt43)

Noteveryoneembracedthisshift,however.AlexanderHume–Scottishauthorof Orthographie andCongruitieoftheBritainTongue ,c.1618–protested,“alabiallettercannotsymbolizagutturalsyllab.

Butwisalabialletter,quhoagutturalsound.Andtherfoerwcannotsymbolizquho,nornoesyllabof that nature…” He insisted that /ʍ/ was correctly realised as [xʍ], though his southern colleagues insistedonrealisingtheirinterrogativeswith[w].TheNorthumbrian 22 spelling chwa [xwaorxʍa] ‘who’ foundintheLindisfarneGospelscorroboratesHume’suseof[x]inScots;bothScotsandNorthumbrian oftenusedasagraphicrealisationof[x].(MacAfee6.31.1,5.1,5.2.1)

Intheend,however,anglicisationprevailed,andgavewayto.InChild’sversionsof

Sir Patrick Spence even the version he claims to have taken from Percy’s Reliquesno forms appear. It’s possible Child thought them so outmoded as to be confusing for the BSE or American

Englishreader,andsoeditedthemout.

Whateverthegraphicform,ScotsandSSEspeakersalmostinvariablybeginquestionwords 23 withthedistinct[hʍ],incontrasttospeakersofBSE.

Speakers in the northeast of Scotland provide a notable exception to [ʍ] pronunciation, speakersofabroadScotsbeginningquestionwordswith[f]orbilabialfricative[ɸ].Aitkengivesthe followingexample:“ fafuppitthefitefulpie? ”translated‘whowhippedthewhitedoggie?’(Aitken102,

Jones69)

22 isgeographicallycontiguoustotheScottishLowlands,andtheborderbetweenthetwohas,historically,been fluid.Additionally,manysettlersoftheoriginalofScotlandcamefromNorthumbria,andthecommonlanguageofthe speakers,whatevertheirnationality,wasnorthernEnglish.Tothisday,thespeechofNorthumbriacloselyresemblessome dialectsofScots.ConsiderPeter:“ButwhenImeetamanfromandamanfromNorthumberlandinsome foreignlandIfeel,Idonotknowwhy,thattheGaelicspeakingHighlanderisoneofmyownfolk,andtheNorthumbrian,who speaksalmostwithmyownaccent,isnot.”(Buchan53) 23 Withtheexceptionof who ,becauseofitshighbackvowel

34 Scots under the influence The origins of Scots

Upandspakaneldernknicht, Satatthekingsrichtkne (lines56)

Aloudlauchlauchedhe: (line14)

Inthelinesabove,Scotspronouncesthein knicht , richt , lauch and lauched (‘knight’,‘right’,‘laugh’,

‘laughed’) as the fricative [ç] or [x]. Contextually conditioned, the palatal fricative [ç] appears after front vowels, the velar fricative [x] after back vowels or back consonants. (Jones 68) Modern High

German shares this distribution, as did OE: “ h (by itself) in the middle or at the end of a word is pronounced… as in standard German Ach! or ich .” (Hasenfratz 8) Riht [rɪçt] ‘right’ is Hasenfratz’s example for pronounced [ç], in fact. (Hasenfratz 23) Neither [ç] nor [x] appears in BSE, causing

Aitkentorefertotheirpresenceas“aprominentScottishshibboleth”.(Aitken101)

“Inalldialectalareas,”however,“bothfricativesarebeingreplacedby[k]…achangeledby youngspeakers,inparticularyoungfemalespeakers,”whotendtoavoidwhattheyseeasstigmatised forms.(Jones69)Thischangepostdates SirPatrickSpence ,though,andonecannotdisputethefactthat

ScotsretainedtheseOEfricativeslongafterBSEabandonedthem.

Incidentally,OEgaveinitialthepronunciation[h],andthatpronunciationremainsinBSE andindialectsofScotsthatdonotreplaceitwithaglottalstop.(Hasenfratz23)

Upandspakaneldernknicht, Satatthekingsrichtkne (lines56)

Any speaker of BSE or General American would assert that the words knight and knee (BSE/GenAm forms of knicht and kne ) begin with [n], and that the is silent. In these modern dialects, these assertionswouldbeabsolutelycorrect.InOE,however,theywouldcomeuponeconsonantshortin theirpronunciation:“AllOElettersaresounded;therearenosocalled“silent”letters.”(Hasenfratz9)

ThusOE cniht ‘boy,youth,servant,attendant,retainer,disciple,warrior’,pronounced[knɪçt],didnot beginwith[n]likeitsmoderncounterpart.(Hall72)ScotsretainsOEpronunciation(incontrasttoBSE) intheconsonantclusters kn , gn , wr and wl aswell,whereBSEhassimplifiedthem.(MacAfee6.31.3)

35 Scots under the influence The origins of Scots

Ourguidschipsailsthemorne (line22)

Osaynasae,mymasterdeir (line23)

Wi’theauldmooneinhirarme (line26)

Hasenfratz’sstatementthat“allOElettersaresounded”appliesto/r/aswell,inallcontexts.Unlike

BSEandmostotherBritishdialects(andtheBostondialectoftheUnitedStates,whichdevelopedin imitationofupperclassBritishlinguistictrends),whichhavelosttheirrhoticityaftervowels,Scots continues to pronounce its . “Historically… postvowel or ‘postvocalic’ /r/ was pronounced throughout the country [England], which is why it is present in spellings.” (Upton 314) In present times,“this‘rhoticity’ischaracteristicofmuchScottishandIrishspeech,asitisofthevastmajorityof theaccentsofNorthAmerica,”butisnolongerfoundinBSEorotheraccentsperceivedasprestigious in England. (Upton loc. cit. ) Scots admits several variations of /r/, including postalveolar, retroflex, uvularandtap,whoseusagevariesaccordingtosocialaswellasgeographicalfactors.(Jones70,Upton

315)

Tosendmeoutthistimeo’thezeir (line19)

Thelastwordofline19translatesto‘year’.Thecharacter ( Ȣ),whichrepresentedvariousvelar ,appearedrelativelylateasaspecialcharacterandthendeclinedinuse,leadingtovarious misleadingsubstitutions.

InOE,andbecamepalatalisedwhenfollowedbyhighfrontvowels,pronounced[ʧ]and

[j]respectively,acharacteristictheIngvaeoniclanguagesshared.Thisaffectedboththe futhorc (English runicalphabet)rune gyfu<ʒ>anditsLatinequivalent.AsOEtransitionedintoMiddleEnglish,Norse wordscontainingunpalatalisedbeforeamid/frontvowelbecameasourceofconfusion.Yogh( Ȣ) replacedinpalatalisedcontexts.SomeEnglishscribes,desiringtoexcisenonRomanlettersfrom thescript,replacedyoghwithintheMiddleAges,butthisspellingdidnotachievewidespreaduse inScotlanduntilmuchlater(MacAfeedatesitsintroductiontothesecondhalfofthe16 th century).

36 Scots under the influence The origins of Scots

(MacAfee5.2.1)Whentheprintingpresscameintouse,thetypesetsoftendidnotincludeyogh,so printersfrequentlysubstitutedbecauseofyogh’sstrongresemblancetoacursivezed.

ThissubstitutionhasresultedinsomeconfusioninScottishfamilynames,manyofwhichshow a where one hears [ŋ] or [j]. For example, the wellknown surname Mackenzie was originally pronounced [məkˈenjɪ], from Gaelic MacCoinnich . The modern orthography triumphed, however, and thenameisnowusuallypronouncedwith[z],thoughaccordingtoGeorgeBlack,theformwith[j]still prevailedaslateasthefirsthalfofthe20 th century. Menzies wastraditionallypronounced[mɪŋɪs],but

[nz]hasreplaced[ŋ]amongsomeportionsofScotland’spopulation.(Wikipedia‘yogh’)

MorphologyMorphology

Toweettheircorkheildschoone; (line30)

VeryfewsurviveinBSEthatformtheirpluralinanyothermannerthanbyaddingantothe end. Those that do are relics of other, older morphological systems; for example, goose/geese and mouse/mice show pluralisation by ablaut, or systematic vowel change. Robinson points out that

“whereasinOldEnglishtheending –swasjustoneofseveralproductivepattersforformingthe ofnouns,inModernEnglishitisthe only productiveone,havingpushedoutallitsrivals.”(Robinson5)

Scots retains another system of pluralisationfromOE, namely the addition of –nto a word.

Onceuponatime,OldEnglishdeclinednounsthesamewayLatindoes,orasModernGermandeclines .Theendingofareflecteditsroleinthesentence,basedoncase,numberandgender.

As with the ablaut series, n plural endings apply only to a limited portion of the lexicon. Ee/een

‘eye/eyes’isanothersuchOEpluralthatsurvivesinScots,and ox/oxen representsatinysamplethat survivesinbothBSEandScots.UseofOEtypepluralsseemstobedeclining,eveninScots.

WhileBSEandScotsbothstemfromthecommonancestorofOldEnglish,theydevelopedindifferent regionsofBritainand,duringsomepartsoftheirhistory,undertheauspicesoftwoseparatenations.

37 Scots under the influence The origins of Scots

Whiletheydidhavecontactwitheachother,thetwolanguagesnonethelessretaineddifferentfeatures oftheparenttongue.

38 Scots under the influence The Danelaw and its impact

999.TheDanelawand9.TheDanelawand.TheDanelawanditsimpact:shapingProtoitsimpact:shapingProtoitsimpact:shapingProtoScotsScotsScots

Beginninginthelateeighthcentury,DanishVikingsbeganattackingthenortheasterncoastoftoday’s England,eventuallycolonisingthatregionalongsideitsEnglishinhabitants.Theirpresenceduringthe DanelawperiodhadaprofoundeffectontheEnglishspokeninandNorthumbria,affectingeven someofthemostbasicfunctionwords;someofthesechangesspreadtocompassEnglishasawhole, whilesomeremainedlocalised.TheAnglianspokeninNorthumbriaduringthisperiodprovidedthe basisforScots.

Thebarebonesofhistoryandclarificationof termini

TheseventhandeighthcenturiessawtheislandofGreatBritain—thepartsnotoccupiedbytheCelts— dividedintosevenkingdoms,knownastheheptarchyheptarchyheptarchy:Northumbria,Mercia,EastAnglia,Essex,,

Sussex,andWessex.

Figure9.1The.NotethatEssex(EastSaxons),Sussex (SouthSaxons)andWessexappearaspartsofthesameregion. 24 24 ProducedbytheFloridaCenterforInstructionalTechnology©2006

39 Scots under the influence The Danelaw and its impact

The languages of these kingdoms fell into two major dialects:West SaxonSaxon andAnglian. Anglian subdividesintoMercianMercianand NorthumbrianNorthumbrian,andtheminordialect KentishKentishappearsinthesoutheast.

CulturaldifferencesamongtheoriginalimmigrantstoGreatBritaindonotseemtobethecauseofthe dialectaldifferentiation.“WhilethereisnoobjectiontothedesignationofthetwomainOldEnglish dialecttypesasAnglianandWestSaxon,thedistinctionsbetweenthemmostlydevelopedinEngland, owing to the considerable isolation of the various parts of the country from one another in early times,”saysCampbell.(Townend Language 27)WestSaxon,thewrittenstandardofthetime,dominates thesurvivingmanuscriptsfromtheOldEnglishperiod.(Freeborn36)“WeKnownoEnglishliterature, worth speaking of,” writes Björkman, “written in the language of the parts of England where the

Scandinavianinfluencehasprovedtohavebeen,inlatertimes,ofsuchgreatimportance,datingearlier thanthe13 th century.”(Björkman4)

Figure9.2:ThedialectsofOldEnglish.

40 Scots under the influence The Danelaw and its impact

An entry for the year 787 in the AngloSaxon Chronicle reads, “Þæt wæron þa ærestan scipu deniscramonnaþeAngelcynneslondgesohton”(ThosewerethefirstshipsofDanishmenthatsought thelandoftheEnglishrace).(Townend Language 31)The PeterboroughChronicle relatesthatin793the

Vikings—anameforanyScandinavianraiders—attackedtheofLindisfarneandJarrowin northernNorthumbria.(Freeborn39)Lockwooddescribestheprocess:

The Norwegians who colonised and were doubtless responsible for the infamous raid on Lindisfarne in 793, but England generally remained free from Viking incursions until 835. From that year on, Danish Vikings made continual assaults, after 855 increasing in severity and assuming more and more the character of invasions. Settlement proper began in 876 with largescale landtaking inNorthumbria.Withintwoorthreeyears, equallyimpressiveallotmentswerebeingmadeinNorthMerciaandEastAnglia.Inthisway,the Danelawcameintobeing.(Lockwood202) TheDanelawconsistedof“thepartofEnglandoverwhichthis[Danish]lawprevailed,beingthedistrict northeast of Watling Street, ceded by the Treaty of Wedmore, 878, or perhaps the Northumbrian territory in Danish occupation.” (OED ‘Danelaw’) The word Danelaw , appropriately enough, stems at leastinpartfromtheDanes’owntongue.Thewordlaʒu enteredOldEnglish c. 1000fromOldNorse, replacingtheOEword æ,law(cf.OS. êo ,OFris. ewa , êwe , ê, â,OHG. êwa , êha , êa , ê>ModHG Ehe ).“Insing. the word meant in OIcel. [similar to ON] ‘something laid or fixed’… the pl. had the collective sense

‘law’,”andthethemeof“somethinglaiddown”represents‘law’inotherlanguagesaswell,including

Latin statutum andModHG Gesetz .(OED‘law’,‘æ’)

41 Scots under the influence The Danelaw and its impact

Figure9.3:EnglandatthetimeoftheTreatyofChippenham,A.D.878. AreasunderDanishcontrolappearinyellow.

DiscussionoffeaturesDiscussionoffeatures

LinguistsoftenrefertothelanguageoftheDanishandNorwegianVikingsofthisperiodas(Old)Nors(Old)Norsee

(orScandinavianScandinavianScandinavian).(Freeborn46)Townendpointsoutinanoverviewoflanguagecontactthat“asthe

Scandinavianlanguagesatthispointwerehardlydifferentiatedfromoneanotheritisnotmuchofa misrepresentation to speak of a unitary language”. (Townend ‘Contacts’ 66) Indeed, many of the characteristicsthatScotsgainedfromScandinaviancontactcouldstemaseasilyfromDanishasfrom

NorwegianVikings.Wherethisisthecase,Itreatthewordsassimply“Norse”inorigin.

42 Scots under the influence The Danelaw and its impact

In a more indepth study, however, Townend describes how the forerunners of Modern

NorwegianandDanishhad,infact,beguntodivergebythetimeoftheDanelaw,andobjectstothe recurring scholarly assertions to the contrary: “Evidently there is something of a consensus among canonical historians of the language, and since little supporting evidence tends to be offered one suspectsthatthisorthodoxyisratheraselfperpetuatingone.”(TownendLanguage 9)

Flom,too,believesthattheScandinaviandialectshadbeguntodiverge.“Until800,”hewrites,

“theNorthern[Scandinavian]tonguewasunitarythroughouttheScandinavianNorth.IntheViking agedialectaldifferentiationsbegantoappear,especiallyinO.Dan.”(FlomI.6)Hedetailsthedifferences betweenOldDanishandOldNorwegian;moreover,hepointsoutinstancesinwhichcomparisonclearly indicatesthatOldDanishwouldnothaveledtothecurrentforms,butOldNorwegianwould.

Itistruethatthegeneralcharacterofthelanguageofthetworaceswasatthetimeverymuch thesame,butsomeverydefinitedialectaldifferentiationshadalreadytakenplace,andIbelieve thedialectalprovenienceofaverylargenumberoftheloanwordscanbedetermined.(FlomI.1) In this paper, I use the term Norse (ON) (in cases in which differences between dialectal variation in the Scandinavian language play no part in the discussion) to refer to a generic Viking tongue,namely“theNorthGermaniclanguagewhichwastheimmediateancestoroftheScandinavian languages.” (OED ‘Old Norse’) Old Norwegian (ONorw) and Old Danish (ODan) denote the languages originatingonNorwegianandDanishsoilrespectivelyatthetimeofNorwegianandDanishsettlement intheBritishIsles.

ThecharacterofThecharacterofNorseinfluenceNorseinfluenceNorseinfluence

OldDanishandOldNorwegianinfluencedtheEnglishlanguageoftheperiodinseveraldifferentways, enumeratedhereinbrief:

1.Loanwordsproper,e.g.li ð(‘fleet’,fromONlið ;cf.ModernEnglish lithe );also knife ,fellow ,sky ,etc.(Townend “Conflicts’73,74)

43 Scots under the influence The Danelaw and its impact

2.Semanticloan,inwhichanOEformtakesontherelatedmeaningofaNorse.Forexample,“modern English dream wherethepresentmeaning derivesfrom OldNorse draumr ,buttheformderivesfromthe cognateOld English dream (‘(soundsof)joy’);theOldEnglishwordfor‘dream’was swefn ,whichhassince disappearedfromthelexicon.” 25 (Townend‘Conflicts’73) 3. Loantranslation/calque, in which each element is translated separately into the receiving language (Old English). A partial calque: “ liðsmann (‘fleetman, sailor’, ‘follower’, from Old Norse liðsmaðr ).” (Townend ‘Conflicts’73) 4.AdoptionofNorseformsofcognatesinplaceofOldEnglishforms.Thuswesay sister insteadofOE* swester and egg insteadofOE* ey .(Mossé42) 5.“Intimate”borrowing.AccordingtoTownend,“nounsandadjectivesarebyfarthemostfrequentlytransferred wordclasses, followed by and , and faraheadof‘grammarwords’suchasconjunctionsand pronouns.”(Townend‘Conflicts’74)OldEnglishadoptedtheprepositions till and fro ,theconjunction though , thepronouns some 26 , both , they , them ,and their ,andsomeverysignificantstrongverbs,however,revealingthe true depth to which Old Norse influenced the Anglian language—and through it, both English and Scots. (Mossé48) 6.Levellingofendings.WhileTownenddoesnotdisagreewithotherlinguiststhattheshiftinstresstowardthe firstweakenedinflectionalendings,hesuggeststhattheclosecontactbetweentwolanguagegroups usingsimilarwordsbutmutuallyunintelligible(andthus,nonfunctional)endingscontributedtotheerosion oftheinflectionalendings.(Townend“Conflicts’8283)

The two peoples could understand one another without much difficulty. But it was just such circumstances which made it natural that many nuances of grammar should be sacrificed, the intelligibilityofeithertonguecomingtodependonitsmerevocabulary.Itisinharmonywiththis viewthatthewearingawayandlevellingofgrammaticalformsintheregionsinwhichtheDanes chieflysettledwasacoupleofcenturiesinadvanceofthesameprocessinthemoresouthernparts ofthecountry.(reprintedinBjörkman13) 7. Proper names. The former kingdoms of Northumbria and Mercia are riddled with place names of Norse extraction, and composites of Scandinavian and Old English elements make up much of East Anglia’s toponymy.Scandinaviansuffixesforplacesinclude–by ‘village,farm’( Derby,Rugby,Grimsby ), thorpe ‘hamlet, 25 TheOED,ontheotherhand,positsanunattestedOEform* dréam ,paralleltobutnotderivingfromON draum andWGer draum :theeditorsassert:“Itisremarkablethatnotraceof dréam inthissenseappearsinOE.;yetitisclearthatitmusthave existed, since the ME. form drêm is regularly derived from it, and could come from no other source. It seems as if the prevalenceof dréam ‘joy,mirth,music’,hadcaused dréam ‘dream’tobeavoided,atleastinliterature,andswefn ,lit.‘sleep’,to besubstituted.”(OED‘dream’)Hall’s AConciseAngloSaxonDictionary gives swefn as‘sleep,dream,vision’,buttherelated swefnian carriesonlythemeanings‘todream,toappearinadream’.(Hall‘swefn’,‘swefnian’) 26 “etsurtoutlespronoms same , both et they , them , their .”As same isnotapronoun,Ithinkthisisamisprintfor some .TheOED cites some asstemmingfromacommonTeutonicroot,while same waslosttoOE,exceptinthespecialisedcontextswásama , andmadeitswaybackintoMEviaON.(OED‘same’,‘some’)

44 Scots under the influence The Danelaw and its impact

burg’ ( Bonthorpe, Cawthorpe, Barkby Thorpe ), thwaite ‘meadow, clearing’ ( Applethwaite, Cowperthwaite, Langthwaite ), toft ‘domain, farm’ ( Lowestoft, Blacktoft, Sibbertoft ). (translated from Mossé 45) We see Norse influence in personal names as well, particularly in patronyms ending in –son , such as Anderson and Stevenson.

As the quote in (6) illuminates, Old Norse did not affect all dialects of English equally. Based on geographyalone,onecaneasilyseehowOldNorsewouldhaveagreaterandearlierimpactonAnglian thanonWestSaxon.Additionally,

Certaindevelopmentsincertaindialectsdidindeedhavetheeffect,favourabletointelligibility, ofrenderingthatdialectmoresimilartoNorseinsomerespect(forexample,BackMutationin AnglianandKentish).Contrariwise,particulardevelopmentscouldhavetheeffectofrendering adialectlesssimilartoNorseinsomerespect(forexample,PalatalDiphthongisationinWest Saxon).Butthesesimilaritiesshouldberegardedaseithercoincidentalor…asasharedselection fromacommonvariationalpool.(Townend Language 28) OfthedialectsofOldEnglish,Anglian,therefore,showsboththeearliestandthemostprofoundeffects of Scandinavian language contact. The spread of the thirdperson pronouns they , them , and their , replacingOE hīe , him/heom , hiera/heora (Hasenfratz35),illustratesthisphenomenon.Thefollowingmap showsthegeographicaldistributionofthevariousthirdpersonfemininepronounsinMiddleEnglish, inwhichthe s(c)happearmostmanifestlyinthevicinityoftheformerDanelaw.

45 Scots under the influence The Danelaw and its impact

Figure9.4Themaindistributionsofselectedformsforthepronoun‘she’in laterMiddleEnglish.Theareasinwhichrestrictedformsarefoundaredefinedbysolidlines; theareasingreatestconcentrationofotherformsaredefinedbybrokenlines. 27

27 Corrie100

46 Scots under the influence The Danelaw and its impact

ThefigureaboveillustratesachangethatbeganintheDanelawandeventuallyspreadtoaffect theEnglishlanguageasawhole.Otherdevelopments,however,remainedlocalisedwithintheAnglian dialect, or even within Northumbrian alone. The establishment of ‘burghs’ in Scotland in the 12 th centurywhose linguafranca wasnorthernEnglish(Aitken518)ensuredthatWestSaxonformswould not eclipse these developments in Scots—at least, not for another few centuries—and sheltered a numberofOldNorseformsnotpresentinBSE.

LoanwordsProperLoanwordsProper

A full list of loanwords from Norse would be quite extensive and leave little room for lengthy explanations.TheBSEwords bask,beck,cast,fellow,gape,hit,ill,law,leg,loft,meek,skill,sky, and wrong all stemdirectlyfromNorse . (Townend‘Conflicts’74)AplethoraofScotswords,too,derivefromNorse formsthatnevermadetheirwayintoBSE,suchas mirk ‘todarken,makeorgrowdark’, carp ‘tospeak, talk,converse,discourse’,and blether ‘tostammer,totalknonsense’.(Kries104,116,113)

AfulllistofScotswordsderivingfromtheNorseorONorwwouldprovestilllessusefulthana list of English words, as the (American) English reader would recognise few of them. Therefore, I confine the scope of this inquiry to words I find especially significant: commonly used verbs; conjunctions; prepositions; pronouns; and words that illustrate phonological or morphological phenomena.

AdoptionofNorseCognatesAdoptionofNorseCognates

Perhaps they proved easier to say, or could be more neatly distinguished from nearhomophones.

Perhaps speakers of Old English simply became accustomed to the sound. For a variety of reasons, words are present in modern English and Scots that resemble their Old English forms, but whose development can’t be traced logically through systematic sound changes. We trace many of these wordsbacktoScandinavianancestors.

47 Scots under the influence The Danelaw and its impact

VowelShiftVowelShift

KriesexplainsoneofthemostcitedandclearestshiftsthatdifferentiatedNorsefromOldEnglish.

Es soll jedoch die unterscheidliche Entwicklung derwestgermanischenVokale/a:/,/au/und /ai/imAltnordischen(>/a:/,/au/,/ei/)undAltenglischen(>/æ:~e:/, 28 /ēa/und/a:/)genannt werden, die als wichtiges Kriterium zur Identifizierung skandinavischer Lehnwörter im Englischen/Schottishengilt.(Kries87) ThedifferentdevelopmentoftheWestGermanicVowels/a:/,/au/and/ai/intoOldNorse(>/a:/,/au/, /ei/) and Old English (> /æ: ~ e:/, 29 /ēa/ and /a:/), which stands as an important criterion for the identificationofScandinavianloanwordsinEnglish/Scots,shouldbementioned,however. Words containing the Norse form of the vowel instead of either a) the Old English form or b) a derivative thereof through a predictable vowel shift clearly stem from Norse. These include Sc/BSE raise <earlyScandræisa ‘toerect’,MScfraist ‘totry’<ON freista ,Scbait <ON beit ‘food,esp.toentice prey’(cf.OE bát ‘food’).(OED‘raise’,‘fraist’,‘bait’;Kries88)Noticethatinthecaseof bait ,whileanOE cognatealsoexists,thevowelandthefullmeaningstemfromNorse.

Orthography:vOrthography:vowellengthandtranscriptionowellengthandtranscriptionowellengthandtranscription

OourScotsnobleswerrichtlaith (line29)

LinguistscanrunintodifficultiesindeterminingvowelqualityfromwrittenScotstexts,ifonlybecause ofthesheernumberofacceptablevariants.Historically,Scotshasacceptedanevenrangeof variationinitswrittenlanguagethanEnglish;andEnglishitselfonlybegantostandardiseitsspelling withinthepastfewcenturies.

Thesefactsnotwithstanding,MacAfee—drawingheavilyonKniesza’sresearch—feelsconfident enough to explain at least one system of variants. “As we have seen,” she writes, “the idigraph spellings,whichoriginallybelongedtodiphthongs,areusedinMScalsoand,inpractice, chiefly for long vowels… Kniezsa has shown, after much detective work, thatthe origin of the i digraphs lies outside Scots.” (MacAfee 5.1) Specifically the digraph for [a:] arose as a result of

28 “DerVokalerscheintals/æ:/imWestsächsischenundals/e:/imAnglischenundKentischen.” 29 “TheVowelappearsas/æ:/inWestSaxonand/e:/inAnglianandKentish.”

48 Scots under the influence The Danelaw and its impact contactwithON.(Theother<_i>digraphsstemmedeitherfromMEorfromanalogy.)Thus,thanksto

Norseinfluence,thein laith signifiesnotthediphthong[ej],butthelongvowel[a:].

PalatalPalatalisationisationisation

OquharwillIgetguidsailòr (line3)

PalatalisationvariationbetweenNorse/sk,k,g/andOldEnglish/ʃ,ʧ,ʤ/providesanotherindication of Norse influence. (see Kries 88) Recall the section in chapter seven of thispaper on AngloFrisian relatives;palatalisationof/k/and/g/beforefrontvowelshelpeddistinguishtheIngvaeoniclanguages fromotherGermaniclanguages.

The word get , for example, existed in Old English in the form ʒietan, and then only after prefixes a, be, for, ofer, on,and under.Theunboundmorpheme get comesfrom“ON. geta ( gat , gátum , getenn )toget,obtain,tobeget,also,toguess.”(OED‘get’)Perhapsbyanalogto get ,thepalatalisedOld

Englishforms beʒet,forʒet turnedinto beget and forget bythefifteenthcentury.Onthepast, theOEDwrites,

Theformsofthepa.pple.retainingtheoriginalvowel(ON. getenn )arefoundinliteraturedown tothe16thc.,andinthenorthmidlandsandYorkshire getten isstillthedialectalform.Fromthe beginningoftheEnglishhistoryofthevb.,however,ithas,likemostverbswithME.open ein the present stem, tended to assume the conjugation of vbs. of the e, a, o series (originally confinedtorootsendinginaliquid);thusinthe13thc.wefind geten , gat , goten parallelwith stelen , stal , stolen .(OED‘get’) While got hasreplaced gotten asapastparticipleinBSE, gotten remainsinuseinScotsandinpartsof theUnitedStates.

A quick page through the ‘’ section of Merriam Webster’s Collegiate Dictionary reveals that nearlyallwordsstartingin ge beginwithapalatialisedform,thoughpalatalisednowappearsas

[ʤ]insteadofOldEnglish[j].Exceptionsincludetheaforementioned get ,andtendeithertostemfrom nonIngvaeonic Germanic languages, or to have entered into English at a late enough date that speakers no longer considered—subconsciously—the allophone /g/ contextually conditioned by the followingvowel.Theword geezer [gizə],forinstance,probablydevelopedoutoftheScotsandnorthern

49 Scots under the influence The Danelaw and its impact

English guiser around1885.(Webster‘geezer’)The/u/in guiser ,whichappearsinEnglishasearlyasthe

15th century,ensuredthenonpalatalisationofthe/g/accordingtoolderrules.(OED‘guiser’)

The Norman Conquest in 1066 only encouraged the retention of palatalisation in Scots and

MiddleEnglish,aspalatalisationoccursinthesamecontextsinFrenchasitdidinOE.Forexample,a

Frenchverbwhosestemendsinrequirestheadditionofanbeforesuffixesthatbeginwithback orlowvowels.WhereasFr chanter [ʃãte]conjugateswiththeregular1 st pers.pl.ending –ons toform chantons [ʃãtõ] ‘we sing’, Fr manger [mãʒe] ‘to eat’ conjugates mangeons [mãʒõ] ‘we eat’; the conditionsthetoactas[ʒ]insteadofthe[g]itwouldproduceiffolloweddirectlyby.

Tosailthisschipofmine? (line4)

The word schip ‘ship’ [ʃɪp] illustrates a case where the opposite has occurred; Scots retains its

IngvaeonicpalatalisationdespitethepresenceofanalternativeinNorse:skip ‘ship,boat’[skɪp].(OED

‘ship’)TheModernEnglish/Scotswords skirt and shirt provideanexampleofOEandNorsecognates surviving in the same geographical area, in which the semantic function of each has become more specialised.ThetwoformsdescendfromacommonTeutonicancestormeaningsomethingtotheeffect of ‘short garment’. (OED ‘shirt’) The graphic representation of [ʃ] as predates the use of the grapheme in Scots, which French, via English, introduced into Scots in the late 16 th century.

(Macafee 5.2.1) Freeborn calls sh “a French convention… not adopted [into English] until after the

Normanconquest”,aprovenanceTownendaffirms.(Freeborn47,Townend‘Conflicts’81)

Writers cite Scots brig ‘gangway for a boat’ and kirk ‘church’ too often as examples of non palatalisationtoignore;manyconsiderthemtostemfromNorse bryggja ‘landingstage,pier,gangway, bridge’and kirkja ‘church’respectively.(Kries349,170)Norseitselfhadanalternatewordfor‘bridge’: brú .(OED‘bridge’)

50 Scots under the influence The Danelaw and its impact

TheOED,however,suggeststhat[brɪg]developedorganicallyfromOEasthenorthernformof bridge :“AsinotherOE.wordsin cg ,thenortherndialecthasretainedhard(g)againstthepalatalised

(ʤ)ofthesouth.”(OED‘bridge’)Flomagrees:

Thegutturalcharacterof gand kinSco.isnottoberegardedasduetoScand.influence.Thus mirk, reek, steek, streek, breek, dik, rike, sark, kirn, lig, brig, rig, etc., are to be derived from the correspondingO.Nhb.words,notfromO.N.Thereissomethingofuncertaintyinthesewords, however,astheyallcouldcomefromtheO.N.(FlomI.13) Asformeaning,Kriesgivesthedefinition‘agangwayforlanding,orforboardingaship’forthe

Englishword brig .(Kries349)TheOED,however,registersonlydefinitionspertainingtoashortened form of brigantine , a kind of sailing vessel, whose name purports to stem from Latinate source languages,andMerriamWebster’sCollegiateDictionaryfailstoincludetheword,despiteitsAmerican meaningof‘Aplaceofdetention,orig.onboardaship;amilitaryornavalprison’,perhapsbecauseof theword’s‘slang’status.(OED‘brig’)

IntimateBorrowing:FunctionWordsIntimateBorrowing:FunctionWords

OnecanseethetruedepthofthelinguisticexchangebetweentheOldEnglishandtheinthe kindofwordsthatEnglishandScotsadoptedfromthesettlers/invaders.Nounsfrequentlyfindtheir waybetweenlanguagesinareasofcasuallanguagecontact.Alanguageonlytakesonforeignpronouns, conjunctions,andprepositions,however,inthecaseofveryintimatelanguagecontact;suchwasthe caseintheDanelaw.

VerbsVerbs

Theappropriationofverbssuchas hit , gape and cast seemsnaturalenough;onecouldreplace hit with strike ,forexample,withoutsignificantlossofmeaning.(OED‘hit’,‘gape’,‘cast’)Otherwords,however arehardertoreplace: be , take .Suchcommonlyusedwordstendtoemergeasirregular,oratthevery least,“strong”verbswithinalanguage,possiblyduetotheirfrequentusage.Thedepthofthelanguage contactbetweenNorseandAnglian,however,wassufficientlygreatthatevensomeoftheseeveryday

51 Scots under the influence The Danelaw and its impact words,deeplywovenintothedaytodayspeechofthecommunity,cededtheirmeaningstoNorsenon cognatealternatives.SpeakersofmodernScotsandEnglishusetheseformsdaily.

OourScotsnobleswerrichtlaith (line29)

“be, v. Anirregularanddefectiveverb,thefullconjugationofwhichinmodernEng.iseffectedbya unionofthesurvivinginflexionsofthreeoriginallydistinctandindependentverbs…”(OED‘be’)The

ModEverbseries amwasbe ,referredtobyitsinfinitive tobe ,drawsformsfromthreediscretesource verbswithslightlydifferentmeanings,sometimesinordertoreplacelosttenses/aspects.The3 rd pers. pl.form are (=ON.1 erum ,2 eruð ,3 eru )spreadfromthenortherndialect,whereitsharedprominence with sind(un) .By1250 sind(un) haddisappeared,replacedby are (withvariants earun,aron,aro,aren,arn, arrn,arunne,arne,are,ar,ern,ere,er )inthenorthand be intherestofEngland.Bytheendofthe16 th century,theNorsederived are wastheprevalentformthroughoutEngland.(OED‘be’)

Theword take ,alsoexpressingaverybasicconcept,comesfromNorseaswell.ME Tacan,tóc,

*tacen (

Danelawasearlyas1000.“ON. taka wasapp.cognatewithMDu.andmod.EFris. tāken tolayholdof, grasp,seize,catch;itwasalsoinablautrelationtoGoth. têkan , taitôk , têkans totouch(withthehands, etc.);” tacan had cognates in the other Scandinavian languages, as well. (OED ‘take’) Niman finds cognatesinmanyGermaniclanguages,includingModHG. 30

Theadoptionof take excitescommentbecauseitisa“strong”verb;thatis,itspasttensesare formed by vowel ablaut instead of by the addition of –t or –(e)d . “Generally speaking,” Terry Hoad explains,“thestrongverbgrouphasnotincreasedinnumberbuthaslostmembersastimehasgone on”,while

30 “CognatewithOldFrisian nima , nema (WestFrisian nimme ),MiddleDutch nēmen (Dutch nemen ),OldSaxon niman , neman (MiddleLowGerman nēmen , neymen , nemmen ),OldHighGerman neman , nemman (MiddleHighGerman nemen ,German nehmen ), earlyScandinavian(runic) nam (1stsingularpastindicative;inthecompound unnam Ihavelearned,understood),Old Icelandic nema ,OldSwedish nima , nimma (Swedishregional nimma ),Danish nemme ,Gothic niman ”(OED‘take’)

52 Scots under the influence The Danelaw and its impact

theweakverbgrouphasincreasedenormouslyinsize,sinceverbscomingintothevocabulary… have nearly always been added to that group: English pray/ed, rejoice/d, discover/ed, tango/ed, televise/d,compute/d ,etc.Thesamepatterncanbeseeninthehistoryanddevelopmentofthe otherGermaniclanguages.(Hoad18)

AdvAdverbserbserbs

As was the case with the verbs, various basic adverbs made their way from Norse into English and

Scots,including near , both,again (atleastphonetically)andScots ay ‘always’.

OreirtheyseSirPatrickSpence (line35)

Eir ‘ever’.(Craigie)TheOEDliststheulterioretymologyofOE ǽfre ‘ever’as“doubtful”,asitisnotfound in any of the other Teutonic languages, but “connexion ofsome kind with OE. á, AY is probable on accountofthesense.”(OED‘ever’) Ay ‘always’[eɪ]isresemblesOE á, ó‘ever,always’semantically;the currentform,however,derivesfromtheNorse* ai /ei /ey .TheformnowremainsonlyinScotsandthe northern dialects of English. The phrase for ay and oo ‘for ever and ever’ invariably makes an appearanceinadiscussionoftheword,displayingalternate,ifarchaic,possiblevowelsounds.(Kries

96,OED‘ay’)

PrepositionsPrepositions

OreirtheyseSirPatrickSpence (line35)

Or ‘before(intime)’;seealsoBSE ere .AnearlyScandinavianform(cf.OIcel ár ), or isnowusedprimarily inScotsandIrishEnglish.Krieswrites

Die Herkunft des Adverbs me. ār , ōr ist umstritten, denn neben Fremdeinfluß ist auch heimischerUrspringmöglich.DiealtenglischeEntsprechungist ǣr ‘before,sooner,earlier’(>ne. ere ). Im Mittelenglischen und Mittelschottischen treten aber neben e auch a und o Schreibungen auf, die nach OED ‘partly represent ON. ár (or an unrecorded OE * ár without umlaut),andpartlyarisefrom ǣr throughlossofstress’.(Kries302) TheoriginoftheME ār , ōr iscontested,forinadditiontoforeigninfluence,nativeoriginisalso possible.TheOEequivalentis ǣr ‘before,sooner,earlier’(>ModE ere ).InMidEandMidSc,however, aand ospellingsappearalongside e,which,accordingto OED…

53 Scots under the influence The Danelaw and its impact

Additionally,theOEDpresents orere undertheentry‘or’asanobsoletephrasemeaningsimply

‘before’.(OED‘or’)Suchatranslationdoesnotdiffersignificantlyfromthetranslationofthetwowords separately: oreirtheyse as‘beforeevertheysee’;thepoeticqualityofthepassageremainsunchanged.

WhileitdoesnotappearinthestandardScotsetymologies,OScGael air( ear , er , ir , or , )‘before’

<EarlyCeltic ári bearsbothstrongresemblancetotheformandmeaningofSc or andageographical proximity to Scots. (‘Brittonic’) However, the prevailing view holds that Scots has not derived any functionwords—includingprepositions—fromGaelicbecauseofthenatureoftheinteractionbetween

GaelicandScotsspeakers.Inlightofthisscholarlyopinion,Scotsmorelikelyderives or fromoneofthe

GermaniclanguagesmentionedabovethanfromGaelic.

Tosailuponthese (line20)

MiddleScots apon ‘upon’stemsfromNorse uppá withthesamemeaning.Initsfirstappearancesinthe late14 th century,itcarriedavarietyofsemanticdenotations.Amoreanglisisedversionreplacedthe

MidScspelling,acommonphenomenon.

Upandspakaneldernknicht/Satattheking’srichtkne: SirPatrickSpenceisthebestsailòr,/Thatsailsuponthese. (lines58)

Hereweseetwodifferentformationsofrelativeclauses:onewithstandardBSErelativiser that ,andone withoutanyovertrelativiser.Anotherformexists,perhapsasortofmiddlegroundbetweenthetwo:

Scots at ‘that, which, who’, corresponding to Norse at with the same semantic value. People often interpretthewordcasuallyasaninformal,shortenedvariantofBSE that ,butKriesandotherlinguists moreoftenattributetheshorterformtoNorseinfluence.(Kries96)Thefactthattheformdevelopedin thenorthsupportsthisclaim.(OED‘at’)

54 Scots under the influence The Danelaw and its impact

ConjunctionsConjunctions

ModernEnglish until comesfromtwoseparateNorseroots, und ‘upto,asfaras’and til .InNorse, til

“filledtheplaceoftheWGer.prep. tô , ti , te ,Ger. zu , zi , ze ,OE. tó ,”‘to’.(OED‘till’,‘until’)Initsearlyusage inME,til fulfilledthefunctionofOE tó ‘to’,thoughonlyinNhb.(Kries99)InRP, til functionsonlyasa foreshortened version of until . In Scots, however, till retains its original Norse meaning in many situations, replacing to word to , for example, before /h/ or a vowel. (OED ‘till’) Til appears in the northernphrase tilandfra ‘toandfro’,whichChaucerusedinhisCanterburyTales . Fra <Norse frá (and probablyEnglish fro ,aswell)isalsoNorseScots.(Björkman100101,Kries97)

Similarly,while though hasOEcognate þēah , þēh ,ittracesitsphoneticrootsbacktoNorse þó

(specifically,toON. *þóh (intermediateto þauh and þó ),shortenedinOrminto þŏhh ,withsubseq.stress lengthening to þōuƷ, though , thō). Accordingto Kries, “in Middle Scots no formsthat go back tothe nativelexemearetobefound.” 31 (Kries99)TheOEsensesandformsremainedinuseinsouthernand westernEnglandonlyuntilthefifteenthcentury,theNorseformandmeaninggaininggraduallyinuse untilEnglishformceasedtosignifytheOEmeaningsof þēahþe notincludedintheNorsesemanticset.

(Kries99,OED‘though’)

PronounsPronouns

Townend ranks pronouns at the bottom of his list of lexical items commonly affected by language contact(Townend‘Conflicts’74).YetthemodernEnglishpersonalpronounsystemdrawsseveralforms directly or indirectly from Norse, showing once more the profundity oftheNorseAnglian language contactintheDanelaw.

31 “ImMittelschottischenfindensichkeineaufdasheimischeLexemzurückgehendenFormen.”

55 Scots under the influence The Danelaw and its impact

Theirhatstheyswamaboone (line32)

Forthey’llsethamenamair. (line40)

Thepersonalpronoun they (MSc thai <an. þeir )replacedtheOE hie,hē,hī ,whichaccordingtoKries,

“probablyforfunctionalreasons(topreservedifferentiationofnumber)weregivenupinfavourofthe borrowed Norse form.” 32 (Kries 99) Kries suggests that the northern dialects borrowed the corresponding genetive and dative/accusative forms (MSc thair and thaim , with possible additional genitivemarker–is <Norse –es forming thairis )directlyfromNorse þeir, þeira, þeim ,whiletheSouth probably developed similar forms by analogy to the nominative. In the south, the nominative is attested earliest; it may have stemmed from the plural demonstrative þá ‘those’, with which OE hí sometimesshareditsfunction.TheNorseformsspreadfromnorthtosouthbetween1200and1500, oftenappearinginfreevariationwithinthesametextasagivenauthororareaunderwenttheshift.

(Kries99100,OED‘they’)

Theprovenanceofthe3rd pers.sg.personalpronoun she ismurkier,butmanyscholarsbelieve itowesitspresentformatleastinparttoNorseinfluence.(Corrie101 etal )TheOEDshedslighton variousaspectsofthediscussion:

Further,thedistricts inwhich she or sho firstappearsintheplaceof heo aremarkedbythe abundanceofScandinavianelementsinthedialectandplacenames;andinOldNorsethedem. pron.(ofallgenders)isoftenusedasapersonalpron….Itishoweverpossiblethatthechange fromthefallingtotherisingdiphthonginthedevelopmentbothof hío and sío maybedueto Scandinavian influence, as in ON. the Germanic eu and iu became rising diphthongs. Some scholars have maintained that she and its dialectal variants descend directly from the pronunciations (hje:, hjo:) of HEO (referred to above); the contention being that (hj) might naturallydevelopinto( ).ThisdevelopmenthasoccurredinsomeNorwegiandialects,anditis illustrated by the proper names Shetland and Shapinshay from ON. Hjaltland and Hjalpandisøy . (OED‘she’) Aswith they ,usageof she spreadfromtheDanelawsouthwest,eventuallycomingintouseinallEnglish andScotsdialects.

32 “wahrscheinlichausfunktionalenGründen(BewahrungderNumerusopposition)zugunstenderentlehntenaltnordischen Fornaufgegebenwurden.”

56 Scots under the influence The Danelaw and its impact

LevellingofEndingsLevellingofEndings

As a highly inflected language, Old English, like Modern High German, contained three genera, or genders: masculine, feminine, and neuter. Both languages “conjugated” adjectives, articles (the, an, this,etc.)andpronounsaccordingtofourcases:nominative,genitive,accusativeanddative,depending on the noun’s grammatical function in agivensentence. 33 Additionally, in OEthe nouns themselves weremarkedforgenus,caseandnumber,aphenomenonthatisindeclineinModHG,andisevennow usedonlywithalimitednumberofnounsincertaindeclensions.Ndeclensionnouns,forexample,all masculinein genus ,suchasModHGBär ‘bear’,receivean –(e)n inthegenitive,accusativeanddative cases. Plural nouns often receive a final –n in the genitive and dative cases (e.g. den Kindern ‘to the children’).Certainwordsandexpressionsretaintracesofdeclensionsthatarenolongerinuse,suchas the–eattachedto Haus ‘house’inModHGnachHause ‘(toward,to)home’.Likenouns,OEverbs,too, weremarkedaccordingtonumber,1/2/3person,andtense/aspect.

GrammaticalendingsarenolongerasubiquitousinModernEnglishastheywereinOE.Noun endingsnowcompriseaverysmallset,includingthe–sthatmarksmanypluralnouns;theindefinite hasonlytwoforms, aand an ,whichalternatebasedonthepronunciationofthefollowingword; thedefinitearticlehasoneform, the ,forallcircumstances,whosepronunciationlikewisechangesonly todistinguishitfromthewordfollowing;adjectivesdon’tdeclineatall.Onlypersonalpronounsreally decline according to “case”, with he in the nominative, his in the genitive and him in the accusative/dative.

Many linguists cite changes in stress patterns—namely, the movement of stress to the first syllable—asthereasonbehindEnglish’s(andScots’)lossofinflections.

InIndoEuropeanthestressfellindifferentsyllablesindifferentwords,orindifferentformsof thesameword…BecauseinGermanicthestresscametobealwaysplacedonthefirstsyllablein mostwords,theprominenceofthesyllablesattheendsofwordswasreduced.Thisseemsto haveplayedapartinthegraduallossofinflectionalendingswhichcametobecharactereristic ofthevariousGermaniclanguages.(Hoad20) 33 OEalsopossessedafifthcase,theinstrumental,butitsusewasdecliningevenbeforetheadventoftheNorsemen;itwas frequentlyreplacedbythedative.IndoEuropeanhadpossessedeight,ofwhichthevocativecollapsedintonominative,while thedativecaseoftentookovermostofthefunctionsoftheablative,locativeandinstumental.

57 Scots under the influence The Danelaw and its impact

Townend does not dispute this theory. (Townend ‘Conflicts’ 82) He suggests, however, that languagecontactbetweenEnglishandNorsemenintheDanelawmayhaveacceleratedthelevellingof endingsinEnglish.Thesimilarityofthetwo“cognate”—moreorlessmutuallyintelligible—languages allowedspeakersfromthetwogroupstocommunicate,sincetheirwordsweremostlycognates.The inflexionsdiffered,however.

In a situation in which speakers of the two languages were repeatedly in contact with one another,onadailyorevenadomesticbasis,itisquitepossiblethattheseinflexionaldifferences became eroded or ignored, as they played no role (or were even a hindrance) in effective communicationbetweenspeakersofthetwolanguages.Inotherwords,mostinflexionswere probablynonfunctionalinNorseEnglishcommunication;hencetheydecayed,andalternative methodsof expressing grammaticalrelationshipscametobemoreprominent—aboveall,the methodofarelativelyfixedwordorder.(Townend loc.cit. ) Townendofferstwopointsinsupportofthishypothesis.First,thelevellingofendingsseemstohave occurredearlierintheDanelawareaofEnglandthanintheSouthandWest.Second,theNorsespoken intheDanelawseemstohaveundergoneasimilardecay;gravestoneswritteninNorsefromthis periodshowlossofinflexions.Heemphasises,however,thatEnglishwouldhavelostatleastsomeofits inflexionswithorwithoutNorsecontact,that“thewholeprocesswascertainlynotinitiatedbycontact with Norse speakers, only encouraged or accelerated.” (Townend ‘Conflicts’ 83) Lockwood concurs, stating,“CertainlyNorseinfluencehastenedthatlossofinflectionswhichproceededslowlyfromnorth tosouthduringthenextthreecenturies.”(Lockwood203)

PlaceNamesPlaceNames

ThestudyofplacenamesprovidesadeepwellofinformationontheextentofNorwegianandDanish settlementinScotlandandEngland.Flomwrites,“the distribution of certain placenames indicates thatcertainpartsweresettledmoreespeciallybyDanes,othersbyNorsemen.”(FlomI.1)Byanalysing thelocationandfrequencyofvariousforms,linguistsandhistorianshavegleanedtheinformationfora mapthathintsatthedimensionsofeachnation’ssettlements.Onemustexercisecaution,however,in

58 Scots under the influence The Danelaw and its impact drawing conclusions about Scandinavian settlement based solely on the preponderance or lack of

Scandinavianplacenames:

Butwherethey[settlements]havetakenplacecomparativelylate,orwheretheyhavebeenofa morepeacefulnature,thenumberofnewnamesofplacesthatresultfromthemmaynotatall indicatetheirextent.TheScandinaviansthatsettledinSouthernScotlandprobablyatnotime exceeded in number the native population. The placenames would then for the most part remainunchanged.(FlomI.3) Nonetheless,ScandinavianheritagecoloursmanyoftheplacenamesofScotlandandnorthern

England.BelowisasampleofdistinctlyScandinavianelementsfoundinthenamesofScotland,with examples and further discussion, where necessary. The unclear or contested status of many of the names is hardly surprising, considering the nature of place names in general and the amount of linguisticshiftinginScotlandinparticular.

a/ay/ey <ON ey ‘island’ Examples: Bernera(y) (WesternIsles)‘Bjorn’sisland’.<ONpropername Bjorn ‘bearlike’ Eday (Orkney)‘isthmusisland’.<ON eidh ‘isthmus’ Harray (Orkney)‘highisland’.<ON hár ‘high' Harris (Western Isles) ‘higher island’. Probably < ON haerri ‘higher’, to distinguish it from Lewis, technicallythelowerlyingpartofthesameisland.The sisunexplained,however. Raasay (Highland)‘Roedeerridgeisland’.<ON rar ‘roedeer’, ass ‘ridge, ey ‘island’.“Thisderivation isdescriptiveofthislongridgeformedislandlingbetweenSkyeandthemainland;roedeerare stillfoundhere.”(Ross182) Rona(y) (Highland;WesternIsles)‘roughrockyisland’<ON hraun ‘rough,rocky’ Sanday (Orkney)‘sandisland’.<ON sand ‘sand’ TheNorwegianVikingsoccasionedGaelicislandnamesaswell.Forinstance,theGáidhlignameforthe is Innse Gall ‘isles of the strangers’, given when the Western Isles were under Norwegian occupation.(Ross107) bister/busta/bost <ON bolstadr ‘homestead’ Examples: Kirkbister (Shetland)‘churchfarm’.<ON kirkja orunpalatalisedScots<OE cirice ;see kirk Garbost (WesternIsles)‘Geirr’sfarm’.<ONpersonalname Geira

59 Scots under the influence The Danelaw and its impact br(?)d/t/ ððð<ONð breiðr ‘broad’ Examples: Brodick (North)‘broadbay’<ON breiðr ‘broad’andON vik ‘bay’.Thesameetymologyholds for BrittleGlen (Highland),‘glenbehindthebroadbay’. bybyby ‘farmstead,village,place’<ON by ‘village,place’ Examples: Canisbay (Highland)‘canons’farm’.<EarlyScots canane ‘canon’ Canonbie (andGalloway)‘canons’village.<ME canon ‘canon’ DuncansbyHead (Highland)‘capeofDungal’splace’<ScGaelorPictish 34 personalname Dungal Scholarsusedtoconsideraby endingindicativeofDanish(asopposedtoNorwegian)presencewhen lookingattoponymy.Flom,however,debunksthissupposition,pointingoutthat“ by isoftenfoundin NorsesettlementsinScotlandandelsewhere—inIceland,Shetland,Orkney,Man,andintheWestern Isles.Infact, by seemstobethemorecommonformoutsideofIceland.”(FlomI.5) fellfellfell isaproblematiccase.FlomderivesitfromON fjall ,whileRossderivesitfromOE fell ‘hill’.(Ross106, FlomI.4) gart/garth/girth/gairth <ONorw garðr ,ODan gardh ,accordingtoFlom.Rossvariablyderives garth andits variationsfrom<ScGael gart ‘enclosure,field’,ScGael gearr ‘short,ScGael garbh ‘rough’,ScGaelwhile Eyerstranslatesitasgarden. Examples: Auldgirth (Dumfries&Galloway) Ross: ‘Stream of the enclosure’, from allt (Scottish Gaelic) ‘stream’ and gart (Scottish Gaelic) ‘enclosure,field’.(Ross18) Eyers:Oldgarden.(Eyers20) Auld isthe“mod.Sc.andnorthEng.descendantofOE.ald ,which becameinmidl.dial.in13thc.OLD.”(OED‘auld’) gargargar,gar atleast,RossderivesfromON gardr ‘enclosure’ Examples: Biggar (South ) ‘barley field’ < ON bygg ‘barley’, ON gardr ‘enclosure’ or ON geiri ‘triangularplot’ 34 Rossisratherunclearastowhich.

60 Scots under the influence The Danelaw and its impact hop(e) ‘bay’<ON hop ‘bay,shelter,valley’ Examples: Oban (andBute)‘littlebay’.ScGael Ob ‘bay’<ON hop ; an =ScGaeldiminutivesuffix‘little’ Obbe (WesternIsles)<ON hop Kirkhope,Hobkirk (Borders)‘churchinthevalley’.Seenoteson kirk . kirkkirk‘church’ Thisplacenameprefixgenerallyindicatesthelocationofachurch,withthepatron’snameor someotherdesignation,andmaybefromOldNorse kirkja orfromOldEnglish cirice ,bothgiving Scots kirk .‘Kirk’namesoccurmostlyintheNorthernIsles,Caithness,theeasternmainlandand thesouthwest:areaswhereKilnamesarerareornonexistent.” 35 (Ross130) Confusingly, kirkalsobeginsanumberofformsderivingfromBrythonic caer ‘fort’,including ‘fortonthehardhill’and Kirkintilloch ‘fortattheheadofthehill’. Examples: Kirkconnel (DumfriesandGalloway)‘Connal’schurch’<OIrishpropername Connall Kirkness (Orkney)‘churchontheheadland’<ON‘ nes ’headland. Kirkpatrick (DumfriesandGalloway)‘churchofSaintPatrick’ As one may conclude from these examples, churches were frequently named either forsaints orby location. ness/nish ‘cape,headland,point’ Examples: Stenness (Orkney)‘headlandofstones’<ON stein ‘stone,cognatewithModHGStein ‘stone’. Bo’ness (Ross) /Boness (Flom)(West):Rossgivesthefollowingderivation: ThenameisacontractionofBorrowstounness,OldEnglish Beornweard (personalname) with tun , ‘farmstead’: ‘Beornweard’s farm’, later assimilated to Borrowstoun (Scots) ‘ town’ or town with a charter; naes (Old English) ‘promontory’. Noted as Berwardeston,c.1335.(Ross31) Flom,ontheotherhand,attributes Boness toScandinavianorigin,butdoesnotgointodetail. (Flom I.3) He probably attributes to it the same etymology as the Cumbrian Bowness , “'promontoryshapedlikeabow'fromON bogines ”.(Wikipedia‘Cumbrian’) TheNessofserpentinefame“predatesanylikelihoodofbeingfromON nes ,‘cape’.InGaelicitis Nis,”andappearsunder asa“preCelticrivernameofundeterminedorigin.”(Ross164,115) 35 Theprefix Kilcomesfromvarioussources,chiefamongthemScGael cill ‘church’(Ross121)

61 Scots under the influence The Danelaw and its impact sett(er)/ster/shader/sta <ON saetr ‘farm’ Examples: Melsetter (Orkney)‘farmofthegrassydunes’<ON melr grassysanddune’ Grimshader (WesternIsles)‘Grim’sfarm’<ONpropername Grimr ,ScGael seadair [ʃedǝɾ]<ON saetr wall/way/vagh/voe <ON vagr ‘creek,bay’ Examples: Hamnavoe (Shetland)‘Harborofthebay’<ON hamn ‘harbor’ Stornoway (WesternIsles)possibly‘steeringbay’<ON stjorn ‘steering’,or‘starbay’<ON stjorna ‘star’ wick/vik/vig/vawick/vik/vig/vaigigigig‘bay’<ON vik ‘bay’ Examples: Wick (Highland) Handwick (Shetland)‘sandbay’.<ON handr ‘sand’ Melvich/Melvaig (Highland)‘bayofseabentdunes’<ScGael mealbhan ‘seabent’[mælvʌn]<ON melr ‘bentgrass,grassydune’ Mallaig (Highland)possibly‘headlandbay’<ON muli ‘headland’or<ON mol ‘shingle’,ScGael aig <ON vagr ‘bay’

TheabovelistdoesnotbyanymeanexhaustthevastwellofNorseplacenamesinScotland.

Hopefully,however,itwillgivethereadersomeinsightintothegeneralcharacterandlocationofsuch names.36

36 ThenamesandoriginsabovecomefromRossand/orEyers;wherethetwoarenotinconcord,anotetothateffectappears.

62 Scots under the influence Norwegian invaders and the Isles

10.NorwegianinvadersandtheIsles10.NorwegianinvadersandtheIsles

Norwegian Vikings settled in Orkney, Shetland, the Hebrides and parts of northeastern Scotland beginninginaboutA.D.800,swiftlygainingdominanceintheseareasandusingthemasbasesforthe explorationandraidsthatcharacterisedtheVikingAge.Bythelate15 th century,however,allofthese areashadreturnedtoScottishcontrol.Thekindofintimatelinguisticborrowingfoundinthewakeof theDanelawdoesnotcharacteriseNorwegianinfluence,buttheNorwegiansinScotlandleftbehind stronglinguistictracesinplacenames,loanwordsand,inOrkneyandShetland,thelanguageNornNornNorn.

HistoricalFactsHistoricalFacts

Towardtheendoftheeighthcentury,NorwegianVikingsestablishedthemselvesintheBritishIsles, and around A.D. 800 (though historians contest the date) began to settle in Shetland and Orkney.

(Barnes352)In787,Englandsawitsfirst“Danish”men(nowbelievedtohavebeenNorwegianswho hadsetoutfromShetlandandOrkney),andthesamesackedLindisfarnein793,somefortyyearsbefore theDanesposedEnglandaseriousthreat.Lockwoodwrites,

ThefirstinvaderswereNorwegianswhocolonisedOrkneyandShetlandinthelastdecadeorso oftheeighthcentury.TheynextquicklytookpossessionoftheHebridesandlargetractsofthe NorthernScottishmainland,especiallySutherlandandCaithness.Fromsuchstrongholds,the newcomersmountedattacksonIreland…(Lockwood201) TheVikingsdominatedtheIrishSea,andtheHebridesbecameakingdomunderNorserule,theirkings knownas“kingsofManandtheIsles.”(Lockwood202)

Thediscerningreadermayhavenoticedthegeographicalspreadoftheplacenamesgivenin the previous section: Orkney, Shetland and the Highlands figure prominently, the border regions somewhat less so. The islands and the Northeastern part of Scotland—particularly Sutherland and

Caithness—offer the most toponymic evidence for Scandinavian settlement. On this matter, Kries writes,

DerSudostendesLandesistsprachlichgesehenanglischgeprägt,undesgibtnurwenigeBelege für skandinavische Besiedlung in diesem Gebiet... Die weningen Siedlungen in Südosten SchottlandswurdenzudemwahrscheinlichvonDänengegründet.Darauflassenzumindestdie OrtsnamenmitdemElement–bý schließen;dadiesesElementvorallemdänischenSiedlungen kennzeichnet.(Kries28) Thesoutheastofthecountryis,fromalinguisticpointofview,shapedbyAnglian,andthereareonlyafew piecesofevidenceforScandinaviansettlementinthisarea…Also,thefewsettlementsinthesouthwestof

63 Scots under the influence Norwegian invaders and the Isles

ScotlandwereprobablyfoundedbyDanes.Atleast,this is what the place names with the element –bý suggest,asthiselementprimarilycharacterisesDanishsettlements. Flom corroborates Kries’ claims concerning the suffix –by : that while it is present in Norwegian settlements,itismorelikelytoimplyDanishpresence.(FlomI.5)Additionally,Kriesgoesontodescribe variousattemptsonthepartoftheNorwegians,“topenetrateintotheheartofScotlandandfortify theirpositionthere”intheearly900s,butstipulatesthattheytonotappeartohavebeensuccessful. 37

Fortheninthcentury,KriescharacterisesScotlandasbeingcontrolledbyScots(;Goidelic

Celts, as in Ireland) in the west, Picts in the north and east, Britons (Brythonic Celts, as of modern

Wales)inthesouthwestandAnglesinthesoutheast.(Kries15)BythetimeNorwegiancontrolover mainlandScotlandandtheWesternIsles(theHebrides)endedandNorsebecameamoribundlanguage

(exceptinOrkneyandShetland,describedbelow),theVikingshadreplacedthePictsinScotland,with theresultthattheareatheyabandonedbecamefullyGaelic.(Lockwood202)Theareasmostheavily occupiedbytheNorwegianshadbeenthosecharacterisednotbyspeakersofpreScotsAnglian,butby

Gaels,PictsandBritons.(seemapspp.46)

Instead of the pattern of language contact through settlement only that obtained in the

Danelaw, patterns of familial and political connection informed much of Scots/ONorw language contact.KrieswritesofthefamilyrelationshipsbetweenvariousScottishandNorwegianleaders(e.g.

MalcolmofScotland’sgrandsonThorfinn,ofOrkney),emissariesfromOrkneytotheScottishking, diplomatictransactionsandScotland’sconnexiontoIreland,whichtheNorwegiansfacilitated.(Kries

71)

PoliticaltiesbetweenScotlandandNorwaywerestrong,asthepoem SirPatrickSpence shows.

Though no specific destination is named in Percy’s version, others refer either to taking a Scottish queentoNorwayortobringingonehomefromthatcountry.Mostbelievethatthepoemreferstoone oftwoMargaretsofScotland:thefirsttheQueenofNorway,whosailedfromScotlandtoNorwayto 37 “NachderNiederlagederDublinNorweger902gibtesHinweisedarauf,daßdiesestattdessenversuchten,indasHerz SchottlandsvorzudringenundihrePositiondortzufestigen,sobeispielsweisemittelsdesÜberfallsaufimJahre903. DieseVersucheschienenjedochnichterfolgreichgewesenzusein,denndiebeherrschendepolitischeFigurdieserZeitbleibt KonstantinII.”

64 Scots under the influence Norwegian invaders and the Isles marryKingEirikIIofNorwayin1281;thesecond,herdaughter,the“MaidofNorway”,whosailedfrom

Norway to Scotland in 1290 but died of a fever en route . Whichever Margaret (if either) the poem referredto,politicsinScotlandandNorwayremainedtightlyintertwinedatleastuntilthefifteenth century.

LinguisticResultsLinguisticResults

Because the Norwegians did not settle in large populations in Scotsspeaking areas, linguistic borrowingdidnottakeplaceonasintimatealevelasintheDanelaw.Functionwordsatthemostbasic level of Scots language remained unchanged by the contact; rather, verbs, nouns, adjectives and adverbstransferredfromONorwtoScots.

DistinguishingbetweenScotsformsthatobtainfromONorwandonesthatobtainfromODan provesdifficult,ifnotimpossible,inmanycases.MostscholarsrefertotheNorseofthiseraasasingle entity,makingnoefforttodistinguishbetweenthetwo;andindeed,manypublicationsandstudiesfind thispracticesufficientandunsuitabletotheirneeds.Often,theONorwandODanformsdidnotdiffer significantly enough from each other (if at all) to allow for any judgment. In such cases, one may conjecture based solely on the presence or absence of the lexeme in other parts of Great Britain: a lexemethatappearsintheSouthofEngland,ifnotaloanwordfromScotsitself,probablystemsfrom anODanorgeneralONsource.Anumberofwordsofthistypearecoveredunderthe Danelaw section.

Similarly,onemayadducefromtheirlocationthatNorwegianinfluence,notDanish,fosteredmostof theScandinaviannamesgivenintheprevioussectionthatarefoundinCaithnessandtheNorthernand

WesternIsles.OnScottishplacenames,Rosswrites,“Whilstthemajorityofthenamesgivenbythe

Scandinavian settlers are Norwegian, a number are Danish,” and refers to Scandinavian sources collectivelyas“OldNorse”.

Inamoreexactingstudy,FlomdelvesdeeperintotheScandinavianprovenanceofmanyloan words.GiventheextentoftheinteractionbetweenScotlandandtheNorwegiansinwhichEnglandhad

65 Scots under the influence Norwegian invaders and the Isles nopart,Flom’scharacterisationoftheScotsScandinavianwordhoardasawholecomesasnosurprise.

Hecomments,“ThegeneralcharacteroftheScand.loanwordsinSco.isNorse[Norwegian],notDan.

This is shown by (a) A number of words that either do not exist in Dan. or else have in Sco. a distinctivelyW.Scand.sense 38 ;(b)WordswithaW.Scand.form.”(FlomIII.1)

Words belonging to (a) include tyne ‘to lose’ < ONorw týna ; melder ‘flour’ < ONorw meldr

(WScand,particularlyONorw);and ware ‘tospend’<ONorw. verja (WScand).(FlomIII.1)Weidentify words on this list by their presence in Scots and Norwegian word lists and absence from Danish dictionariesandtexts.

InordertodeterminewhichScotswordsbeardistinctlyWScandforms,Flomhasestablisheda listofdistinguishingfeatures,includingtheassimilationofnasalstostops,e.g.Sc slak <ONorw slakki , andthepresenceoftheWScandreflexiveending sk :Sc busk ‘prepare’.(FlomIII.1,Kries88)Additionally, comparisonofaScotswordwithits(O)Norwand(O)DancounterpartfrequentlyshowsthattheScots formisclosertoonethantheother.Forexample,Sc bolax ‘hatchet’<ONorw bolöx ;ODanhadthevowel u, bulöx .

ThepresenceorabsenceofcertaindipthongsinScandinavianloanwordsinScots,ontheother hand, may not be taken as an indication of either ONorw of ODan origins. While the monophthongisationfrom ou to o, ai to i( e)and öytoö tookplaceinDenmarkaroundA.D.900,the

DanishspokenintheBritishIsleswasofanarchaicnatureanddidnotreflectthischange.(FlomIII.1)

38 FlomgroupsNorwegianintoaWestScandinaviansubgroup,DanishintoEastScandinavian.

66 Scots under the influence Norwegian invaders and the Isles

NornandtheNorthernIslesNornandtheNorthernIsles

OrkneyandShetland,lyingoneabovetheotheroffthenortherncoastofScotland,maywellhavebeen thefirstareasofBritainsettledbyScandinavians.(Wainwright132)Attheendoftheninthcentury,

SigurdbecamethefirstearlofOrkney.Wainwrightexplains,

OrkneybecamethecentreofasemiindependentstatewhichincludedShetland,Caithnessand, fromtimetotime,Sutherland,theHebridesandother appendages. The earls were powerful men,owingnominalallegiancetothekingsofNorwayandScotland,butforthemostpartruling asindependentsovereigns.(Wainwright188) TheNorselineofearlsruleduntil1231,atwhichtimethetitlepassedtotheAnguslineofScotsmen, thoughtheearlsstillowedallegiancetotheNorwegiancrown.In1469,underthetermsofyetanother treatybetweenNorway(nowunderDanishcontrol)andScotland,JamesIIofScotlandmarriedanother

Margaret,thedaughterofChristianofNorway.Aspartofthedowry,therightstoOrkneyweretobe transferredtoScotland,andwhenNorwaywasunabletoraisetherestofthedowrymonies,therights to Shetland passed to Scotland as well, signaling the end of Norwegian control in the British Isles.

(NorwaycededtheHebridesandtheIsleofMantoScotlandunderthetermsoftheTreatyofPerthin

1266.)

DuringthereignoftheNorwegianEarls,thelanguageNornNornNorndevelopedfromthesettlers’ONorw and acted as the language of Orkney and Shetland. While Orkney would remain under Norwegian controluntil1469,OrkadianlegaldocumentsshowthatScotscameintowidespreadusetherenolater than the first half of the fifteenth century, though Norn survived longer in isolated Shetland.

Immigration of Scotsmen to the Isles, the rise of the Scottish reformation, increasing use of Scots insteadofNornincourts,administrationandtheupperclassesandincreasingtradewithScotlandall contributedtothedeclineandeventualextinctionofNorn.Adeadlanguage,Norn’sonlyremaining vestigesappearinthe“broad”ScotsoftheNorthernIsles,avarietythatowesmanyofitsmostmarked featurestothecomparativelylateinfluxofScotstotheIslesandtothepopulation’sisolation.

67 Scots under the influence Norwegian invaders and the Isles

Unsurprisingly,mostplacenamesinShetlandandOrkneyshowsignsofNorwegianheritage.

Most of the islands end in ey/ay < ON ey ‘island’: Rousay, South Ronaldsay, North Ronaldsay, Sanday,

Stronsay,Shapinsay,Burray ,etc.

68 Scots under the influence Non-Germanic influences

11.Non11.NonGermanicinfluencesGermanicinfluencesGermanicinfluences

In addition to the Germanic languages described above, Latin, French and Celtic languages have contributedtothedevelopmentofScots. CelticCeltic ThreegroupsofCelticspeakers,bothGoidelicandBrythonic,madetheirhomesinScotlandbeforethe arrivaloftheVikings;ofthese,onlytheGaelsremain.Theothertwogroupshavelefttheirtracesonly in place names, while Gaelic has provided both place names and loan words. Due to social and geographicalfactors,however,GaelichasnotaffectedScotsasstronglyasonemightexpect. TheCelticspokeninScotlandfallsintotwofamilies,GoidelicandBrythonic,alsoknownaspCelticand qCeltic, according to how each developed the IndoEuropean phoneme kw. Three groups of Celtic speakers have resided in Scotland. The Gaelic (ScGael gàidhlig [gælɪk]) of modern Scotland’s

Gàidhealtachd ‘Gaelicspeakingarea’hasdevelopedfromthelanguageoftheGaels,GoidelicCeltswhose language most closely resembles that of modern Irish (known to most Americans as Gaelic). The

Cumbrians (Brythonic) form the Celtic population of modern Wales; the [Brythonic] Celticspeaking factionofthelinguisticallyvariegatedconglomerationknownasthePictsprovidedathirdgroupof

Celticspeakers,thoughthePictshavesincediedout.

WhileanotherfactionofPictsalmostcertainlyspokeoneormorepreCelticlanguages(thatis tosay,languagesspokenintheBritishIslesbeforethearrivaloftheCelts,whichmayormaynothave beenIndoEuropean),littleevidenceisavailabletoaidthelinguistinreconstructingthislanguage(s).

(Rossxxi,Lockwood18)Thepresenceofnamesofwaterwaysthathaveyettobeexplainedaccordingto

Celticroots,suchasthe Thames inEnglandand Ness inScotland(LochNess,Inverness ,appearingfartoo earlybeattributedtoON nes ‘headland’)arguesforthepresenceofpreCelticcultures,butultimately provideslittleinformationontheirlanguage(s).(Ross164)

BeforethearrivaloftheNorwegianVikings,theCumbrians,GaelsandPictsalloccupiedlandin theareawenowcallScotland.WhentheNorwegianswithdrew,however,Gaelsfilledintheareathey

69 Scots under the influence Non-Germanic influences had leftbehind, establishing the Highlands (as far south as Argyll andBute, , and Perth and

Kinross) as linguistically Gaelic, while the lingua populi of the Lowlands remained Scots. Pictish and

CumbrianplayednofurtherroleinScotland.

TheheaviestremnantsofBrythonicinfluenceonScotscomeintheformofplacenames.The elements aber ‘confluence’( Aberargie,Abercairney ), ‘glade’<Bry llanerc (Lanark)and pit ‘portion, pieceofland’<Bry pett ( Pitagowan , Pitlochry )allstemfromBrythonicroots,eitherCumbrianorPictish.

Gaelic had a slightly heavier impact, but not to the extent that one might expect. On the fifteenthcentury,Joneswrites,

Itisimportanttostressthat,evenatthisearlystageinitshistory,theversionofEnglishspoken inScotlandwasunaffectedbylanguagecontactwithGaelicortheBrythonicPictish.Thereis very little evidence that there was even much by way of vocabulary borrowing into the embryonic Scots from these languages and no evidence at all for effects on its syntax or morphology.(Jones95) GaelicmayhavefailedtosignificantlyaffectScotsbecausespeakersneverconsidereditsociallyequal orsuperiorintheregionsinwhichScotspredominated.IntheDanelaw,forexample,manyperceived the language of the invading settlers, who controlled the land, as a language of power; thus,

Northumbrianswerewillingtoadoptitsformsintotheirownspeech.InScotland,however,Latinand

FrenchsupplantedGaelicinalegalandcourtsettingbeginningshortlyaftertheNormanConquest.

(DavidsonVI.D)Bythetimecourtsreturnedtotheinthefifteenthcentury,“by1500Scots hadbecometheofficiallanguageofcourtandgovernmentalcircles.”(Jones96)Macafeewrites,

ThelowstatusofGaeliclatterly…anditsruralsocialbasis,wouldnothaveencouragedmuch borrowing (by Scots speakers) apart from substratum influence (carried over by originally Gaelic speakers). Nevertheless, the numerical superiority of the Gaels over the Germanic speaking groups might have overwhelmed these factors (as in Ireland). It may be that the prolongedperiodofcontactallowedGaelicspeakerstoacquireperfectScots.Thisisconsistent withBarrow'sviewthattherewas"averygraduallossofGaelicfrommuchofeasternScotland". (Macafee4.2.2.2) Nonetheless, Gaelic has made contributions at the lexical level. Whisky < ScGael uisgebeatha

‘wateroflife’haspassedintogeneraluseinEnglish,ashave loch ‘alake,anarmofthesea,esp.when landlocked’and glen <ScGael gleann ‘rivervalley’;Scots airt ‘direction’(cf.“thefourairts”)<ScGael

70 Scots under the influence Non-Germanic influences

àird ,OIr aird ‘point,esp.compasspoint’and ingle ‘hearthfire’<Gael aingeal 39 havenot.(OED‘whisky’,

‘loch’,‘airt’,‘ingle’)

PlacenamesPlacenames

ThekingsitsinDunfermlingtoune (line1)

Gaelichasalsocontributedalargestoreofplacenames,includingsometoplacesthatnowspeakScots.

Dunfermlineisonesuchtown.LocatedonthenorthernshoreoftheFirthofForth,thistownishometo amillenniumoldmonastaryandoncehousedapalaceoftheroyalStuarts.Whilethelatterpartofthe name remains unclear, possibly referring to a Pictish proper name, the first element derives from

ScGaeldùn ‘heap,hill,fortifiedhouseorhill,fortress’,and“iscognatewithBrythonic din ,withasimilar set of meanings, and in some locations has replaced din .” (Ross 70) Other Scottish names with this elementinclude

Dunbar (EastLothian)‘fortontheheight’<Bry din ‘fort,Bry barr ‘height’ Dunblane (Stirling)‘fortofSt.Blane’<OIrpersonalname Bláán Dumfries (DumfriesandGalloway)‘fortressofthewoodland’<ScGael phris ‘ofthewoodlandcopse’ (Ross7072).

AverysmallsampleofGaelicplacenameelementsappearsbelow.Noticethatallthelocations given are outside or on the fringes of the current Gàidhealtachd (naturally, place names in the

GàidhealtachdalsocontainCelticelements):

inver <ScGaelinbhir ‘confluence(ofwaterways)’<earlyCeltic eniberon ‘inbring’.CognatewithBry aber ‘confluence’;thetwooccuronlyseldominthesamegeographicalregion. Examples: Innerleithin (Borders)‘confluenceoftheRiverLeithin”.RivernameLeithin<ScGaelleathann ‘broad’ Inveramsay (Aberdeenshire)‘confluenceofthenastyrock’< àil ‘oftherock’, musaich ‘dirty,nasty’

39 Jonesupholdsthisetymology.TheOEDhedges:“Originobscure;usuallyidentifiedwithGael. aingeal fire,light;buttherearedifficulties.” (OED‘ingle’)

71 Scots under the influence Non-Germanic influences strath <ScGaelsrath ‘widevalley’.cf.Irsrath ‘levellandbyalakeshore’;thismeaningisseldomfoundin Scotland. Examples: Strathaven (SouthLanarkshire)‘widevalleyoftheAvon’ Strathmiglo (Fife)‘widevalleyofthebogloch’<Bry mig ‘bog’,ScGaelloch ‘lake,loch’ kilkilkil usu.<ScGaelcill ‘church’,ofteninconjunctionwithGael1 st pers. mo .Sometimesfrom ScGaelcaol ‘narrow’, cùl ‘back’, coille ‘wood’ Examples: Kildrummy (Aberdeenshire)‘headoftheridge’<ScGaelceann ‘head’, druim ‘ridge’ (Perthand)‘woodofaspentrees’<ScGaelcoille ‘wood’, creitheannich ‘ofaspens’ Kilmahog (Stirling)‘churchofCùg’<ScGael cill ‘church’, mo ‘ofmy’, Chùg [xug]genitiveofScGael personalname Cùg [kug] AdditionalGaelicelementsinclude gal < gall ‘stranger’, gart (often)< gart ‘cornfield’, garv < garbh

‘rough’, glen , inch<ScGaelinnis ‘island’, loch ,andtoomanyotherstoenumeratehere. 40

FricativesFricatives

UpandSpakaneldernknicht (line5) Aloudlauchlauchedhe (line14)

GaelicmayalsohaveprolongedthelifeoftheScotsfricatives[x]and[ç].“InalmostallmodernScots regionalvarieties(includingurbantypes)therearegroupsofspeakerswhopreservethepalataland velarfricatives[ç]and[x]asin nicht (‘night’)and brocht (‘brought’).”(Jones68)However,otherspeaker groupspreservethesesounds,whichdonotappearinBSE,onlyinthepronunciationofGaelicderived place names: Loch Lomond , Auchtermuchty , while young urban female speakers drop the sounds altogetherfromintermediatepositionssuchasin bocht ‘bought’and dochter ‘daughter’,andsubstitute

[k]forinplacenames.(Jones69)Iwouldliketoraise,inpassing,thepossibilitythatthecontinued

40 Rosshasprovidedallplacenamesinthissection.

72 Scots under the influence Non-Germanic influences presencetodateofphonemes[x]and[ç]inGaelichascontributedtotheircontinuedpresenceinScots, evenaftertheydisappearedfromBSE,whichhadnosuchexposure.

RomanticInfluenceRomanticInfluence––––LatinandFrenchLatinandFrenchLatinandFrench

With the Norman Conquest, courts in both England and Scotland turned to French and Latin as languagesofcourtandgovernment.TheirmoststrikingcontributionstoScotswereonalexicallevel, particularly in words used in court and law, but French also had limited morphological and phonologicaleffects.

In1066,WilliamtheConquerordefeatedAlfredatHastings,markingthebeginningofNormanrulein

England.Forsomegenerations,AnglodominatedtheEnglishnobility.Thus,whenMalcolm

IIIMacDuncan,kingofScotland,andhissuccessorsimplementedaseriesofanglicisationsinScotland

(reinforcedbyMalcolm’smarriagetoMargaretofEnglandin1067),ScotlandadoptedNormancustoms aswellasAngloSaxon.UnderkingsAlexanderIandDavidIofScotland,

NormanFrenchsupplantedtheGaeliclanguageincourtcircles,whileEnglishwasspokeninthe borderareasandmanypartsoftheLowlands…[DavidI]conveyedhugegrants,particularlyin centralandsouthernScotland,toAngloNormanandScottishnobles,whotherebybecameloyal vassals of the Crown. David I also instituted various judicial, legislative, and administrative reforms,allbasedonEnglishmodels,encouragedthedevelopmentofcommercewithEngland, andgrantedextensiveprivilegestotheScottishburghs.(DavidsonVI.D) TheabovementionedEnglishmodelswere,inturn,basedonFrenchmodels,sothatFrenchandLatin terms dominated the legal and administrative lexica. Dominie ‘schoolmaster’ remains in use only in

Scots,butmanywordspassedintobothEnglishandScots.

MostLatinloansintoOScarealsoattestedinsomeforminMEorEModE,whetherbeforeor after their appearance in Scots. DOST has numerous predatings in comparison with the dictionary record for England, e.g. commiseratioun, emendatioun, immediat, intricat, locatio(u)n, metonymical,occur and pagan(e (Aitken,1981a).Allocate, narrative and ticket (see tikkat )aresowell established in Scots before their first appearance in texts from England, that they should probablyberegardedasloansfromScotsintoEnglish.(Macafee5.2.2.5) Similarly,ScotscontainswordsofFrenchoriginnotfoundinBSE.TheAuldAlliance,aseriesof treatiesandagreementsbetweenthekingsofFranceandScotlandbetween1295and1560,resultedina

73 Scots under the influence Non-Germanic influences numberofloanwords,including corbie ‘crow’<OFr corb and fash ‘toworry’<OFr fascher (ModFr fâcher ).

(Upton324,OED‘fash’)

OrthographyOrthography

Tosailthisschipofmine? (line4)

Asweseeabove,theOFr fascher ‘toworry’developedintoModFr fâcher ,inwhichacirconflex(˄)over theprecedingvowelhasreplacedthegrapheme.AtthetimethewordwasborrowedintoScots, however, this had not occurred, so that became a common graphical expression of [ʃ]. The

English variant did not come into use in Scots until the second half of the sixteenth century.

(MacAfee5.2.1)

OquharwillIgetguidsailór (line3)

Oquhaisthishasdonthisdeid (line17)

Chapter 7 treats the orthography in detail. Here I reiterate only that Latin and French interrogatives,bothofwhichbeginwith qu ,influencedthespellingoftheScotsinterrogatives,though the Scots pronunciation remained [ʍ], as inherited from Old English, instead of Fr/Lat [kw]. The

Romancelanguagesaffectedthegrammaticalusageof quh wordsasrelativisers,aswell,bywordfor wordtranslation:“Atfirst,thedefinitenessoftherelativeasopposedtotheinterrogativeisindicated byadding the ,giving thequhilk (cf.OldFrench liquels )”(MacAfee7.13.1.2)

74 Scots under the influence Conclusion

12.Conclusion12.Conclusion

WehavetracedScotsfromitspreCommonEraoriginsamongtheGermanictribesofnorthernEurope, throughOldEnglish,DanishandNorwegiansettlement,andtheintroductionofFrenchandLatinas languagesofcourt.Throughthevehicleofthepoem SirPatrickSpence wehavediscussedthefeatures thesetongueshavecontributedtothedevelopmentofScots.NorthumbrianOldEnglishprovidedthe frameworkandbasicvocabulary,farenoughremovedfromthewrittenstandardofLondontopreserve features not found in today’s BSE. Through everyday language contact in the Danelaw, Old Danish forms penetrated Northumbrian Old English deeply enough to pass on basic pronouns, verbs and conjunctions as well as the more commonly transferred lexical items. Centuries of Norwegian dominanceintheWesternIslesandpartsoftheScottishmainlandandclosepoliticaltiesbetweenthe rulersofthetwonationsconferrednumerouslexicalitemsuponScots,andaplethoraofplacenames, thoughformsfromOldDanishandOldNorwegianresembleoneanothertosuchagreatextentthatone cannot always determine a form’s precise Scandinavian origins. Celtic languages, despite their geographicalproximitytoScots,haveofferedonlylexicalitemsandplacenames.LatinandFrench, throughtheNormanConquestandtheAuldAlliance,providedmuchofthelexiconnecessaryforcourt andlegalfunctions.

NootherdescendantofAngloSaxonhasparticipatedinthesameseriesofcultural,political andlinguisticinteractionsasScots.Scotland’suniqueinterplaywithitsneighborsaroundEuropehas resulted in a language quite distinct from the English spoken elsewhere in the United Kingdom.

75 Scots under the influence References

13.References 41

*Aitken,A.J. ‘Scottishaccentsanddialects’. InPeterTrudgill,ed. LanguageintheBritishIsles . Cambridge:CambridgeUniversityPress,1984. Baker,PeterS. IntroductiontoOldEnglish . BlackwellPublishing:,2003. Barnes,Michael. ‘OrkneyandShetlandNorn’. InPeterTrudgill,ed. LanguageintheBritishIsles . Cambridge:CambridgeUniversityPress,1984. Björkman,Erik. ScandinavianloanwordsinMiddleEnglish . NewYork:GreenwoodPress,1969. *Britain,David,ed. LanguageintheBritishIsles . Cambridge:CambridgeUniversityPress,2007. ‘BrittoniclanguageintheoldNorth: ar ’. TheScottishPlaceNameSocietywebsite.2009. <http://www.spns.org.uk/bliton/ar2.html>. 4:21GMT15Apr2009. Bruce,AlexanderM. ’Thedevelopmentoforthographic whinEarlyMiddleEnglish.’ InJournalofEnglishLinguistics,Vol.25,No.2,97101(1997). Buchan,Peter. ‘SomeScottishcharacteristics’. In TheScottishtongue .W.A.Craigie,ed. London;NewYork;Toronto;Melbourne:Cassell&Company,Ltd.,1924. Chevillet,François. Histoiredelalangueanglaise . :PressesUniversitairesdeFrance,1994. Child,FrancisJames. EnglishandScottishpopularballads .Vol.2. TheRiversidePress:Cambridge,1885.

41 Starred(*)referencesplaythemostsignificantroleinthispaper;otherreferencesfurnishbackgroundmaterialanddetails.

76 Scots under the influence References

Collins,Jacqueline. “England”. MicrosoftEncartaonlineencyclopedia2008. , 4:06GMT18Feb.2009. Conseildel’Europe. Europeancharterforregionalorminoritylanguages. Strasbourg:5Nov.1992. , 1:14GMT11Apr.2009. *Corrie,Marilyn. ‘MiddleEnglish—dialectsanddiversity.’ InLyndaMugglestone,ed. TheOxfordhistoryoftheEnglishlanguage . Oxford:OxfordUniversityPress,2006,pp.86119. *Craigie,WilliamA.andA.J.Aitken,eds. AdictionaryoftheOlderScottishtongue . OxfordUniversityPress:London,1963. Crystal,David. CambridgeencyclopediaoftheEnglishlanguage . Cambridge:CambridgeUniversityPress,1995. Culpeper,Jonathan. HistoryofEnglish .Secondedition. Routledge,2005. ‘Cumbriantoponymy’. Wikipedia.2009. <http://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_Cumbrian_Place_Names>. 23:50GMT14April2009. Davidson,FionaM.,ed. “Scotland”. MicrosoftEncartaOnlineEncyclopedia2008. , 18:39GMT4Mar2009. Devitt,AmyJ. StandardizingwrittenEnglish:diffusioninthecaseofScotland,15201659. Cambridge;NewYork:CambridgeUniversityPress,1989. *Dossena,Marina. ingrammarandvocabulary . Edinburgh:JohnDonaldPublishers,2005. *Eyers,Michael. Scottishplacenames:theirmeaningsexplained. London:SphereBooksLtd.,1983.

77 Scots under the influence References

**Flom,GeorgeTobias. ScandinavianinfluenceonsouthernLowlandScotch . ProjectGutenberg:releasedate1/5/2005; <http://www.gutenberg.org/files/14604/146048.txt>, 15:40GMT28Oct.2008. *Freeborn,Dennis. FromOldEnglishtostandardEnglish .Secondedition. Ottowa:UniversityofOttowaPress,1998. Gardner,W.R.W. “GuidScots–gutesDeutsch“.Lallans12(1979). UniversitätBielefeld. ‘Grimm’slaw’. Wikipedia.2009. , 23:20GMT3February2009. *Groom,Nicholas. ThemakingofPercy’s Reliques. Oxford:ClarendenPress,1999. Hall,J.R.Clark. AconciseAngloSaxondictionary .Fourthedition. Cambridge:CambridgeUniversityPress,2004. *Hasenfratz,RobertandThomasJambeck. ReadingOldEnglish:aprimerandfirstreader .Firstedition. USA:WestUniversityPress,2005. Hoad,Terry. ‘Preliminaries:beforeEnglish.” InLyndaMugglestone,ed. TheOxfordhistoryoftheEnglishlanguage . Oxford:OxfordUniversityPress,2006,pp.731. **Jones,Charles. TheEnglishlanguageinScotland:anintroductiontoScots . :TuckwellPress,2002. *Kortmann,BerndandCliveUpton,eds. VarietiesofEnglishintheBritishIsles . Berlin:MoutondeGruyter,2008. **Kries,Susanne. SkandinavischschottischeSprachbeziehungenimMittelalter:deraltnordischeLehneinfluss. Gylling:UniversityPressofSouthernDenmark,2003.

78 Scots under the influence References

*Lockwood,W.B. LanguagesoftheBritishIslespastandpresent . London:WilliamClowes&Sons,Limited,1975. Looijenga,JantinaHelena. RunesaroundtheNorthSeaandonthecontinentAD150700;texts&contexts . Colofon:Groningen,1997. **MacAfee,Caroline. ‘AhistoryofScotsto1800’. , 16:33GMT2Feb.2009. McCrum,Robert,WilliamCranandRobertMacNeil,eds. TheStoryofEnglish . NewYork:VikingPenguin,Inc.,1986. MacEdwardLeach,ed. Theballadbook . NewYork:A.S.BarnesandCompany,Inc.,1955. MerriamWebster’sCollegiateDictionary .TenthEdition. Springfield:MerriamWebster,Incorporated,2001. *Mossé,Fernand. Esquissed’unehistoiredelalangueanglaise . Lyon:IAC,1947. *Nielsen,HansFrede. TheGermaniclanguages. Tuscaloosa:TheUniversityofAlabamaPress,1989. **OxfordEnglishDictionary.2009.. ‘æ’,‘again’,‘at’,‘auld’,‘ay’,‘bait’,‘be’,‘ben’,‘brig’,‘bridge’,‘broad’,‘but’,‘cast’,‘Danelaw’,‘ever’, ‘fraist’,‘gape’,‘get’,‘guiser’,‘hit’,‘husband’,‘law’,‘loath’,‘OldNorse’,‘or’,‘raise’,‘she’,‘ship’,‘shirt’, ‘they’,‘though’,‘till’,‘until’. Paul,Hermann,HugoMoserandIngeborgSchröbler. MittelhochdeutscheGrammatik . Tübingen:MaxNiemeyerVerlag,1969. *Percy,Thomas. ReliquesofancientEnglishpoetry . Vol.I.London:HenryWashbourne,1847. *Robinson,OrrinW. OldEnglishanditsclosestrelatives:asurveyoftheearliestGermaniclanguages . Stanford:StanfordUniversityPress,1992.

79 Scots under the influence References

**Ross,David. Scottishplacenames . Edinburgh:Limited,2001. ‘TheScottishNation:Mortimer’. Electricscotland.com. , 1:36GMT,13Apr.2009. TheScotsLanguageCentre. EuropeanCharter . , 2:02GMT11Apr2009. ScottMoncrieff,George. TheScottishislands . Edinburgh:OliverandBoyd,1961. Tristram,HildegardL.C.,ed. TheCelticEnglishes . Heidelberg:UniversitätsverlagC.Winter,1997. **Townend,Matthew. ‘Contactsandconflicts:Latin,NorseandFrench.’ InLyndaMugglestone,ed. TheOxfordhistoryoftheEnglishlanguage . Oxford:OxfordUniversityPress,2006,pp.6585. LanguageandhistoryinVikingageEngland:linguisticrelationsbetweenspeakersofOldNorseandOld English . Turnhout:BrepolsPublishersn.v.,2002. Upton,Clive. ‘ModernregionalEnglishintheBritishIsles.’ InLynda,Mugglestone,ed. TheOxfordhistoryoftheEnglishlanguage . Oxford:OxfordUniversityPress,2006,pp.305333. Wainwright,F.T.,ed. TheNorthernIsles . Edinburgh:ThomasNelsonandSonsLtd.,1964. ‘Yogh’. Wikipedia.11Mar.2009. , 2:51GMT2Apr.2009.

80