<<

LENGUAJE DE CINE Y TELEVISION

por

Gabriel Azevedo Uribe

D E D I C A T O R I A

A mi sobrina Esperanza García Acevedo cinéfila y profesora de cine en Madrid, España.

ACLARACIONES

Hay personas que aman el vocabulario especializado porque con el empleo de la jerga técnica pueden intimidar y manipular a su antojo a los demás. Son los llamados baladrones o fanfarrones (en inglés: bluffers ). Si usted pertenece a ese distinguido grupo y no se encuentra a sus anchas con el escaso vocabulario usual empleado aquí, se le recomienda leer " The Bluffers Guide to Cinema " por David Frost. Este librito es una verdadera Biblia para el blofista. Con él adquirirá la erudición instantánea que usted requiere para sus fines, es decir para impresionar a unos cuantos. El editor es Crown Publishers, Inc ., 419 Park Avenue South, New York, N.Y. 10016. A los suspicaces debo advertirles que no recibo de Crown ningún beneficio tangible o intangible, por esta cuña.— El presente vocabulario en el cual entrevero algunos términos técnicos elementales con el arsenal de adjetivos empleado por los críticos y comentaristas al referirse a una obra de cine o de teatro, espero le sirva de ayuda a los paisanos estudiosos que amen leer sobre cine, en particular a los que suelen hacerlo en inglés.— En algunas palabras extranjeras sugiero entre paréntesis, la pronunciación correcta. Mas siendo yo mucho más sordo que Beethoven, posiblemente algunas de esas sugerencias no registran la pronunciación exacta del inglés o del francés estándar; tómelas pues el lector como una “aproximación” a la pronunciación perfecta.— Creo que es una misión imposible representar los sonidos de los idiomas foráneos con el mero alfabeto español sin emplear los símbolos del alfabeto fonético internacional. El problema es que si empleo estos últimos, posiblemente el 99 por ciento de los lectores, incluyendo entre ellos al suscrito, no podrán

interpretarlo. Solamente le servirán a unos cuantos especialistas graduados en fonética.— Cuando vean un libro abierto  seguidamente a la izquierda de un título, esto quiere decir que dicho filme es parcial o totalmente biográfico. — Por último, tengan en cuenta, por favor, que empleo el neologismo “amerikano” para sustituir a la voz “estadounidense”, porque esta última me parece muy larga e inapropiada para calificar a los ciudadanos de EUA.

abase (Ingl pronunciar: Abeis) Humillar, envilecer, degradar. abate (Ingl pronunciar: Abeit) Rebajar, disminuir, moderar, mitigar,calmar. abide (Ingl pronunciar: Abaid) Tolerar; permanecer; continuar; habitar; conformarse con; sufrir las consecuencias. abiding (Ingl Abáiding) Observante; permanente; durable. abigail (Ingl pronunciar: æbigueil) Camarera, doncella.

Academia Título de una revista sobre cine editada por la Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España. Dirección: C/Sagasta, 20 -- 3º derecha.- 28004 Madrid, España. Fax: 593 14 92. a cappella (Ital pronunciar: A capela) Expresión italiana que significa "al estilo de la capilla". Canto coral religioso que se ejecutaba sin acompañamiento instrumental, porque las capillas o iglesias pequeñas carecían de órganos o armonios, instrumentos propios de las grandes iglesias catedrales. Hoy en día decimos que alguien canta "a cappella" cuando lo hace a viva voz sin acompañamiento musical alguno. acelerado Término para expresar que se rueda a menos de 24 imágenes por segundo. actor He aquí como se dice actor en ocho idiomas. Alemán: Schauspieler. Francés: acteur. Inglés: actor. Italiano: attore. Neerlandés: acteur. Portugués: ator. Sueco: skådespelare. Turco: aktör.

Actor's Studio Nombre de la escuela de artes dramáticas de Nueva York, fundada en 1947 por Cheryl Crawford y Elia Kazan, siguiendo el sistema y técnicas llamadas el método de Stanislavsky (1863 + 1938), maestro ruso quien fuera actor, productor, cofundador y director del Teatro de Arte de Moscú. Uno de los discípulos más importantes del Actor's Studio fue Marlon Brando. Desde la muerte del director Lee Strasberg (1899 + 1982) el Actor's Studio ha ido decayendo. Pasados ya tantos años la evaluación que han hecho los entendidos es que la academia de la calle 44 fue más que todo un centro de moda y que jamás ejerció verdadera influencia en la formación de actores de primerísima categoría. El hecho de que de ella hubiesen egresado cuatro o cinco figuras de gran valía fue resultado de los propios méritos de los alumnos y no de la calidad y método de enseñanza empleado.

Actrices suicidas : Lupe Vélez (1908 + 1944) a los 36; Miroslava Stern (1925 + 1955) a los 30 años de edad; Marilyn Monroe (1926 + 1962) a los 36; Pier Angeli (1932 + 1971) a los 39; Jean Seberg (1938 + 1979) a los 41; Romy Schneider (1938 + 1982) a los 44 años; Maruja Montesinos (1938 + 1993) a los 55; Margaux Hemingway (1955 + 1996) a los 41.— Excepto la Montesinos, las demás inteligentes y hermosas pusieron fin a sus vidas cuando contaban entre 30 y 44 años, es decir, cuando estaban en la flor de la vida y en el apogeo de sus brillantes carreras. adagio (Italiano Adayio) La palabra italiana significa un tiempo musical muy lento. Despacio, lentamente; mas lento que el andante y no tan lento como el largo . La palabra española adagio significa proverbio, refrán. adaptador o adaptadora . Persona que le da tratamiento fílmico a una idea, o pieza literaria. ad lib (Ingl) Improvisar líneas que no estaban escritas en el guión o libreto, o agregar notas musicales que no figuraban en la partitura. Abreviatura de la locución latina ad libitum . ad libitum (Latín) Literal: a voluntad. Con ello se desea indicar que se deja a voluntad de otro la interpretación. Libremente; improvisadamente; a elección; a voluntad. allegro (Ital alegro) Significa alegre, jovial, placentero. El "allegro" es un tiempo musical muy vivo, animado, apresurado, en tanto que el "allegretto" es un poco menos rápido. Consultar, adagio, allegro vivace, andante. affaire (Francés pronunciar: aféar) Significa asunto, negocio, incidente, proceso, pleito, cuestión, combate; escándalo político, amoroso, comercial o financiero. El cine ha sido pródigo en emplear esta palabra en sus títulos, ya en francés, ora en inglés. Veamos algunos: Los secretos de la cosa nostra (L'affaire Valachi Francia-Italia, 1972), filme dirigido por Terence Young con la colaboración de Charles Bronson, Jill Ireland y Lino Ventura, y Algo para recordar (An Affair to Remember (EUA, 1957) que fuera refilmada con el título de Sleepless in Seattle (EUA, 1993) bajo la dirección esta vez de Nora Ephron, con la actuación de Tom Hanks y Meg Ryan. allegro vivace (Ital Alegro vivache) Aire musical más vivo que el allegro. amazing (Ingl Améizing) Asombroso, maravilloso, pasmoso ambientes . En cine y televisión se refieren a las luces de baja intensidad que ayudan a crear determinada atmósfera.

American Film Título de una revista, en inglés, de cine y televisión, editada por el American Film Institute. Suscripciones: Subscription Service, American Film, P.O. Box 966, Farmingdale, NY 11737- 9866, USA.

American way of life (Ingl Américan uei ov laif) Literal: modo, o manera de vivir a la americana. En la cultura popular de EUA hay tres rasgos sobresalientes: El hedonismo, el consumismo y el utilitarismo. El primero considera el placer como el valor más importante en la vida, el segundo se desvive por obtener gratificación inmediata mediante la compra compulsiva de productos y servicios y el tercero antepone la utilidad como el objetivo más alto a perseguir en la escala de valores del ser humano. La búsqueda o persecución obsesiva de esta mezcla de placer inmediato con utilidad, es lo que la sociedad americana considera su estilo de vida, digno de ser enseñado y absorbido por otras culturas. Otras civilizaciones, poseedoras de valores diferentes, reprueban, miran con desdén esta manera de vivir materialista, pues consideran que la persona más rica no es la que más tiene sino la que menos desea. Pero todas las encuestas que le hacen a la población americana arrojan un nivel muy alto de satisfacción y demuestran que es una de las sociedades más contentas que existen en el planeta, con su tan reprobado modus vivendi. Los grandes críticos de dicha sociedad, como bien se sabe, son los propios intelectuales amerikanos, enemigos del consumisno desenfrenado y del culto al dios dólar o becerro de oro. Recuérdese a Arthur Miller (1915 + 2005) mostrando el vacío de esas vidas en La muerte de un viajante (Death of a Salesman, 1949) e impugnando el fanatismo y la intolerancia en Las Brujas de Salem (The Crucible, 1953), o a Mark Twain (1835 + 1910) señalando la corruptela política en La edad dorada (The Gilded Age, 1873) y la maldad de la gente en ¿Qué es el hombre? (What is Man?, 1906), a Upton Beall Sinclair (1878 + 1968) describiendo los horrores del negocio de la carne de res en La Jungla (The Jungle, 1906), al Premio Nobel John Ernst Steinbeck (1902 + 1968) denunciando la miseria de muchos compatriotas en Las uvas de la ira (The Grapes of Wrath, 1935), y al periodista y maestro del lenguaje inglés, el gran Henry Louis Mencken (1880 + 1956) atacando con despiadado entusiasmo a los superticiosos, patrioteros, publicistas, charlatanes y curanderos. En fin, no hubo estamento, ni clase social, ni profesión, ni vicio, ni actitud, que se salvara de las acerbas críticas de Mencken, las cuales, en un país menos tolerante, por ejemplo en cualquier nación iberoamericana, no más hubiese publicado su primer artículo, de seguro que una multitud enardecida y una opinión nacional completamente de acuerdo con el fervor "patriótico" de los exaltados, habría aprobado satisfecha su linchamiento. Porque las cosas que dijo Mencken y la forma como las dijo, jamás podrá escritor alguno hacerlo en los próximos cien años en ninguna de nuestras repúblicas, ni siquiera en el “destapado” reino de España, asi se empeñen otras culturas, en su tarea civilizadora, en instilarnos sus normas de tolerancia.— Sin embargo, parece que a infinidad de seres humanos les importa un pito las severas críticas de los amerikanos y no amerikanos sobre el estilo de vida de dicho país. Por el deseo que demuestran millones de extranjeros de emigrar a EUA y por la feroz resistencia que ofrecen las personas sin documentos que se encuentran allá para que no las deporten, parece factible suponer que la mayoría de la gente desea vivir como los amerikanos dentro de una sociedad confortable "de cama lista", es decir: democrática, capitalista y materialista. No hay pues razones para sorprenderse al saber que el 80% de los amerikanos no tiene pasaporte. Es otro indicador de lo satisfechos que están y lo contentos que viven haciendo turismo interno, o a lo sumo viajando a México o al Canadá, países donde no les exigen dicho documento.— Solo hacia EUA se observa en el resto del mundo un marcado deseo de emigrar. Digamos que todavía nadie ha visto largas colas de emigrantes luchando a brazo partido por obtener un visado frente a las embajadas y consulados de China, Corea del Norte, Cuba o Viet Nam, que les permitan irse a vivir a esos países maravillosos. Por supuesto que en la Unión Europea y el Japón, - naciones que con la importante ayuda de EUA salieron de la devastación y miseria en que las sumió la segunda guerra mundial -, las personas se encuentran tambien muy satisfechas con sus costumbres y nivel de vida, lo cual, es imposible negarlo, las ha vuelto más materialistas y por lo tanto más próximas a aceptar el " american way of life " (sistema de vida amerikano). En el período comprendido de 1935 a 1945 no es exagerado afirmar que por lo menos el 60% de la población española deseaba emigrar. En la actualidad, con la mejora en las condiciones socioeconómicas y la ampliación de las libertades y derechos civiles desde la muerte de Francisco Franco (1892 + 1975) caudillo por la gracia de Dios... y de las bayonetas fascistas, me aventuro a estimar que las personas dispuestas a abandonar el reino por razones de miseria o de descontento, no asciende siquiera a un cinco por ciento. amour fou (Francés) Consiste en ese flechazo y arrebato pasional que se da en la primera fase de una relación amorosa. Es el llamado "amor loco" o etapa de infatuación (infatuation ) como dicen los anglohablantes. andante (Ital) En música y en el idioma italiano es el aire o tiempo moderadamente lento, pero no tanto como el " adagio ". El andantino es menos lento que el andante. En español, la palabra andante significa caminante. andante con moto (Italiano) Andante con movimiento un poco más vivo.

Anfitrión En el teatro es el personaje que encarna al marido burlado quie, en su ingenuidad, agasaja al mismo que lo hace víctima de su deshonra. animación Cualquier técnica que logre mover objetos inanimados en la pantalla. Una de éstas consiste en la filmación de una serie de dibujos u objetos estáticos, de manera de crear la impresión de movimiento. Se requieren unos 24 dibujos por segundo de filmación. Así que una película de dibujos animados de hora y media de duración exige la preparación de unos 130.000 dibujos. Se puede hacer y de hecho se hace animación de manera menos laboriosa y más eficaz mediante un ordenador.

A picture is worth a thousand words (Ingl) Una imagen vale más que mil palabras. Si esta aserción es verídica: ¿podremos imaginar entonces cual es el valor en palabras de una película? arena (Inglés pronunciar: Arina) Coliseo; ruedo, redondel, liza; arena, arenas; pista; campo, esfera. aria (Italiano) Es la composición o pasaje musical para una sola voz en una ópera, oratorio o cantata. Ocasionalmente se han compuesto arias para dos voces. Las arias son melodiosas y más elaboradas que las canciones comunes y corrientes. Los compositores les crean cierto grado de dificultad de manera que cada cantante pueda desplegar su talento. A Richard Wagner le molestaban las arias; decía que éstas interrumpían el curso de acción de la ópera y por lo tanto escribió muchas de sus óperas sin este tipo de canciones. aria cantabile (Ital) Canción suave.

Armonía Proviene del griego y significa: ajustamiento; amistad y buena correspondencia. En música es el arte de formar y enlazar los acordes; es una combinación de sonidos acordes y simultáneos. Consigo la armonía cuando logro que suenen dos o más notas al mismo tiempo de una manera agradable, placentera al oído. Los tres elementos de la música son: la armonía, la melodía y el ritmo.

Ars gratia artis (Lat) El arte solo por el amor al arte.

Ars longa, vita brevis (Lat) El arte es extenso, la vida corta.

Ascap Siglas de la American Society of Composers, Authors and Publishers (Sociedad americana de compositores, autores y editores) organización encargada de proteger los derechos de autoría intelectual de los mencionados y cobrar los honorarios devengados por sus miembros, por concepto de esos derechos.

ASL es la sigla inglesa de Average Shot Length que significa "longitud de toma promedia". attrezzo (Italiano) Utensilio, trasto, instrumento. En el lenguaje del cine y el teatro el atrezzo es la utilería o utillaje. Es decir, el conjunto de utensilios, vestuario y efectos accesorios que se emplean para darle propiedad al decorado.

Audición Es la prueba o examen a que son sometidos los cantantes, músicos, actores, en fin, artistas en general, para que demuestren sus capacidades ante las personas que les pueden conceder la oportunidad de obtener una beca, contratarlas para un empleo, representarlas, etc. audio (Inglés Odio) Audio es el sonido que usted escucha por su radio, computador, televisor etc. audio dubbing (Inglés) Mecanismo que sirve para doblar el sonido. audio visual media (Ingl Odio víchual midia) Medios audiovisuales: cine, televisión, proyección múltiple de diapositivas con sincronización de audio. Los mercadotécnicos afirman que mientras más bajo el nivel cultural de la audiencia a la que les interesa venderle el producto, mayor importancia tendrán los medios auditivos y los que utilizan la imagen. En países de pobre nivel educacional, la gente lee poco y por lo tanto es absurdo anunciar un producto de consumo masivo, por ejemplo un jabón detergente, en los medios impresos. Los medios impresos van adquiriendo más importancia para el anunciante en la medida en que sube el nivel cultural de la nación. Por ejemplo, cuando más de la mitad de los habitantes de un país han aprobado sus once o doce años de educación pre-universitaria. au revoir (Fr Orevuar) Adiós, hasta la vista. auri sacra fames (Lat) Detestable sed de oro. avant-garde (Francés: Avangárd) Vanguardia. Si se dice de alguien que es de avant-garde , con ello se desea indicar que es una persona de mentalidad avanzada, amante del arte, que permanece al tanto y que participa de los acontecimientos culturales más recientes y notables. Es corriente la expresión inglesa " avant-garde film " para expresar que se trata de un cine de vanguardia, de avanzada.

Aventureros La siguiente lista reseña los nombres de algunos de los personajes más importantes, reales o ficticios, que entretuvieron al mundo infantil y juvenil del siglo veinte: Ace Ventura detective. Aladino. "El ladrón de Bagdad". Ali Babá. Alonso de Quijano "el bueno". Aquiles Alderete. Arsenio Lupin el caballero de los ladrones. El rey Arturo. El Avispón Verde. Baretta. El barón de Münchhausen. Ben Cassey. Benvenuto Cellini. Bill Barnes "as del aire". Brick Bradford o Jorge "el intrépido" (Brick Bradford Amazing Soldier of Fortune). El candoroso padre Brown. Buck Rogers, Búfalo Bill "el rey de las llanuras". Cannon. Canton Crane el detective chino. El capitán América. El capitán Blood. El capitán Fabián. El capitán Luna. El capitán Maravilla (Captain Marvel). El capitán Nemo y su Nautilus. El capitán Tormenta. El capitán Trueno. Casanova. Charlie Chan. El inspector Clouseau. El teniente Columbo. Conan "el bárbaro". El conde de Montecristo. El coronel Hannibal Smith y sus "magníficos". El Corsario Negro. Los Cuatro Hombres Justos. Cyrano de Bergerac. Dale Arden. D'Artagnan y los tres mosqueteros: Athos, Portos, y Aramís. David Bowman y su odisea del espacio. Derek Flint, Dick Tracy. Dick Turpin. Doc Savage "el hombre de bronce" y sus fieles ayudantes: Ham, Monk, Renny y Long Tom "el mago de la electricidad". Don Juan Tenorio. Eneas. Enrique de Lagardere alias "el jorobado". Fantomas. Flash Gordon. Francinet y Jack "los dos pilletes" compañeros del indio Atar y del negro Bafoulos. Gabriel de Araceli. Gene Autry "el vaquero cantante". Gil Blas de Santillana. G-8 "el espía maestro". Gulliver. Hans Solo. El hombre araña (Spider-Man). El fantasma o "el hombre enmascarado/El fantasma que camina” (The Phantom) con Diana Palmer, y su perro Lobo. Hércules. Hércule Poirot. El hombre nuclear. Los hombres águilas de Chin. Hopalong Cassidy. Huckleberry Finn. . Ironside, Ivanhoe. Jack London. James Bond "agente 007 con licencia para matar". Jasón y los argonautas. Jean Valjean. Jim de la selva. El Jinete Rojo y su compañero el indiecito Pequeño Cayuso (Red Ryder). John Rambo. Juan Cristóbal (Jean Christophe). Juan de Mendoza. Kalimán, Kendrú "el niño de la selva". King "el rey de la policía montada". El teniente Kojak. Lanzarote del Lago. Luke Skywalker y su hermana la princesa Lea. El Llanero Solitario (The Lone Ranger). El profesor ingeniero Mabouloff. Maciste. El comisario Maigret. Mandrake el Mago (Mandrake the Magician) o Merlín el mago con su novia Narda y el gigante Lotario. El detective privado Manix y Peggy su eficaz secretaria. Marco Polo. Matt Helm. McCloud. La señorita Marple. Maxwell Smart "super-agente 86" el terrible operario del recontraespionaje. Michael Shayne. Mowgli "el hijo de las fieras". Modesty Blaise "super-agente femenino". La Mujer Maravillosa o la Mujer Maravilla (Wonder Woman). El Murciélago (Batman/Bruce Wayne) y su ayudante Robin. Nancy Drew. Néstor Burma. Neutrón "el enmascarado negro". Nick Carter. Pat Savage. Paul Kersey "el vengador callejero". Percy Blakeney alias "Pimpinela Escarlata". Peter Rice "el sheriff de la Quebrada del Buitre". Philo Vance. Pipi Calzas Largas. Pirulete y sus aventuras fantásticas. El Príncipe Valiente (Prince Valiant in the Days of King Arthur). Quatermain, el aventurero. El médico forense Quincy. Quintín el aventurero y submarplano Pez Volador. John C. Raffles. Reilly "as de los espías". Roberto Sinclair, Robin de los bosques (Robin Hood), Robinson Crusoe y su criado Viernes, Robocop, Rob Roy, Rocambole, Rocky. Roldán el Temerario, su novia Dalia y el Dr. Zarkoff (Flash Gordon and Dale Arden), Roy Rogers "el rey de los vaqueros" y su caballo Trigger. Ruy Díaz de Vivar "el Cid campeador". Sam Spade. Sandokán "el tigre de la Malasia" con su fiel Yañez y la hermosa Mariane. Santo "el enmascarado de plata" (Roberto de la Llata) y su ayudante Jorge Rubio. Scaramouche. Sexton Blake y su ayudante Edward Carter alias "Tinker". Sheena "la reina de la jungla", Sherlock Holmes y su ayudante el médico Watson. Simbad "el marino". Simon Templar "el Santo". La Sombra (The Shadow). Superman "el superhombre". El Super ratón (Mighty Mouse). Tanané. Tarzán "el hombre mono" con su esposa Jane, su hijo Boy y la mona Chita. Terry y los piratas (Terry and the Pirates), Tintín y su perrito Milu. Thomas Magnum y sus perros Apolo y Zeus. Tom Beatty "as del servicio secreto". Ulises. El Vengador. Virgil Tibbs, el teniente detective negro. Wild Bill Hicock alias "Pico Salvaje". Wilhelm Storitz "el hombre invisible". Winetou, el noble indio pielroja. Zip Saunders "el rey del volante". "El Zorro" (Don Diego de la Vega).

awards (Ingl Auods) Premios, galardones, honores concedidos. En el mundo del espectáculo son de excepcional importancia. En EUA: los siguientes premios: Oscar (cine), Emmy (televisión), Tony (teatro) y Grammy (música en particular: radio, discos, cantantes, albums, conjuntos, orquestas, etc.), así como los Globos de Oro que se reparten para las especialidades mencionadas.— En Europa: los premios de cine de la Academia Británica de Artes de Cine y Televisión, los premios Goya de cine que otorga la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas del reino de España, la Palma de Oro del Festival Internacional de Cine de Cannes, Francia y el premio César de cine que otorga la Academia Francesa. En Oceanía: los que concede el Instituto de Cine de Australia.— Les siguen después en importancia los premios de cine que conceden los festivales de San Sebastián (Conchas de oro, plata, etc.) y Valladolid (ambos en España), el León de Oro de Venecia (Italia), el de Moscú (Rusia), el de Montreal (Canadá) y el Genie de Canadá, los del Festival Internacional de Cine de Tokio (Japón), los Osos de oro y plata del Festival de Cine de Berlín, y los festivales de Nueva York, Sundance, Chicago y Miami en EUA. Hay una tercera categoría constituída por no menos de una docena de festivales que se dedican a entregarle hermosos premios de consolación a los filmes que fueron excluídos de participar en "las grandes ligas".— En este libro solo se mencionan los premios otorgados a los filmes en los institutos y festivales pertenecientes a la primera categoría, en particular los concedidos por las Academias de Cine de EUA, Francia, Gran Bretaña y España. awe (Inglés O) Respeto, temor, pavor; atemorizar, intimidar, sobrecoger. awesome (Ingl Ósom) Imponente, reverencial; que infunde temor religioso. background (Ingl) En el cine es el fondo, lo que está detrás del sujeto u objeto enfocado. badger (Ingl) Atormentar, acosar, molestar; también es llamado asi el tejón, coendú o mapache. baffle (Inglés Báfel) Altavoz, parlante, pantalla acústica, columna; desconcierto, confusión; desconcertar, confundir, burlar, frustrar, desbaratar; detener, dispersar, desviar. baffling (Ingl) Desconcertante, confuso, frustrante. ballet (Francés Balé) Ballet, danza, baile expresivo. En plural: ballets. El ballet es una pieza teatral en la cual los bailarines, acompañados por la música, cuentan una historia o expresan un estado de ánimo mediante sus movimientos. Es una técnica muy elaborada que requiere comenzar muy joven y dedicarle muchos años a su estudio y práctica. Aparte de la perfección como bailarín, la persona tiene que poseer una enorme capacidad de expresión mímica. Los grandes compositores de ballet han sido los rusos y entre éstos, el maestro de maestros fue Peter Ilich Chaikovski con sus dos ballets: El lago de los cisnes y Cascanueces. El teatro más famoso del mundo, en este aspecto, es el Bolshoi de Moscú bien conocido por su elenco de bailarines. ballgame (Ingl Bolguéim) Juego de pelota, otra manera de llamar al beisbol. ballo (Ital Balo) Baile. ballo in maschera (Ital Balo in másquera) Baile de máscaras; baile de disfraz. bal masqué (Francés Bal masqué) Baile de máscaras; baile de disfraz. bamboozle (Ingl) Engaño, embeleco. banda sonora Cinta en la cual se registra el sonido separadamente de la imagen. barítono Voz masculina intermedia; es más alta que la del bajo y menos alta que la del tenor. En orden tonal ascendente la voz masculina se divide en bajo, barítono y tenor. La femenina en contralto, mezzo soprano y soprano. barrister (Ingl) Abogado, letrado. barroco Lo barroco es lo que está recargado, excesivamente adornado. La humanidad vivió un período (1600-1750) en el cual casi todas las formas de expresión humana se contagiaron del barroco y estuvieron profusamente adornadas. El movimiento puede decirse que nació con la arquitectura barroca y pronto se extendió al vestuario, la literatura, la música, la escultura y en general a todas las bellas artes. barroom (Ingl Bárum) Bar, cantina. barrow (Ingl) Parihuela, angarillas.

BBC (Ingl Bi Bi Ci) Siglas de la British Broadcasting Corporation (Corporación británica de radiodifusión), en realidad es una poderosa cadena de radiotelevisión que crea y emite quizás los mejores programas culturales del mundo.

Beatles Agrupación musical inglesa de rock 'n' roll que se constituyera en un fenómeno mundial de 1965 a 1969 año en que cantaron por última vez en público. Los cuatro Beatles fueron: John Lennon, Paul McCartney, George Harrison y Ringo Starr. Lennon, posiblemente el más brillante de todos fue asesinado en 1980 por un joven desequilibrado frente al edificio donde vivía en Nueva York con su esposa japonesa la artista fotográfica Yoko Ono. Entre las canciones más destacadas del grupo, la mayoría escritas por Lennon o McCartney, figuran: Yesterday , I Want to Hold Your Hand , Hey, Jude , y la conmovedora Let It Be que el propio Paul McCartney escribió para su propia madre quien, cuando el tenía apenas 14 años, murió de cáncer. McCartney por su parte estuvo casado durante 30 años con su esposa Linda, fotógrafa y vegetariana quien formó su propia compañía de alimentos y era una activista y partidaria fervorosa de los derechos de los animales. Linda McCartney murió en abril de 1998, en EUA, a causa de cancer en el seno. Durante la década de los 70, después de la ruptura del grupo cantó con su esposo en la banda Wings (Alas) y compuso también varias canciones. beau (Francés pronunciar: Bo) Bello, hermoso; bien parecido. beau geste (Francés Bo jest) Hermoso rasgo; bello ademán, bello gesto; gesto magnánimo; bella hazaña; hermosa proeza. bedlam (Inglés) Manicomio. befriend (Ingl) Proteger, amparar, ayudar, favorecer. begin the Beguin (Ingl) Empezar por enamoriscarse; recomenzar, volver a empezar; título de una canción romántica popular del compositor amerikano Cole Porter (1893 + 1964) muy escuchada en EUA de 1940 a 1950. belle de jour (Bella de día). belle époque (Francés Bel epóc) Bella época. biograf (Danés y Sueco) Cine, cinematógrafo. biopic (Ingl pronunciar: Baiópic) Película biográfica. Es el resultado de la fusión parcial de las palabras " bio graphy y pic ture " que significan respectivamente: biografía y película. De modo que un biopic es un filme sobre la vida, o pasajes de la vida de una o varias personas que realmente existen o existieron. Por ejemplo: El Cid , Juárez , Simón Bolívar , El santo de la espada (José de San Martín), etc., son películas biográficas. También es corriente la expresión " biographical movies ". bioskop (Indonesio) Cine, cinematógrafo. black comedy (Ingl) Comedia negra. Fue un tipo popular de comedia en cuyo argumento predominaban los temas macabros. Esta comedia negra sustituyó por completo a la " screwvball comedy ", que reinara desde el nacimiento del cine sonoro (1928) hasta mediados de 1950. blacklist (Ingl) Lista negra, aparte de las normales que levantan casi todos los gobiernos, esta se refiere a la que van elaborando secretamente los directores de personal y relaciones públicas de las firmas cinematográficas para negarle trabajo y acosar social, política y económicamente a aquellas personas que se han destacado por su rebeldía, por su activismo sindical u otros tipos de conducta considerados inaceptables por los productores o dueños del capital. blackmail (Inglés) Chantaje, extorsión, exigencia de beneficios con intimidación. Un buen ejemplo de esto es la exigencia que le hizo la mafia ítaloamericana a Fred Zinnemann para que incorporara a Frank Sinatra y le diera el papel del soldado Maggio en su filme De aquí a la eternidad (1953). Pormenores que narra magistralmente Mario Puzo en su novela El Padrino .

Blitz (Alemán) Relámpago, rayo.

Blitzkrieg (Alemán) Guerra relámpago. blockbuster Palabra inglesa con la cual se indica que se trata de una "superproducción", de una película fuera de lo común, realizada con una inversión muy elevada y explotando nuevas técnicas audiovisuales, efectos por ordenador, etc., etc. El blockbuster atrae multitudes, dura por lo general más de dos horas y media, y acarrea enormes ingresos de taquilla (no necesariamente, utilidades), para quienes lo financiaron. Por ejemplo, Intolerancia, Lo que el viento se llevó, Los diez mandamientos, La vuelta al mundo en ochenta días, Ben-Hur, Espartaco, La guerra y la paz, El Cid, Lawrence de Arabia, Cleopatra, La novicia rebelde, Motín a bordo (versión de 1962), Tiburón, El extraterrestre, Titanic. Todas estas superproducciones vinieron por lo general acompañadas de un nuevo proceso o técnica como El Todd-A O, VistaVision, Technirama 70, Panavision, etc. La mayoría de estos extensos e interesantes filmes o dieron pérdida, o solo tributaron un modesto rendimiento sobre la inversión.- Blockbuster ® es también el nombre de una conocida cadena internacional de tiendas especializadas en la venta y alquiler de películas y de equipos para verlas. bludgeon (Ingl) Intimidar, amedrentar; apalear. Como sustantivo significa porra, bolillo, cachiporra. blue collar (Inglés Blu cólar) Literalmente significa "cuello azul". Adjetivo para calificar a un trabajador manual. Para referirse a que la persona así denominada viste overol o mono azul, o por lo menos se pone una camisa azul de tela gruesa, porque trabaja como obrero. Al que es empleado de oficina lo denominan "cuello blanco" ( white collar ). blunt (Ingl) Insensible, duro, torpe, obtuso; brusco, franco, directo, descortés; despuntado, embotado (de sensibilidad, de mente). bobby (Ingl Bábi) Agente de la policía en Inglaterra. Por supuesto, también es el diminutivo de Roberto. Lo que sucede es que el fundador de la policía de Londres (1820) se llamaba Robert Peel y la gente cuando vió a los primeros policías los llamó los muchachos de Bobby Peel, o bobbies . bobsled (Ingl) Trineo pequeño de deporte o montaña, con volante para guiarlo. También, bobsleigh. boer (Neerlandés) Surafricano de origen holandés, de ascendencia neerlandesa; lo perteneciente a los boers. bogle (Ingl) Espectro, espantajo; duende. bogs down (Ingl) Hundirse, empantanarse. bogus (Ingl) Falso, simulado, artificioso, ficticio. bold (Ingl) Arrojado, intrépido, valiente, atrevido; claro. bondage (Ingl bondidll) Sujeción, servidumbre, esclavitud. En el aspecto sexual se refiere a atar al compañero o compañera de la pareja para aumentar de manera dramática la excitación. Esta práctica tiene sus riesgos como bien lo demuestra el cineasta español Pedro Almodóvar en su filme Átame , estrenado en 1990, con los actores Victoria Abril, Antonio Banderas y Francisco Rabal. La pareja debe conocerse muy bien, antes de decidirse a iniciar este tipo de acción. Si la sujeción física es peligrosa, la psicológica es aún peor. Puede llegar a convertirse en un verdadero infierno. Ese es precisamente el tema de una gran novela del inglés William Somerset Maugham (1874 + 1965) llamada Servidumbre Humana (Of Human Bondage) llevada al cine tres veces. Primera por el director John Cromwell, en 1934, con la actuación de Leslie Howard y Bette Davis,-existe versión coloreada-; después, en 1946, la volvieron a rodar, esta vez con la actuación de Eleanor Parker y en 1964 Ken Hughes dirigió una tercera con Laurence Harvey y Kim Novak. Ninguna de estas es comparable en calidad y fuerza dramática a la primera, en la cual se ve hasta donde una mujer maleducada y grosera puede llegar a humillar y a dominar a un joven estudiante de medicina inteligente, sensible y culto, sencillamente porque él está ciegamente enamorado de ella.— Otra terrible historia de servidumbre es la película alemana El Angel Azul (Der Blaue Engel), basada en la obra de Heinrich Mann titulada "El profesor Unrath". El Angel Azul fue dirigida por Josef von Sternberg y estrenada en 1930, con la soberbia actuación de Marlene Dietrich como la vulgar cabaretera Lola-Lola y con Emil Jannings como el cándido, pulcro y viejo profesor quien cae en las garras de esa arpía que lo destruye por completo hasta convertirle en una piltrafa física y moral. El último filme que nos conmueve hasta lo más hondo del corazón es Un amor de Swann (Eine Liebe von Swann/Swann in Love) basado en un fragmento de la vasta novela " En busca del tiempo perdido " de Marcel Proust, dirigido por Volker Schlöndorff. Es una coproducción germano-francesa, estrenada en 1983. El joven Charles Swann se enamora apasionadamente de la prostituta Odette de Crécy, una mujer mentirosa y vulgar que juega con su afecto, pero él la idolatra y se atreve a presentarla en los salones donde concurren las damas y caballeros más elegantes. En la escena más desgarradora, Charles la sigue una noche y ve como ella se dispone a traicionarle y a salir con otro hombre. Odette sabe que Swann ha enloquecido de amor, pero no puede corresponderle porque es incapaz de amar no solo a este infortunado caballero, sino a cualquier varón. Swann, el desventurado amante que no puede ser feliz sin esa mujer fatal, cae en la más profunda abyección. bookmaker (Ingl) Apostador profesional. boom (Ingl Bum) En una filmación: jirafa, largo soporte que sostiene un micrófono.

B-picture (Ingl). Película clase B. Hasta 1950, en Colombia era habitual pasar en cada función una tanda de dos películas. Se exceptuaba de esta costumbre la vespertina que empezaba entre las seis y las siete de la tarde y en la cual se proyectaba solo una película, por lo general de estreno. Los domingos, por ejemplo, se anunciaban funciones de matinal doble, matiné doble y nocturna doble. La primera era una película de categoría que servía de gancho y la segunda era un filme barato, de relleno, rodado a la carrera, la mayoría en menos de una semana. Lo sorprendente es que algunos de esos filmes llamados por los distribuidores tipo B, clase B, o de segunda categoría, en los cuales estaba especializada la casa productora Republic , resultaron asombrosamente buenos. Olvidaba contar que los sábados en la tarde eran cuando pasaban las superseries de muchos rollos como El misterioso Doctor Satanás , Los temerarios del círculo rojo , La montaña del misterio , o El imperio submarino . brat (Ingl) Mocoso, mocosa; rapaz, rapazuela. bravo (Ingl) Asesino a sueldo; también significa: ¡Hurra!, !Bravo! ¡Arriba!. brawl (Ingl) Riña, pendencia, reyerta; ruido, fragor, alboroto, tumulto. breakout (Ingl) Desatascar, quitar rompiendo, desembarazar de obstáculos; estallar, eruptar; fugarse. breakthrough (Ingl) Ruptura, rompimiento; brecha; abrirse paso. breezily (Ingl) Muy animado; vivarachamente; airosamente. brittle (Ingl) Deleznable, quebradizo; vidrioso; bronco, irritable. broadcasting (Ingl broudcásting) Emisión por radio, radiodifusión. Transmisión de una señal electromagnética sobre un área. broadcasting quality (Inglés Broudcásting cuáliti) Calidad necesaria para que cualquier producto susceptible de trasmisión sea emitido por un canal televisivo. Hoy en día es lo que define la calidad técnica aceptable para que el producto sea considerado de excelente calidad, y cumpla con las normal establecidas por las asociaciones reguladoras de la emisión de ondas por el espacio. broadcasting station (Inglés Broudcásting stéichion) Emisora, estación de radio, radiodifusora.

Bros . En inglés es la abreviatura de brothers (hermanos). Por ejemplo: Wright Bross. (Los hermanos Wright). Warner Bros. (Los hermanos Warner).

Bühne (Alem) Escenario, tablas. bullseye (Ingl) Tragaluz, ojo de buey, claraboya. bully (Inglés Buli) Matón, cruel con los débiles, abusivo; intimidar, maltratar; excelente, magnífico. bum (Ingl) Vago, holgazán, borrachín; gorrón, sablista, mogollón; mendigo; culo, trasero, sentadero; parrandear; vivir a costa ajena; mendigar. bump off (Ingl) Matar, despachar, liquidar, morir. buncombe (Ingl) Palabrería insincera, faramalla, charlatanería. bungle (Ingl) Torpeza, chapucería; estropear. burdel Sinónimo de casa de citas, lupanar, mancebía, prostíbulo, quilombo, tambo. El cine cuenta con algunos filmes sobre la vida en el burdel. Indiscutiblermente, los más realistas son los mexicanos y los más distantes de la cruda realidad, son los realizados en Hollywood, California. Veamos algunos: El mejor burdelito en Texas (The Best Little Whorehouse in Texas, EUA, 1982) D. Colin Higgins. Con: Dolly Parton y Burt Reynolds, es una pobre adaptación al cine de la comedia musical de Broadway portadora del mismo título.— Ilona llega con la lluvia , filme basado en la novela homónima de Alvaro Mutis (Colombia, 1996). Realizado por Sergio Cabrera. Lo salva la naturalidad y belleza de su protagonista Margarita Rosa de Francisco Baquero y la ingeniosa y a la vez breve presentación de un aeroburdel, en Panamá.— El Pez que fuma (Venezuela, 1976). Película de gran realismo dirigida por Román Chalbaud, con la destacada actuación de Miguel Angel Landa e Hilda Vera. Filme tan bueno o superior a montones de películas neorrealistas italianas que los críticos desde hace medio siglo no se cansan de alabar. Bueno, y ¿por qué no lo hacen con esta cinta? Por qué es venezolana?.— Las Poquianchis (México, 1976) D. Felipe Casal. Actuación de Diana Bracho; muestra los horrores a que son sometidas las muchachas secuestradas y obligadas a trabajar en las mancebías.— La región sin límites (México 1986) director Arturo Ripstein. Actúan: Lucha Villa, Ana Martín, Gonzalo Vega, Julián Pastor y Carmen Salinas. Es la mejor historia fílmica que el cine latinoamericano haya hecho hasta el momento sobre la vida en las casa de lenocinio de nuestros pueblos.— La virgen y el fotógrafo (Colombia, 1984) D. Luis Alfredo Sánchez. Actúan: Amparo Grisales, Franky Linero, Eric del Castillo, Santiago García y Mónica Herrán. Deliciosa farsa sobre las relaciones de un simpático casanova, liberal y rebelde, con las mujeres que atrae con aviesas intenciones hacia su estudio fotográfico, entre a la prostituta más bella del pueblo. bus stop (Ingl) Parada de autobús. butler (Ingl) Mayordomo, despensero; valet. El arquetipo de los mayordomos y el hombre que nos ha dejado una hermosa lección sobre la responsabilidad en el trabajo y el sentido del deber, es el protagonista del filme Lo que queda del día (The Remains of the Day, Inglaterra) con Anthony Hopkins y Emma Thompson. cachucha de cazador de ciervos Los ingleses suelen llamarla deerstalker cap (distoker cap). Gorra o cachucha de cazador de ciervos, tal como la que solía usar el gran detective Sherlock Holmes. Si le interesa el tema del más grande sabueso humano, consulte por favor, "Elemental, mi querido Watson" ( Elementary, my dear Watson ), " !Rápido Watson, la aguja!" (Quick Watson, the needle! ) y Sherlock Holmes. cadencia Velocidad con que pasa la cinta en la cámara y en el proyector y cuyo tiempo normal es de 24 fotogramas o imágenes por segundo.

Cahiers de cinema (Francés) Cuadernos de cine. Título de una revista francesa especializada en análisis crítico del cine; una de las mejores publicaciones del mundo en su género. Fue fundada en 1951 por André Bazin y Jacques Doniol-Valcroze. Han colaborado en ella grandes directores de cine como Chabrol, Godard y Truffaut. callous (Ingl Kéles) Calloso; cruel, despiadado, insensible, duro, rudo; empedernido. cámara lenta Véase, por favor, ralenti camelot (Francés Cameló) Vendedor ambulante. cameo (Ingl Cæmiou) Camafeo. En el lenguaje de los especialistas de cine la breve aparición en el filme de una persona de renombre que algunas veces no figura en el reparto es llamada camafeo o cameo. Analogía que nos lleva a pensar de inmediato en una imagen en relieve tallada en una piedra preciosa. El gran Alfred Hitchcok (1899-80) amaba realizar sus propios camafeos. En italiano camafeo se escribe: camméo y en francés camée. camera (Ingl) Cámara o aparato fotográfico. La fotografía es el invento del físico francés Joseph Nicéfore de Niepce (1765 + 1833) quien en 1822 hizo la primera foto que conoció la humanidad. En 1829 se asoció con Louis Jacques Mandé Daguerre (1787 + 1851). Muerto Niepce, su hijo continuó experimentando con Daguerre hasta que el 19 de agosto de 1839 la fotografía nació para el mundo con el nombre de daguerrotipo.— La paternidad de la invención de la cámara filmadora de películas (en inglés: motion- picture camera, o cinematograph) ha sido reclamada por varias personas de EUA, Inglaterra y Francia. Hoy la historia oficial da justamente como padres de la misma a los hermanos franceses Louis Jean (1864 + 1948) y Auguste Marie Louis Nicolas (1862 + 1954) Lumière. Sin embargo vale la pena destacar entre los grandes precursores a los también franceses Ettiene Jules Marey (1830 + 1904) inventor del cronofotógrafo de película y a Emile Reynaud (1844- ?) creador del teatro óptico donde le dió solución con su cámara a casi todos los problemas para lograr una proyección correcta. Esas innovaciones le corresponderían llevarlas, en parte, al amerikano Thomas Alva Edison (1847 + 1931) quien con su kinetoscopio aportó la perforación de la banda para el arrastre de la película y a feliz término a los hermanos Louis y Auguste Lumière, quienes luego de estudiar los aportes de Marey, Reynaud y Edison, lograron fabricar la cámara cinematográfica y hacer su primera proyección oficial - no comercial - el 22 de marzo de 1895 con su filme " Salida de los obreros de los talleres Lumière ". La primera proyección comercial fue el 28 de diciembre de 1895, en el Salón Indio ubicado en el sótano del Grand-Café, sitio que se convirtió en la primera sala de cine que conoció el mundo, situada en el 14 del Boulevard de los Capuchinos, París, Francia.— Mencioné "la historia oficial", porque existe otra extraña y misteriosa: se dice que la primera película en realidad se proyectó con una cámara patentada por el francés Louis Aimé Augustin Le Prince. En octubre de 1888 filmó una película a la velocidad de 10 a 12 cuadros por segundo, en el jardín de su suegro en Roundhay, Leeds, Inglaterra. En ella mostraba el tráfico de coches y personas que cruzaban el puente de Leeds. Al mes siguiente patentó su cámara. Cerca de dos años más tarde, el 16 de septiembre de 1890, Le Prince con su cámara y sus películas se subió al tren que lo debía llevar desde Dijon hasta París. El hombre se esfumó durante la travesía. Nunca llegó, y jamás se encontraron restos de su cuerpo ni de sus inventos. camera light (Ingl) La luz piloto en las cámaras de televisión indicando cual cámara está en el aire. cameraman (Ingl) Camarógrafo, operador de cámara, fotógrafo, tomavistas. Un camarógrafo es casi tan importante como un escritor en la producción de un buen filme. Los mejores suelen ser llamados directores de fotografía. El cine de Eisenstein jamás habría sido lo que fue, si no hubiese sido por el extraordinario aporte del fotógrafo Edouard Tissé (1897 + 1961) un franco-ruso quien le acompañó en su aventura cinematógráfica durante más de veinte años y que cuenta en su haber fotográfico con La huelga. El acorazado Potemkin, La línea general, Que viva México!, Alejandro Nevski e Ivan el terrible. El cine italiano y en particular las mejores cintas de Fellini y Antonioni le deben parte de su éxito artístico a la fotografía de Gianni de Venanzo , y tampoco fue pequeña la deuda contraída con Aldo Tonti (1910 + 1988) por Luchino Visconti, Roberto Rossellini y Federico Fellini. Tonti le dió la pauta a los que le siguieron cuando fotografió Obsesión (Ossessione) la primera película neorrealista.— Lo mismo puede decirse de los grandes filmes de John Ford de no haber tenido a ese increible camarógrafo que fuera Joseph August (1890 + 1947), ni Orson Welles sin la ayuda del maestro amerikano Gregg Toland (1904 + 1948) a quien le debe íntegra la cinematografía de El ciudadano Kane. Toland también fue el fotógrafo de Las Viñas de la Ira, Cumbres Borrascosas y Los mejores años de nuestra vidas. Otra de las glorias de la cinematografía fue el austriaco Rudolph Maté (1899 + 1964) responsable, por la filmación de La pasión de Juana de Arco del danés Theodore Dreyer. Los directores de la Nueva Ola francesa recordarán sin duda a Raoul Coutard (1924 -) el camarógrafo de Sin aliento y Jules y Jim. En Inglaterra nombran a tres grandes: Jack Cardiff (1914 -) el de Narciso Negro y Las zapatillas rojas, a Douglas Slocombe (1913 -) quien filmara entre otros a Julia, El león en invierno, La otra cara del amor y Los buscadores del arca perdida, y a Guy Green (1913 -) con su impresionante trabajo en y Oliver Twist. Por último, si alguien merece destacarse a nivel mundial dentro de todos estos gigantes por la calidad artística de su tarea, fue el mexicano Gabriel Figueroa (1907 + 1997) cuya excelsa fotografía es uno de los atributos más importantes de las películas de Emilio El Indio Fernández y de algunos de los filmes de Luis Buñuel. campo En cinematografía, es el espacio enfocado por la cámara y delimitado solo por el encuadre. campos de concentración Sitios donde se mantienen detenidos a los prisioneros políticos y en general a los enemigos de una nación. Los campos de concentración a través de la historia han gozado de muy mala fama. Todavía se recuerdan con horror los que construyó en la isla de Cuba (1896) el cruel marqués de Tenerife y general español de nombre Valeriano Weyler y Nicolau (1838 + 1930) para aniquilar a los patriotas de dicho país. Los ingleses aproximadamente para la misma época internaron en campos a las familias de los guerrilleros holandeses (boers), durante la guerra que sostuvieron contra estos en el sur de Africa sobre todo en el territorio conocido como el Transvaal (1899- 1902). Los amerikanos por su parte desde 1877, en la medida que sometían a las tribus más rebeldes y belicosas de indios pielrojas, los iban llevando lejos de sus lugares de origen a campos de concentración donde muchos de esos bravos pasaron el resto de sus vidas vigilados por el ejército de EUA. Los sitios, con el lenguaje y la doblez propia de los funcionarios del gobierno, fueron llamados "reservas", eufemismo sustituto que nos trae a la mente la idea de afrenta y barbarie, denominador común de esos centros de detención donde muchos entran pero pocos son los que salen vivos.— Durante la segunda guerra mundial EUA volvió a manchar su historial democrático expropiando y desplazando de sus hogares y sitios de trabajo a más de cien mil habitantes de origen japonés que se ganaban honradamente la vida en la costa de California. Familias enteras fueron llevadas a la fuerza a diez (10) campos de concentración establecidos en otros estados distantes del océano Pacífico. Hay que decir, en honor a la verdad que en esos campos gozaban de alimentación abundante, servicios médicos, facilidades de entretenimiento, e incluso escuelas para los niños. Allí, fuera del grave hecho de la expropiación y reclusión forzosa, no se atentó con torturas, golpizas y demáa abusos propios de los campos de concentración españoles, ingleses, soviéticos, alemanes y japoneses. Mientras tanto, los hijos varones de esas mismas familias que tenían edad para cumplir el servicio militar, fueron reclutados en una unidad especial de combate y enviados a combatir en tierras europeas. Los corajudos muchachos regresaron llenos de medallas y con la bandera de su batallón como la más condecorada por actos de valor de todos los regimientos amerikanos que participaron en la segunda guerra mundial. Detalle que, por envidia, o quizás por verguenza, han sabido mantener muy callado los departamentos de propaganda del Pentágono y la Secretaría de Defensa. Esa fue la elegante respuesta de los nisei y sansei a los cobardes chovinistas que encarcelaron injustamente a sus abuelos, padres y hermanas. Cincuenta años después el Congreso de EUA tuvo que pedirles perdón y ofrecerles una pequeña reparación monetaria, como un acto simbólico de indemnización, a los descendientes de esas familias que maltrataron.— Son sinembargo los alemanes, rusos, vietnamitas y japoneses los que sobresalen por sus actos sanguinarios cuando alguien se refiere a las crueldades cometidas en los campos de concentración. Los rusos, desde el tiempo de los zares han tenido campos de concentración en la desolada estepa de Siberia, región que probablemente, después de las zonas polares, es la más fría del mundo. Entre los millones que padecieron en ese inclemente lugar hubo un ilustre sobreviviente, Fedor Mijailovich Dostoievski (1821 + 1881) honra y prez de la literatura mundial, quien nos dejó impresas sus experiencias de cinco años en cautiverio (Omsk, 1849 a 1854) en su libro La casa de los muertos . Pero si los zares eran despiadados y crueles, los comunistas que los derrocaron alegando precisamente esas razones, demostraron que podían ser aún peores. Durante los 38 años que los camaradas marxistas-leninistas tuvieron en funcionamiento sus campos de concentración, murieron a consecuencia del frío siberiano, los trabajos forzados y la mala alimentación, el doble de personas que en los campamentos nazis (18 millones) sin contar los doce millones que ordenara masacrar el dictador Stalin en las ciudades, aldeas, y campos. No hay archivo fílmico que suministre testimonio de tanta maldad, porque los comunistas jamás permitieron la entrada de algún occidental para que los fotografiara y hablase con los prisioneros, entre los que se contaban miles de soldados nazis que fueran capturados cuando Adolfo Hitler, sin previo aviso, violara el pacto de no agresión firmado con Stalin y se lanzara, ignorando la violenta lección de la historia, a repetir la descabellada aventura napoleónica invadiendo a un pueblo que siempre cuenta a su favor con los mortíferos efectos del general invierno. Hoy se cuenta con un inmenso archivo oral y escrito a través de los relatos de los sobrevivientes. El más desgarrador de todos lo dió Alesandr Isaievich Solzhenitzin (1918 + 2008) con su estremecedora obra Arcipiélago de Gulag.— El salvajismo desplegado por los invasores japoneses en el Asia particularmente en Corea, China y las Filipinas, no deja lugar a dudas sobre los dañinos efectos que produce el indoctrinamiento fanático de los militares cuando a este se le añade el factor racial y particularmente el religioso. Pero con todo y lo espantosos, distaron de llevar el terror al grado que lo lograron los nazis en sus campos de concentración. Fundados en 1933, durante los primeros siete años se dedicaron en particular al albergue y ejecución de los jóvenes nacidos con defectos físicos o mentales, ancianos decrépitos, homosexuales, judíos, gitanos y sobre todo de los enemigos políticos del régimen hitleriano.— Después de la Conferencia de Wannsee (20 de enero de 1942) en la cual los jerarcas nazis reafirmaron su decisión de borrar de la faz de la tierra hasta la última persona con una gota de sangre judía, acto que llamaron en su retorcida manera de hablar, "la solución final", se destinaron ingentes recursos del estado alemán para la movilización y exterminio de los prisioneros judíos en veintidos (22) campos de concentración dispersos por Alemania, Austria y Polonia. Sobre este hecho atroz sí existe abundante documentación y material fílmico debido a que las fuerzas aliadas, en 1945, pudieron entrar y comprobar dichos actos de barbarie en sitios como Auschwitz-Birkenau contiguo a la ciudad polaca de Cracovia donde le quitaron la vida a un millón (1.000.000) de seres humanos, Buchenwald, Dachau cerca a Munich, Treblinka en las proximidades de Varsovia y donde los nazis exterminaron a 800.000 personas, Bergen-Belsen y Nevergamm cercanos a Hamburgo, Belzec donde asesinaron a 600.000, Stutthof, Gross- Rosen cerca a Wroclaw, Chelmno próximo a Kulmhof donde le dieron muerte a 150.000, Lublin-Maydanek, Sobibor también situado en las inmediaciones de Lublin y donde fueron gaseados, ahorcados o fusilados un total de 250.000 prisioneros, el pavoroso campo de exterminio de Mauthausen en las cercanías de Viena y próximos a Berlín se encontraban dos: Rabensbrück y Sachsenhausen. A la entrada de uno de ellos, se veía sobre la puerta la siguiente leyenda: Arbeit macht frei (el trabajo os hará libres ) que en su lenguaje plagado de eufemismos quería decir realmente: la muerte os dará la libertad. El cine nos da una idea, naturalmente menos cruda y descarnada que la de los documentales. A través de las siguientes películas el lector podrá parcialmente ilustrarse sobre lo que fuera el terror nazi: Amor y Guerra (War & Love, EUA, 1984). La conferencia de Wannsee (The Wannsee Conference, Alemania-Austria, 1984). La decisión de Sofía (Sophie's Choice, EUA, 1982). El diario de Ana Frank (The Diary of Anne Frank, EUA, 1959). Europa, Europa (Europa, Europa, Francia-Alemania, 1991). Fuga de Sobibor (Escape from Sobibor, EUA, 1987). Ganando tiempo (Playing for Time, EUA, 1980). La guerra de Ana/Héroes inocentes (Hanna's War, EUA-Israel, 1988), Holocausto (Holocaust, EUA, 1978). Kapo (Kapo, Italia, 1959). Korczak (Korczak, Polonia, 1990), La lista de Schindler (Schindler's List, EUA, 1993). Nunca olviden (Never Forget, EUA, 1991). El prestamista (The Pawnbroker, EUA, 1965). La rosa blanca (The White Rose, Alemania, 1983). La tienda de la calle mayor (Obch Od Na Korze, Checoslovaquia, 1965). Triunfo del espíritu (Triumph of the Spirit, EUA, 1989).—La conducta de los japoneses está bien descrita en: Aventuras en Birmania (Objective, Burma!, EUA, 1945). El imperio del sol (The Empire of the Sun, EUA, 1987). El puente sobre el río Kwai (The Bridge on the River Kwai, Inglaterra, 1957). Lo que hicieron los vietcongs o norvietnamitas comunistas con los prisioneros amerikanos puede verse en: El campo de la muerte para prisioneros de guerra (P.O.W Deathcamp, EUA,1989), En el amor y la guerra (In Love and War, EUA, 1987), El Hanoi Hilton (The Hanoi Hilton, EUA, 1987), y When Hell Was in Session (1979) donde se cuentan los siete años de padecimiento de Jeremiah Denton un capitán de la marina de EUA.— Es imposible comparar la reclusión de los japoneses en EUA con las anteriormente detalladas aquí. Si aparecen en este párrafo es solo porque se trata del mismo tema sobre campamentos de prisioneros. La historia de este hecho puede conocerla en: Bienvenido al paraíso (Come See the Paradise, EUA, 1990). Aunque el título es bastante irónico, si se compara honestamente lo que fue la vida en los diez campamentos amerikanos con la de los veintidos europeos, un observador imparcial que hubiese visitado todos esos sitios afirmaría que realmente los japoneses vivieron en un paraíso, en una especie de club privado donde gozaron de muchas ventajas y donde ninguno de ellos fue torturado ni mucho menos asesinado, tal como lo atestiguaron en 1997 los peruanos de origen japonés que el gobierno del Perú, en los años cuarenta, en un gesto horrendo, se los entregó a los amerikanos para que permanecieran prisioneros en California y Texas. ¿Cuál fue su crimen? El tener padres o abuelos japoneses. Los ancianos supervivientes reclaman todavía una disculpa oficial y una indemnización en metálico, tal como la que recibieron los nacidos en EUA del gobierno de EUA, pero hasta la fecha, 2007, los sucesivos gobiernos peruanos se han hecho los sordos ante tamaña injusticia, incluyendo el de Fujimori y el de Alan García. Olvidaba decir que los amerikanos actualmente tienen un campo de concentración en Guantánamo, Cuba, donde mantienen en duras condiciones a unos 600 prisioneros de guerra traídos desde Afganistán; algunos de los abusos cometidos con los prisioneros han quedado para la posteridad en fotografías tomadas por los propios soldados y en los óleos de denuncia pintados por el artista colombiano Fernando Botero Angulo, pinturas que han sobrecogido al mundo. La guerrilla colombiana también tiene en la selva campos de concentración, donde se encuentran sufriendo terribles necesidades miles de personas, como hemos podido enterarnos por los terribles testimonios de Ingrid Betancourt Pulecio y sus ya liberados compañeros de infortunio. Algunas de esas personas llevan hasta doce años de cautiverio. canny (Ingl) Sagaz, astuto; prudente, cuerdo. cantankerous (Ingl) Quisquilloso, intratable, pendenciero, avinagrado. capacidad histriónica Como decían los romanos: “Qui nescit dissimulare nescit regnare. Es decir, quien no sabe disimular, no sabe gobernar . Esta profunda observación de los romanos, no ha sido tema central de una conferencia para la formación de supervisores, administradores o líderes comunitarios. Todavía no ha saltado a la palestra un instructor con los arrestos suficientes para desarrollar esta idea hasta sus últimas consecuencias. Si uno lee El príncipe de Nicolas de Maquiavelo (1469 + 1527) el otrora popular libro del amerikano Dale Carnegie sobre "Como ganar amigos e influir sobre los demás", o La selva ejecutiva (The Executive Jungla ) del inglés Anthony Jay, observa que la plataforma común donde descansa esa hermosa fachada de consejos y preceptos, se llama hipocresía. El buen gobernante, como el buen actor, debe ser un maestro en el arte de fingir. Es imposible satisfacer a la mayoría de la gente y conciliar sus intereses, tan diversos y contrapuestos, si el conductor no es astuto, taimado y falso.— La humanidad necesita que la engañen, que la narcoticen con sueños y promesas irrealizables. La persona verdaderamente honesta, no puede ser hipócrita. Por lo tanto es incapaz de ofrecer lo que sabe a ciencia cierta que no puede cumplir. Tampoco es proclive a celebrar alianzas de conveniencia con los rivales, ni a tenderle su mano de amigo a cualquier inescrupuloso, solo porque este es enemigo de sus enemigos. Al individuo de bien le repugna adular, mentir e intrigar para crear divisiones entre sus subalternos, debilitar cualquier posibilidad de unión y de esta manera gobernar relativamente tranquilo.— Es un axioma que no basta ser competente en el ramo científico, militar, o administrativo para llegar a ser un mandatario cuyos súbditos lo veneren y acaten. Los biógrafos oficiales nos han descrito a ciertos seres como a semidioses, adornados de virtudes y prendas excelsas. Pero si revisamos sus antecedentes, veremos que tenían los pies firmemente puestos en el suelo, hacían gala de un gran sentido común y... descollaban en el arte del disimulo.-- Esa fórmula ha sido la práctica invariable de casi todos los "buenos" gobernantes según la opinión de las mayorías. Los líderes que han tenido experiencia previa en el teatro o el cine por lo general han sabido hacerse querer de su pueblo. Si no, recordemos a Ronald Reagan, a Evita Perón, al pontífice Juán Pablo Segundo, y al presidente checo Václav Havel. No fueron grandes actores ya que de haberlo sido habrían continuado en el mundo escénico, pero sus capacidades histriónicas les permitieron un excelente desempeño político. Histriónico proviene de la voz latina “histrionem” que significa cómico o comediante. El buen histrión es por supuesto alguien más falso que un billete de tres dólares. caper (Ingl) Travesura; acto criminal en el lenguaje del hampa.

Capodopera (Italiano) Significa: obra maestra. capriccio (Ital) Capricho. Composición musical libre.

Carmagnole (Fr Carmañoll) Carmañola, pueblo del Piamonte, Italia. Canto revolucionario francés. cartoon (Inglés Catún) Caricatura; chiste dibujado; tira dibujada, historieta, historieta cómica, comiquita. cartoons (Ingl Catúns) Dibujos animados.

Casablanca Su nombre en árabe es Dar el Beida. Casablanca es una ciudad del reino de Marruecos en el norte de África. En ella acontece la cinta Casablanca reputada como la más bella historia romántica que haya producido el cine amerikano. cassette (Fr-Ingl Casét) Casete, la cajetilla plástica que contiene una cinta magnetofónica, (radiocasete), o una cinta de video (videocasete). Hace ya más de doscientos años que en nuestro idioma español se suprimió por disposición de la Academia de la Lengua la letra "doble ese" (ss ), una de las treinta que conformaban nuestro alfabeto. Impidamos que algunos obstinados e ignorantes la vuelvan a reponer. cast (Ingl Cast) Elenco, reparto, lista (de actores, de intérpretes); adjudicar (un papel a un actor). casting (Ingl Cásting) En cine, teatro y televisión: reparto, elenco. Este anglicismo se emplea en el lenguaje audiovisual para el acto de elegir o seleccionar futuros personajes de un filme, obra de teatro, estrellas de modelaje, etc., pero el hecho de que se emplee como si fuera español, no necesariamente quiere decir que sea correcto. Consultar, por favor, cast, location, rol, set, starring . catarsis Depuración, purificación. En las tragedias griegas, la sublimación o depuración de las pasiones o de los afectos. La purga de las emociones. El filósofo griego Aristóteles empleó esta palabra para explicar el efecto purificador de las tragedias. Viendo las luchas interiores y exteriores de otras personas en la escena, los espectadores se purgan de sus propios angustias y miedos. Con la catarsis liberamos nuestra ansiedad y tensión trayendo al consciente los sentimientos y recuerdos que teníamos reprimidos.

CBS (Ingl Ci Bi Es) Siglas de Columbia Broadcasting System (Sistema de radiodifusión Colombia), cadena americana de radiotelevisión.

CD (Ingl Ci Di) Letras iniciales de Compact Disk (disco compacto). Disco compacto que si nuestra gente fuera más lógica, amara más el idioma y estuviera menos rebañizada, lo llamaría De Ce y nada de Ci Di.

CD-ROM (Ingl Cidi rom) Siglas de Compact Disk-Read Only Memory. Disco compacto que actúa como una unidad de memoria, permite la lectura de la información que contiene, pero impide que se grabe en él. chaise longue (Francés Chez long) Sofá largo sin brazos al estilo de cama turca, meridiana. española Sara Montiel realizó una escena memorable en el filme de Juan de Orduña ‘El último cuplé’ (España, 1957). En la cinta la cupletista canta ‘Fumando espero’ mientras aguarda a su amante fumando en una larga boquilla y reclinada en una chaise longue . Existe también un cuadro famoso de la escandalosa Paulina Bonaparte, la hermana del carnicero de Europa, tendida en una chaise longue . chambara (Japonés) Con ella designan los japoneses a las películas en que se pelea a espada, como las de guerreros samurai, equivalentes en su cultura a las nuestras de "capa y espada". chansonnier (Fr Chansonié) Cantante cómico o humorista, especialmente de canciones satíricas; libro de canciones, cancionero. Probablemente el más renombrado de todos los chansonniers fué el inimitable actor francés Maurice Chevalier (1888 + 1972) conocido en todo el mundo por su sombrero de paja, bastón e inolvidable sonrisa. Entre los numerosos filmes en que participó valen la pena recordar La viuda alegre (The Merry Widow, EUA, 1934), Gigi (Gigi EUA, 1958), Can Can (Can Can, EUA, 1960), y Fanny (Fanny, EUA, 1961). character (Ingl) Carácter, fuerza moral. En inglés dicen que el carácter es el personaje de una obra literaria, de cine o teatro. Para nosotros, en español, es la suma de los rasgos morales distintivos de una persona, su modo de ser. Carácter también es cada uno de los signos de cualquier escritura. Otra accepción es la calidad o condición de alguien, por ejemplo, " como buen corrupto que era y en su carácter de director general, logró desvalijar la biblioteca de la cinemateca distrital ”. character actor (Ingl) Actor de carácter. El sujeto que se desempeña en uno de los papeles principales de la obra. chauvinist (Ingl chovinist) Patriotero, chovinista, persona que exagera su nacionalismo de una manera peligrosa, intolerante y fanática. El chovinista dice estar convencido que los extranjeros son los culpables de todos los males que aquejan a su país. Es un individuo pobre de discernimiento, que suele apoyar ciegamente cualquier decisión de su gobierno sin detenerse a pensar si sus superiores tienen o nó la razón y la justicia de su parte. Grita: " Mi patria primero, con razón o sin ella " y afirma que está siempre dispuesto a matar a aquellos que osen mancillar la soberanía de su nación. Por culpa de esos imbéciles, nuestro planeta está sobresaturado de tumbas sobre las cuales lloran millones de viudas y huérfanos. Por lo común sobresalen dos tipos de chauvinistas: el viejo veterano que exhibe orgulloso sus heridas y condecoraciones como el francés Chauvin y el patriotero que en el pasado se escabulló de prestar el servicio militar y ya no tiene la edad requerida para marchar al frente, a ponerle el pecho a las bayonetas. La trinchera de este último es la columna del periódico, o el programa de radio y televisión, desde donde se agazapa para disparar sus enceguecidas arengas nacionalistas con la secreta y tenebrosa intención de lucrarse, ganando en poder e influencia a costa de la vida de sus compatriotas.— En el filme Sin novedad en el frente (All Quiet on the Western Front, EUA, 1930) del director Lewis Milestone, se describe a un chauvinista en la persona del maestro de escuela alemán quien los presiona en el aula para que se alisten y vayan a pelear al frente de guerra. Los jóvenes se dejan engañar, abandonan el estudio y parten para ir a morir de manera ignominiosa. El filme ganó dos premios Oscar , uno a la mejor dirección, y otro a la mejor película. En 1980 fue restaurado pero no fue posible recuperar diez minutos de la versión original, quedando su duración en dos horas y diez minutos. (Solicítelo en cualquier tienda de alquiler de video y rechaze la copia mutilada de solo 1 hora y 36 minutos). Es evidente que el gran lexicógrafo, crítico y escritor inglés Samuel Johnson (1709 + 1784), sabía muy bien lo que afirmaba cuando refiriéndose a los chauvinistas, dijo:" El patriotismo es el último refugio de un bellaco ".— En Colombia hay una canción con la letra más estulta que concebirse pueda, la cual es cantada a pleno pulmón por nuestros irreflexivos chovinistas dueños de un pretendido nacionalismo fascista. Sepan esos ignorantes que tanto alardean, que la caña de azúcar fue traída del África y que el aguardiente y su técnica de destilación son genuino fruto del talento español antes del arribo de Colón a América y que por lo tanto el aguardiente de caña es precisamente un “trago extranjero”. Modifiquen su letra para que les sirvan una totuma con abundante chicha de maíz y ahí sí estarán saboreando una bebida 100% colombiana. En cuanto al bambuco, melodía extranjera que por lo general se interpreta con tiple guitarra y bandola (instrumentos extranjeros), mejor sería que entonaran una canción indígena acompañada del fotuto o guano, ese sí nuestro instrumento de viento autóctono hecho de la concha vacía del caracol. Por supuesto no deben cantar en español puesto que éste también es un idioma foráneo. A falta de un lenguaje nacional, les sugiero que decida el consejo de ancianos de las etnias ancestrales si prefieren el chibcha para los habitantes de los Andes, el saliva para los de la Orinoquia, el wayúu para la región Caribe, el cuna para la Pacífica y el huitoto para los de la Amazonia. Finalmente no deben llamarse colombianos ya que ese es un nombre cuyo origen debe buscarse en Grecia (diosa Columbia) o en el Lacio (columba-columbae = paloma). cheerleader (Ingl Chíer líder) Porrista, chica o chico que forma parte de una peña o agrupación deportiva con el objeto de alentar, de hacerle barra a su equipo favorito. En EUA llegar a ser integrante de una barra para darle apoyo, por ejemplo, a un equipo de fútbol universitario o profesional, puede ser algo muy dificil. Es asombrosa la cantidad de requisitos que necesita cumplir una joven para ser admitida como porrista de los Vaqueros de Dallas (Dallas Cowboys) o de los Buffalo Bills de Washington. Pese a sus desmedidas exigencias, los directivos de estos equipos viven asediados por miles de hermosas jovencitas, poseedoras de una auténtica vocación masoquista y en consecuencia, ansiosas de cumplir con toda clase de sacrificios, con tal de que se las acepte como animadoras en su organización. La madre de una de ellas llegó inclusive a negociar el asesinato de una agraciada amiga de la casa pues la consideraba una seria rival que podría obstaculizar la entrada de su hija en una de esas agrupaciones. En los años ochentas se hizo una película para la televisión basada en este lamentable caso de la vida real. chef-d'oeuvre (Fr) Obra maestra. chicane (Ingl Chikein) Argucia legal, triquiñuela; trapacear, embrollar, engañar. chicas Bond Son llamadas así las hermosas mujeres que participan en las películas del superespía británico James Bond. Quizás las más famosas han sido: Grace Jones (May Day la compañera del cruel Max Zorin En la mira de los asesinos/A View to a Kill, 1985), Ursula Andress (Dr. No), Jill St. John (La audaz criminal Tiffany Case en Los diamantes son eternos/Diamonds Are Forever, 1971), Barbara Bach (La mayor del ejército ruso y super espía Triple X en El espía que me amó/The Spy Who Loved Me, 1977), Jayne Seymour (Vive y deja morir), Teri Hatcher (El mañana nunca muere), Lotte Lenya (De Rusia con amor), Carole Bouquet (Solo para tus ojos), Izabella Scorupco (Goldeneye), Kim Basinger (Nunca digas nunca jamás). chintzy (Ingl) Charro, ostentoso, barato; envuelto en zaraza. chit (Ingl Chit) Chiquillo, chiquilla; muchacha descarada; nota, vale; grillo (animal). chum (Ingl) Compinche, camarada, amigo; condiscípulo. churl (Ingl) Grosero, patán, zafio, rústico, intratable, maleducado. chutzpah (Yiddish pronunciar cutzpá) Audacia; osadía; descaro; agallas.

CINE Así se traduce esta palabra en 25 idiomas. Alemán: Kino . Árabe: sinima . Checo: kino . Danés: biograf . Esperanto: cinemo, kinejo. Finés: elokuvat. Francés: cinéma . Griego: kinimatogra'fos. Hebreo: kolnoa. Húngaro: mozi . Indonesio: bioskop . Inglés: movie. Italiano: cinema . Japonés: eiga . Neerlandés: film. Noruego: kino. Polaco: kino . Portugués: cinema . Rumano: cinema . Ruso: kinó . Serbo-croata: kino . Suajili: sinema . Sueco: biograf. Turco: sinema . Yidisch: kinema . cine acerca de hombres homosexuales (gays) Se mencionan a continuación varios filmes en los cuales se relatan historias de hombres y mujeres homosexuales: Ábrete de orejas (Prick Up Your Ears, Inglaterra, 1987) Director Stephen Frears, actores Gary Oldman, Alfred Molina y Vanessa Redgrave.— A la caza (1980).— Amor de hombre (España, 1997) Directores: Juán Luis Ibarra y Yolanda García Serrano. Intérpretes: Loles León, Andrea Occhipinti, Pedro Mari Sánchez, Armando del Río, Roberto Alvarez, Román Sánchez y Jesús Cabrero.— A un dios desconocido (España, 1977) Director Jaime Chávarri, actores Héctor Alterio, Xavier Elorriaga, María Rosa Salgado, Mercedes Sampietro.— Coronel Redl (Colonel Redl, Alemania-Hungría, 1984) Director Istvan Szabo, actores: Klaus Maria Brandauer, Armin Muller Stahl, Gudrun Landgrebe y Jan Niklas.— Domingo, sangriento domingo (Sunday, Bloody Sunday, Inglaterra, 1971) Director John Schlesinger, actores Peter Finch, Glenda Jackson, Murray Head y Peggy Ashcroft.— Eduardo II (Edward II, Inglaterra, 1991) Director Derek Harman, con Steven Waddington, Kevin Collins, Andrew Tiernan y John Lynch.— El banquete de bodas (The Wedding Banquet, EUA-Taiwan, 1993) Director Ang Lee, actores Winston Chao, May Chin, Mitchell Litchenstein.— El beso de la mujer araña (Kiss of the Spider Woman, EUA-Brasil) Director Hector Babenco, con Raul Juliá, William Hurt y Sonia Braga.— El conformista (The Conformist, Italia-Francia, 1971) Director Bernardo Bertolucci, con Jean-Louis Trintignant, Stefania Sandrelli, Dominique Sanda, Pierre Clementi y Pasquale Fortunato.— El detective (The Detective, EUA, 1968) Director Gordon Douglas, actúan Frank Sinatra, Lee Remick, Ralph Meeker, Robert Duval y Jacqueline Bisset.— El empleado público desnudo (The Naked Civil Servant, Inglaterra, 1975) director Jack Gold, actor John Hurt.— Ernesto (Italia, 1979) Director Salvatore Samperi, con Martin Halm y Michele Placido.— Felices juntos (Happy Together, China-Argentina, 1997) D. Wong Kar-Wai.— Filadelfia (Philadelphia, EUA, 1993) Director Jonathan Demme, con Tom Hanks, Denzel Washington, Antonio Banderas, Jason Robards, Hijo, y Joanne Woodward.— La ley del más fuerte (Faustrecht der Freiheit, Alemania, 1974) Director y actor Rainer Werner Fassbinder, con Peter Chatel y Karl-Heinz Boehm.— La mejor manera (The Best Way, Francia, 1982) Director Claude Miller, con Patrick Dewaere, Patrick Bouchitey y Christine Pascal. — Las noches salvajes (Les nuits fauves, Francia, 1992) Director Cyril Collard, con Cyril Collard, Romane Bohringer, Carlos López y Maria Schneider.— Los chicos de la banda (The Boys in the Band, 1970) Director William Friedkin, con Frederick Combs, Cliff Gorman, Laurence Luckinbill, Kenneth Nelson y Leonard Frey.— Los juicios de Oscar Wilde (The Trials of Oscar Wilde, Inglaterra, 1960) Director Ken Hughes. Intérpretes: Peter Finch, Yvonne Mitchell, John Fraser, Lionel Jeffries, Nigel Patrick, James Mason.— Los vulnerables/Víctima (Victim, Inglaterra, 1961) Director: Basil Dearden. Con Dirk Bogarde, Sylvia Sims y Dennis Price.— Muerte en Venecia (Morte a Venezia, Italia, 1971) Director Luchino Visconti, con Dirk Bogarde, Mark Bums, Bjorn Andressen, Marisa Berenson y Silvana Mangano. — Nijinsky (Inglaterra, 1980) Director Herbert Ross, con Alan Bates, George de la Peña, Leslie Broune y Jeremy Irons.— Noches de Arabia (Arabian Nights, Italia, 1974) Director Pier Paolo Pasolini, con Ninetto Davoli, Franco Merli, Ines Pellegrini y Luigina Rocchi.— Oscar Wilde (Oscar Wilde, Inglaterra, 1960) Director Gregory Ratoff. Con Robert Morley, Phyllis Calvert, John Neville, Ralph Richardson, Dennis Price y Alexander Knox.— Pasión prohibida (Forbidden Passion: The Oscar Wilde Movie, Inglaterra, 1987) con Michael Gambon y Robin Lermitte.— Priscila, reina del desierto (The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Australia, 1994) Director Stephen Elliott, actúan Terence Stamp, Hugo Weaving, Guy Pearce y Bill Hunter.— Regreso a la montaña/En terreno vedado/Secreto en la montaña (Brokeback Mountain, 2005) Director Ang Lee. Elenco: Heath Ledger, Jake Gyllenhaal, Anne Hathaway, Michelle Williams y Randy Quaid.— Reinas o reyes (To Wong Foo, Thanks for Everything, EUA, 1996) Director Beeban Kidron, con la actuación de John Leguizamo, Wesley Snipes y Patrick Swayze.— Una cama vacía (An Empty Bed, EUA, 1990) Director Mark Gasper, con la actuación de John Wylie, Mark Clifford Smith, Conan McCarty, Kevin Kelly, y Thomas Hill.— Una historia diferente (A Different Story, EUA, 1978) Director Paul Aaron, con Perry King, Meg Foster, Valerie Curtin y Peter Donat.— Vaquero de medianoche (Midnight Cowboy, EUA, 1969) Director John Schlesinger, con Dustin Hoffman, Jon Voight, Sylvia Miles, Brenda Vaccaro y John McGiver.— Vicios pequeños/La jaula de las locas (La cage aux folies, Francia-Italia, 1978) Director Edouard Molinaro, con Ugo Tognazzi, Michel Serrault, Michel Galabru y Benny Luke. Hay dos secuencias adicionales, una estrenada en 1980 e inferior a la primera, y la otra estrenada en 1985 y que es definitivamente la peor de las tres.— Wilde (Wilde, Inglaterra, 1997) Director Brian Gilbert. Intérpretes: Stephen Fry, Jude Law, Vanessa Redgrave, Jennifer Ehle, Zoe Wanamaker.— Y la banda tocaba (And the Band Played On, EUA, 1993) Director Roger Spottiswoode, con Matthew Modine, Alan Alda, Ian McKellan, Lily Tomlin, Richard Masur y Charles Martin Smith. cine acerca de mujeres homosexuales (lesbianas) Se relacionan los siguientes títulos en orden alfabético: Claro de luna (Claire of the Moon, EUA, 1992) director Nicole Conn, con Trisha Todd, Karen Trumbo y Faith McDevitt.— Corazones desiertos (Desert Hearts, EUA, 1985) dirigida por Donna Deitch, con Helen Shaver, Audra Lindley y Patricia Charbonneau.— El arco iris (The Rainbow, Inglaterra, 1989) director Ken Russell, actúan Sammi Davis, Amanda Donohoe y Paul McGann.— Ellas (Elles, España-Francia- Portugal, 1998) D. Luis Galvao Teles.— El silencio (Tysdnoden, Suecia, 1963) director Ingmar Bergman, con la actuación de Ingrid Thulin, Gunnel Lindblom y Hakan Jahnberb.— Entre nosotras (Entre-nous, Francia, 1983) directora Diane Kurys, con Miou Miou, Isabelle Huppert, Guy Marchand y Jean-Pierre Bacri.— Hijas de la oscuridad (Daughters of Darkness, Bélgica-Francia, 1971) Harry Kumel, con Delphine Seyrig, Daniele Quimet, Andrea Rau, Paul Esser.— La maldición de Damien (Damien-Omen II,1978). Lianna, (EUA, 1983) director John Sayles, con Linda Griffiths, Jane Hallaren, Jon De Vries y Jo Henderson.— Muchachas en uniforme (Maedchen in Uniform, Alemania, 1931) director Leontine Sagan, actrices Dorothe Wieck, Ellen Schwannnecke y Hertha Thiele.— Tomates verdes fritos (Fried Green Tomatoes, EUA, 1991) dirigido por Jon Avnet, con Kathy Bates, Jessica Tandy, Mary Stuart Masterson, Cicely Tyson. Un asunto de amor (A Question of Love, EUA, 1978) director Jerry Thorpe, con Gena Rowlands, Jane Alexander y Ned Beatty.— cine acerca de perros Los que aman los filmes en los cuales el héroe es nuestro mejor amigo, seguramente disfrutarán viendo los siguientes:Trilogía compuesta por: Benji (Benji, 1974) a este le siguieron: Por amor a Benji (For the Love of Benji) y (Benji the Hunted, 1987).— Bobby de Greyfriars (Greyfriars Bobby, 1961).— 101 dálmatas (101 Dalmatians).— Colmillo Blanco 2 (White Fang 2:The Myth of the White Wolf).— El regreso de Lassie (Lassie, 1994).— La cadena invisible (Lassie, Come Home, 1943).— La dama y el vagabundo (Lady and the Tramp).— La llamada de la selva (Call of the Wild).— Las aventuras de Milo y Otis (The Adventures of Milo and Otis).— Las aventuras de Rex y Rinty (The Adventures of Rex & Rinty).— Las Aventuras de Rin Tin Tin (The Adventures of Rin Tin Tin).— La victoria de Lassie (Challenge to Lassie).— Los dos desafíos (Big Red).— Que tal vida de perros (Oh, Heavenly Dog!, 1980).— Su más fiel amigo (Old Yeller, 1957).— Todos los perros van al cielo (All Dogs Go to Heaven).—Un sueño imposible (A Dog of Flanders).— Voluntad de hierro (Iron Will, 1993). cine anti-belicista El primer filme en contra de la guerra apareció en 1912. Fue realizado por el francés Alfred Machin y se tituló Maldita sea la guerra (Maudite soit la guerre). Desafortunadamente por cada filme pacifista se ruedan mil en favor de la vía armada para resolver los conflictos. Algunos títulos de películas que llevan algún mensaje de rechazo al salvajismo de la guerra son: Amazing Grace y Chuck (Amazing Grace & Chuck, 1987).— Apocalipsis ahora (Apocalipsis ya/, 1979).— Civilización (Civilization, 1916).— Consejo de guerra (Después de la emboscada/Breaker Morant, 1980).— El arpa birmana (The Burmese Harp/Harp of Burma, Japón, 1956).— El caso de Edith Cavell (Nurse Edith Cavell, 1939).— El gran desfile (The Big Parade, 1925).— El martirio de Miss Edith Cavell (Nurse and Martyr, 1915).— El precio de la gloria (What Price Glory?, EUA, 1926).— El tambor de hojalata (The Tin Drum,1979).— Gallipoli (Gallipoli, Australia, 1981).— Juegos prohibidos (Jeux interdits/Forbidden Games, 1951).— La gran ilusión (La grande illusion, 1937).— La balada del soldado (Ballada o Soldate,1959).— Con La Patrulla infernal (Senderos de gloria/Paths of Glory, 1957), nuestra visión de la guerra, la que teníamos oculta pero que nos daba miedo expresar, se sinceró. El filme de Kubrick permitió que más tarde aparecieran filmes más honestos acerca de esta terrible desgracia.— Los cuatro jinetes del apocalipsis (The Four Horsemen of the Apocalypse, 1921).— Los horrores de la guerra (Gli orriri della guerra, Italia, 1916).— M.A.S.H. (M*A*S*H*, 1970).— Nacido el cuatro de julio (Born on the Fourth of July, 1989).— Nacido para matar (Full Metal Jacket, 1987).— Pelotón (Platoon, 1986). Regreso sin gloria (El regreso/Coming Home, EUA, 1978).— Roma, ciudad abierta (Roma, citta aperta, 1944).— Sin novedad en el frente (All Quiet on the Western Front, EUA, 1930).— Trampa 22 (Catch-22, EUA, 1970).— Valor bajo fuego (Courage Under Fire/En honor a la verdad, EUA, 1996).—Venga y vea (Come and See, 1985).— Yo acuso (J'Acusse, 1937).— Olvidaba decir que los halcones y demás personas altamente respetables que se benefician de la fabricación y tráfico de armas, tráfico legalizado e infinitamente más voluminoso en dólares y más lucrativo que el de la cocaína, para contrarrestar el efecto de los filmes antes nombrados consiguen quienes les realizen películas "cómicas" en las cuales todo el elenco de médicos cirujanos, por ejemplo, goza más que los hermanos Marx o los Tres Chiflados, sacándole las tripas a un soldado herido en un quirófano de un hospital de campaña móvil, mientras se doblan de la risa con sus chistes obscenos, concertan citas con las instrumentadoras y le pellizcan el trasero a las lindas enfermeras. Filmes de los años setenta como Trampa 22 (Catch 22, 1970) y Mash (M*A*S*H, 1970), así como la larguísima serie de televisión que le precedió, tratan irreverentemente la guerra, pero con segundas y aviesas intenciones que se le escapan a una gran mayoría de jóvenes espectadores que no están sobre aviso. Sus astutos realizadores dejan en el inconsciente de esos jóvenes prospectos de carne de cañón, la idea de que el caos de la guerra crea situaciones de una especie de alienación surrealista como la del que se echa un viajecito con la droga, y que por lo tanto puede ser algo muy divertido. Por supuesto, debo reconocer que millones de personas opinan todo lo contrario de lo que digo aquí. Creen, a pie juntillas, que M.A.S.H. es una película y una serie de TV. pacifista. Millones de seres van al cine desprevenidos con la intención de entretenerse y por cualquier razón no reflexionan sobre lo que ven en la pantalla. Si queremos hacer de este mundo un lugar más amable es misión de todos nosotros ayudarlas a ver lo que aparentemente es obvio para una minoría, pero que para muchísimos no es tan evidente. He visto la reacción de sorpresa de numerosas personas cuando les he explicado, por ejemplo, que la mencionada MASH pertenece a cierto tipo de comedia ambigua, de doble filo o interpretación , que emplea el chiste para satirizar la carnicería y por lo tanto es antibélica. O que, por el contrario, sirve para engañar a las futuras ovejas que irán al matadero mostrándoles la "inexistente cara alegre" de la guerra. Algunas me respondieron, candorosamente, que no todo era malo en la guerra y que los realizadores querían mostrarnos el aspecto divertido de la misma. Con gran honestidad otros me respondieron que jamás se les habría ocurrido clasificar dicha comedia como un filme pacifista. cine anti-racista: Adivina quién viene a cenar/Sabes quién viene a cenar? (Guess who is coming to dinner?, EUA, 1967).— Bwana (España, 1996).— Conspiración de silencio (Conspiración en silencio/Bad Day at Black Rock, EUA, 1955).— Historia americana X (American History X, 1998).— La barrera invisible (La luz es para todos/Gentleman's Agreement, EUA, 1947). cineasta . Nombre para designar a los peritos, técnicos o expertos en cine, excluídos los actores. cine biográfico . En inglés lo llaman bio graphical pic ture y sus hablantes lo simplificaron en biopic . Los biopics son aquellos filmes que relatan la vida o parte de la vida de un personaje de carne y hueso. Entre los grandes filmes biográficos del siglo veinte se destacan los siguientes: Al Capone (1959); Alejandro Magno (1955); Ámame o déjame (1955); Atila (2001); Bonnie y Clyde (1967); Camille Claudel (1989); Canción inolvidable , de Charles Vidor (1945); Caravaggio (1986); Cobb , de Ron Shelton (1994); Cromwell , de Ken Hughes (1970); Edvard Munch (1974); El Cid , de Anthony Mann (1961); El estigma del arroyo , de Robert Wise (1956); El gran Caruso , de Richard Thorpe (1951); El gran Houdini , de George Marshall (1953); El gran vals , de Julien Duvivier (1938); La historia de Arturo Sandoval (2000); La historia de Glenn Miller (1954); El hombre elefante , de David Lynch (1980); El infierno de Dante : La vida de Dante Gabriel Rossetti (1969); El lobo en la puerta (1987); El Mesías salvaje (1972); El último emperador , de Bernardo Bertolucci (1987); Farinelli (1994); Frida (1984); Frida (2002); Gaby , de Luis Mandoki (1987); Gandhi , de Richard Attenborough (1982); George Washington (1984); Gerónimo (1993); Gorilas en la niebla , de Michael Apted (1988); Goya en Burdeos (1999); Hendrix (2000); Henry & June , de Philip Kaufman (1990); Isadora , de Karel Reisz (1968); John y Yoko: una historia de amor (1985); Juárez , de William Dieterle (1939); La amada inmortal/La amante inmortal , de Bernard Rose (1994); La bamba (1987); La chica con el arete de perla (2003); La maja desnuda (1959); Lady Hamilton , de Alexander Korda (1941); La hija del minero , de Michael Apted (1980); La lista de Schindler , de Steven Spielberg (1993); La pasión de Juana de Arco , de Carl Theodor Dreyer (1928); La pasión de vivir/La otra cara del amor (1971); La posada de la sexta felicidad , de Mark Robson (1958); La vida de Emile Zola , de William Dieterle (1937); La vida de Luis Pasteur , de William Dieterle (1936); Lawrence de Arabia , de David Lean (1962); Lisztomanía (1975); Los últimos días de Patton (1986); Lucky Luciano (1974); MacArthur (1977); Mañana lloraré , de Daniel Mann (1955); Melodía interrumpida (1955); Mi pié izquierdo , dirigido por Jim Sheridan (1989); Modigliani (1958); Modigliani (2004); Moulin Rouge (1952); Napoleón , de Abel Gance (1927); Patton , de Franklin Schaffner (1970); Regreso del infierno (1955); Rembrandt , de Alexander Korda (1936); Rembrandt, 1669 (1977); Rey de reyes , de Nicholas Ray (1961); Romero , director John Duigan (1989); Rommel - El zorro del desierto , de Henry Hathaway (1951); Sed de vivir o El loco del pelo rojo (1956); Sobreviviendo a Picasso (1996); Soy un fugitivo , de Mervyn LeRoy (1932); Te veré en mis sueños (1951); Van Gogh (1992); Vicente y Theo (1990); Vida de Verdi (1982), Vida y amores de Mozart (1959); Viva Zapata , de Elia Kazan (1952).

Cinecittà (Ital) Ciudad del cine fundada en 1931, en Roma, tiene los estudios más grandes de Italia. cine clandestino, subterráneo . Muchas veces proscrito, prohibido, es el que fue llamado originalmente en inglés: underground cinema . El cine clandestino usualmente es realizado por artistas, particularmente poetas y pintores, igualmente se valen de él filósofos, librepensadores y subversivos. Personas rebeldes, angustiadas, desesperadas por lanzar su propio mensaje de protesta, innovación o denuncia, que no están sacando cuentas por anticipado de cuanto dinero se van a ganar, sino más bien, poderosamente motivadas por darle a conocer al mundo lo que ellos entienden por su verdad. cine comercial El cine comercial está hecho con la intención deliberada de atraer grandes multitudes a las taquillas, los salones de venta y alquiler de videos, la red de internet, las tiendas por departamentos, las librerías y almacenes de productos musicales, el pague por ver en el televisor, etc., para obtener ganancias inmensas. Al igual que cualquier producto de consumo masivo está respaldado por una campaña de publicidad y promoción de ventas en los diferentes medios de comunicación, sobre todo en prensa, revistas y televisión. El productor, el director y el guionista de esta clase de cine jamás olvidan que su negocio consiste en vender entretenimiento y por lo tanto el mayor problema que tienen que resolver los responsables del filme es cómo mantener en crescendo el interés del tipo de audiencia para el cual va destinado, durante todo el tiempo que dure la historia, hasta entregarle al espectador un final altamente satisfactorio. En síntesis, el cine comercial requiere del empleo a fondo de todas las herramientas de la mercadotecnia porque se trata de vender un producto, tal como si se tratara, por ejemplo, de vender calzado, salchichas o viajes de placer. De un producto, repito, que satisfaga plenamente las necesidades y preferencias de un consumidor previamente determinado analizado y estudiado hasta la saciedad.— Prácticamente todo el cine que consumimos es comercial. Tan elevado es el talento y tan lejos llegan la osadía y la astucia de algunos realizadores que, con la ayuda de sus equipos interdisciplinarios compuestos por sociólogos, psicólogos, guionistas y mercadotécnicos, más el respaldo cómplice de los críticos pagados, han logrado engañar a su grupo-objetivo compuesto por gentes ignaras y tontas con ínfulas de intelectuales. Les han vendido como cine de vanguardia, cintas donde han disimulado cuidadosamente su valor comercial. Directores y guionistas muy astutos los han puesto a comulgar con ruedas de tractor y han comprobado como dichas personas se las tragan con entera satisfacción. cine cómico Nace en 1896 con uno de los primeros filmes de Lumiére: El regador regado (L'arroseur arrosè). Durante los próximos catorce años el dominio mundial del cine cómico lo tendrá Geoges Méliès, hasta la aparición en 1910 del canadiense Mack Sennett (1880 + 1960 verdadero nombre Michael Sinnott) con su primer filme Un dolor de muelas afortunado (A Lucky Toothache). De ahí en adelante será el realizador por excelencia y el descubridor a través de su compañía fílmica Keystone de figuras como Charles Chaplin y Buster Keaton. El maestro Sennett le enseñó al resto de los cineastas las técnicas del "gag", o escenas cómicas rápidas que jamás llegan a los dos minutos de duración. Prácticamente a partir de 1920 se instauran el reino de Chaplin como realizador y actor y los principados del Gordo y el Flaco (Oliver Hardy y Stan Laurel) dirigidos por Hal Roach, sin olvidar tampoco a Harold Lloyd y al «Carepalo» Buster Keaton. La década de los treinta será de la pareja anterior junto con los hermanos Marx, más Joe E. Brown el simpatico "Bocazas". Los directores que incursionaran con éxito en el género de la comedia serían Frank Capra, Ernest Lubitsch, George Cukor y Leo McCarey. Los cuarentas son del director mexicano Miguel M. Delgado y su divertido actor Mario Moreno Reyes «Cantinflas». Los cincuentas saben de las comedias de grandes directores como Vincente Minnelli, Luis García Berlanga, Billy Wilder, George Marshall y Blake Edwards. Llegan los sesenta con Jerry Lewis actuando y dirigiendo, Pietro Germi, Mario Bolognini, Vittorio De Sica, Stanley Kramer, Jacques Tati, Fernando Fernán Gómez, Alberto Sordi, Pasquale Festa Campanile, Ugo Tognazzi. La década de los setenta nos da al director-actor Woody Allen, Mel Brooks, Gerald Thomas, Herbert Ross, Alberto Lattuada, Yves Robert, Ettore Scola, Mario Monicelli. Durante esos años aparte de los directores-actores nombrados se distinguieron como comediantes Peter Sellers, Doris Day, Lucille Ball, Tony Curtis, Cary Grant, Totó, Lando Buzzanca, Marcello Mastroiani, Walter Matthau, Shirley MacLaine, Jack Lemmon, Los tres chiflados y Abbott y Costello.— Algunos clásicos del cine cómico, incluídos la comedia negra y el tragicómico, son: Arsénico y encaje/Noche de novios (Arsenic and Old Lace, 1944). A volar joven (México, 1947). Ayer, hoy y mañana (Ieri, oggi,domani, 1963). Bananas (EUA, 1971). Belle epoque (España, 1992). Bésame, tonto (Kiss Me Stupid,1964). Bienvenido, mister Marshall! (España, 1952). Boeing, Boeing (EUA, 1965). Brutos, sucios y malos (Brutti, sporchi e cattivi, 1975). Calabuch (España, 1956). Campeón de Polo (Polo Joe, 1936). Casanova 70 (Italia, 1964). Celos a la italiana (II magnifico cornuto, 1964). Con faldas y a lo loco/Una Eva y dos Adanes (Some Like It Hot, 1959). Contrólese, doctor (Carry On Again Doctor, 1969). Desayuno con diamantes/Muñequita de lujo (Breakfast at Tiffany's, 1961). Descalzos por el parque (Barefoot in the Park, 1967). Día de Fiesta (Jour de Fête, 1948). Divorcio a la italiana (Divorzio all'italiana, 1961). Dos fusileros sin bala (Bonnie Sctoland, 1935). El bello Antonio (Il Bell Antonio, 1960). El cura casado (Il prete sposato, 1970). El derecho de pernada (Ius primae noctis, 1972). El deseo de vivir (Mister Deeds Goes to Town, 1936). El cochecito (España, 1960). El dormilón (The Sleeper, 1973). El gendarme desconocido (México, 1941). El gran rubio con un zapato negro (Le grand blond avec une chaussure noire, 1972). El guateque/La fiesta inolvidable (The Party, 1968). El mago (México, 1948). El maquinista de la General (The General, 1926). El mundo está loco, loco, loco, loco. (It's a Mad, Mad, Mad, Mad World, 1963). El nuevo caso del inspector Clouseau/Un disparo en las sombras (A Shot in the Dark, 1964). En pos del oro/La quimera del oro (The Gold Rush, 1925). El profesor chiflado (The Nutty Professor, 1963). El regreso de la pantera rosa (The Return of the Pink Panther, 1974). En bandeja de plata (The Fortune Cookie, 1966). Estudiantes en Oxford (A Chump at Oxford, 1940). Follón en el hospital (Carry On, Doctor, 1968). Hijos del desierto/Compañeros de juerga (Sons of the Desert, 1934). Historias de Filadelfia (The Philadelphia Story, 1940). Homo eroticus (Italia, 1971). Irma la dulce (Irma La Douce, 1963). Joven, guapo y con voz de soprano (Le voci blanche, 1963). La costilla de Adán (Adam's Rib, 1949). La fiera de mi niña (Bringing Up, Baby, 1938). La mujer del cura (La moglie del prete, 1970). La pantera rosa (The Pink Panther, 1964). La pareja chiflada (The Sunshine Boys, 1975). La pícara puritana (The Awful Truth, 1937). La recluta Benjamin (Private Benjamin, 1980). Las joyas de (The Family Jewels, 1965). Las vacaciones de M. Hulot (Les vacances de M. Hulot, 1952). La tía de Carlos (Charley's Aunt, 1944). La vida secreta de Walter Mitty (The Secret Life of Walter Mitty, 1947). Los caballeros de la mesa cuadrada y sus locos seguidores (Monty Python and the Holy Grail, 1975). Luces de la ciudad (City Lights, 1931). Luna de papel (Paper Moon, 1973). Mamá nos complica la vida/La rebelde debutante (The Reluctant Debutante, 1958). Marineros a la fuerza/Marineros de agua dulce (Saps at Sea, 1940). Matrimonio a la italiana (Matrimonio all'italiana, 1964). Mecánica nacional (México, 1973). Mientras dormías (Why You Were Sleeping, 1995). Mi padre, el héroe (My Father, the Hero, 1994). Mi tío (Mon Oncle, 1958). Mujeres al borde de un ataque de nervios (España, 1988). Ninotchka (Ninotchka, 1939). Operación Pacífico/Tiburones y sirenas (Operation Petticoat, 1959). Opera prima (España, 1979). ¿Quiere usted ser el amante de mi mujer? (Preparez vous mouchoirs, 1977). Seducida y abandonada (Sedotta e abandonatta, 1963). Semana sin miércoles (Mad Wednesday, 1947). Sister Act (EUA, 1992). Solo tu (Only You, 1992). Sopa de ganso (Duck Soup, 1933). Sucedió una noche (It Happened One Night, 1934). Sueños de un seductor/Sueños de seductor (Play It Again Sam, 1972). Tiempos Modernos (Modern Times, 1936). Tu y yo/Algo para recordar (An Affaire to Remember, 1957). Una noche en la ópera (A Night in the Opera, 1935). Un día con el diablo (México, 1945). Un día en las carreras (A Day at the Races, 1937). Un médico en la familia (Doctor in the House, 1956). Venga a tomar el café con nosotras (Venga a prendere il caffe da noi, 1971). cine con rostro humano . Películas caracterizadas por su gran sentido humanista. No abundan precisamente las películas de gran calidad artística donde brillen esplendorosamente la compasión, el repeto y el amor por los seres humanos en particular por los ancianos y los niños. Y en las que se destaquen la indiferencia e insolidaridad para con los más débiles, como uno de nuestros más repugnantes defectos. Entre las pocas existentes, mayoritariamente europeas, se encuentran: Calle Mayor (España- Francia, 1956).— El general de la Rovere (Il generale della Rovere, Italia, 1959).— El hombre elefante (The Elephant Man, 1980).— El idiota (The Idiot/Nastasia Filippovna, Rusia, 1958).— El limpiabotas (Siuscià, Italia, 1946).— La condición humana (Ningen no joken/No Greater Love, Japón, 1959 y 1961).— Ladrón de bicicletas (Ladri di biciclette, Italia, 1948).— Los mejores años de nuestras vidas (The Best Years of Our Lives, EUA, 1946).— Los miserables (Les miserables, EUA,1935).— Los niños del cielo (Bachea - Ye aseman/The Children of Heaven, Irán, 1997).— Los olvidados (México, 1951).— Mi tío (Mon Oncle, Francia, 1958).— Muerte de un ciclista (España-Italia, 1955).— Historias de Tokio (Tokio Monogatari/ Tokio Story, Japón, 1953).— Umberto D (Italia, 1952).— Vivir (Ikiru, Japón, 1952).— ¡Vivir! (Huozhe/ Lifetimes/ Living/ To Live, China-Hong Kong, 1994).— Y el mundo marcha (The Crowd, EUA, 1928). cine de amantes o enamorados . El cine mundial ha producido un cúmulo de películas sobre este tema. Algunas que merecen destacarse son: La amante inmortal (The immortal Beloved, 1994) dirigida por Bernard Rose. La trama permite conocer a tres mujeres muy diferentes y el romance que el genial compositor sostuvo con cada una de ellas. El pretexto para narrar la historia es la supuesta investigación que llevó a cabo un amigo y confidente de Ludwig van Beethoven en su afán de entregarle una carta dirigida por éste a la mujer que más amó, y a la que llamó simplemente "mi amada inmortal", sin ninguna otra identificación de nombre, apellido, o dirección.— Amantes (1991) filme español dirigido por Vicente Aranda, con la interpretación de Victoria Abril, Jorge Sanz y Maribel Verdú. Basada en un doloroso caso real de los años cincuenta en el cual un joven, por indicación de su amante, roba y asesina a la candorosa chica que lo amó.— Anna Karenina , de las cuatro versiones sonoras de la novela de León Tolstoy llevadas a la pantalla, la más sobresaliente se estrenó en 1935. Fue dirigida por Clarence Brown y actuaron en la misma Greta Garbo y Fredric March.—Betty Blue (Francia, 1986) filme dirigido por Jean Jacques Beineix con la actuación de Beatrice Dalle y Jean-Hugues Anglade. Cuenta los amores de un factótum con vena de escritor y una joven esquizofrénica que lo ama y cree ciegamente en la capacidad literaria de su amante.— Breve encuentro (Brief Encounter, 1945) de David Lean, es una verdadera joya del cine inglés, intensa e inolvidable, engastada en el fondo musical del Segundo Concierto para Piano de Raschmaninoff. (Ver comentario por separado en brief encounter).— Camila (1984) es uno de los grandes filmes del cine hispano-argentino (Productora Impala-Gea). Basada en un hecho de la vida real, cuenta como Camila O' Gorman una despierta e inquieta muchacha descendiente de irlandeses y perteneciente a la clase dominante, latifundista y ganadera de su país, seduce a un joven sacerdote católico. Terminan fugándose para asumir una nueva identidad y vivir pobremente en medio de la pampa, mientras una sociedad retardataria escandalizada y una jerarquía eclesiástica llena de encono, hacen lo imposible por capturarlos e imponerles el monstruoso castigo que, - según ellos - , se merece la desventurada pareja. Fué dirigida por María Luisa Bemberg, con la destacada actuación de Susu Pecoraro e Imanol Arias.— Camille Claudel (1988), dirigida por Bruno Nuytten con la participación de Isabelle Adjani y Gerard Depardieu es la trágica biografía de la escultora francesa hermana del famoso escritor y diplomático católico Paul Claudel. Camille arruinó su vida y producción artística entregándose por completo al gran escultor Auguste Rodin.— Carmen (1983) filme español dirigido por Carlos Saura con la soberbia actuación de Laura del Sol como la veleidosa gitana, Antonio Gades, Paco de Lucía, Cristina Hoyos. Supera con creces a la versión americana de Otto Preminger (1954) y a la franco-italiana de Francesco Rosi (1984).— El cartero llama dos veces (The Postman Always Rings Twice, EUA, 1946), dirigido por Tay Garnett con Lana Turner y John Garfield. Es un filme de gran calidad, mejor que las versiones francesa, e italiana y que la americana estrenada en 1981 con Jack Nicholson como protagonista.— Casablanca (EUA, 1942) maravilloso filme romántico dirigido por Michael Curtiz, con la actuación estelar de Humphrey Bogart e Ingrid Bergman que merece mención especial.— Cielo robado (Stealing Heaven, 1988) es una producción anglo-yugoslava dirigida por Clive Donner. Tiene como protagonista a Kim Thompson y de antagonista a Derek de Lint. Relata los amores sostenidos por Pierre Abelard y Héloise.— Como agua para chocolate (1992) es la gema mas grande de la corona del cine mexicano contemporáneo. Dirigida por Alfonso Arau, con Lumi Cavazos, Marco Leonardi, Regina Torne, Ada Carrasco y Mario Iván Martínez. Hay que verla una vez para disfrutarla, dos para gozar su vena surrealista y tres o más veces para sentir como a uno mismo lo quema esa intensa pasión romántica, devoradora, que consume literalmente a los dos amantes.— La dama de las camelias (Camille, 1937) es la melancólica novela de Alexandre Dumas hijo, llevada a la pantalla por George Cukor con la divina Greta Garbo y Robert Taylor.— Doctor Zhivago (EUA, 1965), dirigida por David Lean, con Omar Sharif, Julie Christie y Geraldine Chaplin. Inolvidable relación de un triángulo amoroso basada en la novela del ruso Boris Pasternak.— Elvira Madigan (1967), película sueca tomada de un trágico hecho de la vida real, cuenta los desgraciados amores de una joven equilibrista de circo y un militar casado. La fotografía, es preciosa asi como el fondo musical de Mozart (Andante del concierto 21 para piano). Fué dirigida por Bo Wideberg y actuaron Pia Degermark y Thommy Berggren.— Henry & June (EUA,1990) filme dirigido por Philip Kaufman basado en el diario de la poderosa escritora de cuentos eróticos Anais Nin, nos cuenta la relación de ella con el amerikano Henry Miller y su esposa June.— Hiroshima mi amor (Hiroshima mon amour, Francia, 1959) fue escrita por Marguerite Duras, gloria de las letras francesas. Dirigida por Alain Resnais con Emmanuelle Riva y Eiji Okada enseña la compleja relación interracial y sentimental de una pareja sacudida, cada uno, por un pasado doloroso.— El honor de los Prizzi (Prizzi's Honor, EUA, 1985) es una crónica de amor fulminante entre mafiosos, relación que, viéndolo bien, puede ser muy peligrosa. El filme fue dirigido por John Huston y en él participaron su hija Anjelica, Jack Nicholson y Kathleen Turner.— El imperio de los sentidos (L'empire des senses, Francia-Japón, 1976) dirigida por Nagisa Oshima, con la actuación de Tatsuya Fuji y Eiko Matsuda.— Lady Hamilton (That Hamilton Woman, 1941), exquisita historia de la relación adulterina del héroe inglés Lord Nelson y Emma Hamilton, dirigida por Alexander Korda con la memorable actuación de Vivien Leigh y Laurence Olivier. Esta fue la película que más conmovió al genial estadista y literato británico Winston Churchill quien no se cansaba de admirarla.— La insoportable ligereza del ser (The Unbearable Lightness of Being (1988) dirigida por Philip Kaufman con Daniel Day-Lewis, Juliette Binoche y Lena Olin, es una inteligente adaptación de la novela de Milan Kundera.— Madame Bovary la novela clásica de Gustave Flaubert, desde 1932 ha sido llevada cuatro veces al cine. La mejor de todas ha sido la dirigida por Vincente Minelli y estrenada en 1949 con la actuación estela de Jennifer Jones como Emma Bovary, James Mason y Van Heflin.— Historia de amor (Love Story) dirigida por Arthur Hiller, con Ali MacGraw y Ryan O'Neal, es un relato trivial y pedestre con el cual Hiller explota descaradamente la vena sentimental de la audiencia; merece figurar aquí sólo por su hermosa canción y la tenue belleza de la MacGraw, cuyo apellido pasó a engrosar el vocabulario médico con el famoso "síndrome MacGraw" el cual significa que la paciente, mientras más enferma está, se vé más hermosa.— Maria Walewska (Conquest, 1937), filme dirigido por Clarence Brown con Greta Garbo y Charles Boyer, narra los amores ilícitos de Napoleón Bonaparte y la condesa polaca María Walewska, con la cual tuvo un hijo.— Mayerling (1936), soberbio filme francés dirigido por Anatole Litvak, con Charles Boyer y Danielle Darrieux; es la historia real de los infortunados amores del príncipe heredero Rodolfo de Austria con la plebeya Marie Vetsera. Los ingleses debutaron en 1968 con una nueva versión llevando en el papel estelar a Omar Sharif y Catherine Deneuve, pero resultó inferior a la de Litvak.—Mujeres al borde de un ataque de nervios (España, 1988) es una excelente comedia dirigida por Pedro Almodóvar con la interpretación de Carmen Maura, Antonio Banderas, Julieta Serrano, María Barranco y Rossy de Palma.— El ocaso de una estrella (Sunset Boulevard, 1950) bajo la dirección de Billy Wilder actuaron de manera impecable Gloria Swanson, William Holden y Erich von Stroheim. — El olor de la papaya verde (The Scent of Green Papaya, 1993), delicado drama de una chica desde que se inicia como aprendiz de criada hasta que vive su primera experiencia amorosa. Dirigida por Hung Tran Anh, y el papel principal corrió a cargo de la actriz Tran Nu Yen-Khe.— El paciente inglés (The English Patient, EUA, 1996) dirigida por Anthony Minghella, con Ralph Fiennes, Juliette Binoche y Willem Dafoe. Este drama ganó nueve premios Oscar , igualando la marca de El último emperador (The Last Emperor, EUA, 1987), siendo ambos superados solamente por Amor sin Barreras (West Side Story, EUA, 1961) y por Ben Hur (EUA, 1959) el cual recibió once (11), la cantidad más alta de estatuillas Oscar que se le haya otorgado a filme alguno en la historia del cine amerikano.— El piano (The Piano 1993) es un filme franco-australiano dirigido por Jane Campion, con Holly Hunter, Harvey Keitel y Sam Neill, en el cual una mujer muda su hijita y su piano, arriban a las costas agrestes de Nueva Zelandia donde el destino les habrá de deparar un insospechado cambio de vida.— El puente de Waterloo (Waterloo Bridge, 1940), hermosa historia sentimental entre un militar y una bailarina de ballet, dirigida por Mervyn LeRoy, con Vivien Leigh y Robert Taylor. Basada en la obra teatral de Robert E. Sherwood, fue filmada primero en 1931 y luego como Gaby, con Leslie Caron en 1956, pero ninguna de ellas superó la de LeRoy, de la cual también hay una versión coloreada por computador.— Los puentes de Madison (The Bridges of Madison County, 1995), dirigida e interpretada por Clint Eastwood, tiene como protagonista a Meryl Streep; es el relato de la relación fugaz de una sencilla ama de casa y un fotógrafo de National Geographic , recuerdo que perduró en la vida de ambos.— Romeo y Julieta , la obra de Shakespeare ha sido llevada varias veces a la pantalla. Desde el inicio del cine sonoro merecen destacarse la versión de George Cukor en 1936, la de Paul Czinner en 1966 y la última en 1996 dirigida por el australiano Baz Luhrmann con la actuación de Leonardo Di Caprio y Claire Danes. Es sinembargo el filme anglo- italiano Romeo y Julieta (Romeo and Juliet, 1968) dirigido por Franco Zeffirelli el que se lleva todas las palmas. El protagonista fue Leonard Whiting y la antagonista Olivia Hussey, dos jóvenes de 17 y 15 años respectivamente; la música y la fotografía contribuyen a hacer de este filme un auténtico poema.— La rosa púrpura de El Cairo (The Purple Rose of Cairo, 1985) dolorosa comedia en la cual una pobre, dulce y ensoñadora mujer de clase baja intenta faltarle a su brutal esposo con un amante imaginario que se desprende de la propia pantalla del cine de barrio y que a la postre, corporeizado en el actor real, resulta ser peor que su personaje, porque no es más que la imagen misma de la avaricia y el narcisismo. Fue dirigida por Woody Allen e interpretada de manera inolvidable por Mia Farrow.—Shakespeare apasionado (Shakespeare in Love, Inglaterra, 1998), nos va narrando en paralelo como nace de su mente Romeo y Julieta mientras vive su propia tragedia amorosa con Viola de Lesseps. Cualquiera de estos treinta y cuatro filmes vale la pena ser visto por aquellos que gustan de un buen relato sobre amantes heterosexuales. Si desea ampliar un poco màs el tema, vea por favor, gay movies, happy hookers, male prostitution, travesty, whore movies . cine de canibalismo He aquí algunos de los mejores filmes para los amantes de esta gastronomía tan peculiar: Delicatessen (Delicatessen, Francia, 1991). El cocinero, el ladrón, su esposa y el amante de ésta (The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover, 1990). El silencio de los inocentes/El silencio de los corderos (The Silence of the Lambs, 1991). Enterrado vivo (Buried Alive, 1981). Locura satánica (Deranged, EUA, 1974). Madres caníbales (literal) (Flesh Eating Mothers, 1989). Parents (Parents, EUA, 1989). Ravenous/Hambrientos, voraces (Ravenous, G.B., 1999). ¿Y si nos comemos a Raúl? (Eating Raoul, 1982). cine de ciencia ficción, futurista o de anticipación. Nació este género cuando el francés George Meliès en 1897 realizó La carnicería mecánica (La charcuterie mécanique), en 1898. El sueño de un astrónomo o la luna a un metro (Le rêve d'un astronome ou la lune à un metre) y algunas más. En 1901 el también francés Ferdinand Zecca filmó A la conquista del aire (A la conquête de l'air) y Meliés hizo Las desventuras de un aeronauta (Mésaventures d'un aeronaute). Al año siguiente, Meliés, inspirado en la novela de Julio Verne, hizo su famoso Viaje a la luna (Le voyage dans la lune). De ahí en adelante algunas de las obras de ciencia ficción de Verne han sido llevadas a la pantalla. Haré una pequeña lista de largometrajes sonoros, que pertenecen a este género, tales como Amo del mundo/Dueño del mundo , La isla misteriosa , 20.000 leguas de viaje submarino , Viaje al centro de la tierra y . Se empezó pues con las adaptaciones de Verne y se continuó con las de una larga serie de grandes autores como Ray Bradbury, Isaac Asimov, Arthur C. Clarke, etc. Desde Meliés acá, no hemos parado de contemplar los filmes futuristas más diversos, la mayoría relacionados con la conquista del espacio exterior o con las visitas de los seres extraterrestres, aunque tampoco han faltado películas de anticipación que nos enseñan otras facetas diferentes de la ciencia o la tecnología. Por ejemplo, Metrópolis , cinta del alemán Fritz Lang, nos muestra una sociedad futurista en la cual la mayoría de los seres humanos serán esclavos de una élite, algo que francamente creo una perogrullada de Lang, porque ello ha estado sucediendo desde que el mundo es mundo y el que no haya caído en la cuenta de ello no es digno de tener dedo y medio de frente.— Cuando el destino nos alcance (Soyleen Green) nos enseña la anarquía en que vivirán los habitantes de las megalópolis, la aceptación de la eutanasia como un procedimiento algo más que recomendable y la explotación de cualquier tipo de alimento rico en proteínas para sostener a una población hambreada, enferma y semidestruída por los problemas adicionales de hacinamiento y contaminación. En el filme 1984 , - la terrible novela de anticipación de George Orwell -nos demuestra cómo la sociedad va hacia el mundo institucionalizado, vigilado, controlado y esclavizado por el Gran Hermano (Big Brother ). Probablemente en lo único que Orwell erró cuando la escribió en 1949, fue en la fecha. Otros filmes por el estilo sobre el comportamiento futurístico de nuestra sociedad son: Las crónicas marcianas , Parte 1 , Los exploradores (The Martian Chronicles: Part 1, The Explorers, EUA, 1979) Las crónicas marcianas, Parte 2, Los colonizadores (The Martian Chronicles, Part 2, The Settlers, EUA, 1979), Las crónicas marcians, Parte 3, el capítulo final (The Martian Cronicles: Part 3, The Final Chapter, EUA, 1979), La décima víctima (La decima vittima/La Dixieme Victime/The Tenth Victim, Italia, 1965), El dormilón (The Sleeper, 1973), La naranja mecánica (A Clockwork Orange, 1971), Nueva York año 2012 (The Ultimate Warrior, 1975), El último día del mundo (The Last Days of Man on Earth, G.B., 1973). El último hombre vivo (The Omega Man, 1971). Hay también otras fantasías tontas como La invasión de los ultracuerpos (Invasion of the Body Snatchers, 1978) que no es nada más que una pobre repetición de la cinta que se había hecho ya en 1956.— Entre los filmes referentes al mundo espacial interplanetario los más interesantes han sido: 2001 una odisea del espacio (1968) hasta el momento el mejor que se ha realizado sobre este género en toda la historia del cine. Una verdadera obra maestra. La continuación llamada 2010 (1984) es inferior, pero ello no implica que deje de ser muy buena. La tercera parte, apasionante, con un maravilloso final, aún no ha sido rodada pese a que el libro salió hace más de una década, se titula 2069 y es de lectura obligatoria para todo amante de la buena ciencia-ficción. Encuentros cercanos de la tercera clase (1977). E.T. El extraterrestre (1982). Solaris (1972). Dune (1984). No olvide tampoco la trilogía sobre la saga de Luke Skywalker, su hermana la princesa Leia y el aventurero Hans Solo en: La guerra de las galaxias (1977), El imperio contraataca (1980) y El retorno del Jedi (1983). Vale la pena alquilar los siete filmes que hasta el momento se han rodado de Viaje a las estrellas (Star Trek) apasionante serie que narra las aventuras interplanetarias de la tripulación de la nave Enterprise con sus peculiares personajes como el impasible señor Spock. En el filme estrenado en 1994 (Star Trek Generations) finalmente el capitán Kirk le transfiere el mando a la nueva generación representada por el capitán Picard. Tampoco se puede dejar a un lado la serie de cinco películas a que dió inicio El planeta de los simios .—Algo para mí inexplicable es por qué no ha nacido todavía el realizador que acometa la importantísima tarea de llevar a la pantalla Las Fundaciones de Isaac Asimov. El tema de la famosa tetralogía es mucho más interesante que cualquiera de los que hasta la fecha ha abordado este género de cine. No menciono los filmes de Roldán el temerario (Flash Gordon), ni los de Buck Rogers , porque si bien fueron una delicia para la gente de mi generación, son científica y técnicamente muy inferiores a los que acabo de reseñar, y podrían ser quizás mejor clasificados dentro del generos de aventuras.— Deliberadamente omito señalar la infinidad de filmes de terror que han sido rotulados como de ciencia-ficción porque siempre se trata de uno o varios científicos chiflados haciendo experimentos escalofriantes, Me refiero específicamente a los doctores: Caligari, Mabuse, Cyclops, Equis, T, Quatermass, Blood, Fu Manchú, Pykle, Gourdon, Crippen, Terror, Orloff, Renault, Owens, Black, Moreau, Briken, Jekyll, Frankestein y demás honorables miembros del cuerpo médico, o a los aristócratas como los condes Drácula y Zaroff, quienes, por lo general, tienen su base central de operaciones en un tétrico y solitario castillo. A todos ellos los cito en cine de horror porque rara vez tocan serios aspectos científicos. Utilizan la ciencia sólo como un pretexto para entretener asustando al espectador y nó, por ejemplo, como en el filme Los niños del Brasil en el cual se trataba de manera convincente y con más de veinte años de anticipación el fenómeno de la clonación de seres humanos. En cuanto a James Bond el 007, Agente S-33, Agente X-17, Flashman el hombre relámpago, Batman el hombre murciélago, Supermán el superhombre, Mandrake el mago, Spiderman el hombre araña, el Capitán América, Santo, Doc Savage, Flint, Matt Helm, y robots al estilo de Terminator, etc. prefiero encuadrarlos dentro del género de espionaje unos, y en el género de aventuras, otros. También el cine de monstruos como King Kong, Godzilla, y Curucu, he preferido clasificarlos dentro del cine de aventuras. cine de comedias cómicas Nace en 1896 con uno de los primeros filmes de Lumiére: El regador regado (L'arroseur arrosè). Durante los próximos catorce años el dominio mundial del cine cómico lo tendrá Geoges Méliès, hasta la aparición en 1910 del canadiense Mack Sennett (1880 + 1960) - cuyo verdadero nombre fue Michael Sinnott - con su primer filme Un dolor de muelas afortunado (A Lucky Toothache ). De ahí en adelante será el realizador por excelencia y el descubridor a través de su compañía fílmica Keystone de figuras como Charles Chaplin y Buster Keaton. El maestro Sennett le enseñó al resto de los cineastas las técnicas del "gag", o escenas cómicas rápidas que jamás llegan a los dos minutos de duración. Prácticamente a partir de 1920 se instauran el reino de Chaplin como realizador y actor, y los principados del Gordo y el Flaco (Oliver Hardy y Stan Laurel) dirigidos por Hal Roach, sin olvidar tampoco a los grandes cómicos Buster Keaton y Harold Lloyd. La década de los treinta será de la pareja anterior junto con los hermanos Marx, más Joe E. Brown el simpático "Bocazas". Los directores que incursionaran con éxito en el género de la comedia serían Frank Capra, Ernest Lubitsch, George Cukor y Leo McCarey. Los cuarenta son del director mexicano Miguel M. Delgado con su divertido actor Mario Moreno "Cantinflas"; y en EUA, en tiempo de guerra, dominan otra vez el Gordo y el Flaco, junto con la pareja conformada por el cómico Bob Hope y el serio Bing Crosby. Los cincuenta saben de las comedias de grandes directores como Vincente Minnelli, Luis García Berlanga, Billy Wilder, George Marshall y Blake Edwards, así de actores como el francés Fernandel y el amerikano Jerry Lewis. Llegan los sesenta con el mismo Jerry Lewis dirigiendo y actuando. Hacen lo mismo: Pietro Germi, Mario Bolognini, Vittorio De Sica, Stanley Kramer, Jacques Tati, Fernando Fernán Gómez, Alberto Sordi, Pasquale Festa Campanile, Ugo Tognazzi. La década de los setenta nos da al director-actor Woody Allen, Mel Brooks, Gerald Thomas, Herbert Ross, Alberto Lattuada, Yves Robert, Ettore Scola, Mario Monicelli. De los cuarenta en adelante, aparte de los directores-actores nombrados se distinguieron como comediantes Desi Arnaz, Lucille Ball, John Belushi, George Burns, Lando Buzzanca, Tony Curtis, Doris Day, Cary Grant, Goldie Hawn, Jack Lemmon, Shirley MacLaine, Marcello Mastroiani, Walter Matthau, Richard Pryor, Luis Sandrini, Peter Sellers, Terry-Thomas, Totó, Abbott y Costello, Tintán y su carnal Marcelo y los Tres Chiflados. En los ochenta y noventa surgen los cómicos Steve Martin, Eddie Murphy, Whoopi Goldberg, Richard «Cheech» Marin, Jim Carrey, Chevy Chase y el español Antonio Resines.— Algunos clásicos de la comedia cómica, incluído la comedia negra y el cine tragicómico, son: Arsénico y encaje/Noche de novios (Arsenic and Old Lace, 1944). A volar joven (México, 1947). Ayer, hoy y mañana (Ieri, oggi,domani, 1963). Bananas (EUA, 1971). Belle epoque (España, 1992). El bello Antonio (Il Bell Antonio, 1960). Bésame, tonto (Kiss Me Stupid, 1964). Bienvenido, mister Marshall! (España, 1952). Boeing, Boeing (EUA, 1965). Brutos, sucios y malos (Brutti, sporchi e cattivi, 1975). Los caballeros de la mesa cuadrada y sus locos seguidores (Monty Python and the Holy Grail, 1975). Calabuch (España, 1956). Campeón de Polo (Polo Joe, 1936). Casanova 70 (Italia, 1964). Celos a la italiana (II magnifico cornuto, 1964). El cochecito (España, 1960). Con faldas y a lo loco/Una Eva y dos Adanes (Some Like It Hot, 1959). Contrólese, doctor (Carry On Again Doctor, 1969). La costilla de Adán (Adam's Rib, 1949). El cura casado (Il prete sposato, 1970). El derecho de pernada (Ius primae noctis, 1972). Desayuno con diamantes/Muñequita de lujo (Breakfast at Tiffany's, 1961). Descalzos por el parque (Barefoot in the Park, 1967). El deseo de vivir (Mister Deeds Goes to Town, 1936), Día de Fiesta (Jour de Fête, 1948). Un día con el diablo (México, 1945). Un día en las carreras (A Day at the Races, 1937). Divorcio a la italiana (Divorzio all'italiana, 1961). El dormilón (The Sleeper, 1973). Dos fusileros sin bala (Bonnie Scotland, 1935). En bandeja de plata (The Fortune Cookie, 1966). Estudiantes en Oxford (A Chump at Oxford, 1940). La fiera de mi niña (Bringing Up, Baby, 1938), Follón en el hospital (Carry On, Doctor, 1968). El gendarme desconocido (México, 1941). El gran rubio con zapato negro (Le grand blond avec une chaussure noire, 1972). El guateque/La fiesta inolvidable (The Party, 1968). Compañeros de juerga/Hijos del desierto (Sons of the Desert, 1934). Historias de Filadelfia (The Philadelphia Story, 1940). Homo eroticus (Italia, 1971). Irma la dulce (Irma La Douce, 1963). Las joyas de la familia (The Family Jewels, 1965). Joven, guapo y con voz de soprano (Le voci blanche, 1963). Luces de la ciudad (City Lights, 1931). Luna de papel (Paper Moon, 1973). El mago (México, 1948). Mamá nos complica la vida/La rebelde debutante (The Reluctant Debutante, 1958). El maquinista de la General (The General, 1926). Marineros a la fuerza/Marineros de agua dulce (Saps at Sea, 1940). Matrimonio a la italiana (Matrimonio all'italiana, 1964). Mecánica nacional (México, 1973). Un médico en la familia (Doctor in the House, 1956). Mientras dormías (Why You Were Sleeping, 1995). Mi padre, el héroe (My Father, the Hero, 1994). Mi tío (Mon Oncle, 1958). La mujer del cura (La moglie del prete, 1970). Mujeres al borde de un ataque de nervios (España, 1988). Ninotchka (Ninotchka, 1939). El mundo está loco, loco, loco, loco. (It's a Mad, Mad, Mad, Mad World, 1963). Una noche en la ópera (A Night in the Opera, 1935). Un disparo en las sombras/El nuevo caso del inspector Clouseau (A Shot in the Dark, 1964). Tiburones y sirenas/ Operación Pacífico (Operation Petticoat, 1959). Opera prima (España, 1979). La pantera rosa (The Pink Panther,1964). La pareja chiflada (The Sunshine Boys, 1975). La pícara puritana (The Awful Truth, 1937). En pos del oro/La quimera del oro (The Gold Rush, 1925). El profesor chiflado (The Nutty Professor, 1963). ¿Quiere usted ser el amante de mi mujer? (Preparez vous mouchoirs, 1977). La recluta Benjamin (Private Benjamin, 1980). El regreso de la pantera rosa (The Return of the Pink Panther,1974). Seducida y bandonada (Sedotta e abandonatta, 1963). Semana sin miércoles (Mad Wednesday, 1947). Sister Act (EUA, 1992). Solo tu (Only You, 1992). Sopa de ganso (Duck Soup, 1933), Sucedió una noche (It Happened One Night, 1934). Sueños de un seductor/Sueños de seductor (Play It Again Sam, 1972).La tía de Carlos (Charley's Aunt, 1944). Tiempos Modernos (Modern Times, 1936). Tu y yo/Algo para recordar (An Affaire to Remember, 1957). Las vacaciones de M. Hulot (Les vacances de M. Hulot, 1952). Venga a tomar el café con nosotras (Venga a prendere il caffe da noi, 1971). La vida secreta de Walter Mitty (The Secret Life of Walter Mitty, 1947). cine de crítica política, económica y social de la edad contemporánea . Siempre ha sido más bien escaso y mediocre. En toda la historia del cine no se han rodado más de trescientos filmes sobre el tema y escasamente el diez por ciento puede considerarse, honesto, valeroso y aceptable. Durante los primeros setenta años de historia del arte dificilmente se pueden encontrar siquiera diez filmes que encaren con evidente seriedad el tema. Solo las tímidas comedias de Frank Capra con Jimmy Stewart (Mr. Deeds o Mr. Doe) yendo hasta el propio Washington, DC, para regañar a la clase política y el cine inglés llevándonos de la mano de Shakespeare, por ejemplo en Ricardo Tercero, para mostrarnos de manera incomparable las intrigas palaciegas ocurridas quinientos años atrás. Es con Constantino Costa Gavras y su filme Z que empieza, en 1969, a nacer este tipo de cine, que encara con cierta dosis de valor acontecimientos recientes y cuyas mejores películas aparecieron en la década de los noventa. Estoy convencido que el cine que desenmascare con entereza a los políticos y muestre claramente sus procedimientos malignos, la absurdidez de la guerra y la explotación e injusticias de las clases altas, es todavía una realidad muy lejana, quizás una verdadera utopía. La industria del cine es básicamente entretención de las masas con fines comerciales y por lo tanto dificilmente un productor va a exponer su dinero y un director y un grupo de actores sus vidas... a menos que se trate de cine de propaganda, fuertemente subvencionado por un poderoso bando político o social para delatar las prácticas del contrario y empantanarlo. He aquí, en orden alfabético, unos 40 títulos que considero los mejores sin que muchos de ellos lleguen a penetrar con la más absoluta honradez, en el meollo del asunto: Apocalipsis ahora (Apocalypse Now, 1979), del director Frances Ford Coppola, sobre la gran hipocresía de la guerra.—Bienvenido Mr. Chance (Being There, 1979), con Peter Sellers, fábula satírica acerca del inmenso poder que pueden llegar a ejercer determinados charlatanes. Rasputín en Rusia, por ejemplo.— Caballero sin espada (Mr. Smith Goes to Washington, 1939), con James Stewart, nos señala la corrupción de la clase política en la llamada democracia. — City Hall (City Hall, 1996), con Al Pacino, destaca la carencia de escrúpulos de muchos burócratas.— Colores primarios (Secretos del poder/Primary Colors, EUA, 1997), donde se aprecia el egoísmo y la indiferencia de los amos del poder.— Cortina de humo (Wag the Dog, 1997, con Robert De Niro y Dustin Hoffman, cómo los gobernantes manipulan descaradamente los medios de comunicación masiva para lograr lo que quieren de parte de sus gobernados.— Desaparecido (Missing, 1982), con Jack Lemon, sobre los sinuosos procedimientos de la CIA al servicio de los capitalistas en Chile durante la era de Pinochet.— El acorazado Potemkin (Bronenosetz Potiomkin, 1925), con Alexander Antonov, acerca de la brutalidad militar. El director en su afán propagandístico de cantar “la epopeya triunfal del pueblo” omitió mostrar el terrible final sufrido por la marinería rebelde. La mayor parte de los sobrevivientes fueron ahorcados o fusilados y hasta la nave, por orden de los aristócratas rusos, fue desmantelada.— El americano feo (The Ugly American, 1961) Profunda e inteligente crítica. Trata sobre la eterna ineptitud del Departamento de Estado de EUA y de sus diplomáticos etnocentristas para compenetrarse con otras culturas y comprenderlas, ceguera que les impide hacer amigos.— El cabito (Venezuela, 1978), del director Daniel Oropeza. La corrupción presidencial durante el gobierno de Cipriano Castro.— El candidato (The Candidate, 1972) con Robert Redford y Peter Boyle. Satira que nos lleva a creer que para crear un candidato político aceptable hay que hacerle más cirugía ética y estética que para lanzar una bella joven a un reinado mundial de la belleza.— El caso Mattei (Il caso Mattei, 1972, con Gian Maria Volonté, nos muestra el comportamiento criminal de las grandes corporaciones en el negocio petrolero.— El chacal de Nahueltoro (Chile, 1969), dirección de Miguel Littin, sobre las contradicciones de una sociedad injusta en el caso de la pena de muerte.— El delito Matteotti (Il delito Matteotti, 1973), con Franco Nero, las causas de la ascensión del fascismo en Italia.— El gran dictador (The Great Dictator, 1940), con Charles Chaplin, satira contra los déspotas nazis.— El verdugo (España, 1963), dirección de Juan García Berlanga, irónico relato sobre la pena de muerte.— En el nombre del padre (In the Name of the Father, 1993, con Daniel Day-Lewis, los abusos de la justicia en contra de los desvalidos.— En la puta calle (España, 1997), del director Enrique Gabriel, acerca de la miseria sufrida por los desempleados y el maltrato y racismo sufrido por los extranjeros pobres e indocumentados. No pone sin embargo el dedo en la llaga denunciando a los plutócratas y demás privilegiados creadores de este estado de cosas.— Gandhi (1982), con Ben Kingsley. El poder de la resistencia pacífica frente al racismo e imperialismo anglosajón.— Grita libertad (Cry Freedom, 1987), del director Richard Attenborough. Delación del racismo e imperialismo de los segregacionistas blancos.— Investigación sobre un ciudadano libre de toda sospecha (Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto, 1970), con Gian Maria Volonte. Una mirada a la corrupción policial italiana.— JFK (EUA, 1991), con Kevin Costner. Tímido detalle, apenas insinuante, de las conspiraciones de la ultraderecha contra quienes afecten sus intereses).— Juan Nadie (Meet John Doe, 1940, con Gary Cooper.— Kingfish: La historia de Huey P. Long (Kingfish: The Story of Huey P. Long, 1995), con John Goodman. La desvergonzada carrera política de un autócrata y populista gobernador del Estado de Louisiana, una copia al carbón gringa de los dictadores latinoamericanos.— La batalla de Argel (La battaglia di Algeri, 1966, del director Gillo Pontecorvo. Una buena muestra del racismo e imperialismo francés en Argelia).— La caza (España, 1965), dirección de Carlos Saura. Exposición fabulada de la violencia y el rencor colectivos.— La confesión (The Confession, Francia, 1970), con Yves Montand. Aterradora delación de los procedimientos del comunismo contra su propia gente.— La gran ilusión (La grande illusion, 1937), con Jean Gabin.— La granja de animales (Animal Farm, 1955), del director John Halas. La extraordinaria fabula de George Orwell contra las ideas y el sistema totalitarista.— La lengua de las mariposas (España, 1999), con Fernando Fernán Gómez. Como un régimen de terror torna a la gente veleidosa y cobarde.— Las uvas de la ira (The Grapes of Wrath, 1940), con Henry Fonda. Delata la insolidaridad y la injusticia social con los desempleados. Sin embargo los productores contra la voluntad del novelista John Steinbeck su guionista, cambiaron el final de la historia y en vez de mostrar un mañana desesperanzador para los desheredados de la tierra en los Estados Unidos, dejan entrever un futuro optimista, lo cual le produjo un enorme disgusto a su autor quien nunca más quiso trabajar para la gente de Hollywood.— Michael Collins (Michael Collins, 1996), con Liam Neeson. La lucha clandestina del sojuzgado pueblo irlandés, contra el imperialismo británico.— Nixon (Nixon, 1995), con Anthony Hopkins, delata un hecho histórico sobre la corrupción de los políticos amerikanos).— Pelotón (Platoon, 1986), dirección de Oliver Stone. Nos enseña la crueldad de la guerra, la maldad de los militares y sus enormes vilezas.— Sin novedad en el frente (All Quiet in the Western Front, 1930), con Lew Ayres. Un canto a la paz que delata a los demagogos y guerreristas.— Stalin (Stalin, 1992), con Robert Duval. Exposición manifiesta del horror de la dictadura comunista.— Tiempos modernos (Modern Times, 1936), con Charles Chaplin. Los abusos del capitalismo contra los más humildes.— Tierra y libertad (Land and Freedom, G.B.-España- Alemania, 1995), con Ian Hart y Rosana Pastor. Las luchas y disidencias internas entre anarquistas y comunistas, mientras combatían contra el fascismo en España.— Wall Street (EUA, 1987), con Michael Douglas, la podredumbre en los altos círculos financieros.— Z (Z, Francia, 1969, con Yves Montand. Los horrores de las dictaduras militares y ultrafascistas, en este caso en Grecia. cine de discapacitados mentales Aquellas películas en las que el protagonista o el antagonista tiene una disminución mental propia de un subnormal o ha caído en estado de autismo. Algunas son: Bill (Bill, 1981). Bill 2 / Bill por su mismo esfuerzo (literal) (Bill: On His Own, 1983). Un niño espera (A Child is Waiting, 1963). Charly (Charly, 1968). La fuerza bruta/De ratones y de hombres (Of Mice and Men, 1939 y 1981). Dominick y Eugene (Dominique and Eugene, 1988). Forrest Gump (Forrest Gump,1994). Homer y Eddie (,1989). Molly (1998). Rain Man, el hombre de la lluvia (Rain Man, 1988). Llueve sobre mi corazón/Dos almas en pugna (, 1969). El otro lado de la vida (Sling Blade, EUA, 1996). Winnie (1988), Sweetie/Dulzurita (literal) (Sweetie, Australia, 1989). ¿A quién ama Gilbert Grape?/Gilbert Grape (What's Eating Gilbert Grape, 1993). cine de evasiones, de escapadas Entre las fugas más célebres que nos relata el cine se cuentan: Alcatraz - fuga imposible/Escape de Alcatraz (Escape from Alcatraz, EUA, 1979), director Donald Siegel, con Clint Eastwood, Patrick McGoohan, Robert Blossom, Jack Thibeau, Paul Benjamin y Fred Ward. Vívido relato de lo que sucedió en 1962 cuando tres hombres lograron lo que las autoridades carcelarias americanas consideraban imposible, fugarse de la prisión de Alcatraz.— El conde de Montecristo (The Count of Monte Cristo, EUA, 1934) director Rowland V. Lee, con Robert Donat y Elissa Landi. La mejor de las cuatro películas sonorizadas que hasta el presente se han rodado sobre la novela de Alejandro Dumas, padre. Soberbia, emocionante relación visual del escape de Edmundo Dantes del castilllo de If. — El fugitivo (The Fugitive, EUA, 1947) dirigido por John Ford, con Henry Fonda, Dolores del Río y Pedro Armendáriz, es un doloroso drama acaecido durante la revolución mexicana. No debe ser confundido este filme con El fugitivo (The Fugitive, EUA, 1993) una película dirigida por Andrew Davis y Harrison Ford basada en una serie de televisión de los años sesentas y que narraba el caso de un médico, prófugo de la justicia, quien fuera injustamente acusado y sentenciado a pagar condena en presidio por el asesinato de su esposa. En enero de 1997 el hijo de dicha pareja, con la ayuda de médicos e ingenieros biogenéticos pudo establecer completamente la inocencia de su padre en el caso. Logró además que un tribunal aceptara las pruebas y fallara determinando que la ley amerikana había cometido una terrible injusticia.— Era de noche en Roma (Era notte a Roma/Les évadés de la nuit, Francia- Italia, 1959) director Roberto Rosellini, con la actuación de Marcello Mastroiani, y Anita Ekberg.— Escapada increible (Rendezvous with Annie, EUA,1946), director Allan Dwan, con Eddie Albert y Faye Marlowe.—Escape de Irán (Escape from Iran: The Canadian Caper, Canada, 1981) director Lamont Johnson, con Gordon Pinsent, Chris Wiggins, Diana Barrington, James B. Douglas y Robert Joy. Cuenta cómo en 1979 gracias a la ayuda de los empleados de la embajada canadiense fue posible la fuga de seis amerikanos quienes, con decenas de compatriotas más, eran rehenes del pueblo iraní en la embajada de EUA en Teherán.— Escape del planeta de los simios (Escape From the Planet of the Apes, EUA, 1971) director Don Taylor, con Roddy McDowall, Kim Hunter, Sal Mineo y Ricardo Montalbán. Tercera película - y una de las mejores - de la serie de cinco filmes de ciencia-ficción titulada El Planeta de los Simios .— Escape de Sobibor (Escape from Sobibor, EUA, 1987) director Jack Gold, con Alan Arkin y Joanna Pacula. Historia de la vida real. En el filme vemos como un gran número de prisioneros logró fugarse de un campo de concentración nazi.— Expreso de media noche (Midnight Express, EUA, 1978) director Alan Parker, actúan Brad Davis, Irene Miracle, Bo Hopkins y Randy Quaid. La alucinante experiencia de William Hayes, un joven usamericano de clase media, quien trató de introducir drogas heroicas en Turquía y fue puesto a buen recaudo por las autoridades de dicho país donde le dieron una dura lección a él y a su parentela. El relato de la fuga de Hayes en el filme, ha sido bastante exagerado y no se compagina con lo que en verdad sucedió. (Ver, por favor, Yol ).— La fuga de los generales (The Secret War of Harry Frigg, EUA, 1968) director Jack Smight, con Paul Newman y Sylva Koscina. Comedia en la cual Newman representa a un indisciplinado militar quien es capaz de evadirse de cualquier prisión y por ello le encomiendan rescatar a cinco generales aliados que están en manos del enemigo.— La fuga de Segovia (España, 1981), director Imanol Uribe, con Juan Pardo, Ovidi Montllor y Xabier Elorriaga. Historia de la vida real sobre el escape de unos presos vascos de la carcel de dicha ciudad en 1976.— Fuga en cadenas (The Defiant Ones, EUA, 1958), director Stanley Kramer, con Tony Curtis y Sidney Poitier. Cuento sobre dos presidiarios, uno blanco y otro negro que logran huir encadenados de un penal en el sur de EUA.— Fugitivos de la Isla del Diablo (Escape From Devil's Island, EUA, 1935) director Albert Rogell, con Victor Jory, Norman Foster y Florence Rice.— Fugitivos del Destino (Escape, EUA, 1940) director Mervyn LeRoy con Norma Shearer y Robert Taylor. Se basó en el libro homónimo de Ethel Vance en el cual relata cómo una condesa ayudó a un joven a rescatar a su madre quien estaba presa en un campo de concentración nazi.— Hombre en fuga (Escape, EUA, 1948) director Joseph L. Mankiewicz, con Rex Harrison y Peggy Cummnings. Un buen relato de lo que es capaz un hombre determinado a escapar.—Infierno en la tierra (Stalag 17, EUA, 1953), dirigido por Billy Wilder con la colaboración de William Holden, Don Taylor, Otto Preminger, Robert Strauss, Harvey Lembeck y Peter Graves. Una excelente mezcla de comedia con drama sobre la vida en un campo de concentración nazi.— Los Miserables (Les Miserables, EUA, 1935) filme dirigido por Richard Boleslawski con Fredric March (Jean Valjean), Charles Laughton (Inspector Javert), Cedric Hardwicke, Frances Drake, Rochelle Hudson, Florence Elridge y John Carradine quienes hacen una incomparable interpretación de la novela de Victor Hugo, la cual ha sido rodada cinco veces más sin que ninguno de los nuevos filmes pueda superar al de Boleslawski en calidad artística y meticulosidad para imitar la obra del autor francés.— La noche de Varennes (La nuit de Varennes, Francia-Italia, 1982) dirigida por Ettore Scola, interpretan Marcello Mastroiani, Jean-Louis Barralt y Hanna Schygulla.— No, sin mi hija (Not Without my Daughter, EUA, 1991) dirigida por Brian Gilbert con Sally Field y Alfred Molina. La aventura real de una esposa amerikana quien viajó con su marido e hija a Irán donde quedó atrapada, porque ni su esposo iraní, ni las leyes islámicas del país le permitían regresar a EUA con su hija.—Papillon (Papillon, EUA, 1973) filme dirigido por Franklin J. Schaffner, con Steve McQueen, y Dustin Hoffman. Extenso relato, - a veces un poquitín cansón - de la increible fuga que protagonizó el presidiario francés Henri Charrière quien lograra evadirse del pavoroso presidio que sus compatriotas tenían en la Isla del Diablo.— Soy un fugitivo (I Am a Fugitive From a Chain Gang, EUA, 1932) dirigida por Mervyn LeRoy con Paul Muni y Glenda Farrell. La historia fidedigna del desventurado Robert Elliot Burns, un hombre inocente quien fuera tratado de manera vil por el sistema de justicia amerikano, en particular el imperante en los estados racistas de Georgia y Alabama en los años veintes. El mismo relato inspirado en el libro autobiográfico escrito por el propio Burns fue llevado a la TV con el título Soy un fugitivo (I Am a Fugitive) y posteriormente en 1987 bajo el filme llamado El hombre que rompió mil cadenas (The Man Who Broke 1000 chains, EUA) dirigido por Daniel Mann, con Val Kilmer, Charles Durning y Sonia Braga. Como en casi todos los casos, el primer filme, o sea el de LeRoy, continúa siendo el mejor.— Cadena perpetua/Sueños the fuga (The Shawshank Redemption, EUA, 1994) director Frank Darabont con la actuación laudatoria de Tim Robbins y Morgan Freeman. Se basa en la novela corta de Stephen King titulada ‘Rita Hayworth y la liberación de la carcel de Shawshank’ ( Rita Hayworth and the Shawshank Redemption ). Es una película interesante, larga, 2H:24', con un final impredecible, a menos que usted haya visto hasta el cansancio este tipo de filmes y a los cinco minutos de empezar a contemplar uno cualquiera de ellos, comience a bostezar porque ya se le hace obvio el desenlace. Pero si usted no pertenece a la categoría anterior de sabiondos, vale la pena que lo vea porque es uno de los mejores filmes de evasión en toda la historia del cine.— Tango & Cash (Tango & Cash, EUA, 1989), dirigida por , con Sylvester Stallone y Kurt Rusell, es un filme de divertidas aventuras, obviamente ficticias. Detalla la impresionante fuga de estos dos policías de un penal rodeado de una barrera electrificada y cómo el par de intrépidos sabuesos mediante el empleo de sus cinturones lograron deslizarse por cables de alto voltaje.— Tunel 28 (Escape from East Berlin, EUA, 1962) director Robert Siodmak, con Don Murray y Christine Kaufmann. Caso real de un chofer quien consiguió escapar con su familia y su novia de Alemania oriental país donde los comunistas habían erigido una muralla con garitas y centinelas dispuestos a tirar a matar, para que sus ciudadanos jamás pudieran pasarse a la Alemania Occidental dirigida por los capitalistas. El valeroso individuo logró burlar el muro de la infamia para irse a vivir con sus seres queridos los riesgos y dificultades de la libertad en un mundo plagado de peligros, porque el paraíso terrenal ya no existe, pero... al menos libre de esos roñosos ideólogos que en nombre de Mao y Lenin solo saben vivir a costillas del propio pueblo espiando, amordazando, esclavizando y asesinando a sus conciudadanos. cine de fantasía Difiere del cine de horror porque su objetivo es divertir sin atemorizar. Este género se divide en razón de la edad en tres categorías: infantes, niños y adolescentes. 1º) Infantes hasta las seis años , éstos todavía no pueden leer subtítulos y gozan con Blancanieves, Buscando a Nemo, El Rey León, La Cenicienta, Las aventuras de Pinocho, La Sirenita, Pulgarcito y los héroes de Disney como Donald, Mickey, Pluto, etc., 2º) Niños de siete a doce , algunos entretenidos filmes para esos espectadorcitos, son: Aladino (Aladdin, 1992). Alicia en el país de las maravillas (Alice in Wonderland, EUA, 1951), Canción del sur y los cuentos del tío Remus y el hermano rabito (Song of the South, EUA, 1946), Eduardo Manostijeras (Edward Scissorhands, EUA, 1990), El hobbit (The Hobbit, EUA, 1978), El ladrón de Bagdad (The Thief of Baghdad, Inglaterra, 1940), El mago de Oz (The Wizard of Oz, EUA, 1939), El pájaro azul (The Blue Bird, EUA, 1940), E.T. El extraterrestre (E.T. The Extra-Terrestrial, EUA, 1982), Fantasía, EUA, 1940), Harvey (EUA, 1950), Hércules (Hercules, EUA, 1997), Hormiguitaz (Antz, 1998), Jasón y los Argonautas (Jason and the Argonauts, Inglaterra, 1963), King Kong (EUA, 1933), La bella y la bestia (La Belle et la Béte, Francia, 1946), La espada en la piedra (The Sword in the Stone, EUA, 1963), La historia interminable (The Never Ending Story, EUA, 1984), Las aventuras del Barón de Munchausen (The Adventures of Baron Munchausen, EUA, 1989), Los 5,000 dedos del Dr. T. (The 5.000 Fingers of Dr. T, EUA, 1953), Los cuentos de Beatrix Potter (Peter Rabbit and Tales of Beatrix Potter/Tales of Beatrix Potter, Inglaterra, Inglaterra, 1971), Los héroes del tiempo (Time Bandits, Inglaterra, 1981), Mulan (Mulan, 1997), Peter Pan (EUA, 1953), Superman (todos su filmes). Y 3º) Adolescentes y adultos en el cual ya entran el sexo y la muerte como elementos de fundamental importancia: Cocoon (Cocoon, EUA, 1985), El difunto protesta (Here Comes Mr. Jordan, EUA, 1941), El manuscrito encontrado en Zaragoza (Rekopis znaleziony w Saragossie, Polonia, 1964), El séptimo sello (Det Sjunde Inseglet, Suecia, 1956), Excalibur (Inglaterra, 1981), Jennie (Portrait of Jennie, EUA, 1948). La muerte de vacaciones (Death Takes a Holiday, EUA, 1934), La última ola (The Last Wave, Australia, 1977), Videodrome (Canadá, 1982). cine de gánsteres El gansterismo, tal como lo entendemos en el cine, tuvo su origen a fines del siglo diecinueve en los barrios bajos de las grandes ciudades americanas, en particular en los guetos poblados por inmigrantes italianos, judíos, alemanes e irlandeses. La palabra inglesa "", -sin ge intermedia en español-, en dicho idioma significa pandillero, raquetero, pistolero, hampón, atracador, gatillero, camorrista, valentón, bribón, cuchillero, matón, bandido, persona que suele golpear o matar en gavilla a sus víctimas. Los uniamericanos han hecho numerosos filmes sobre los gánsteres; le siguen en cantidad y calidad los de los franceses, luego continúan en orden de importancia los mexicanos, italianos y japoneses. Los siguientes son algunos filmes sonoros dignos de ver: Al Capone (EUA, 1959). Al rojo vivo (Alma negra/White Heat, EUA, 1949). Ángeles con caras sucias (Angels With Dirty Faces, EUA, 1938), Asalto en la delegación 13 (Assault on Precint 13, EUA, 1976). Atlantic City (Atlantic City, Francia- Canadá, 1980). Bonnie & Clyde (Bonnie & Clyde, EUA,1967). Borsalino (Borsalino, Francia, 1970), Bugsy (Bugsy, EUA, 1991), Carretera 301 (Highway 301, EUA,1950). Casta de malditos (The Killing, EUA,1956). Cayo Largo (Key Largo, EUA, 1948). Dillinger (Dillinger, EUA, 1945, EUA, 1973 y EUA, 1992). Disparen sobre el pianista (Tirez sur le pianiste, Francia, 1960). El enemigo público número uno (The Public Enemy, EUA, 1931). El honor de los Prizzi (Prizzi's Honor, EUA, 1985). El Padrino (, las 3 partes estrenadas en EUA, 1972, 1974 y 1990, así como la versión completa de las dos primeras partes hecha para la tele con 15 minutos adicionales nunca vistos antes y estrenada en 1981 con el título de La saga del padrino ("The Godfather Saga"). Goodfellas (Uno de los nuestros /Goodfellas, EUA, 1990). Hampa dorada (Sentenciado a muerte/Little Caesar, EUA, 1930). La Balance (La Balance, Francia, 1982). La jurado (The Jury, EUA, 1997), Los Krays (The Krays, Inglaterra, 1990). Los intocables (The Untouchables, EUA, 1987). Mamá sangrienta (Bloody Mama, EUA, 1970). Pierrot, el loco (Pierrot Le Fou, Francia-Italia, 1965). Pulp Fiction (Pulp Fiction, EUA, 1994), Scarface, el terror del hampa (Scarface the Shame of the Nation, EUA, 1932), Sin aliento (Sans souffle, Francia, 1959). Su último refugio (El último refugio/High Sierra, EUA,1941). Viven de noche (They Live by Night, EUA, 1948). cine de guerra Fué iniciado en 1897 por el francés Georges Meliès con los siguientes filmes: Episodios de guerra , Bombardeo de una casa , Combate naval en Grecia , Ataque de un puesto inglés y en 1898 con Muelle de la Habana y Explosión del acorazado Maine , asi también Combate naval delante de Manila . Ese mismo año 1898 el inglés James Stuart Blackton (1868 + 1941) produjo dos: Hundimiento del Maine y Rasgando la bandera española . El famoso Charles Pathé produjo Explosión del crucero Maine en La Habana . Todos esos filmes por supuesto se referían a la guerra que en esos momentos libraban España y EUA. De ahí en adelante se desencadenó un afán insaciable por rodar películas de este género. Pasó ya un siglo y el interés del público no decrece. Si desea ampliar su información busque, por favor, a continuación los siguientes títulos: guerra civil americana, guerra civil española, guerra de Corea, guerra de Vietnam, guerras de México, Gran guerra mundial, segunda guerra mundial,etc. cine de guerra chino-japonesa (1937-1945). Se consignan aquí algunos títulos de los filmes sobre esta terrible conflagración, donde los invasores japoneses cometieron atrocidades tan espantosas que difícilmente el mundo podrá olvidarlas: Bajo el cielo de China (China Sky,1945). China (1943). La estirpe del dragón (Dragon Seed,1944). Inconquistable (Lady From Chungking,1943). Infierno en la tierra (China Girl,1942). Más allá de Shangai (North of Shangai,1939). Misión en Oriente (Night Plane From Chungking,1943). La muñequita china (China Doll, 1958). Sombras sobre Shangai (Shadows Over Shangai,1938). Terror en Burma (Burma Convoy,1941). Tigres voladores (Flying Tigers,1942). cine de guerra: Guerra Civil Americana : duró de 1861 hasta 1865 cuando a raíz de la insurrección de los estados del sur del país que deseaban independizarse para formar una nación partidaria de la esclavitud los habitantes de los estados del norte les declararon la guerra con el objeto de aplastar el levantamiento e impedir la división. La carnicería fue tan salvaje, que la cifra de muertos a manos de sus propios hermanos, excedió con mucho el total de bajas sufridas por EUA durante todas las guerras que ha sostenido contra países extranjeros, desde su independencia de Inglaterra hasta la guerra del golfo Pérsico. Algunos buenos filmes sobre este desgraciado episodio son: Abraham Lincoln (1930). Alma de valiente (The Red Badge of Courage,1951). Canto de amor y de guerra (Drums in the Deep South, 1951). El corazón de Lincoln (The Heart of Lincoln,1915). Hombres o bestias (Escape From Fort Bravo,1953). Jinetes del odio (Kansas Raiders,1950). El último fuerte/La última avanzada (The Last Outpost,1951. Lo que el viento se llevó (Gone With the Wind,1939). El mandamiento oscuro (The Dark Command, 1940). El nacimiento de una nación (The Birth of a Nation,1915). Ni tambores, ni cornetas (No Drums, No Bugles,1971). La pandilla de Quantrill (Quantrill's Raiders, 1958). Paraíso perdido (Shenandoah,1965).La senda de odio (The Man From Dakota, 1940). Solo los valientes (Only the Brave,1930). cine de guerra: Guerra Civil Española : violenta conflagración en que se vió envuelto el pueblo cuando los militares de las guarniciones en las colonias africanas encabezados por el General Francisco Franco Bahamonde se levantaron contra el gobierno republicano legítimamente constituído. La guerra la ganaron las tropas insurgentes de Franco, pero la perdió España entera. Se calcula que de 1936 a 1939 murieron más de un millón de españoles. Algunos filmes sobre este bárbaro enfrentamiento entre hermanos, son: El agente confidencial/Cadenas del destino (Confidential Agent, 1945). Ay, Carmela! de Carlos Saura (1990) El beso traidor (The Fallen Sparrow,1943). Bloqueo (Blockade,1938). La buena lucha (The Good Fight,1983). Dragon Rapide de Jaime Camino (1986). La defensa de Madrid (The Defense of Madrid,1937 del inglés Ivor Montagu), España (Ispanija,1939 de Esther Shub). España en llamas (Spain in Flames,1936). El espíritu del Alcázar (1988). Franco, ese hombre de José Luis Sáenz de Heredia (1964). Frente de Madrid (1939). El largo invierno de Jaime Camino (1992). Las libertarias (1996). Lorca, muerte de un poeta de Juán Antonio Bardem (1988). Madrid en llamas (1937). Morir en Madrid (Mourir à Madrid 1963). Por quién doblan las campanas (For Whom the Bell Tolls,1943). Raza. El espíritu de Franco de Gonzalo Herralde (1977). Refugiados en Madrid (México,1938). La sangre llama (Behold a Pale Horse,1964). El santuario no se rinde de Arturo Ruiz Castillo (España,1949). Sierra de Teruel (L'espoir, Francia,1938). Sin novedad en el Alcázar (L'assedio dell' Alcazar,Italia,1940). Tierra de España (Spanish Earth,1937del holandés Joris Ivens). El último tren de Madrid (The Last Train From Madrid 1937). cine de guerra : Gran guerra o Primera Guerra Mundial . Inmenso armado que tuvo lugar en Europa de 1914 a 1918 siendo llamada La Gran Guerra. Algunos de los filmes sobre la Gan Guerra, son: Adiós a las armas (A Farewell to arms,1932). Alas (Wings,1927), El ángel de las tinieblas (The Dark Angel,1935), Audaz y temerario (Captain Eddie,1945) El barón rojo (Richthofen and Brown,1971). El caso del sargento Grischa (The Case of Sergeant Grischa,1930), El crepúsculo de las águilas (The Blue Max,1966) La espía del Czar (After Tonight,1933), El gran desfile (The Big Parade,1925) Lili, mi adorable espía (Darling Lili,1970), La gran ilusión (La grand illusion,1937). Johnny cogió su fusil (Johnny Got His Gun,1971). Pájaros Bobos (Block-Heads,1942), cómica, con el Gordo y el Flaco. Patrulla infernal (Paths of Glory,1957). Romance escarlata (Crimson Romance (1934). El sargento York (Sergeant York,1941). Sin novedad en el frente (All Quiet on the Western Front,1930). Luego vino la segunda guerra mundial la cual duró desde 1939 hasta 1945. Confiemos en que jamás surja la tercera. cine de guerra: Segunda guerra mundial . Tuvo lugar en Europa, Asia y Africa de 1939 a 1945. Los siguientes son algunos títulos referentes a dicha coflagración: Al amanecer morimos (Volveremos a vivir/Tomorrow We Live/At Dawn We Die,1942). Almas en la hoguera (Twelve O'Clock High,1949). Canal (Kanal,1956). Capitanes de las nubes (Captain of the Clouds,1942). Casablanca (Casablanca,1942). Cinco tumbas al Cairo (Five Graves to Cairo). Corazón púrpura (Purple Heart,1944). De aquí a la eternidad (From Here to Eternity, 1953). Destino: Tokio (Destination,Tokyo, 1943). Dios es mi copiloto (God is My Co- Pilot,1945). El baile de los malditos (The Young Lions,1958). El puente (Die Brücke,1959). El puente sobre el río Kwai (The Bridge on the River Kwai,1957). Eran cinco hermanos (The Fighting Sullivans,1944). Guadalcanal (Guadalcanal Diary,1943). La balada del soldado (1959). La batalla del riel (La bataille du rail,1945). La batalla del río de la Plata (The Battle of the River Plate,1956). La delgada línea roja (The Thin Red Line,1998). La patrulla de Batán (Bataan, 1943) La patrulla del coronel Jackson (Regreso a Batán/Back to Bataan,1945). La patrulla infernal (Senderos de gloria /Paths of Glory, 1957). Las aventuras de Tartu (Adventures of Tartu, 1943). La séptima cruz (The Seventh Cross, 1944). Los tigres voladores (Flying Tigers, 1942). Objetivo: Birmania /Aventuras en Birmania (Objective Burma, 1945). Odette (Odette, 1950). Pasaron las grullas (Cuando pasan las cigüeñas, 1957). Patton (Patton,1969). Por el valle de las sombras (The Story of Dr. Wassell, 1942). Regreso del infierno (To Hell and Back,1955). Roma, ciudad abierta (Roma città aperta,1945). Rosa de abolengo (La señora Miniver/Mrs. Minniver,1942). Salvando al soldado Ryan/Rescatando al soldado Ryan (Saving Private Ryan,1998). Sangre en Filipinas (So Proudly We Hail,1943). Sangre, sudor y lágrimas (In Which We Serve, 1942). También somos seres humanos (The Story of G.I. Joe, 1945). Treinta segundos sobre Tokio (Thirty Seconds Over Tokyo, 1944). cine de guerras de los sajones contra las etnias amerindias : 1º ) Contra los apaches librada por el arma de caballería de EUA de1871a1876: Apache (1954). Tambores apaches (Apache Drums,1951). Cuenta saldada (Apache Territory,1958). Duelo en el cañón del Diablo (Duel at Diablo, 1966). El espinazo del diablo (The Deserter, 1971). La flecha rota (Broken Arrow, 1950). Flechas de fuego (Apache War Smoke,1952). Grandeza india (Walk the Proud Land,1956). El guerrero apache (Apache Warrior,1957). Herencia sagrada (Taza, Son of Cochise, 1954). Hombres o bestias (Escape From Fort Bravo,1953). El indio Gerónimo (Geronimo,1939). Jerónimo (Geronimo!,1962). La legión invencible/Pasión de los fuertes (She Wore a Yellow Ribbon,1949). La mujer apache (Apache Woman,1955). Rebelión apache (Indian Uprising,1952). Río Grande (Rio Grande,1951). Sangre de héroes (Fort Apache,1948). El tronar de los tambores (A Thunder of Drums,1961). El último fuerte/La última avanzada (The Last Outpost,1951). La venganza de Ulzana (Ulzana's Raid,1972). 2º ) Contra la etnia de los cheyenes librada por el arma de caballería de EUA de 1864 a 1878: El Llanero/Bufalo Bill (The Plainsman,1936). Búfalo Bill (Buffalo Bill, 1944). El hacha sangrienta (The Yellow Tomakawk,1954). El ocaso de los cheyenes (Cheyenne Autumn,1964). Cuando es preciso ser hombre/Soldado azul (Soldier Blue,1970). La ley del bravo/Pluma blanca (White Feather,1955). 3º ) Contra la etnia de los comanches librada por el arma de caballería de EUA de 1858 a 1875: Comanche (1956). Honor de raza (Comanche Territory, 1950). El sable y la flecha (Last of the Comanches,1952). Contra la etnia kiowa librada por el arma de caballería de EUA en 1874: La furia de los valientes (Two Flags West,1950). Palabra cumplida (War Arrow,1954). 4º ) Guerra contra los shawnees (1774-1814), y seminolas (1817 a 1818 y 1835 a 1842): Las aventuras de Daniel Boone (Daniel Boone, Trail Blazer, 1957). La fuga del cacique (Seminole Uprising, 1955). Noble enemigo (Brave Warrior, 1952). Pluma roja (Seminole, 1953).— 5º ) Contra la etnia siux librada por el arma de caballería de EUA entre 1862 y 1891: A un paso de la muerte (The Indian Fighter, 1955). Las aventuras de Búfalo Bill (The Adventures of Buffalo Bill, 1914). Cadena de fuego (The Gun That Won the West, 1955). El caudillo rebelde (Chief Crazy Horse, 1955). Corazón salvaje (Tomahawk, 1951). (Little Big Horn, 1927). Casaca roja (Saskatchewan, 1954). La gran represalia (The Great Sioux Massacre, 1965). La lanza rota (The Savage, 1952). Murieron con las botas puestas (They Died With Their Boots On, 1941). Profanadores de tumbas (Custer's Last Stand, 1936). El río de la muerte (Little Big Horn, 1951). Sangre rebelde (The Great Sioux Uprising, 1953). Sitting Bull, el indio heroico (Sitting Bull,1954), El último baluarte (Bugles in the Afternoon, 1952). El último cartucho/Los parias (The Black Dakotas, 1954). El vuelo de la flecha/Jefe Búfalo Azul (Run of the Arrow, 1957). cine de guerra de Corea (1950 a 1953): A bayoneta calada (Fixed Bayonets,1951). El embajador del miedo/El mensajero del miedo (The Manchurian Candidate,1962). La gloria se escribe con sangre (Pork Chop Hill,1959). Himno de batalla (Battle Hymn, 1956). M.A.S.H. (M*A*S*H*,1970) Los puentes de Toko-Ri (The Bridges at Toko-Ri,1954) Sayonara (Sayonara, 1957). cine de guerra de Crimea (1854 a 1856): El ángel blanco (The White Angel,1936). La carga de la brigada ligera (The Charge of the Light Brigade.1936). La carga de los lanceros (The Charge of the Lancers,1954). cine de guerra de la revolución americana (1775-1783): Betsy Ross (1917). 1776 (1972). Pasión de libertad (The Howards of Virginia,1940). Su imperio era el océano (John Paul Jones,1959). Tambores de guerra (Drums Along the Mohawk, 1939). cine de guerras de la rebelión anglo-sajona (1066-1174): Las aventuras de Robin Hood/Robin de los bosques (The Adventures of Robin Hood,1939), La rosa negra (The Black Rose, 1950). Ivanhoe (1952). Robin Hood príncipe de los ladrones (Robin Hood: Prince of Thieves, 1991). cine de guerras de los boers en Sudáfrica (de 1899 a 1902): Cabalgata (Cavalcade, 1933). Luz que se apaga (The Light That Failed, 1939). Pasión indómita (Untamed, 1955). Sanna (Torn Allegiance, 1984). cine de guerras de Vietnam (1956-1975): Apocalipsis ya (Apocalypse Now,1979). (The Boys in Company C,1978) Buenos días Viet Nam (Good Morning Vietnam,1987). Carrera contra el destino (Vanishing Point,1971).El cazador/Cazador de venados (The Deer Hunter,1978). Charlie Bravo (Charlie Bravo, Francia,1962). Corazones de hierro (Casualties of War,1989). (The Crazy World of Julius Vrooder, 1974). Desertor amerikano (Deserter USA, Suecia,1969). (Hamburguer Hill,1987). En el año del cerdo (In the Year of the Pig, 1969). (The Hanoi Hilton,1987). Nacido el 4 de julio (Born on the Fourth of July,1989). Nacido para matar (Full Metal Jacket,1987). Pelotón (Platoon,1986). Querida America: Cartas desde Viet Nam (Dear America: Letters Home from Vietnam,1987). El regreso/Regreso sin gloria (Coming Home,1978). cine de guerras civiles de Nicaragua . Filmes: Bajo fuego (Under Fire, 1983). Guerreros del aire (Flight, 1929), El último avión (Last Plane Out, 1983). (The Marines Are Coming, 1935). Vienen los infantes de marina, literal (The Marines Are Coming, 1935). Vuelo de rescate (The Marines Fly High, 1940). Walker (1988). cine de guerras de Francia . Algunos títulos sobre la guerra de Indochina (1946-1954) la cual perdió, entregándole luego "la papa caliente" a EUA, quien cayó en la trampa francesa: Las puertas rojas (China Gate,1957), Salto al infierno (Jump Into Hell,1955), El amerikano tranquilo (The Quiet American,1958). Sobre su famosa revolución (1789-1799): Charlotte Corday (1914). Las dos huérfanas (Orphans of the Storm,1921). La guerra y la paz/Guerra y paz (War and Peace,1956). Historia de dos ciudades (A Tale of Two Cities, 1917 y 1936). Lady Hamilton (That Hamilton Woman,1941). El libro negro (Reign of terror, 1949). Los mosqueteros del rey (The Fighting Guardsman, 1945). Madame Sans-Gene (1925). Madame Sans-Gene, la lavandera de Napoleón/Señora desesperada (Madame Sans-Gene,1961). María Antonieta (Marie Antoinette,1938). Scaramouche (1923 y 1952). Una historia patriótica interesante sobre la guerra franco-prusiana (1870-1871) digna de ser vista es Yo no me vendo (Mademoiselle Fifi, 1944). En América del norte, en la frontera entre EUA y Canadá los franceses sostuvieron de 1754 a 1763 una guerra contra los indios y los ingleses: Bravos del sol (When the Redskins Rode,1951). La matanza (The Pathfinder, 1952). Pontiac, el guerrero (Battles of Chief Pontiac,1952). Rastro sangriento (The Iroquois Trail, 1950). Ticonderoga (Fort Ticonderoga, 1953). El último de los mohicanos (The Last of the Mohicans, 1920, 1936, 1977, 1992). El último de los pielrojas, literal (The Last of the Red Men,1947).— Por último, he aquí algunos títulos con el tema de las guerras de Bonaparte (1803-1815): El capitán Blake (Tyrant of the Sea, 1950). El conquistador de los mares (Captain Horatio Hornblower, 1951). Desirée, la amante de Napoleón (1954). Diablos del mar (Sea Devils,1953). María Waleuska (Conquest,1937). La máscara púrpura (The Purple Mask,1955). Orgullo y pasión (The Pride and the Passion,1957). El precio de la victoria (The Price of Victory,1911). El secuestro del vizconde (The Secret of St. Ives, 1949). La última noche de Boris Grushenko (Love and Death,1975). cine de guerras de Gran Bretaña De sus guerra coloniales contra las tribus africanas del Sudán, los árabes y los bantús valen la pena los filmes siguientes: Amanecer zulú (Zulu Dawn,1978). Las cuatro plumas (Four Feathers, 1915, 1929, 1939, 1977). Jartum (Khartoum, 1966). Lawrence de Arabia (Lawrence of Arabia,1962). Zulú (Zulu, 1964).— De las guerras coloniales que sostuvieron en el territorio que hoy ocupan Bangladesch, Pakistán y la India se destacan los siguientes filmes: Escuadrón bengalí (Storm Over Bengal,1938). La espada bengalí (Soldier's Three,1951). Fusileros de Bengala (Bengal Brigade,1954). Fusileros de la India (Rogue's March,1952). Gandhi (Gandhi,1982). Llamas en la India (King of the Khyber Rifles,1953). Patrulla de temerarios (Khyber Patrol,1954). cine de guerras de las Cruzadas (1095 a 1291): Las cruzadas (The Crusades, 1935). La espada sarracena (The Saracen Blade, 1954). Ricardo Corazón de León (Richard the Lion-Hearted, 1923), El talismán/Ricardo Corazón de León (King Richard and the Crusaders, 1954). cine de guerras de México . Se indican aquí algunos títulos sobre la guerra de la independencia de España (1810), la guerra contra EUA (1846-1848), la guerra contra Francia (1865-1867) y la revolución o guerra civil (1910-1917): El Alamo (The Alamo, EUA,1960). Alas del halcón, literal (Wings of the Hawk, EUA,1953). Bandido (Bandido, EUA,1956). El compadre Mendoza (México,1934). La cucaracha (México, 1959). (Five Man Army, EUA,1970) Flor Silvestre (México,1943). (Frontier Uprising, EUA,1961). Furia roja (Stronghold, EUA,1951). El guerrillero (The Fighter, EUA,1952). Héroes de El Alamo (Heroes of the Alamo, EUA,1938). Juárez (EUA,1939). Kit Carson (Kit Carson, EUA,1940). La campana de bronce/Alma de bronce (México,1944), Los de abajo (México,1978). (Man of Conquest, EUA,1939). Mexicanos al grito de guerra (México,1943). Piratas de Monterrey (Pirates of Monterey, EUA,1947). Porfirio Díaz/Entre dos amores (México,1944), Por la patria (The Man from the Alamo, EUA,1953). La Soldadera (México,1967). La sombra del caudillo (México). El tesoro de Pancho Villa (The Treasure of Pancho Villa, EUA,1955). Tres hermanos (México,1943), La última órden (literal) (The Last Command, EUA,1955). Veracruz (Vera Cruz, EUA,1954) Villa cabalga (Villa Rides, EUA,1968). Viva Villa! (Viva Villa!, EUA,1934). Viva Zapata! (Viva Zapata!, EUA,1952). cine de guerras de Rusia . Algunos filmes referentes a las guerras internacionales de este belicoso país solo durante la primera mitad del siglo veinte contra Japón (1904-1905) Finlandia (1939- 1940) y Alemania (1914 a 1918 y 1941 a 1945) y sobre sus propias revueltas y revolución (1917). Por lo tanto no se relacionan filmes de las guerra contra Afganistán y Chechenia. El acorazado Potemkim (Bronenosetz Potiomkim, 1925). Amanecer rojo (Scarlet Dawn,1932). La avalancha roja (British Agent,1934), La balada del soldado (Ballada o soldate, Rusia,1959). La caída de los Romanoffs (The Fall of the Romanoffs,1917). Chapayev, el guerrillero rojo (Chapayev,1934). El cuarenta y uno (Sorok pervyi, 1956). Doctor Zhivago/Dr. Shivago (Doctor Zhivago,1965). La flama roja (Song of the Flame, 1930). Jack London (1943). Los marinos del Kronstadt ( ). Octubre (Oktiabr,1927). Pasaron las grullas/Cuando pasan las cigüeñas (Letjat zuravli /The Cranes Are Flying, Rusia,1957). Rojos (Reds,1981). El tigre del Mar Negro (The World and the Flesh,1932). cine de hombres lobos El cine ha sido el sostenedor de las leyendas campesinas europeas acerca de licántropos o seres humanos que al albur de las circunstancias se convierten en lobos y viceversa. Algunos de los filmes más conocidos son, en órden cronológico: El hombre lobo (The Werewolf, 1913). El lobo humano (The Werewolf of London, director Stuart Walker, 1935). El hombre lobo (The Wolf Man, director George Waggner, 1941). Frankestein contra el hombre lobo (Frankestein Meets the Wolf Man, director: Roy William Neill, 1943). La maldición del hombre lobo (The Curse of the Werewolf, director Terence Fisher, 1961). La noche de Walpurgis (The Werewolf vs. the Vampire Woman, director: Leon Klimovsky, 1970). La leyenda del hombre lobo (1975). Aullidos (The Howling, director: Joe Dante, 1980). Un hombre lobo amerikano en Londres (An American Werewolf in London, director: John Landis, 1981). Lobos humanos (The Wolfen, director: Michael Wadleigh, 1981). En compañía de lobos (The Company of Wolves, director Neil Jordan, 1984). Lobo (Wolf, director: Mike Nichols, 1996). Un hombre lobo amerikano en París (An American Werewolf in Paris, director: Anthony Waller, 1998). Consulte también: Cine de horror, terror y cine sangriento. cine de horror, terror y cine sangriento El iniciador de este género fue Georges Méliès con La morada del diablo (Le Manoir du diable, Francia, 1896). Si usted es amante de este tipo de películas he aquí algunas consideradas entre las mejores. Debo advertir que he subrayado las cinco que tienen las mejores escenas de horror en toda la historia del cine: Alien, el octavo pasajero (Alien). (Alligator, 1980). Al morir la noche (Dead of Night, 1945). Cabeza borradora (Eraserhead, EUA, 1978). Carnaval de almas (Carnival of Souls, 1962). Carrie-Extraño presentimiento (Carrie, 1976). (Cat People, 1982). Coma (Coma, 1978). Cuentos de ultratumba (Tales from the Crypt, 1972). Drácula (Dracula, 1931). El amanecer de los muertos/Zombie (Dawn of the Dead, EUA-Italia, 1978). El arte de morir (The Art of Dying, 1990). El crimen del Doctor Crespi (Crime of Dr. Crespi, 1935). El cuervo (The Raven, 1935, 1943 y 1963). El ejército de las tinieblas (Army of Darkness, 1992). El Exorcista (The Exorcist, 1973). El gabinete del doctor Caligari (Das Kabinett der Dr. Caligari, 1919). El gato negro (The Black Cat/House of Doom, 1934). El hijo de Drácula (Son of Dracula, 1943, 1974). El hijo de Frankestein (Son of Frankestein, 1939). El hombre lobo (The Wolf Man, 1941). El hombre y la bestia (Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 1920). El mago de la muerte (Before I Hang, 1940). El mandato del otro mundo (The Uninvited, 1944). El misterio del cuarto negro (The Black Room Mystery, 1935). El misterio del doctor Fu Manchú (The Mystery of Dr. Fu Manchú, 1923). El monstruo (literal) (The Monster, 1925). El monstruo (The Ghoul, 1933). El profanador de tumbas (The Body Snatcher, 1945). El proyecto de la bruja Blair (The Blair Witch Project, 1997). El resplandor (The Shining, 1980). El satánico Doctor Phibe (The Abominable Dr. Phibes, 1971). El silencio de los corderos (El silencio de los inocentes /The Silence of the Lambs, 1991). En la boca del miedo (In the Mouth of Madness, 1994). Frankestein (Frankestein, 1931). Frankestein contra el hombre lobo (Frankestein Meets the Wolfman, 1942). Garras del murciélago (The Bat, 1959). Gothic (Gothic, 1987). Hijas de la oscuridad (Daughters of Darkness, 1971). Historias extraordinarias (Histoires Extraordinaires/Spirits of the Dead, 1968). Inseparables (Dead Ringers, 1988). Jack el destripador (The Lodger, 1944). La bruja vampiro (La extraña aventura de David Gray/Vampyr, ou l'etrange aventure de David Gray/Castle of Doom/The Vampire/Not Against the Flesh, 1931). La fosa y el péndulo (The Pit and the Pendulum, 1961). La bruja vampiro/La extraña aventura de David Gray (Vampyr, ou l'etrange aventure de David Gray/Castle of Doom/The Vampire/Not Against the Flesh, 1931). La fosa y el péndulo (The Pit and the Pendulum, 1961). La iglesia (La Chiesa/The Church, 1990). La isla de las almas perdidas (Island of Lost Souls,1933). La maldición de las brujas (The Witches, 1989). La mano (The Hand, 1981). La mansión de los espectros (The Haunting, 1963). La máscara de Fu Manchú (The Mask of Fu Manchú, 1932). La máscara de la muerte roja (Masque of the Red Death, 1965). La máscara del demonio (La maschera del demonio, Italia,1960). — La matanza de Texas (The Texas Chainsaw Massacre, EUA, 1974) a la cual le siguieron La matanza de Texas 2 (1986) y Leatherface: La matanza de Texas 3 (1990).— La momia (The Mummy, 1932). La momia (The Mummy, 1959). La mujer pantera (La marca de la pantera/Cat People, 1942). — La noche de Halloween (Halloween, 1978) a la cual siguieron: Sanguinario/Halloween 2 (Halloween 2, 1981), Halloween 3, el día de la bruja (Halloween 3, the Season of the Witch, 1982), Halloween 4, el retorno de Michael Myers (Halloween 4, the Return of Michael Myers, 1989), Halloween 5 (1989) y Halloween 6, la maldición de Michael Myers (Halloween 6, The Curse of Michael Myers, 1995). — La novia de Frankestein (The Bride of Frankestein, 1935). La parada de los monstruos (Fenómenos/Freaks, 1932). La semilla del diablo (El bebé de Rosemary/ Rosemary's Baby, 1968). La séptima víctima (The Seventh Victim, 1943). Las manos de Orlac (The Hands of Orlac/Mad Love, 1935). Las sanguijuelas humanas (The Brain Eaters, 1958). La tumba de Ligeia (Tomb of the Cat/Tomb of Ligeia, 1964). La última casa a la izquierda (Last House on the Left, 1979). La venganza de Fu Manchú (Die Rache des Doctor Fu Manchu, 1967). Locura satánica (Deranged, 1974). Lo oculto (literal) (The Hidden, 1987). Los crímenes del museo (Los misterios del museo de cera/Mystery of the Wax Museum/House of Wax, 1933). Los muertos vivos (The Undead, 1957). Los ojos sin cara (Los ojos sin rostro/Les Yeux sans visage/Occhi senza volto/The Horror Chamber of Dr. Faustus, 1959). — Maniac Cop (1988), al cual le siguieron: Maniac Cop 2 (1990), Maniac Cop 3 (1992). — Manicomio (Bedlam, 1946). Martin (Martin, 1978). Nosferatu (Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens/Nosferatu, a Symphony of Terror/Nospheratu, the Vampire, 1922). Nosferatu, el vampiro de la noche (Nosferatu, phantom der Nacht, 1979). Ocho milímetros (8 mm., EUA, 1998). — Pesadilla en Elm Street (A Nightmare on Elm Street, 1984) al cual le siguieron en serie: Pesadilla en Elm Street 2. La venganza de Freddy (A Nightmare on Elm Street Part 2: Freddy's Revenge, 1985). Pesadilla en Elm Street 3 (A Nightmare on Elm Street 3:Dream Warriors, 1987). Pesadilla en Elm Street 4 (A Nightmare on Elm Street: The Dream Master, 1988). Pesadilla en Elm Street 5 (A Nightmare on Elm Street:The Dream Child, 1989). Pesadilla final. La muerte de Freddy (1991) y La nueva pesadilla de Wes Craven (Wes Craven's New Nightmare, 1994).—— Profundo carmesí (México, 1998). Psicosis (Psycho, EUA, 1960). Pyx (The Pyx/The Hooker Cult Murders, Canadá, 1973). ¿ Qué pasó con Baby Jane? (What Ever Happened to Baby Jane?, 1962 y 1991). — Scream/La máscara de la muerte/Vigila quien llama (Scream, 1996) seguida por: Scream 2-Terror en las aulas (Scream 2, 1997). — Siamesas diabólicas (Sisters, 1973). Seven (Seven, 1995). Terror ciego (See No Evil/Blind Terror,1971). Terror de Frankestein (Terror of Frankestein, 1975). Tesis (España, 1997). Un trío de terror (Nathaniel Hawthorne's "Twice-Told Tales", 1963). Vampyr (Vampyr, 1932). — Viernes 13 (Friday the 13th, 1980) a la cual le siguieron: Viernes 13, 2ª parte (Friday the 13th--Part 2, 1981), Viernes 13, 3ª parte (Friday the 13th - Part 3, 1982), Viernes 13, 4ª parte, Capítulo final (Friday the 13th-The Final Chapter, 1983), Viernes 13, parte 5ª. Un nuevo comienzo (Friday the 13th - Part V: A New Beginning, 1985). Viernes 13 parte 6ª. ¡Jason vive! (Friday the 13th, Part VI: Jason Lives,1986). Viernes 13 parte 7ª. La nueva sangre (Friday the 13th, Part VII - The New Blood, 1988). Viernes 13 parte 8ª. Jason toma Manhattan (Friday the 13th Part VIII: Jason Takes Manhattan, 1989). Viernes 13 parte 9ª Jason vuelve del infierno (Jason Goes to Hell: The Final Friday, 1993).— Un grito de terror (Scream of Fear, 1961). Un hombre lobo amerikano en Londres (An American Werewolf in London, 1981). Zombie (The White Zombie, 1932). Si usted es de los seres que sienten un delicioso estremecimiento, una especie de placer sibarítico degustando o imaginando que deglute carne humana, como o hicieron en algún momento sus ya distantes ancestros, consulte por favor, cine de canibalismo y cine satánico. cine de padres que abusan de sus hijos : Doña Perfecta (España y Méxic).— Los padres terribles (Les parents terribles, Francia,).— Mamita querida (Mommie Dearest, EUA).— Padre patrón (Padre Patrone, Italia).— Pelo de zanahoria (Francia, 5 versiones estrenadas en los años siguientes: 1925, 1932, 1952, 1972, 2003). cine de prostitución femenina Indico aquí los títulos de algunos de los filmes realizados sobre este sórdido y doloroso tema: Accatone , director Pier Paolo Passolini, actúan Franco Citti, Franca Pasut, Italia, 1961. Adiós a Las Vegas , director Mike Figgis, actúan Nicolas Cage, Elisabeth Shue, Julian Sands, EUA, 1995. Amor Bandido , director Bruno Barreto, Brasil, 1979. Amor de la calle , director Ernesto Cortázar, actores Meche Barba y Fernando Fernández, México, 1950. Ángeles del amor , director Rino di Silvestro, Italia, 1974. Angel in Red /Uncaged, director William Duprey, con Leslie Bega, Elena Sahagun, Jeffrey Dean, EUA, 1991. Antro de pecadoras , director William Berke, 1957. Aventurera , director Alberto Gout, actúan Ninón Sevilla, Leticia Palma, Tito Junco, México, 1949, Bellas de noche , actúan Jorge Rivero y Sasha Montenegro, México, 1977. Belle de Jour , director Luis Buñuel, actriz Catherine Deneuve, Francia, 1967. Beverly Hills Madam , director Harvey Hart, actriz Faye Dunaway, EUA, 1986. Callejera , director Ernesto Cortázar, actúan Fernando Fernández, Marga López y Toña la Negra, México, 1949. Dixie: cambio de hábitos , director George Enlund, actriz Suzanna Pleshette, EUA, 1985. El amor a través de los siglos , director Jean Luc Goddard, Francia, 1967. El ángel azul , director Josef von Sternberg, actriz Marlene Dietrich, Alemania, 1930. El diario de Oharu , director Kenji Mizoguchi, actúan Kinuyo Tanaka, Toshiro Mifune, Japón, 1952. El mundo de Suzie Wong , director Richard Quine, actúan William Holden y Nancy Kwan, EUA, 1960. El pez que fuma , director Román Chalbaud actúan Miguel Angel Landa, Orlando Urdaneta, Hilda Vera. Venezuela, 1976. El puente de Waterloo , director Mervyn LeRoy, actúan Vivien Leigh y Robert Taylor, EUA, 1940. Erendira , director Ruy Guerra, actriz Irene Papas, México, 1983. Fanny Hill, la historia fácil de una mujer difícil , director Mac Ahlberg, Suecia, 1968. Frine, cortesana de Oriente , director Mario Bonnard, Italia, 1954. Hipócrita , director Miguel Morayta, actúan Antonio Badú y Leticia Palma, México, 1949. Hustling, director Joseph Sargent, actúan Lee Remick y Jill Clayburgh, EUA, 1975. Ilona llega con la lluvia , director Sergio Cabrera, actriz Margarita Rosa de Francisco, Colombia, 1996. Klute , director Alan J. Pakula, actriz Jane Fonda, EUA, 1971. La calle de la vergüenza , director Kenji Mizoguchi, Japón, 1956. La casa de Madame Lulú , director Julio Porter, actriz Libertad Leblanc, Argentina, 1965. La dama de las camelias , director George Cukor, actriz Greta Garbo, EUA, 1937. Lady of the House , director Ralph Nelson, actriz Dyan Cannon, EUA, 1978. La mujer del puerto , director Emilio Gómez Muriel, actriz María Antonieta Pons, México, 1949. La mujer perdida, director Kenji Mizoguchi, actriz Machiko Kyo, Japón, 1951. La perra , director Jean Renoir, actúan Michel Simon y Janie Mareze, Francia, 1931. La región sin límites , director Arturo Ripstein, actúan Lucha Villa, Ana Martín, Gonzalo Vega, Julián Pastor y Carmen Salinas, México 1986. Las cortesanas de Bombay , director Ismail Merchant, 1985. Las noches de Cabiria , director Federico Fellini, actriz Giulietta Masina, Italia, 1957. Las poquianchis , director Felipe Casals, actriz Diana Bracho, México, 1976. La última prostituta , director Lou Antonio, actriz Sonia Braga, EUA, 1991. Madame Rosa , director Moshe Mizrahi, actriz Simone Signoret, Francia, 1977. Marina una mujer facil , director Carlo Vanzina, con Carol Alt y Elliot Gould, Italia, 1989. Mayflower Madam , director Lou Antonio, actriz Candice Bergen, EUA, 1987. Mi placer es mi negocio , director Nicholas Sgarro, actúan Lynn Redgrave y Jean Pierre Aumont, EUA, 1974. Muchachas que trabajan (Working Girls, directora Lizzie Borden, actúan Louise Smith, Amanda Goodwin, EUA, 1986. Naná , director Christian Jaque, actúan Charles Boyer y Martine Carol, Francia, 1955. Nunca en Domingo , director Jules Dassin, actriz Melina Mercouri, Grecia,1960. Pedro Navaja , filme mexicano dirigido por Alfonso Rojas Priego R., hijo, actúan Andrés García, Sasha Montenegro, Maribel Guardia, Ana Luisa Peluffo y Adalberto Martínez "Resortes". Permiso de amor hasta media noche , director Mark Rydell, actúan , Marsha Mason, EUA, 1973. Pretty Baby , director Louis Malle, actriz Brooke Shields, EUA, 1978. Pretty Woman , director Garry Marshall, actúan Julia Roberts y Richard Gere, EUA, 1990. Principio y fin , director Alfredo Ripstein, actúan Ernesto Laguardia, Julieta Egurrola, Bruno Bichir, Alberto Estrella, Lucía Muñoz y Blanca Guerra, México, 1992. Risky Business, director Paul Brickmann, actúan Tom Cruise y Rebecca De Mornay, EUA, 1983. Saint Jack, director Peter Bogdanovich, actor Ben Gazzara, EUA, 1979. Salón México, director Emilio Fernández, actúan Marga López, Rodolfo Acosta y Miguel Inclán, México, 1948. Taxi Driver, director Martín Scorsese, actriz Jodie Foster, EUA, 1976. Una mujer de cabaret, director Pedro Lazaga, actriz Carmen Sevilla, España, 1974. Una mujer en llamas, director Roberrt van Ackeren, actúa Gudrun Landgrebe, Alemania, 1982. Una vida pecadora, director Efraín López Neris, actor Raúl Juliá, México, 1992.- Si desea conocer el mundo descarnado de la prostitución femenina, vea los filmes japoneses, mexicanos e italianos. Si por el contrario, quiere enterarse hasta que punto puede llegar la estupidez de Hollywood para glorificar, idealizar y mostrar una profesión desgraciada, infame, degradante y vil, como algo alegre, bello, gratificante y feliz, vea Irma la dulce , La prostituta feliz , Mayflower Madam , Mi placer es mi negocio , Mujer bonita , El mundo de Suzie Wong , La prostituta feliz va a Hollywood , La prostituta feliz va a Washington/En Washington los senadores estan calientes , Muchachas que trabajan , etc., etc. Causa grima saber que en poco más de cien años de cine, EUA se ha negado de plano a mostrar la cara real de la miseria, de la explotación en que se encuentran sumidas las rameras, tanto las más encopetadas, como las que se ofrecen por un plato de sopa en las calles más sórdidas y peligrosas. Hasta el momento su mejor aproximación ha sido Adiós a Las Vegas (Leaving Las Vegas) pero la misma no deja de ser una novelita rosa, al compararla con el mundo despiadado y brutal de los mafiosos tratantes de blancas, del mercado de esclavas con su negocio de fetos para la industria cosmética y farmacéutica, de la podredumbre del sida y la sífilis, de las mujeres que se suicidan, del rapto de jóvenes extranjeras indocumentadas para alimentar con carne fresca los burdeles de Oriente y del mundo alucinante y mortal de los estupefacientes en la vida cuotidiana de EUA. ¿Será quizá que un miedo pánico domina a los realizadores y les impide mostrar su propia realidad? ¿O acaso la hipocresía y los intereses comerciales, que siempre van de la mano, no permiten señalar algunas de las lacras que están carcomiendo esa sociedad? Ellos no se plantean estas preguntas. Les basta y les sobra con saber que el cine de denuncia no deja muchos dólares en las taquillas. Si lo fuera, ya habrían rodado, magistralmente, interminables series de filmes sobre el tema. Si le interesas conocer un poco sobre filmes que tratan sobre la prostitución masculina, por favor consulte, cine de homosexuales. cine de travestidos Desviación sexual por la cual el hombre gusta disfrazarse de mujer y viceversa. Algunos filmes que tratan o tienen alguna escena sobre este tema son: Belle époque (España, 1992) director Fernando Trueba, con la actuación memorable de Fernando Fernán Gómez, Jorge Sanz, Maribel Verdú, Ariadna Gil, Miriam Díaz Aroca, Penélope Cruz, Mary Carmen Ramírez, Michel Galabru y Gabino Diego.-- Buenos Aires me mata (Argentina- España,1997). D. Beda Docampo Feijoo. Elenco: Imanol Arias, Claudio Tolcachir, Eleonora Wexler, Leonardo Saggese. Con faldas y a lo loco/Una Eva y dos Adanes (Some Like It Hot, EUA, 1956) director Billy Wilder, con Jack Lemmon, Tony Curtis, Marilyn Monroe, Joe E. Brown, George Raft, y Pat O' Brien.-- Ed Wood (Ed Wood, EUA, 1994) director Tim Burton, con Martin Landau, Johnny Depp y Sarah Jessica Parker.--Glen o Glenda (Glen or Glenda, EUA, 1953) hecha por Edward D. Wood hijo, el peor director en la historia del cine amerikano y travestido por vocación, con la actuación de Bela Lugosi, Dolores Fuller y Daniel Davis. -- La jaula de las locas (La cage aux folies/Birds of a Feather, Francia, 1978) director Edouard Molinaro, con Ugo Tognazzi, Michel Serrault y Michel Galabru.-- Juego de lágrimas (The Crying Game, Inglaterra, 1992) director Neil Jordan, con Stephen Rea, Miranda Richardson, Forest Whitaker y Jaye Davidson.--Laberinto de Pasión (Labyrinth of Passion, España, 1982) director Pedro Almodóvar, con Celia Roth, Imanol Arias, Helga Line y Antonio Bandera s.-- La ley del deseo (España, 1987) director Pedro Almodóvar, con Eusebio Poncela, Carmen Maura, Antonio Banderas y Miguel Molina.--La monja Alférez (México,1944) director Emilio Gómez Muriel, con María Félix, Angel Garasa, José Cibrián, Delia Magaña y Paco Fuentes.— La Monja Alférez (España, 1986) director Javier Aguirre, con Esperanza Roy, Blanca Marsillach, Conrado San Martín e Isabel Luque.--La novia era él (I Was a Male War Bride, EUA, 1949), director Howard Hawks, interpretan Cary Grant, Ann Sheridan y Randy Stuart.--Mi vida en rosa (Ma vie en rose, Bélgica,1997). Orgía de horror y locura (The Rocky Horror Picture Show, Inglaterra, 1975) director Jim Sharman, con Tim Curry, Susan Sarandon, Barry Bostwick y Richard O'Brien.--Papá por siempre (Mrs. Doubtfire, EUA, 1993) dirigida por Chris Columbus, con Robin Williams, Sally Field y Pierce Brosnan.— Para siempre María (Mery per sempre, Italia,1989) director Marco Risi, con la colaboración de Michele Placido, Alesandro DiSanzo y Francesco Benigno.-- París está ardiendo (Paris is Burning, EUA, 1991) director Jennie Livingston, con Dorian Corey, Pepper Labeija, Venus Xtravaganza, Octavia St. Laurant, Will Ninja, Anji Xtravaganza, Junior Labeija.--Priscila, la reina del desierto (The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Australia, 1994) director Stephan Elliott, con Terence Stamp, Hugo Weaving, Guy Pearce, y Bill Hunter.-- Quiero ser una reina de belleza (I Wanna Be a Beauty Queen, 1985) con Divine, Little Nell y Andrew Logan.--Reinas o reyes/A Wong Foo, gracias por todo (To Wong Foo, Thanks for Everything, EUA, 1996) director Beeban Kidron, con la actuación de John Leguizamo, Wesley Snipes y Patrick Swayze.--Su vida como un hombre (Her Life as a Man, EUA, 1983) director Robert Ellis Miller, con Robyn Douglass, Joan Colins y Robert Culp.--Tootsie (Tootsie, EUA, 1982) director Sydney Pollack, con Dustin Hoffman, Jessica Lange, Bill Murray, Charles Durning, Sydney Pollack. cine de trenes Asi como existe el cine de carretera creo que debemos registrar los filmes en que buena par te o toda la historia transcurre en un tren. Algunos filmes de este tenor , son: Asesinato en el Expreso Oriente (Murder in the Orient Express), El puente de Casandra (The Cassandra Crossing, 1976), El expreso de Shanghai, La dama desaparece (The Lady Vanishes), El último metro (The Last Metro, 19 ), El último tren de Madrid (The Last Train From Madrid, 1937), La larga noche de los bastones blancos (España, 1979), Trenes rigurosamente vigilados, Una noche un tren (1968), Un tren para las estrellas (Um tren para as estrelas, Brasil, 1987). cine de vanguardia Es corriente la expresión franco-inglesa "avant-garde film " para expresar que se trata de un cine de vanguardia, de avanzada. El término también se ha empleado como sinónimo de cine clandestino o subterráneo, para diferenciarlo del cine comercial. cinéfago Es el debil mental que devora cuanta película se encuentre de moda y que se negará de plano a ver un filme si éste no ha sido previamente señalado como un éxito de taquilla. Es el analfabeta funcional que asiste entusiasmado a ver Mundo acuático (Waterworld) porque se enteró que en su realización, el actor-director derrochó ciento ochenta millones de dólares, ergo: tiene que ser una maravillosa superproducción. El cinéfago carece de capacidad analítica. En sus torpes circonvoluciones cerebrales solo le quedan impresos los títulos y la sensación orgullosa de que podrá responderle a cualquiera, con los tres monosílabos acostumbrados :"Ya la ví.". De ahí en adelante, aparte del "me gustó" o el "no me gustó", será incapaz de comentar algo más.— El cinéfago es hermano de leche del devorador de best sellers . Ambos, en el fondo, detestan el arte y las humanidades. Agobiados por la carga de su propia pereza para intentar comprender algo que les demande el menor esfuerzo mental, enfilan sus sentimientos de impotencia y rencor contra cualquier persona que barrunten o recelen que posee el menor barniz de cultura. Quien sepa un poquitico de lo que ellos ignoran, es inexorablemente calificado como un pedante. Aún sin conocer al individuo se adelantan o apresuran a juzgarle. Lo probable es que lo motejen de intelectual, lo cual en su lenguaje equivale a ser inferior y despreciable. Jamás leerán los clásicos, porque no están de moda, porque sus autores no se hicieron millonarios, porque son libros "viejos" que se escribieron hace más de diez años, porque sus amistades tampoco los han leído, porque no recibieron el Nobel, el Pulitzer, el Nadal o el Cervantes. Y si la historia fue llevada al cine, porque no ganó el Oscar, el gran premio de Venecia o el de San Sebastián.— Si hay algo que le desagrade al cinéfago es que le sugieran ver una película "vieja". Le parece imposible, además de abominable, contemplar algo que pasó de moda. Viendo el cine de Eisenstein, Gance, Resnais, Griffith, Bergman, Renoir, Chukrai, Fellini, Visconti, Kurosawa, Welles, Dreyer, Hitchcock, Buñuel, von Stroheim, Ford, Chaplin, Rosellini, Huston, Kazan, Lean, Zinnemann, Lang, Tarkovsky, Riefenstahl, Kalatozov o Pasolini, se morirá de tedio porque estos insensatos cometieron la torpeza de rodar en blanco y negro; porque sus filmes no cuentan historias divertidas e interesantes en las que participan verdaderos gigantes de la actuación como Arnold Schwarzenegger, Madona, Eddie Murphy, Ciccolina, Claude van Dam, Danny De Vito, Bruce Willis o Sylvester Stallone. Temas como el honor, la lealtad, la responsabilidad y el deber, les repugnan por anticuados. Además, porque en sus embrutecidas mentes los relacionan con algo tan amenazador y desagradable como el fantasma de la vejez. Si le interesa el tema por favor consulte, bibliofobia, cinémigo. cinéfilo Cinéfilo es el ser pensante amigo del cine. Es la persona que se adentra en la sala de espectáculos con esa sensación reverencial que solo viven los adoradores de la diosa Kali cuando se internan en el templo secreto. Cinéfilo es el ser sensible que se sumerge voluntariamente en las tinieblas, a la espera de lograr una experiencia contemplativa que sea la réplica de la que sintieron los grandes místicos y que, tras permanecer en éxtasis dos o tres horas, por el resto de su vida llevará impreso en su conciencia el recuerdo de una historia imborrable. cine foro Reunión para discutir sobre una película. Opera así: Un cineasta que hace las veces de presentador ilustra a los cinéfilos con una serie de comentarios introductorios, respecto a la película que se irá a proyectar. Una vez concluída la proyección el presentador funge como moderador del debate y anima a los asistentes para que expongan sus opiniones. Algunas veces se celebra la reunión y se lleva a cabo el intercambio de ideas sin necesidad de proyectar la cinta porque ya la vieron los asistentes. Al despedirse, es común que a los asistentes se les obsequie una sinopsis del filme adicionada con el juicio de varios críticos.— En una escala superior a la del cine foro opera el Cine-Club . Este último fue fundado en 1920, en Francia, por Louis Delluc y pronto se difundió por el mundo. En los cine-clubs se reunen solamente los cineastas, los verdaderos entendidos en la materia: directores, guionistas, artistas en general, críticos, etc., con el objeto de discutir problemas de caracter práctico o filosófico relativos a su especialidad. En Latinoamérica la mayoría de los llamados cine- clubs son realmente cine foros constituídos por cinéfilos. Rara vez pertenecen o asisten a ellos los verdaderos cineastas. cinema (Fr, Ital, Port, Rumano) Cine, cinematógrafo.

Cinemanía Titulo de una revista mensual de cine publicada en castellano por la casa editora Progresa: Gran Vía, 32 ,2º. 28013, Madrid, España. Fax: 538 61 17. cinema novo (Portugués) Nuevo cine. Se llamó de esta manera al movimiento fílmico brasileño de las años sesenta que realizaba un cine políticamente comprometido. cinemateca Lugar donde se archivan los filmes con el objeto de preservarlos. Cumple una función similar a la de las pinacotecas y bibliotecas. Con la divulgación extraordinaria del videocasete y el videodisco, son muchas las bibliotecas cuya sección audiovisual es ya prácticamente una cinemateca, aunque, por supuesto, las funciones de esta última son mucho más amplias y más especializadas. La cinemateca guarda películas en diferentes formatos y no solo en videocasete. Algunas dedican grandes sumas de dinero a la tarea de compra, reconstrucción y reparación de filmes, asi como a la conservación de los más delicados en cámaras sometidas a condiciones de temperatura rigurosamente controladas. Cuentan con servicios de divulgación, diversas salas de proyección, venta de copias de filmes, reproducción de carteles, libros, souvenires y demás elementos relacionados con el séptimo arte, celebran cineforos, preparan y conducen talleres, invitan conferencistas, etc. Algunas revisten excepcional importancia porque albergan verdaderos tesoros y son consideradas como las guardianas del patrimonio artístico y cultural de la nación en lo referente a las artes fílmicas. Entre las más importantes se deben mencionar la cinemateca de París, cuna del cine, y la de Nueva York. La organización que agrupa a la mayor parte de las cinematecas del mundo se llama Archivos del Filme y tiene su sede en París. cinemateca francesa (Francés Cinemathèque Française). Fundada en 1936 por Henri Langlois y Georges Franju, posee la colección más grande de películas de todo el planeta. cinemática Parte de la mecánica que estudia el movimiento. cinematógrafo Sala en que exhiben las películas cinematográficas. Fue también el nombre ( cinematographe ), que le dieron los hermanos Augusto y Luis Lumière a la cámara-proyector- impresora que inventaran en 1895 y con la cual se dió comienzo al cine. cinematographer (Ingl) Nombre que en lengua inglesa y en particular en EUA le dan al "director de fotografía" o "iluminador" responsable por las cámaras e iluminación en el rodaje de un filme. En Inglaterra prefieren llamarle " lighting cameraman ". cinematography (Ingl) Cinematografía es el arte de representar imágenes en movimiento mediante la fotografía. Entre las mejores universidades para estudiar cinematografía en EUA se pueden mencionar las siguientes: California Institute of the Arts; Columbia College en Illinois; New York University de donde egresó Woody Allen; Pennsylvania State University y Southern California University. En Francia es famosa la I.D.H.E.C. o Escuela de Cine de París donde estudiaron entre otros Konstantinos Costa-Gavras, Ruy Guerra y Volker Schlöndorff. En Inglaterra goza de buena reputación la London Film School (Escuela de cine de Londres). cinema vérité (Francés). Literalmente: cine verdad, cine de estilo realista. El término se originó en Francia y se empleaba para designar un tipo de cine que empleaba entrevistas directas. Ahora se refiere a cualquier técnica documental. cinémigo o cinémiga . Es la persona que entra con sus amistades al teatro cuando las luces ya están apagadas, se sienta exactamente detrás del cinéfilo, no para de hablar en voz alta, masca papas fritas y palomitas de maíz mientras patea divertido el respaldo de la silla de enfrente. Cinémiga es la persona que suelta una risotada procaz en el momento en que un sátiro viola a una niña de cinco años de edad, e intercambia chistes de mal gusto con sus amistades en el instante mismo en que se detiene la orquesta, para que el primer violín empieze a ejecutar la parte más delicada de la pieza. Cinémigo es el patán o la barragana que entran sin saber qué están proyectando y salen sin saber qué vieron. Si le interesa el tema consulte por favor, bibliofobia, cinéfago, cinéfilo.

Cinémonde Título de una revista francesa de cine. Dirección: 2 à 12, rue de Bellevue, Paris 19e. cine musical . Es el género mas nuevo de todos. Nace en 1927 con El cantor de yaz/El cantante de jazz, primer filme en ser completamente sonorizado. Algunos musicales inolvidables, incluídos los de tipo cómico, dramático, fantasioso y biográfico, son: La alegre divorciada (The Gay Divorcee, 1934), Ámame o déjame (Love Me or Leave Me, 1955), Un amerikano en París (An American in Paris, 1951), Amor sin barreras (West Side Story, 1961), Bailando nace el amor (You Were Never Lovelier, 1942). La Bamba (EUA, 1987). El barrio contra mí (King Creole, 1958). Brigadoon (Brigadoon, 1954). Brindis al amor (The Band Wagon, 1953). Cabaret (Cabaret, 1972). La calle 42/Risas y lágrimas (42nd Street, 1933, nombre que La calle 42 recibió en México y treinta dos años más tarde fuera adoptado inconsultamente por otros países para The Sound of Music). Camelot (Camelot, 1967). Cantando bajo la lluvia (Singin' in the Rain, 1952). El cantor de yaz (The Jazz Singer,1927). A Chorus Line (A Chorus Line,1985). (Chuck Berry Haili Haili Rock 'N' Roll, 1987). De Mao a Mozart (From Mao to Mozart, 1980). El desfile del amor (Love Parade, 1928). Dirty Dancing (Dirty Dancing, 1987). Dulce Caridad (Sweet Charity, 1969). Eso fue rock! (That Was Rock, 1984). Caiga quien caiga (The Harder They Come, 1973). Hawai azul (Blue Hawaii, 1962), La historia de Buddy Holly (The Buddy Holly Story, 1978), Un día en Nueva York (On the Town, 1940). Dulces sueños (Sweet Dreams,1985) Érase una vez en Hollywood (That's Entertainment, 1974). Érase otra vez en Hollywood (That's Entertainment, Part 2, 1976). Este es Elvis (This is Elvis, 1981). Fiebre del sábado por la noche (Saturday Night Fever, 1977). Funny Girl/Chica rara (Funny Girl,1968). El gran Caruso (The Great Caruso, 1950). Gigi (Gigi, 1959). Gimme Shelter (Gimme Shelter, 1970). Las Girls/Les Girls (Les Girls, 1957). (Gottas Dance, Gottas a Sing, 1982). Hair (Hair, 1979). Holiday Inn (Holiday Inn, 1955). El hombre inolvidable (The Jolson Story, 1946). Las insaciables/Vampiresas 1933 (Gold Diggers of 1933), Intermezzo lírico (Easter Parade, 1948), Lili (Lili, 1953) El límite es el cielo/No te puedo olvidar (The Sky's the limit, 1943). El mago de Oz (The Wizard of Oz, 1939). Melodía de Broadway (Broadway Melody, 1936). La melodía de Broadway de 1940 (Broadway Melody of 1940) Mi bella dama/My Fair Lady (My Fair Lady, 1964) Mi nombre es Bárbara (My Name is Barbra, 1956) Monterey Pop (Monterey Pop, 1969) Morena oscura (Stormy Weather, 1943) New York, New York (New York, New York, 1977). El ocaso de una estrella (Lady Sings the Blues,1972). Oklahoma (Oklahoma!, 1956). Oliver (Oliver!, 1968). Otelo (Otello, 1987). La pobre niña rica (Poor Little Rich Girl, 1936). La pequeña coronela (The Little Colonel, 1935). Prisionero del rock 'n' roll (Jailhouse rock, 1957). Quiero ser libre/La hija del minero (Coal Miner's Daughter, 1980). Qué noche la de aquel día (A Hard Day's Night, 1964), Rebelde/La pequeña rebelde (, 1935) La pequeña tienda de los horrores (Little Shop of Horrors 1986) Piés de seda/Ritmo loco (Shall We Dance?, 1937) El rey y yo (The King and I, 1956). Ritmo loco/Tiempo de swing (Swing Time, 1936) (Round Midnight, 1986) La rueda de la fortuna (Meet Me in St. Louis, 1944). Siete novias para siete hermanos (Seven Brides for Seven Brothers, 1954). Siga a la flota/Sigamos la flota (Follow the Fleet, 1936), Socorro! (Help!, 1965), Sombrero de copa (Top Hat, 1935). Sonrisas y lágrimas/La novicia rebelde (The Sound of Music, 1965). El submarino amarillo (Yellow Submarine, 1968), (Sunday in the Park With Geoge Seurat, 1986), (Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street, 1982). El último vals (The Last Waltz, 1978), La vida de Irene y Vernon Castle (The Story of Vernon and Irene Castle, 1939) Violinista en el tejado (Fiddler on the Roof, 1971), Vivir de ilusión/Vendedor de ilusiones (The Music Man,1962). (Wasn't That a Time!, 1981) Woodstock (Woodstock, 1970) Yanqui Dandy/El canto de la victoria (Yankee Doodle Dandy, 1942) Las zapatillas rojas (The Red Shoes, 1948). Consulte por favor, musical. cine negro Es una tradución del término inglés black film que a su vez proviene del francés film noir . De Francia nos vienen toda clase de calificativos insulsos, como "nueva ola" (nouvelle vague ) por ejemplo, pero como son palabras francesas y el estereotipo nos dice que hasta los barrenderos galos pecan de intelectuales, el resto del mundo las adopta mansamente como algo " très chic ". Al comienzo los franceses le aplicaban el adjetivo de film noir a las películas melodramáticas que se desenvolvían en una sórdida atmósfera urbana, ominosamente oscura, neblinosa, sombría, como El muelle de las brumas/Pasión fatal (Quay des brumes, Francia,1938) de Marcel Carné, con Jean Gabin y Michèle Morgan. Más tarde empezaron a aplicarle el mismo término a las películas de género policíaco sobre ciertos crímenes violentos, envueltos en el misterio, y cometidos en las grandes urbes. Puede decirse que con la pelícla de John Ford titulada El halcón maltés (The Maltese Falcon, 1941) en que Humphrey Bogart se desempeña como el detective privado Sam Spade, nace realmente el llamado cine negro.— Las cintas de este tipo de cine son melodramas donde subyacen oscuras pasiones. En ellos predomina el fatalismo, abundan las escenas nocturnas o sitios saturados de desesperación y de sombras. Al final casi todos pierden. El protagonista es por lo general un cínico y la historia se desarrolla en esas ciudades, donde se suele dar por sentado que gran parte de la sociedad es corrupta, como Chicago, Nueva York, Los Angeles, o San Francisco. Ejemplo de esos filmes corrosivos, nacidos a fines de los años treinta y que se rodaron en cantidad apreciable hasta mediados de los cincuenta, son en orden cronológico: la mencionada cinta El halcón Maltés (The Maltese Falcon, 1941), Laura (1944), Pacto de sangre/Doble Identidad (Double Indemnity, 1944), El enigma del collar (Murder My Sweet, 1945), Días sin huella (Lost Weekend, 1945), Mala mujer (Scarlet Street, 1945), El extraño caso de Martha Ivers (The Strange Loves of Martha Ivers, 1946), Envuelto en la noche (The Dark Corner, 1946), Tras el espejo (The Dark Mirror, 1946), Los asesinos (The Killers, 1946), La escalera de caracol (The Spiral Staircase, 1946), Al borde del abismo (The Big Sleep,1946), El cartero siempre llama dos veces (The Postman Always Rings Twice,1946), La dalia azul (The Blue Dahlia,1946), El callejón de las almas perdidas (Nightmare Alley, 1947), La moneda trágica (The Brasher Doubloon, 1947), La senda tenebrosa (Dark Passage, 1947), Traidora y mortal (Out of the Past, 1947), La dama de Shangai (The Lady from Shangai, 1948), Una vida marcada (Cry of the City, 1948), La fuerza del mal (Force of Evil, 1949), Con las horas contadas (D.O.A., 1949), Alma negra/Al rojo vivo (White Heat, 1949), Muerte al amanecer (Gun Crazy/Deadly is the Female, 1949), Los amantes de la noche/Viven de noche (They Live by Night, 1949), Corazón de hielo (Kiss Tomorrow Goodbye, 1950), Cuando termina el camino (Where the Sidewalk Ends, 1950), La muerte en un beso (In a Lonely Place, 1950), Siniestra obsesión (Night and the City, 1950), La antesala del infierno (Detective Story,1951), Cadenas de roca (Ace in the Hole/The Big Carnival ,1951), Odio en el alma (On Dangerous Ground, 1951), Crimen organizado (The Racket,1952), Tempestad de pasiones (Clash by Night, 1952), Cara de inocencia (Angel Face,1952), Los sobornados (The Big Heat, 1953), El rata (Pickup on South Street,1953), Genio del crimen (The Big Combo, 1955), La intimidad de una estrella (The Big Knife, 1955), El beso mortal (Kiss Me Deadly, 1955), ¿ Qué pasó con Baby Jane ? (What Ever Happened to Baby Jane?, 1962).— En los setentas revivió el cine negro con títulos como La gran estafa (Charley Varrick, 1973) Barrio Chino (Chinatown, 1974), Adiós, mi amor (Farewell My Love, 1975 y Secreto oculto en el mar (Night Moves, 1975).— Para fines del siglo apareció un gran filme representativo del nuevo cine negro; se trata de Los sospechosos de siempre (The Usual Suspects, EUA, 1997) película que por ningún motivo debe perderse si usted ama este género.— Consultar, por favor, film noir. cinephile (Fr) Cinéfilo, persona amante del cine. Los escritores afrancesados suelen emplear la expresión cinéphile.

Cinerama Título de una revista española de cine y video. Dirección y publicidad: Plaza Marqués de Salamanca, 9, 1º izquierda. 28008, Madrid, España. Fax: 91 435 95 80. cine satánico El cine referente a seres malditos destinados al reino de las sombras en el más allá: brujas, Belcebú el señor de las tinieblas, demonios menores, etc. El iniciador del género fue Georges Méliès en 1896 con su filme La morada del diablo (Le manoir du diable). En 1897 hizo El gabinete de Mefistófeles (Le cabinet de Méphistopheles) y El castillo de los fantasmas (Le château hanté). En 1898 produjo, entre otras, La caverna maldita (La caverne maudite), Ilusiones fantasmagóricas (Illusions fantasmagoriques). La condenación de Fausto (Damnation de Faust) y Magia diabólica (Magie diabolique). Pronto le aparecieron competidores y se desencadenó una avalancha de filmes de terror. En 1913 con la aparición de El estudiante de Praga (Der Student von Prag) una película oficialmente alemana dirigida por el genio danés Stellan Rye (1880 + 1914) y el germano Hanns Heinz Ewers (1871 + 1943), se puede afirmar que nace verdaderamente el cine de terror satánico. Rye creó las directrices que seis años mas tarde irían a seguir los expresionistas Robert Wiene (1881 + 1938) y sobre todo el austríaco Fritz Lang (1890 + 1976) para dar inicio al cine de terror alemán con El gabinete del doctor Caligari y Nosferatu, respectivamente. A continuación se reseñan los títulos de los mejores filmes del género: Baile con el diablo (The Mephisto Waltz, 1971). Bitelchús (Beetlejuice, 1988). Cuando las brujas arden (Witchfinder General/Edgar Allan Poe's Conqueror Worm, 1968). Cuenta conmigo (Stand by Me, 1986). Desde la noche de la muerte (From the Dead of Night, 1989). Domingo negro (Black Sunday, 1960). El anticristo (L'antecristo, Italia, 1974). El aullido (The Howling, 1981). El cerebro de Donovan (Donovan's Brain, 1953). El cielo se equivocó (Chances Are, 1989). El diablo dijo no (Heaven Can Wait, 1943). El corazón del ángel (Angel Heart, EUA-Canadá-Inglaterra, 1987). El demonio sale bien librado (literal) (The Devil Rides Out, G.B., 1968). El espíritu del muerto (The Asphyx/Spirit of the Dead, 1972). El estudiante de Praga (Der student von Prag/Student of Prague/A Bargain With Satan, 1913). El exorcista (The Exorcist, 1973). El exorcista II, el hereje (Exorcist II: The Heretic, 1977), El gabinete del Dr. Caligari (The Cabinet of Dr. Caligari, 1919). El gato negro (The Black Cat, 1941). El gato y el canario (The Cat and the Canary, 1939). El más allá (Kwaidan, 1964). El séptimo sello (The Seventh Seal, 1956). Equinoccio (Equinox, 1971). Espérame en el infierno (Bliss, Australia, 1985). Fausto (Faust, 1926). Fausto (España, 1957). Ghost, mas allá del amor (Ghost, 1990). Hospital del terror (Hospital of Terror/Nurse Sherri/Beyond the living/Terror Hospital, 1978). Jennie (Portrait of Jennie/Jennie/Tidal Wave, 1948). La brujería a través de los tiempos/Haxán (Häxan, Suecia, 1922). La caída de la casa Usher (The Fall of the House of Usher/La Chute de la Maison Usher, 1928). La caja de Pandora/Lulú (Die Buchse der Pandora/Pandora's Box, 1928). La garra de Satanás (Satan's Skin/Satan's Claw/The Blood on Satan's Claw, 1971). La iglesia (La chiesa/The Church, 1990). La leyenda de la casa infernal (The Legend of Hell House, 1973). La maldición de las brujas (The Witches, 1990). La máscara de la muerte/Scream (Scream, 1996). La mitad del cielo (España, 1986). La muerte no miente (Gotham/The Dead Can’t Die, 1988, Dir: Lloyd Fonvielle). La noche de los muertos vivientes (Night of the Living Dead, 1969). La pavorosa casa de Usher (The Fall of the House of Usher, 1960). La perversa caricia de Satán (España, 1973, director: Georges Gigó). La profecía (The Omen, 1976). La profecía 2/La maldición de Damien (Damien— Omen II, 1978). La profecía 3: el conflicto final/ El final de Damien (The Final Conflict, 1981). La profecía 4: (Omen IV: The Awakening, 1991). La semilla del diablo/ El bebé de Rosemary (Rosemary's Baby, 1968), La séptima víctima (The Seventh Victim, 1943). Leyenda (literal) (Legend, Inglaterra, 1985). Los demonios (The Devils, 1971). Los mellizos del terror/El otro (The Other, 1972). Los muertos vivos (The Undead, 1957). Los viajeros de la noche (Near Dark, 1987, directora: Kathryn Bigelow). Maldición legendaria (Curse of the Cat People, 1944). Me casé con una bruja (I Married a Witch, 1942). Muñecos infernales (Devil Dolls, 1936). Operación Pavor (Operazione Paura/Kill, Baby...Kill/ Curse of the Living Dead, Italia, 1966). Pactar con el diablo (The Devil’s Advocate, 1997). Pesadillas sin fin (A Nightmare on Elm Street, serie de cinco filmes estrenados sucesivamente de 1985 a 1989), Poltergeist-Juegos diabólicos (Poltergeist, 1982). Posesión infernal (Evil Dead, EUA, son tres filmes estrenados en 1983, 1987, y 1992, esta última también se titula Army of Darkness). Spawn (Spawn, EUA, 1997). Tiro de gracia (Coup de Grace/An Ocurrence at Owl Creek Bridge, 1962). Una cita con el diablo (Curse of the Demon/Night of the Demon, 1957). Una herencia de miedo (Scared Stift, 1987). Un día con el diablo (México, 1945, es una comedia cómica). Un espectro travieso (Blithe Spirit, 1945). Yo dormí con un fantasma (I Walked with a Zombie, 1943). ciociara (Ital) Baile napolitano. circa (Lat) Este latinajo significa: alrededor de, aproximadamente. Se abrevia, ca . Se escribe por ejemplo: fulana de tal nació en 1947 ca. Esto quiere decir que ella nació alrededor, cerca de ese año, pero no se tiene seguridad absoluta sobre la fecha exacta. Algunos apuntan c. simplemente. cirujía plástica Los elementos mediocres creen que si no se practican la cirugía plástica jamás podrá entrar a participar en el mágico mundo del cine o del teatro. Olvidan que los mejores actores de la historia, trabajaron exhibiendo su apariencia sin apelar a la cuchilla. Muchos de ellos se negaron cuando algún representante les sugirió que pasaran por el quirófano. Recuérdese a Barbra Streisand con su enorme nariz, a Shirley Maclane con sus ojos tan pequeñitos, a Jack Palance el llamado “hombre feo de Hollywood”, a Ingrid Bergman tan alta y con un rostro poco armonioso, desproporcionado. A Bette Davis, ojibrotada y fea de verdad. Piensen también en Sophia Loren, Anna Magnani, Carmen Maura, Fernando Fernán Gómez y Humphrey Bogart. Ellos no fueron un Brad Pitt, o Leonardo Di Caprio, ni tampoco una Marilyn Monroe, pero como estrellas profesionales, más que los superaron. Aquí en Colombia a nadie le importó la fealdad del buen Pacheco o de la incomparable Teresa Gutiérrez. claque (Francés clac) Manotada, bofetada; aplauso; clac, personas a las que se les paga por aplaudir; grupo contratado para aplaudir en un espectáculo. La idea se le ocurrió a un empresario en París a comienzos del siglo diecinueve. El claquer recibía instrucciones previas sobre a quienes y en qué momentos debía aplaudir. Por su trabajo recibía una paga. Para continuar manipulando al público se crearon más tarde las profesiones siguientes: rieurs personas que se desternillaban de la risa si escuchaban el peor chiste del mundo; pleureurs o plañideras, grupo de mujeres encargadas de llorar a lágrima viva y grito herido en las escenas de dolor, y los bisseurs o encargados de desgañitarse pidiendo que repitieran el acto al grito de Bis! Bis! Bis!. o Encore! Encore!. La clac desapareció de las salas de espectáculos porque con la tecnología ya no es necesario hacer esto. La televisión tiene cintas pregrabadas con risas, aplausos, etc. y sobran los idiotas capaces de asistir pagando de su propio bolsillo y aplaudir rabiosamente el peor espectáculo, porque el mal gusto y la estupidez están de moda. La "claque" desapareció de los teatros, pero no ha muerto. Ahora la componen algunos grupúsculos de periodistas, fotógrafos y camarógrafos. Van donde actúan ciertos figurones de la política, quienes se encargan de premiarlos con ciertas prebendas y canonjías con tal que esos "claqueurs" les den figuración en la primera plana de la prensa o revista, o más exposición frente a la cámara y el micrófono. claqueta Pizarra en la cual se anotan: el título del filme, el nombre del director, del operador, el número de escena y de tomas que se han efectuado, etc. El pizarrista antes de cada toma coloca la claqueta delante de la cámara y lee en voz alta lo que está escrito en ella. Hace luego el "clac" o ruido característico y esto le permitirá posteriormente al montador sincronizar el sonido con la imagen. Actualmente la claqueta tradicional va siendo remplazada por la claqueta electrónica.

Clear and Present Danger (Inglés) Literal: peligro presente y evidente, o sea: peligro inminente. Frase pronunciada en 1919 por Oliver Wendell Holmes, magistrado de la Corte Suprema de Justicia de EUA, durante el caso "Schenck vs. U.S.A."por el cual el gobierno acusaba a Schenck de repartir circulares durante la Primera Guerra Mundial en las que invitaba a los varones a evadir el servicio militar e inclusive a desertar. Este por su parte, alegaba que todo lo que había dicho era permitido por su derecho consagrado en la Constitución a "la libertad de expresión". Holmes replicó que el caracter de cada acto depende de las circunstancias en que se comete. Por ejemplo, que todo el mundo tiene libertad para gritar falsamente la palabra ¡fuego!, pero que nadie, absolutamente nadie tiene derecho a hacerlo en un teatro repleto de espectadores porque causará pánico y provocará una desbandada de proporciones funestas. Que las palabras de Schenck en tiempos en que el país estaba en guerra constituían un "peligro evidente y presente" (clear and present danger ) para la seguridad nacional y que por lo tanto no estaba protegido en ese caso por su derecho a la libertad de expresión.— En 1994 apareció un filme de espionaje con ese mismo título Clear and Present Danger , traducido acertadamente en español como Peligro inminente , dirigido por Phillip Noyce, con la actuación de Harrison Ford, Willem Dafoe y James Earl Jones, en el cual se expone tanto la corrupción de los carteles colombianos de narcotraficantes como la de ciertos funcionarios de la CIA, la DEA y la Casa Blanca. La película es bastante buena, pero desde mi punto de vista, decepcionante, porque el título que me indujo y atrajo nada realmente tenía que ver, como yo esperaba cuando asistí al estreno, con el caso Schenck o con el gran hombre que fue el magistrado Holmes. Esperaba un filme biográfico y me tropezé con uno de ficción y aventuras emocionantes. clip (Ingl Clip) En televisión un clip es un pedazo muy breve de un filme que se inserta en un anuncio o en un programa; fragmento de un filme. clipping file (Ingl Clíping fáil) Archivo donde se guardan los recortes de prensa y revistas. cloak and dagger (Ingl clouc and dáguer) Literal: Capa y puñal. De capa y espada. cloak-and-dagger-movie (Ingl clouc and dáguer múvi) Película de capa y espada. clockwork (Ingl) Maquinaria, mecanismo de un reloj, de reloj; regular, automático. cloning (Ingl) Clonación, es la duplicación exacta de las característica físicas del animal humano a través de las técnicas genéticas, pero nó de sus características psíquicas ni intelectuales. En 1932 el escritor inglés Aldous Huxley (1894 + 1963) autor entre otras obras de Contrapunto , Viejo muere el cisne y Un mundo feliz . Hizo en esta última una critica acerba de la sociedad del siglo veinte profetizando el embrutecimiento gradual del hombre y la esclavitud o dependencia de las masas de las sustancias psicotrópicas. El británico concibió una sociedad "feliz" en la cual los adelantos genéticos permitirían la reprodución de seres humanos en probetas, predisponiendo su clase social y futuro papel a desempeñar en esa sociedad. En 1938 el alemán Karl Speman confirmó que la clonación era posible. En los setenta el escritor amerikano Ira Levin publicó Los niños del Brasil (The Boys From Brazil) novela en la cual narra como el criminal de guerra y médico nazi Josef Mengele logró escapar en 1945 de Alemania para ocultarse en la selva amazónica en una región limítrofe entre Brasil y Paraguay. Allí, partiendo de una célula de Hitler obtiene varios niños "clonados" a los cuales instala en hogares con ambientes o entornos familiares y culturales parecidos a los que tuvo el dictador nazi, con la esperanza de obtener un nuevo Adolfo Hitler (1889 + 1945). La obra fue adaptada al cine con el mismo título, dirigida por Franklin J. Schaffner (1920 + 1989) y estrenada en 1978. Actuaron: Laurence Olivier (1907 + 1989) en el papel de Simón Wiesenthal (1908 -) un anciano judío cazador de nazis como el famoso Gregory Peck (1916 + 2003) representando a Mengele el monstruoso médico, y con los anteriores James Mason (1909 + 1984) y Lilli Palmer (1911 + 1986).— En 1993 se filma Parque Jurásico (Jurasic Park) basado en la novela de Michael Crichton, dirigido por Steven Spielberg, con Sam Neill, Laura Dern y Richard Attenborough. En un parque costarricense un científico logra clonar animales prehistóricos con ADN fosilizado experimento que le acarrea consecuencias bastante desagradables a los optimistas y poco previsivos participantes.— En enero de 1997 los científicos ingleses logran reproducir la oveja "Dolly", animal con características físicas idénticas a las de su propia madre, desatando con ello gran revuelo. El presidente Bill Clinton de EUA se anticipó a garantizarle a los ciudadanos de su país que prohibía por completo el destino de cualquier fondo del gobierno para desarrollar dicho tipo de experimentos. Pese a lo dicho por Clinton, y a las objecciones de caracter ético del Pontífice Juán Pablo Segundo y otras personalidades, la clonación es ya un hecho y quiéranlo o nó, el mundo tratará de obtener de ella el mejor provecho. closed circuit (Ingl clousd cirkit) Circuito cerrado para la transmisión directa, en vivo, de televisión por cable a una audiencia privada. close-up (Inglés clous op) En el lenguaje del cine y la fotografía: Primer plano, tiro cerrado; vista, fotografía, imagen visual tomada desde muy cerca, o tomada desde lejos con un juego de lentes de aproximación. En su sentido exacto es una toma en que se encuadra solo el rostro del sujeto, eliminando del objetivo cualquier otro elemento de distracción. En otras palabras, la cabeza ocupa toda la pantalla. Se abrevia, CU. clue (Ingl) Indicio, pista, clave, guía. Cualquier cosa que guíe o dirija en la solución de un problema o misterio. Resulta que en el inglés antiguo al ovillo, bola, o lío de hilo, se le llamaba clue . Por eso los anglohablantes se refieren, de manera figurada, a deshilar, a desembrollar los ovillos de un misterio ( to unravel the clues of a mystery ), expresión que en español utilizamos como "desenredar la madeja" o sea aclarar un enigma. coal miner (Ingl) Minero de carbón. Una de las profesiones más duras, peligrosas y peor remuneradas. El minero rara vez contempla la luz del día. Entra al socavón antes de que salga el sol y sale cuando ya casi se está ocultando, se enfrenta al peligro de los derrumbes de rocas, puede morir envenenado por el gas o a raíz de una explosión y por lo general fallece asfixiado antes de cumplir los cincuenta años, con los pulmones ennegrecidos (pneumoconiosis) a fuerza de inhalar continuamente el polvillo de carbón. El poeta colombiano Guillermo Valencia (1873 + 1943) describió la vida miserable de éstos en su sentido poema Anarkos. Si desea observar cómo vivieron y viven estos seres infortunados en EUA, en la región de los Apalaches, donde sus tristes condiciones muy poco han variado, se le recomienda alquilar el filme La hija del minero del carbón/Quiero ser libre (Coal miner's Daughter, EUA, 1980) dirigida por Michael Apted, con la participación estelar de Sissy Spacek y Tommy Lee Jones. La Spacek ganó con esa película el premio Oscar a la mejor actriz de cine. O mejor aún, vea los filmes Matewan (EUA, 1987) apasionante drama dirigido por John Sayles que versa sobre lo que en los años veinte le sucedió a los mineros del carbón en la mencionada región de Virginia Occidental, cuando obligados por sus míseras circunstancias tuvieron que declararse en huelga y el extraordinario documental La sal de la tierra (Salt of the Earth) que le costara la persecución de las autoridades de EUA a quienes participaron entre ellos la valerosa y prometedora actriz Rosaura Revueltas (1920 + 1996) quien fuera deportada a México, donde los macartistas criollos se encargaron de anularla e impedirle con sus calumnias e intrigas que volviese a trabajar en el cine. comedia de sopetón Consultar, por favor, slapstick comedy . comedia estrafalaria Consultar, por favor, screwball comedy . comedia musical Una obra teatral o una película en la cual lo más destacado, sean los bailes y las canciones, donde la trama esté salpicada con toques de humor y el final sea feliz para el protagonista. por lo común se le llama musical, a secas. Consulte, por favor, cine musical, musical. comedia negra Consultar, por favor, black comedy. comic (Ingl cómic) Cómico, burlesco, bufo; actor cómico. comic book (Ingl cómic buk) Historieta, tebeo, libro o revista de historietas, historias de muñequitos, comiquitas. En enero de 1922 la Embee Distributing Company empezó a publicar mensualmente una revista de 24 páginas en blanco y negro llamada Comic Monthly la cual reproducía las tiras cómicas de los periódicos. Alcanzó a lanzar ocho títulos, siendo descontinuada en septiembre de ese mismo año, cuando la Embee se declaró en bancarrota. Comic Monthly fue la precursora de las revistas y libros de historietas a color que fueron publicadas por primera vez en 1933 por la Eastern Color Printing Company en EUA. comic strip Historieta, tira cómica, comiquita, tebeo, tira ilustrada en un periódico o en una revista. Este tipo de historieta nació prácticamente en enero de 1886 en la ciudad de Nueva York con la tira cómica sobre el " Chico Amarillo ". Luego vinieron Hans y Fritz o "Maldades de dos Pilluelos" o "Los sobrinos del Capitán" (Katzenjammer Kids, o Captain and the Kids) y héroes capaces de correr triunfantes las más inverosímiles aventuras como "Dick Tracy", "Roldán el Temerario" (Flash Gordon), "Buck Rogers", "El Fantasma" (The Phantom), "El Murciélago" (Batman), "Superman", "El Capitán Maravilla" (Captain Marvel ), "Mandrake el Mago" (Mandrake the Magician), "Modesty Blaise", "El hombre araña" (Spider-Man), "Kalimán", "Popeye el Marino" (Popeye the Sailor), "Terry y los Piratas" (Terry and the Pirates), "Brick Bradford" (Brick Bradford Amazing Soldier of Fortune), "El Llanero Solitario" (The Lone Ranger), "Red Ryder el Jinete Rojo" (Red Ryder), "Tarzán", "El Príncipe Valiente" (Prince Valiant in the Days of King Arthur), "X-- Men" y "Trucutú". Antihéroes de la vida familiar como "Olafo, el Vikingo u Olafo el Amargado", "Don Pancho y Ramona" también titulada "Educando a Papá" (Bringing Up Father), "La familia Picapiedra" (The Flintstones) y "Pepita y Lorenzo" (Blondie and Dagwood Bumstead ). Las niñitas como "Nancy", "La Pequeña Lulú" y "Anita la Huerfanita"(Little Orphan Annie), superadas por la extraordinaria niña--vieja, la sin par "Mafalda" con su interesante grupo de caracteres representativos encabezados por Manolito y Susanita. Los picarones "Condorito", "Gato Fritz" (Fritz the Cat), "Tarrino" y "Avivato", Más ese heterogéneo grupo conformado por: "Asterix", "Benitín y Eneas" (Mutt & Jeff ), "Anacleto agente secreto", "Mortadelo y Filemón", "El Ratón Miguelito" (Mickey Mouse) quien, con su novia Minnie, nos deleita desde 1928 corriendo aventuras para defenderse del malvado "Pete Pata de Palo"; el osito devora miel "Winnie Pooh" (Winnie- the-Pooh) con sus amigos el niño, el burro, el tigre y el cerdito; "El Pato Donald" (Donald Duck) quien desde su nacimiento en 1934 hace nuestras delicias junto con el tío Rico McPato y sus sobrinos Hugo, Luis y Paco; "El Reyecito" (The Little King); "Rabanitos" o "Carlitos" (Charlie Brown) con su fabuloso perrito "Snoopy"; "Felix el Gato"(Felix the Cat), "Boogie «el aceitoso»", "Memín", "Ojo de águila", "Calvin & Hobbes", "El Doctor Merengue y su Otro Yo", etc. Olvidaba nombrar, aparte del excelente trabajo de los maestros argentinos, chilenos y amerikanos, cuyas principales obras se anotan aquí, a dos tiras cómicas muy importantes: "Dragonball" originada por su creador Akira Toriyama en Japón en 1985, con Gokú el asombroso niño mono descendiente de una raza de feroces guerreros del espacio llamados Saiya jines, quien fuera enviado a la tierra pero que, debido a un golpe, olvidara por completo la misión que le fue encomendada. Gokú fue criado por un bondadoso anciano; al crecer se convirtió en el esforzado adalid de los terrícolas contra los extraterrestres. La otra es la historieta del caricaturista belga Georges Rémi, alias "Hergé" (1907+ 1983), con su rubio personaje "Tintín", el intrépido reportero-detective siempre corriendo aventuras en países y culturas muy diversas con Milú su perro parlanchín y conciencia al estilo de Pepe Grillo, el capitán Haddock, gruñón pero de buenos sentimientos,el despistado sabio profesor Tornasol, el fiel mayordomo Néstor, la diva del bel canto Bianca Castafiore y la pareja compuesta por Hernández y Fernández torpes y ridículos detectives. "Tintín" vió la luz en París el 10 de enero de 1929 cuando apareció en el suplemento del periódico ultraconservador "Siglo Veinte" y pronto se convirtió en una de las historietas europeas más leídas, junto con "Asterix", "Lucky Luke", y la violenta historieta japonesa "Dragonball", todas ellas de más recientes factura. Hasta aquí las historietas de los periódicos. Pero ¿cómo fue la de los llamados tebeos, revistas de historietas, historias de muñequitos, o comiquitas?. En enero de 1922 la Embee Distributing Company empezó a publicar mensualmente una revista de 24 páginas en blanco y negro Comic Monthly la cual reproducía las tiras cómicas de los periódicos. Alcanzó a lanzar ocho títulos, siendo descontinuada en septiembre de ese mismo año, cuando la Embee se declaró en bancarrota. Comic Monthly fue la precursora de las revistas de historietas a color que fueron publicadas por primera vez en 1933 por la Eastern Color Printing Company en EUA, extendiéndose luego con sorprendente éxito por todo el mundo. Falta ahora solo mencionar la contribución del cine y la televisión a este mundo fantástico. Casi de manera simultánea con el comienzo de la producción de libros y revistas, la industria de Hollywood comprendió que los héroes de las tiras cómicas eran un buen filón. Empezó de inmediato a lanzar sus películas, unas veces empleando los dibujos animados y otras con personajes de carne y hueso quienes han encarnado a "Supermán", "Popeye", "El Fantasma", "El capitán Maravilla", “El hombre araña”, "El hombre murciélago", "Xena", etc.— Los japoneses por su parte se concentraron en la producción de hermosos dibujos animados para ocupar las pantallas chicas de todo el planeta con sus lacrimosas series fílmicas. Basta mencionar a "Marco" inspirada en el cuento titulado "De los Apeninos a los Andes" del general italiano Edmundo de Amicis; la linda serie de "Heidi" la huerfanita que vive sus aventuras en una ciudad alemana con su amiga inválida y otras veces en las soledades de los riscos alpinos con su abuelo anciano, las cabras y su buen amigo el pastorcito. Otra, más triste aún, es "Remi" la niña abandonada por su padrastro y adaptada por un cirquero. Por último no olvidemos, también de los propios japoneses, algunos de sus entretenidos telefilmes de aventuras como "Kid monstruo" el niño que podía cambiar su cara, "El gato cósmico" que lograba se cumplieran todos los deseos de su amo a la manera del genio de la vieja lámpara de Aladino,"Sailor Moon", "Los caballeros del Zodíaco", "El capitán Centella" y la absorbente serie titulada "Supercampeones" que tiene como protagonista a todo un equipo escolar de fútbol". Y como cierre de esta nota hay que citar al monstruoso "Godzila", quien ha entretenido a tantos chicos en el cine, las revistas y la televisión.— comida en el cine En la película Como agua para chocolate (México, 1992) del director Alfonso Arau con la interpretación de Lumi Cavazos, Marco Leonardi, Regina Torne y Ada Carrasco, el ojo del camarógrafo se recrea enfocando su instrumento sobre las delicias de la colorida y maravillosa cocina mexicana. En La edad de la inocencia (The Age of Innocence, EUA, 1993) los amerikanos también se embelesan mostrando con lujo de detalles una mesa de comedor impecablemente bien arreglada. Ahora bien, si desea observar cerca de un centenar de comidas diferentes hermosamente preparadas no se pierda Beber, comer, hombre, mujer (Eat Drink Man Woman, Taiwan, 1994) del director Ang Lee, quien ya nos había deleitado con algunos de sus extraordinarios platos en El banquete de bodas (Xiyan; Hsi Yen/The Wedding Banquet, Taiwan, 1993). Por último vea el inolvidable filme La fiesta de Babette (Babette's Feast, 1987) del director franco-danés Gabriel Axel. commercial (Ingl) Comercial. En el argot publicitario el comercial es el mensaje que el anunciante paga para que se lo divulguen por radio, cine o televisión. commercial channels (Ingl) Circuito comercial. compositores de música para el cine . Entre los músicos más reputados del siglo veinte que contribuyeron a crear la banda sonora de innumerables películas, se destacan los siguientes maestros: John Addison (1920 - 98), Burt Bacharach (1929 - ), John Barry (1933 - ), Richard Rodney Bennett (1936 - ), Elmer Bernstein (1922 - ), Bill Conti (1943 - ), (1910 - 91), Georges Delerue (1925 - 92), Jerry Fielding (1922 - 80), Jerry Goldsmith (1929 - ), Dave Grusin (1934 - ), Oscar Hammerstein (1895 - 60), James Horner (1953 - ), James Newton Howard, Maurice Jarre (1924 - ), Quincy Jones (1931 - ), Michel Legrand (1931 - ), Henry Mancini (1924 - ), Ennio Morricone (1928 - ), Alex North (1910 - 91), Richard Rodgers (1901 - 79), Nino Rota (1911 - 79), Miklos Rozsa (1907 - ), Lalo Schifrin (1932 - ), Max Steiner (1888 - 71), Mikis Theodorakis (1925 - ), John Williams (1933 - ), Gabriel Yared y Hans Zimmer (1958 - ). con En inglés es la manera de abreviar la palabra "convict" (convicto) dando a entender con ello que la persona fue acusada y se le comprobó que cometió un hecho delictivo. En el cine de gánsteres o pandilleros (" ") es corriente escuchar, en inglés, que los "cops" (policías, del verbo "to cop" que significa coger, capturar) persiguen a los "cons" (convictos, sentenciados, condenados, penados, presidiarios). contracampo Plano que se toma en oposición al rostro del actor principal de la escena. contraluz o iluminación trasera (Ingl back-lighting ) Aparece cuando la luz se le dirige a la cámara por detrás del sujeto u objeto a fotografiar con la intención de retratar su silueta. En otras palabras es iluminar a un sujeto por el lado opuesto al sitio desde el cual va a ser filmado. Una de las mejores siluetas captadas en la historia del cine es la de Douglas Fairbanks sentado en la rama de un árbol en El Robinsón moderno (Mr. Robinson Crusoe, EUA, 1932). Otra muy bella es la lograda en El color púrpura (The Color Purple, 1985), filme en que se lució el fotógrafo Allen Daviau. contrapicado, ángulo bajo, o vista de gusano Ángulo efectista que tiene por finalidad acrecentar al sujeto o al objeto, imprimirle majestad, superridad, aumentar su tamaño y hacerlo resaltar tanto física como psicológicamente. Es muy empleado para filmar, por ejemplo, a reinas de belleza, chicas en trajes de baño, etc. Para ello el camarógrafo registra la toma elevando la cámara desde el suelo hacia arriba. El ángulo alto o picado es lo opuesto, o sea el registro de la toma mientras la cámara se desplaza de arriba hacia abajo, con ello se logra achicar al sujeto o al objeto, restarle importancia, en cierta forma, humillarle, degradarle; la altura mínima es siempre superior a la de la persona u objeto. Hay por supuesto más ángulos (vertical, oscilante, desordenado, inverso, opuesto, etc.) pero los que más emplean en su jerga los críticos especializados son los dos que acabo de describir. copia Como su nombre lo indica, es el positivo destinado para la venta que se saca del negativo original. Este último permanece en poder de la firma propietaria de la película. Cuando la copia se saca de un negativo sacado de otra copia y no del negativo original se dice que se obtuvo un contratipo. corto, o cortometraje . Película cuya duración no sobrepasa los treinta minutos. Si los sobrepasa pero no excede de una hora, se le llama medio metraje . De una hora en adelante, largometraje . cover girl (Ingl) Modelo, muchacha fotogénica que adorna la portada o cubierta de una revista. cowboy (Ingl cáuboi) Jinete vaquero; vaquero; pastor, cuidandero de ganado vacuno y caballar; hombre a caballo que cuida el ganado. coy (Ingl) Tímido, modesto, recatado, esquivo. crackpot (Ingl) Chiflado, inofensivo. créditos, genéricos, o reconocimientos Hasta los años sesenta la lista de las personas que intervenían en un filme era muy breve. Generalmente se le daban los reconocimientos al productor, los principales actores, el director de fotografía y por último al director, antes de iniciarse la película. Al terminar el filme, inmediatamente después de la palabra FIN se detallaba todo el reparto o elenco ( casting ) relacionando el nombre de cada actor con su respectivo personaje. Se ponían luego las advertencias legales de rigor y se cerraba con el nombre de la casa productora. Todo lo anterior no tomaba más de un minuto. A partir de los años sesenta hacia acá, por el inmenso afán de figuración de todos los que intervienen y posibles presiones sindicales, hacen que después de concluída la cinta se origine una abrumadora lista en la cual prácticamente solo falta que se den los nombres y curriculum vitae del chef que preparó los alimentos para los directores y actores principales y en letras un poco más pequeñas las del pinche de cocina que preparó la comida para los extras, así como las marcas de los alimentos ensacados o enlatados que le sirvieron a los animales participantes.-- Lo más lamentable es que ya son escasas las productoras que se molestan en dar el reparto completo de actores con sus respectivos personajes, de manera que es imposible identificarlos. Sobre todo cuando cada día se multiplica el número de caras nuevas en el cine. ¿Será porque son tan malas las actuaciones de la mayoría que los productores temen que el público los identifique? O será que piensan arrogantemente que todo el mundo debe reconocerlos e identificarlos?. El cine que más adolece de este mal es el mexicano.— Una persona joven ve una cinta estrenada hace quince años y no tiene manera de identificar por su nombre a ninguno de los participantes. Un comentarista de cine, si no obtiene la ficha técnica, queda imposibilitado para comentar el desempeño de los actores y en especial para hacer una buena sinopsis de la película. Esto es absolutamente ridículo y lamentable. Los espectadores comunes y corrientes no tenemos interés alguno en quedarnos a ver esa enorme cola de créditos.— De otra parte, es sorprendente que los mercadotécnicos, siempre a la caza de oportunidades, hayan pasado por alto el hecho incontrovertible de que la televisión es un excelente medio de muestreo del cine. Infinidad de veces uno enciende el receptor de televisión y se queda enganchado en medio de una película que le suscita gran interés hasta ver el desenlace, guardando la recóndita esperanza de que los productores le den alguna idea del título para salir a alquilarla o comprarla en el momento oportuno. Pero estúpidamente no lo hacen y es así como están perdiendo un excelente multiplicador de ventas. La última línea de todo filme a ser transmitido por televisión, debiera ser, de nuevo, y en letras muy grandes, el título completo de la película. Así pues confío, quizás de manera optimista, que a algunos de esos ejecutivos les llegue este reclamo y pongan en práctica la presente sugerencia que, como cosa rara en el mundo actual, es completamente gratis. Nota: Ya le hice esta sugerencia a un ejecutivo de Fotofilm, Madrid, el mayor laboratorio fílmico de España; su respuesta, absolutamente infantil, fue que eso encarecería el costo de la película. Como puede observar el lector, imbéciles abundan en todas partes. críticos de cine Los he clasificado en cuatro clases: 1) Los correctos que tratan de no ofender con sus comentarios, saben bastante del tema y tratan de ser lo más justos posibles; ellos por lo general son británicos y en menor grado amerikanos, escandinavos e italianos. 2) Los intelectuales , densos, aburridos y para colmo de males, extensos; ellos son los franceses y alemanes. 3) Los iracundos , zoilos malignos que suelen plagar sus comentarios de frases avinagradas y venenosas colmadas de sarcasmos, destilan amargura y pareciera que odian a todos quienes participaron directa o indirectamente en la realización de la película; estos elementos irascibles, verdaderos maestros en la adjetivación negativa son los españoles peninsulares, porque ese no suele ser el estilo de los isleños de Canarias y Baleares. 4) Los paniaguados que no vieron la película pero, como creen saber más que el resto del mundo, no pueden pasar la ocasión sin comentarla con su pedantería habitual, esgrimiendo un lenguaje comprensible solo para los iniciados y recomendándola favorablemente para que el distribuidor les regale unos cuantos boletos o pases gratis de entrada, o algún dinerillo. Si esto no sucede la próxima película de ese distribuidor poco generoso, será calificada de bodrio; esta especie es natural de los países de habla española y abunda sobre todo en México, Colombia, Venezuela, Perú, Chile y Argentina. De todos los hispanoamericanos excluyo a los uruguayos, quienes suelen hacer una crítica limpia y honesta parecida a la de los ingleses. Espero que los lectores no tomen estas clasificaciones al pié de la letra. En todos los países nombrados hay tambien críticos honestos, insobornables, penetrantes y dueños de un gran sentido de sindéresis. Se me vienen a la mente en estos momentos colombianos tan correctos como Andrés Caicedo Estela, Mauricio Larens Tapias y Hernando Salcedo Silva. crook (Ingl) Estafador, fullero, bribón, ladrón. crooner (Ingl Crúner) Cantante melódico, como: Bing Crosby, Tony Bennet o Frank Sinatra. En nuestra región podrían ser ldenominados como tales, los siguientes boleristas: Fernando Albuerne, Víctor Hugo Ayala, Alberto Beltrán, Alberto Granados, Bienvenido Granda, Julio Iglesias, Leo Marini, Nelson Pinedo, Hugo Romani, Alfredo Sadel, Genaro Salinas, Daniel Santos, Pedro Vargas. crosscutting (Ingl) Son las tomas entrecortadas de dos o más secuencias, acciones o historias para sugerir una acción paralela. cutting (Ingl) Cortar, recortar. En cine es moverse de una imagen a otra, o de una escena a otra, mediante la selección, corte y empalme de la película. cyborg (Ingl) Mezcla de ser humano con máquina cibernética, tal como aparecieran en 1984 en la película The Terminator el actor Arnold Schwarzenegger y en Cyborg (1989) Jean-Claude Van Damme. A estos filmes de héroes y villanos mitad hombres y mitad máquinas, inatajables por seres comunes y corrientes, les siguieron decenas de imitadores e imitadoras. Entre otros, se han desempeñado como cyborgs los actores: Khrystyne Hage, Morgan Hunter y Todd Jensen, Los padres de todos estos cyborgs modernos fueron los actores Lee Majors (Steve Austin) y Lindsay Wagner (Jaimie Somers) héroes de las respectivas series de televisión El hombre nuclear y La mujer biónica . Los abuelos fueron los innumerables tebeos y filmes de robots y el bisabuelo, fue la criatura creada por el inolvidable doctor Frankestein. Ver, por favor, robot. culprit (Ingl) Reo, culpable; acusado.

Dar el Beida (Árabe) Casablanca, ciudad marroquí en el norte de Africa cuyo nombre está indisolublemente ligado al filme del mismo título dirigido por Michael Curtiz (1942) con la inolvidable actuación de Humphrey Bogart e Ingrid Bergman. day-for-night Técnica usada para tomar escenas nocturnas durante el día. Una de las maneras de lograrlo es adaptándole filtros especiales a la cámara. dazzling (Ingl) Deslumbrador. debonair (Ingl deboner) Proviene del francés " débonnaire " que literalmente significa " de bon air " o sea benigno, bondadoso, bonachón. En inglés tiene la acepción de agraciado, alegre, afable, bien parecido, cordial, cortés, complaciente, gallardo, garboso, jovial. debut (Ingl debiú) Estreno, presentación por primera vez ante el público (de un filme, un artista, etc.); entrada en sociedad (de una persona joven). En español puede decirse debú o debut y en plural, debús o debuts. Los afrancesados suelen decir première (Francés premiér) que significa exactamente lo mismo: debut; primera presentación; estreno; noche de estreno. deerstalker cap (Ingl distoker cap) Gorra o cachucha de cazador de ciervos, tal como la que solía usar el gran detective Sherlock Holmes. Si le interesa el tema acerca del más grande sabueso humano, consulte por favor, Sherlock Holmes. deft (Ingl) Hábil, mañoso, diestro, agil. déjà vu (Fr Deyá vu) Ya lo ví. Ya visto o sentido antes. Impresión de que se ha visto o sentido antes algo, cuando en realidad se ve o se siente por primera vez. dénouement (Fr) Es la solución o desenlace final. Suele suceder después del momento culminante de la trama de una película u obra de teatro.

Deutschland, über Alles (Alem) Alemania por sobre todo; primero Alemania. Esta era la canción que solían cantar a grito herido los nazis alemanes. Su letra fue escrita por August Heintich Hoffmann von Fallersleben (1798-74). El texto apareció por primera vez el 26 de agosto de 1841. diafragma Mecanismo regulador de la cantidad de luz que pasa por un lente. diehard (Ingl daijard) Reaccionario, intransigente; enemigo irreconciliable (de una persona, ley, proyecto, etc.).

Die Kunst geht nach Brot (Alemán Di kunst gueit naj brot ) El artista primero debe ganarse el pan. director(a) de arte, o director(a) artístico(a) , Persona responsable ante el director por el diseño del set y los gráficos. El decorador trabaja bajo sus órdenes. Del decorador dependen a su vez los maquilladores y los encargados del vestuario. director (a) o realizador (a) Persona responsable ante el productor de dirigir íntegro lo pertinente a la creación de una película. Llamado también realizador, es quien ordena, coordina y supervisa a todas las personas involucradas en el rodaje de un filme. Debe revisar el guión técnico propuesto por el argumentista, darle instrucciones a los actores y manejar al equipo compuesto por el director de fotografía, los músicos e ingeniero de sonido, el montador y el director artístico entre otros. directores chinos y vietnamitas: Wayne Wang (Hong Kong, 1949 - ) Realizador que suele hacer cine de denuncia. Estudió cine en EUA y luego obtuvo una maestría en su ciudad natal. Algunos de sus trabajos son: Dim Sum. Cómete una taza de té. La vida es barata...pero el papel higiénico es costoso (Life is Cheap...But Toilet Paper is Expensive). Blue in the Face. Sin vía de escape. El club de la buena estrella. La caja china.— Ringo Lam (Hong Kong, 1950 -) Exhibe una gran maestría para realizar cine de acción. Algunos de sus filmes: Ciudad en llamas (City on Fire). La gran aventura (The Great Adventure). Paraíso ardiente (Burning Paradise). Touch & Go. Dragones gemelos (Twin Dragons). Al límite del riesgo.— Ang Lee (Taiwan, 1953 -) Experto en dramas íntimos y comedias agridulces al estilo occidental ha realizado entre otras: Sentido y sensibilidad. La tormenta de hielo. El banquete de boda. Comer,beber, amar/Comer, beber, hombre, mujer.— John Woo (Guangzhou, Canton, China 1946 -). Ha dirigido varias decenas de filmes sobresalientes por su dominio de la técnica y su amplia imaginación para presentar las peleas con una gran coreografía. Algunos de sus filmes son: El dragón joven (The Young Dragon, 1973). El asesino (The Killer). Un mañana mejor (A Better Tomorrow). Blanco humano. Flecha rota (Broken Arrow). Alarma nuclear. Cara a cara.— Tsui Hark (Vietnam, 1950 -) Comenzó a los 13 años rodando películas experimentales con una camarita de ocho milímetros. Algunos de sus filmes son: Zu. Peking Opera Blues. El guerrero de la montaña mágica (Warrior from the Magic Mountain). Encuentros peligrosos de la tercera clase (Dangerous Encounters of the Third Kind ). Double Team. Knock Off. Érase una vez en China. directores, actores y productores judíos : Woody Allen (Allan Konigsberg), Mel Brooks (Melvin Kaminsky Brookman), Tony Curtis (Bernard Schwartz), Valeska Gert (Gertrude Samosch), Samuel Goldwyn (Schmuel Gelbfisz), Natalie Portman (Natalie Hershlag), Simone Signoret (Simone Henriette Kaminker), Steve Spielberg (Steven Allan Spielberg), Billy Wilder (Samuel Wilder), William Wyler (Wilhelm Weiller). directores que también actuaron y actores que también dirigieron : En orden alfabético: Woody Allen, Alan Arkin, Richard Attenborough, Lionel Barrymore, Sergei Bondartchuk, Marlon Brando, Mel Brooks, Richard Burton, James Cagney, John Cassavetes, Charles Chaplin, Jean Cocteau, William Conrad, Ricardo Cortez, Noel Coward, Jules Dassin, John Derek, Vittorio De Sica, Danny De Vito, Allan Dwan, Clint Eastwood, josé Ferrer, Mel Ferrer, Albert Finney, Peter Fonda, Milos Forman, Jodie Foster, Samuel Fuller, Terry Gilliam, Laurence Harvey, Paul Henreid, Charlton Heston, Dennis Hopper, Robert Hossein, Leslie Howard, John Huston, Elia Kazan, Buster Keaton, Gene Kelly, Burt Lancaster, John Landis, Charles Laughton, Stan Laurel, Fritz Lang, Spike Lee, Jack Lemmon, Jerry Lewis, Peter Lorne, Ida Lupino, David Lynch, Roddy McDowall, Karl Malden, Penny Marshall, Walter Matthau, Paul Mazursky, Burges Meredith, Ray Milland, John Mills, Paul Newman, Jack Nicholson, Laurence Olivier, Sam Peckinpah, Roman Polanski, Sydney Pollack, Otto Preminger, Anthony Quinn, Sam Raimi, Carl Reiner, Rob Reiner, Robert Redford, Jean Renoir, Ralph Richardson, Martin Ritt, Cliff Robertson, George A. Romero, Mickey Rooney, John Sayles, Martin Scorsese, Peter Sellers, Frank Sinatra, Victor Sjostrom, Mark Stevens, Oliver Stone, Barbra Streisand, Erich von Stroheim, Preston Sturges, Jacques Tati, Don Taylor, Emma Thompson, Francois Truffaut, Peter Ustinov, Raoul Walsh, John Waters, John Wayne, Orson Welles, Cornel Wilde, Ed Wood hijo, Mai Zetterling.- - Alfred Hitchcock solía hacer breves apariciones en sus filmes, como si fuera un extra más bien que un actor de reparto, pero cuidaba de que se le enfocase siquiera unos cinco segundos. En el lenguaje de los especialistas de cine este tipo de aparición es llamado cameo (Ingl cámiou ) analogía que nos lleva a pensar en un camafeo o sea una imagen en relieve tallada en una piedra preciosa. La palabra inglesa cameo, ya se incorporó al idioma castellano. disc-jockey (Ingl disc-yáki) Literal: jinete de discos o montadiscos. Lanzadiscos, pinchadiscos. Locutor de radio especializado en la presentación y comentario de canciones. Se utiliza la abreviatura D.J. El término fue acuñado por la revista amerikana "Variety"® en 1937 para describir a los locutores de radio que se pasaban la noche entera figurativamente "montando o cabalgando" sobre los discos. dissolve (Ing disolv) Anular, disolver; disolvencia. En el cine y la televisión se habla de fundido encadenado, es decir la sobreimposición de una imagen (fade-out) sobre otra que estaba en la pantalla (fade-in). En otras palabras, disolvencia o encadenado es el efecto que se logra al fundir el final de un plano con el comienzo del siguiente.

Dixie (Ingl Dicsi) Dixie. Al pasar Luisiana a ser parte de EUA, un banco de Nueva Orleans comenzó a emitir billetes bilingües de diez dólares. Por una cara indicaba el valor con la palabra francesa dix (10) y por la otra con la palabra inglesa ten (10). Los anglohablantes empezaron a llamar a esos billetes «dixies» y el término pronto se extendió a la ciudad de Nueva Orleans. Cuando en 1859 se popularizó la canción Dixie del compositor Daniel Decatur Emmett (1815 + 1904) la gente principió a llamar Dixie, o Dixieland (la tierra de Dixie), a todos los estados del sur de EUA. Durante la guerra civil la pegajosa música de Dixie terminó convirtiéndose en el himno de batalla de los estados confederados, es decir, de los estados sureños partidarios de la esclavitud.

DJ (Ingl) Siglas de disc-jockey (Pinchadiscos). Presentador y comentarista de canciones en la estación de radio. doble es la persona que reeemplaza al actor durante los ensayos o en el rodaje. doble inicial mayúscula repetida De todos es conocido que la gente de cine y en particular los actores prefieren cambiar su nombre y apellidos de nacimiento por otros que les parecen más atractivos. Lo extraño es la gran cantidad que han escogido, o que sin necesidad de cambio, tienen la misma inicial para el nombre y el apellido. Veamos algunos ejemplos: Alan Alda, Alfred Abel, Alfred Adam, Alun Armstrong, Alejandro Agresti, Anouk Aimée, Anthony Andrews, Antonin Artaud, Art Acord, Barbara Bach, Barbara Bouchet, Beau Bridges, Bernardo Bertolucci, Betsy Blair, Betty Boop, Betty Blythe, Beulah Bondi, Bill Bixby, Binnie Barnes, Blanche Baker, Brigitte Bardot, Bruce Boxleitner, Budd Boetticher, Burt Bacharach, Carmine Coppola, Charles Chaplin, Chevy Chase, Claude Chabrol, Claudette Colbert, Claudia Cardinale, Cyd Charisse, Danielle Darrieux, Diana Dors, Dennis Dugan, Don Dubbins, Donald Douglas, Donna Douglas, Doris Day, Douglass Dumbrille, Erik Estrada, Farrah Fawcett, Fernando Fernán-Gómez, Frances Farmer, Frank Fenton, Frank Ferguson, Fionnula Flanagan, Francis Ford, Gavin Gordon, Giuliano Gemma, George Gershwin, Giancarlo Giannini, Gloria Grahame, Graham Greene, Greta Garbo, Greer Garson, Guy Green, Hal Hartley, Hal Holbrook, Haya Harareet, Harry Houdini, Hedda Hopper, Helen Haye, Helen Hayes, Henry Hathaway, Henry Hook, Henry Hull, Holmes Herbert, Holly Hunter, Hou Hsiau-Hsien, Howard Hawks, Howard Hughes, Hugo Haas, Hurd Hatfield, James Earl Jones, James Jones, Jennifer Jones, Keisuke Kinoshita, Kevin Kline, Klaus Kinski, Krzysztof Kieslowski, Kurt Katch, Kurt Kreuger, Leigh Lawson, Leni Lynn, Libertad Lamarque, Lila Lee, Linda Lovelace, Lionel Lindon, Loretta Lynn, Lotte Lenya, Louis L'Amour, Louis Lumière, Lew Landers, Louise Latham, Mae Marsh, Malcolm McDowell, Marcelo Mastroiani, Margaret Mitchell, María Montez, Marilyn Maxwell, Marilyn Monroe, Mario Monicelli, Mario Moreno, Marion Martin, Marisa Mell, Marsha Mason, Mary Martin, Mayo Methot, Melina Mercouri, Melissa Mathison, Mercedes McCambridge, Michael Moriarty, Michael Murphy, Michèle Morgan, Mickey Mouse, Mike Mazurki, Miou-Miou, Mollie Maureen, Mona Maris, Moore Marriott, Moshe Mizrahi, Nanette Newman, Nick Nolte, Nita Naldi, Noel-Noel, Nora Nicholson, Ole Olsen, Patti Page, Paul Panzer, Pier Paolo Pasolini, Pat Paterson, Pascale Petit, Peter Postlethwaite, Priscilla Presley, Peter Przygodda, Rachel Roberts, Ralph Richardson, Raúl Ruiz, Richard Rodgers, Richard Roundtree, Rob Reiner, Roberto Rossellini, Robert Redford, Robert Richardson, Robert Rossen, Robert Ryan, Ronald Reagan, Rosalind Russell, Roy Roberts, Roy Rogers, Roy Rowland, Ruth Roland, Ruth Roman, Russell Rouse, Sally Struthers, Sam Shepard, Sharon Stone, Sidney Salkow, Sidney Sheldon, Simone Signoret, Simone Simon, Sissy Spacek, Stephen Seagal, Steve Shagan, Steven Spielberg, Susan Sarandon, Susan Seidelman, Susan Stephen, Susan Strasberg, Suzanne Schiffman, Suzanne Somers, Sylvester Stallone, Sylvia Sidney, Terry-Thomas, Tetsuro Tamba, Thelma Todd, Tibor Takacs, Tina Turner, Tom Tyler, Tony Tanner, Torin Thatcher, Toru Takemitsu, Vivian Vance, Victor Varconi, Walter Winchell, Warren William, Wayne Wang, William Walton, William Wellman, William Windom, William Witney, William Wyler, Wim Wenders, Yogi Yamada, Yoshishige Yoshida. Ese fenómeno no se da en absoluto con los actores hispanoamericanos. Es casi un milagro encontrar en lengua castellana actores con las iniciales repetidas. Por eso he indicado con itálicas los nombres de una argentina, un español y un mexicano. documental Término acuñado en los años treinta por el inglés John Grierson (1898 + 1979) importante documentarista y con la cual quiso referirse ampliamente a cualquier tipo de filme que no es de naturaleza ficticia. La palabra tuvo una rápida y feliz acogida en todos los idiomas. dolly (Ingl doly) En el cine, el doli (perdónenme, pero creo que tras casi cien años de nombrarlo ya es hora de que lo escribamos en español) es el camión o la plataforma rodante con una grúa pequeña en la cual se monta una cámara filmadora cuando se requieren tomas de diferentes distancias y ángulos. Dolly en inglés también se traduce como muñequita o Doroteíta, porque es un diminutivo de Dorothy [Dorotea] y de Lola (Dolores). doom (Ingl) Suerte, destino, fortuna; predestinación, predestinado, condena, sentencia, condenado; ruina, perdición. downright (Ingl) Claro, categórico; franco, brusco, sin ceremonias. drab (Ingl) Ramera; mujer desaliñada; monótono, soso; pardo, amarillento. dreary (Ingl) Lúgubre, sombrío, melancólico, triste; monótono, aburrido, fatigoso.

DTH (Ingl) Siglas de Direct Television Home (Hogar con televisión directa). Sistema que le ofrece a los hogares mediante suscripción la recepción de centenares de canales de televisión mediante el empleo de una caja descodificadora y una miniantena cuyo plato no excede los sesenta centímetros de diámetro. dubbing (Ingl Dóbin) En el cine y la tele significa doblaje, o sea la combinación de varias pistas de sonido para grabarlas en el filme. dubs (Ingl) Duplicados, término familiar empleado en televisión para referirse a las copias que se envían a las diferentes emisoras. duck soup (Ingl) Literal: sopa de pato. En realidad quiere decir: cosa muy fácil de hacer; muy fácil o sencilla de aprobar, simple de pasar. The exam was duck soup (El examen fue fácil de aprobar). That was duck soup for them (Eso fué para ellos una cosa muy fácil). dud (Ingl) Explosivo que no estalla; inepto, flojo; ropa vieja, trapos, harapos, pingajos; sin energía. dude (Ingl) Petimetre, lechuguino, gomoso. dummy (Ingl dómi) Maqueta; maniquí o manequín. También significa: Tonto, torpe, zoquete; ficticio, falso; mudo, silencioso, callado; testaferro, alguien que, secretamente, obra por cuenta de otro. dun (Ingl) Perseguir, apremiar a un deudor; oscuro, sombrío. duped (Ingl diupd) Embaucado, engañado; incauto.

DVD (Ingl Di Vi Di) Sigla de Digital Video Disk (Disco de video digital). ecran (Francés) Pantalla.

ECU (Ingl) En televisión corresponde a las siglas Extreme-Close-Up o sea un acercamiento extremadamente cercano al sujeto o al objeto de una filmación. editing (Ingl éditin) Montaje (en el cine, o en la televisión), es el arte de descartar todas las tomas que sean innecesarias y de empatar el resto del material filmado para tratar de imprimirle excelencia al filme, o video final. Redacción, revisión, corrección. editor En el cine es la persona que supervisa el trabajo del montador, dando o negando su aprobación a los cortes y empates de los trozos de película que llegarán a integrar la estructura final. Se afirma que las cuatro personas absolutamente necesarias para hacer una película son: el director, el guionista, el camarógrafo y el editor. Pasolini y Buñuel, por ejemplo, demostraron que se puede hacer una excelente película sin necesidad de emplear actores, pero hasta el momento nadie ha podido prescindir de estos cuatro oficios. Claro está que han habido genios capaces de desempeñarse con maestría en las cuatro posiciones y ser además actores, como por ejemplo Charles Chaplin quien además escribió la música para todas sus películas, pero seres así, son contados con la mano derecha... y sobran dedos. Dos grandes editores- montadores fueron los directores D.W. Griffith y Sergei Eisenstein, sobre todo este último quien perfeccionó la técnica del montaje. Otro de los grandes fue el amerikano Don Siegel (1912-91) quien hiciera el montaje de Casablanca, antes de convertirse en director de filmes de aventuras como Dos mulas para la hermana Sara, Madigan, Escape de Alcatraz y Harry el sucio. efectos de sonido son todos aquellos sonidos que no son ni música ni diálogo. efectos especiales son los artificios creados por los técnicos ya sea con la computadora o mediante procesos fotográficos artificiales (reproducciones a escala, maquetas), o empleando aparatos que produzcan efectos de viento huracanado, lluvia, terremotos, incendios, etc. Películas como Toy Story, La Guerra de las Galaxias, Día de la independencia, Terminator, E.T. El extraterrestre, y en el pasado King-Kong y San Francisco son ejemplos clásicos de los "prodigios" que pueden realizar los especialistas. eerie (Ingl) Misterioso, fantástico; asustadizo, temeroso de lo sobrenatural, de las historias de aparecidos. eiga (Jap) Cine, película, cinematógrafo. eiga joyu (Jap) Actriz de cine. eiga-kan (Jap) Sala de cine.

Eine Kleine Nachtmusik (Alemán) Literal: una musiquita nocturna. Serenata compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart en 1787. Lleva este mismo tema musical un conocido poema infantil de solo seis versos llamado Titila, titila, estrellita (Twinkle, Twinkle, Little Star ) que las madres de habla inglesa suelen cantar para acunar a sus criaturas y que en español ha mantenido la música pero con una letra completamente diferente. eisha-ki (Jap) Proyector de películas. electricista Técnico encargado de graduar la intensidad de la luz para el iluminado de las escenas. Debe mantenerse muy atento pues depende de las instrucciones que le imparta el operador jefe durante el rodaje.

El hermano mayor (Ing Big Brother) El gran hermano o hermano mayor es el ojo vigilante del estado entrometiéndose hasta en los actos más nimios de la vida privada de cada ciudadano. Tal fue la visión del mundo del futuro que nos dejó el ilustre escritor inglés George Orwell en su novela 1984 . Escribió además Rebelión en la granja/La granja de animales (Animal Farm), una sátira maravillosa sobre la conducta de los individuos con mentalidad autocrática, totalitarista. Orwell, cuyo verdadero nombre era Eric Blair, nació en 1903 en Bengala, India. Socialista, de ideas independientes, luchó contra los fascistas en la guerra civil española, brindándole su apoyo a la república. Tuvo ocasión de observar la nobleza y solidaridad de los anarquistas a los que exaltó en su inolvidable relato Homenaje a Cataluña donde demostró el egoísmo, ambición deslealtad y perfidia de los camaradas marxistas leninistas. Orwell se destacó como periodista durante la segunda guerra mundial y se destacó persiguiendo secretamente a los comunistas que le estaban causando un grave daño a su patria. Murió en Londres a los 47 años de edad. elipsis Consiste en omitir palabras necesarias para la construcción de la frase, pero que no alteran la claridad de la misma. Ejemplo de construcción elíptica: ¿Qué tal? Así, así.

élite (Fr Elit) Flor y nata; lo mejor; lo más selecto.

Emmy (Inglés) Premio que concede anualmente la Academia Nacional de Ciencias y Artes Televisivas ( The National Academy of Television Arts and Sciences ) en EUA. Este premio para la gente de la televisión, equivale al Oscar que ofrece anualmente, desde 1928, la Academia de Arte y Ciencias Cinematográficas ( The Academy of Motion Picture Arts and Sciences ) a la gente de cine. emulsión Es el baño de bromuro de plata o de otras substancias químicas que recubren el material de la cinta. Velocidad de emulsión es una medida que determina la sensibilidad a la luz de la película. Se define en grados ASA (American Standards Association). Mientras más elevada sea la numeración más rápida será la velocidad de la emulsión y por consiguiente mayor la sensibilidad a la luz de la película. Consultar, exposición. encadenado o disolvencia Es el fundido cerrado (fade out) en que va desapareciendo una escena mientras va dejando paso a otra que se empieza a mostrar gradualmente (fade in) en la pantalla. Ver por favor, disolve, fade-in, fade-out., fundido. encore (Francés) Significa: otra vez, de nuevo, repita. encuadre Es la disposición adecuada que hace el director de las personas y objetos a ser filmados durante la escena. Para lograrlo mira por la ventanilla de la cámara teniendo en cuenta el ángulo y el objetivo que se irán a utilizar. Un buen encuadre permitirá una toma artística y uno malo le restará lenguaje cinematográfico, expresividad, simbolismo a lo filmado. Es obvio que mientras no se haya hecho el encuadre no se puede empezar a rodar. entice (Ingl entais) Seducir, tentar, atraer, halagar, incitar. escorzo Proviene del italiano scorcio y significa la reducción en el largo de una figura siguiendo, por supuesto, las reglas de la perspectiva. Es palabra de uso común y corriente en los libretos de cine. Dicen por ejemplo: Fulana, a la izquierda en primer término, en escorzo, leyendo. evince (Ingl ívins) Indicar, revelar, hacer patente, mostrar, demostrar. exhilarate (Ingl) Alegrar, regocijar, excitar, estimular, animar. exposición Es el grado de luz que se permite golpee la superficie de la película. Un filme puede quedar expuesto, subexpuesto o sobreexpuesto, dependiendo del grado de luz que se le permita absorber. expresionismo En el cine es el estilo por el cual un director presenta una perspectiva distorsionada de la realidad. Por ejemplo, como lo hace un pintor al dibujar a una dama con ojos más grandes de los que puede tener un ser humano, brazos y cuello extremadamente largos, tal como se la imagina desde su mundo interior y no como es exactamente ella, pero obteniendo como resultado final un cuadro de enorme belleza plástica. Uno de los primeros filmes expresionistas fue El gabinete del doctor Caligari realizado por el alemán Robert Wiene en 1919. El maestro de esta escuela fue el arquitecto y director austríaco Fritz Lang con filmes de una calidad extraordinaria como Las tres luces/La muerte cansada (Der müde Tod/Destiny, 1921) exteriores Son los sitios fuera del estudio, algunas veces al aire libre, donde se tienen que rodar escenas. Este desplazamiento de recursos de toda índole, encarece la producción. Ver por favor, location. fade (Ingl feid) Desvanecerse; apagarse; descolorarse, desteñirse, marchitarse. fade-in (Ingl feidin) En el cine: fundido abierto. Técnica para comenzar una escena por la cual va apareciendo progresivamente la imagen difusa sobre una pantalla oscura hasta que finalmente adquiere visibilidad total. Aparecer gradualmente (la imagen); subir progresivamente (el sonido). Ver por favor, encadenado. fade-out (Ingl feidaut) En el cine: fundido cerrado. Es la técnica opuesta a la del fundido abierto. La imagen y el sonido se van apagando gradualmente hasta desaparecer. Desvanecerse progresivamente (la imagen); desaparecer gradualmente (el sonido). Ver por favor, encadenado. fear (Ingl Fier) Miedo, temer, temor, recelar, recelo, cuidado. El ciclo del miedo atraviesa seis fases o estadios, a saber: 1) Prudencia, 2) Concentración cautelosa, 3) Desconfianza y alarma, 4) Angustia ansiosa, 5) Pánico y 6) Terror. El estadio del terror, es el mas grave. Se le llama asi porque terror viene de tierra, el sujeto yace petrificado, confundido con la tierra (a-terrorizado), inmóvil, inerte, muerto de miedo. En esta fase el individuo padece de apatía y amnesia irreductible que puede perdurar varias horas, se semeja a un robot sin batería o a un muñeco al que alguien le hubiese reventado la cuerda. Ver cine de horror, Dracul, Frankestein, monsters (monstruos). feature (Ingl fitcha) La atracción o parte principal de un programa (de cine, de teatro, etc.); la característica o rasgo distintivo más notable, lo que más llama la atención. La película más importante en un programa donde proyectarán varias. También se le llama "feature" a cualquier filme que tenga una longitud de más de tres (3) rollos o bobinas de longitud equivalentes a unos 35 minutos de duración. feature film (Ingl fítcha film ) Largometraje. featuring (Ingl) Con la caracterización de; con la participación de. festivales cinematográficos Eventos comerciales que se realizan con el objeto de dar a conocer los nuevos largometrajes, documentales y cortometrajes. Los más reputados son los que se celebran en Europa y entre ellos los cuatro más importantes son: Festival Internacional de Cine de Cannes (Se lleva a cabo en mayo de cada año desde 1946). El primer premio que otorga se llama la Palma de Oro y el segundo en importancia es el premio especial del jurado. El Festival de Cine de Berlín, el cual otorga el Oso de Oro. Festival de San Sebastián, España, con su premio máximo la Concha de Oro, sufrió algunos altibajos pero ya reafirmó su categoría. Por último el más antiguo de todos, el Festival del Cine de Venecia que concede el León de Oro. El que hoy en día reviste mayor importancia es el de Cannes.— Deseo advertir que el hecho de que una película esté sobrecargada de premios conseguidos en los festivales, muchas veces, para los simples espectadores como nosotros, no significa nada. Las intrigas propias del mundo del dinero juegan un papel primordial a la hora de la premiación. La concesion o negación de un premio puede implicar la salvación o la ruina financiera para un grupo de productores. No olvidemos que un filme es un negocio donde se invierten inmensas cantidades de dinero con la esperanza de recuperar mucho más de lo que se gastó. Confío en que algún día nacerá un realizador "bragao" capaz de poner al descubierto todo el mundo de miserias y presiones que tienen que soportar los miembros del jurado de un festival. Por supuesto ese filme tendremos que verlo en el sótano de la casa del aspirante a paria o cadáver, porque no habrá compañía distribuidora, ni sala de cine que permita su exhibición. figuración es el conjunto de extras que están a disposición del jefe de figurantes o del director escénico. figurant (Fr) Figurante, bailarín que hace parte de un grupo de ballet pero que no es la primera figura del mismo. film (Ingl film) Filmar, cinematografiar, hacer cine; filme, cinta, película. El plural castellano de filme es filmes. filmar Acción de fotografiar una escena mediante el uso de una cámara de cine o de una videocámara. También se dice rodar o cinematografiar. filme En español, es la obra cinematográfica llamada también película. En términos técnicos el filme es el celuloide que soporta la emulsión. En sus comienzos estaba compuesto de nitrato de celulosa, material explosivo y altamente inflamable. Por esta razón era algo casi corriente que en plena proyección se incendiaran las películas, asi que el proyeccionista tenía también que hacer las veces de bombero y luego limpiar y empatar los trozos sobrantes para continuar con la proyección. Millares de copias desaparecieron por esta causa. Con el empleo del triacetato de celulosa se logró resolver el problema. Ya las cintas no se inflaman. Pero muy pronto, durante el siglo veintiuno, con el advenimiento del cine digital desaparecerán las cintas tradicionales para ser reemplazadas por discos. filmes para estudiantes de jurisprudencia : Algunos hombres buenos (A Few Good Men,1992). Ambiciones que matan/Un lugar en el sol (A Place in the Sun,1951). Anatomía de un asesinato (Anatomy of a Murder,1959). Cobra (Cobra,1986). El juicio de Nuremberg (Judgment at Nuremberg, 1961). El proceso de Billy Mitchell/Consejo de guerra (The Court Martial of Billy Mitchell,1955). Consejo de guerra (Breaker Morant, 1979). Darrow (Clarence Darrow, 1978). Doce hombres sin piedad/Doce del patíbulo (Twelve Angry Men,1957). El incidente (The Incident,1967). El juicio de Oscar Wilde (The Trials of Oscar Wilde,1960). El motín del Caine (The Caine Mutiny Court Martial, 1988). El príncipe de la ciudad (Prince of the City,1981). El veredicto (The Verdict, 1982). En el nombre del padre (In the Name of the Father, 1993). Filadelfia (Philadelphia, 1993). Heredarás el viento (Inherit the Wind, 1960). La costilla de Adán (Adam's Rib,1949). La gente vs. Larry Flynt (The People vs. Larry Flynt, 1996). La ley de Los Ángeles (L.A. Law,1986). La locura está de moda (Bananas,1971). La mujer marcada (Marked Woman,1937). Las brujas de Salem/ (The Crucible,1996). Rashomon (1951). La última ola (The Last Wave, 1977). Matar un ruiseñor (To Kill a Mockingbird, 1962). Mi primo Vinny (My Cousin Vinny, 1992). Pleito de honor (The Winslow Boy,1948). Sacco y Vanzetti (Sacco & Vanzetti,1971). Testigo de cargo (Witness for the Prosecution, 1958). Todos los hombres del presidente (All the President's Men, 1976). Y justicia para todos (...And Justice for All, 1979). filmlet (Ingl Filmlet) Cortometraje de propaganda, filme muy corto. film library (Ingl) Cineteca, biblioteca de películas. Véase: cinemateca. film noir (cine negro) Es aquel filme que se ambienta en zonas urbanas sórdidas donde entran en juego el crímen y las pasiones violentas prácticamente en medio de la oscuridad o en interiores iluminados tenuemente. Fue un tipo de cine que tuvo su auge y fue por lo tanto muy explotado desde 1938 hasta fines de la década de los cincuenta, con actores como Jean Gabin, Humphrey Bogart y Edward G. Robinson. Consulte por favor, cine negro (cinema noir). filmo (Esperanto) Filme, cinta, película. film Pathé (Fr) Filme de la casa francesa Pathé , la más importante firma mundial productora de películas de todo género durante los primeros años del cine. Su logotipo era un gallito y éste fue tanto o más reconocido por los cinéfilos de la época como lo fuera después, en los tiempos del cine sonoro, el rugiente león de la MGM. first-run-cinema (Ingl ferst ran cínema) Sala de cine de estreno. flash back (Ingl flasch bac) En el cine se trata de una escena retrospectiva. Le muestra al espectador una situación anterior. Es una técnica de transición narrativa para conocer algo que sucedió. Para ello se hacen uno o varios planos preparatorios de manera de volver atrás en el tiempo. Por ejemplo, la anciana protagonista se queda pensativa, hay entonces un primer plano de su rostro y en un fundido encadenado se la ve cuando era una hermosa joven, sonriente, rodeada de admiradores.— En los filmes Los puentes de Madison (The Bridges of Madison County, EUA, 1995) dirigido e interpretado por Clint Eastwood (Robert Kincaid, fotógrafo de National Geographic) y la actriz Meryl Streep (Francesca), y también en El Ciudadano Kane (Citizen Kane, EUA, 1941) se hace mucho uso y abuso de esta técnica. Otras veces, en vez de retroceder es necesario adelantarse fuera de la narración que se está haciendo para contar algo que sucederá. A esa toma, escena o secuencia se le llama " flash forward ". fleece (Ingl) Esquilmar, despojar, desplumar; lana, vellón. flimsy (Ingl) Débil, endeble, trivial, baladí. flinty (Ingl) Cruel, duro, empedernido; inexorable. flipper (Ingl flíper) Aleta (de foca, ballena, etc). flophouse (Ingl) Hotelucho de mala muerte. flujo de audiencia Es el número de personas que, tras ver un programa, se quedan enganchadas en ese canal y ven el próximo. foco Es la claridad y nitidez de una imagen limitada dentro de cierto margen de distancia de la cámara. foible (Ingl fóibel) Punto flaco, debilidad, flaqueza humana, talón de Aquiles. foil (Ingl) Frustrar, anular, contrarrestar; desconcertar, confundir, derrotar; realzar, contrastar; rastro, pista; florete; laminilla, hojuela. foozler (Ingl) Chambón, chapucero. forlorn (Ingl) Triste, infeliz, abandonado, olvidado; perdido, desesperado. formalismo Apego riguroso a la forma concediéndole a ésta más importancia que al contenido. formato Es el ancho de la cinta o película. El de mayor uso o formato normal es el de 35 milímetros (tres y medio centímetros de ancho). fortissimo (Ital) Fortísimo. Instrucción musical para implicar que se debe ejecutar ruidosamente. La opuesta es pianissimo , o sea lo más suave y bajo posible. fotogénica Persona que luce muy bien al ser fotografiada. Las personas con esta característica no necesariamente tienen que ser una Venus o un Adonis. fotograma Cada una de las imágenes fotográficas que uno puede contemplar en la pantalla, o el cuadrito rectangular equivalente a una foto en un trozo de película cinematográfica. Cuando se pasa una cinta a velocidad normal se proyectan veinticuatro (24) fotogramas por segundo. Un pié de película tiene 16 fotogramas, una yarda 48 y un metro 53. La velocidad de proyección es siempre la misma, pero en las tomas se puede variar para obtener efectos retardados (ralenti) o acelerados. En inglés el fotograma es llamado "frame" (pronunciar: fréim).

Fotogramas & Video Titulo de una revista mensual de cine. Dirección y redacción: Gran Via de les Corts Catalanes, 133, 3ª planta. 08014 Barcelona, España. Tel: 93 22327 90. Fax: 93 432 29 07. Correo electrónico: [email protected] fountainhead (Ingl fáuntenjed) Manantial; fuentes, nacimiento de un riachuelo, de un río. Por favor, no lo traduzca como lo hace repetidamente una importante revista de TV-Cable bogotana como "La cabeza de la fuente". Bogotá para el que no lo sepa es la ciudad donde, según afirman seriamente sus habitantes, "se habla mejor el español que en la propia España". Gracias a Dios todavía no les ha dado por jactarse de ser los mejores traductores del planeta. Debido a esa modestia y enormes conocimientos de los capitalinos, los científicos europeos que los visitaron en el siglo diecinueve los calificaron con marcada ironía como los “atenienses de Sudamérica”. foy (Ingl) Vano, presumido, petimetre, lechuguino. frame (Ingl fréim) En el cine es la imagen, el encuadre y también cada una de las fotografías que componen una película. Entre sus muchas acepciones significa también: engaño, trama, arreglo fraudulento, conspiración; marco, cuadro; estructura, esqueleto, armadura, armazón; constitución, composición, plan; orden establecido, forma, sistema (de gobierno); cuerpo (del hombre o del animal); montura (de unas gafas); envigado (del techo). framed (Ingl freimd) Injustamente acusado, incriminado sin culpa; amañado, preparado fraudulentamente para acusar a un inocente. frame-up (Ingl) Algo preparado mediante fraude para incriminar a un ser inocente; conspiración, arreglo, falso positivo, montaje o trama con fines dolosos. frantic (Inglés) Frenético.

Fräulein (Alem) Señorita; joven; aya, o señorita de compañía; profesora o institutriz encargada de cuidar y educar niños en una casa particular. El arquetipo de la " nanny " ideal, como dicen los ingleses, es Mary Poppins , el encantador personaje de la novela de P.L. Travers. En 1964 la obra fue llevada por Robert Stevenson al cine con la actuación de Julie Andrews, Dick Van Dyke, David Tomlinson y Glynis Johns. El filme titulado Mary Poppins es realmente muy divertido, despliega efectos visuales formidables y es un excelente ejemplo de lo que debe ser el cine familiar. friendly fire (Ingl) Literal: fuego amigo. Eufemismo para ocultar la muerte de un miembro de las Fuerzas militares a manos de sus propios camaradas de armas. full dress (Ingl ful dres) De etiqueta, de gala. full dress rehersal (Ingl ful drés rijérsal) En el teatro es cuando se hace un ensayo general. full house (Ingl ful jáus) Agotadas las localidades. full metal jacket (Ingl) Literal: casquillo de bronce de un cartucho de guerra. full monty (Ingl) Desnudo integral. full to the brim (Ingl ful tu ze brim) Lleno de bote en bote fundido de cierre, disolvencia, o fundido en negro . Fundido de cierre en un filme es un efecto especial mediante el cual se pasa de una secuencia a otra; de un plano a otro. Consiste en la superposición decreciente o progresiva de la imagen. Mediante el fundido se sustituye de manera gradual una escena por la siguiente. Sirve también como transición de un ambiente, etapa o época a otro ambiente, etapa o época diferente. Técnicamente se trata de cerrar poco a poco el obturador de la cámara de modo que la imagen se debilite progresivamente hasta llegar a desaparecer, a fundirse, disolverse o desvanecerse. Es pues un juego de apertura y cierre del diafragma para indicar un cambio de lugar o de tiempo. Hoy puede obtenerse ese mismo efecto en el laboratorio atenuando u oscureciendo el contraste de las imágenes. Cuentan los historiadores del cine que al gran director David Wark Griffith le desagradaba el hecho de que las escenas terminaran abruptamente. Durante el rodaje de una novela de Fenimore Cooper tomó una caja de tabacos y la situó delante del objetivo. Poco a poco fue levantando la tapa hasta oscurecer gradualmente la imagen y finalmente quedar en tinieblas, en la negrura más absoluta. En esos precisos instantes acababa de inventar el fundido en negro , una de las tantas innovaciones atribuibles a este genio. Por supuesto existen diferentes variedades de fundidos como: el fundido de apertura, el fundido en blanco, el simple, el espaciotemporal, etc. Ver dissolve, fade-in, fade-out, encadenado. fundido en cortinilla Sucede cuando va desapareciendo la escena anterior y entrando por la derecha de la pantalla la nueva secuencia. fundido encadenado . Aquel en que la escena va desapareciendo, se va disolviendo lentamente dejando paso a otra que va apareciendo en la pantalla de manera gradual. Ver por favor, dissolve . gaby (Ingl guéibi) Necio, bobo, tonto. gadget (Ingl gádyit) Artificio, pieza, mecanismo, baratija, trasto pequeño. Por ejemplo, el encendedor, la estilográfica, el reloj, la pitillera, el minihelicóptero armable, y demás artilugios o artificios que le ayudan a sobrevivir a James Bond, son llamados gadgets . gaffer (Ingl) En el argot del cine es el nombre que recibe el jefe de electricistas y supervisor encargado de toda la iluminación en el escenario. gag (Ingl gæg) Acción o palabras que un actor agrega en una obra de cine o de teatro, salida ingeniosa, chiste. La academia de la lengua lo define como "efecto cómico rápido e inesperado en un filme, o por extensión, en otro tipo de espectáculos". Episodio cómico. El maestro del gag fue el canadiense Mark Sennet y el discípulo que superó a su maestro se llamó Charles Chaplin.— El gag por lo general tiene una duración inferior a dos minutos y su valor hilarante se acrecienta en la medida que sea más inesperado. El plural de gag es gags y estas son palabras ya aceptadas por la Real Academia de la Lengua Española. gang (Inglés) Pandilla, banda, cuadrilla de matones, cuchilleros y pistoleros. En la jerga espanglesa de los cubanos y puertorriqueños de EUA, ganga es una pandilla (de gang ). Ergo: gangster significa “pandillero”. ganga (Ital) Baratura, baratía, chollo; precio rebajado; materia inútil de algunos minerales. gangster (Ingl) Pandillero, raquetero, pistolero, hampón, atracador, camorrista, valentón, bribón, cuchillero, matón, bandido, asesino que por lo general suele golpear o matar en gavilla a sus víctimas. En español se escribe gánster sin ge intermedia, en plural se dice gánsteres. garret (Ingl) Desván, buhardilla. gaudy (Ingl) Chillón, ostentoso, llamativo, charro, estrambótico, pero su connotación en inglés no implica necesariamente que sea de mal gusto. gay movies (Ingl) Cine sobre varones homosexuales. Se mencionan a continuación varios filmes en los cuales se relatan historias de hombres y de unas cuantas mujeres homosexuales: Abrete de orejas (Prick Up Your Ears, Inglaterra, 1987) director Stephen Frears, actores Gary Oldman, Alfred Molina y Vanessa Redgrave.— El banquete de bodas (The Wedding Banquet, EUA- Taiwan, 1993) director Ang Lee, actores Winston Chao, May Chin, Mitchell Litchenstein.— El beso de la mujer araña (Kiss of the Spider Woman, EUA-Brasil) director Hector Babenco, con Raul Juliá, William Hurt y Sonia Braga.— El conformista (The Conformist, Italia-Francia, 1971) director Bernardo Bertolucci, con Jean-Louis Trintignant, Stefania Sandrelli, Dominique Sanda, Pierre Clementi y Pasquale Fortunato.— Coronel Redl (Colonel Redl, Alemania-Hungría, 1984) director Istvan Szabo, actores Klaus Maria Brandauer, Armin MullerStahl, Gudrun Landgrebe y Jan Niklas.— El empleado público desnudo (The Naked Civil Servant, Inglaterra, 1975) director Jack Gold, actor John Hurt.— El detective (The Detective, EUA, 1968) director Gordon Douglas, actúan Frank Sinatra, Lee Remick, Ralph Meeker, Robert Duval y Jacqueline Bisset.— Domingo, sangriento domingo (Sunday, Bloody Sunday, Inglaterra, 1971) director John Schlesinger, actores Peter Finch, Glenda Jackson, Murray Head y Peggy Ashcroft.— Eduardo II (Edward II , Inglaterra, 1991) director Derek Harman, con Steven Waddington, Kevin Collins, Andrew Tiernan y John Lynch.— Ernesto (Italia, 1979) director Salvatore Samperi, con Martin Halm y Michele Placido.— Filadelfia (Philadelphia, EUA, 1993) director Jonathan Demme, con Tom Hanks, Denzel Washington, Antonio Banderas, Jason Robards, Hijo, y Joanne Woodward.— Una historia diferente (A Different Story, EUA, 1978) director Paul Aaron, con Perry King, Meg Foster, ValerieCurtin y Peter Donat.— La jaula de las locas (La cage aux folies, Francia-Italia, 1978) director Edouard Molinaro, con Ugo Tognazzi, Michel Serrault, Michel Galabru y Benny Luke. Hay dos secuencias adicionales, una estrenada en 1980 e inferior a la primera, y la otra estrenada en 1985 y que es definitivamente la peor de las tres.— La mejor manera (The Best Way, Francia, 1982) director Calude Miller, con Patrick Dewaere, Patrick Bouchitey y Christine Pascal.— Los chicos de la banda (The Boys in the Band, 1970) director William Friedkin, con Frederick Combs, Cliff Gorman, Laurence Luckinbill, Kenneth Nelson y Leonard Frey.— Muerte en Venecia (Morte a Venezia, Italia, 1971) director Luchino Visconti, con Dirk Bogarde, Mark Bums, Bjorn Andressen, Marisa Berenson y Silvana Mangano.— Nijinsky (Inglaterra, 1980) director Herbert Ross, con Alan Bates, George de la Peña, Leslie Broune y Jeremy Irons.— Noches de Arabia (Arabian Nights, Italia, 1974) director Pier Paolo Pasolini, con Ninetto Davoli, Franco Merli , Ines Pellegrini y Luigina Rocchi.— Las noches salvajes (Les nuits fauves, Francia, 1992) director Cyril Collard, con Cyril Collard, Romane Bohringer, Carlos López y Maria Schneider.— Pasión prohibida (Forbidden Passion: The Oscar Wilde Movie, Inglaterra, 1987) con Michael Gambon y Robin Lermitte.— Priscila, reina del desierto (The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert, Australia, 1994) director Stephen Elliott, actúan Terence Stamp, Hugo Weaving, Guy Pearce y Bill Hunter.— Reinas o reyes (To Wong Foo, Thanks for Everything, EUA, 1996) director Beeban Kidron, con la actuación de John Leguizamo, Wesley Snipes y Patrick Swayze.— Una cama vacía (An Empty Bed, EUA, 1990) director Mark Gasper, con la actuación de John Wylie, Mark Clifford Smith, Conan McCarty, Kevin Kelly, y Thomas Hill.— Vaquero de medianoche (Midnight Cowboy, EUA, 1969) John Schlesinger, con Dustin Hoffman, Jon Voight, Sylvia Miles, Brenda Vaccaro y John McGiver.— Y la banda tocaba (And the Band Played On, EUA, 1993) director Roger Spottiswoode, con Matthew Modine, Alan Alda, Ian McKellan, Lily Tomlin, Richard Masur y Charles Martin Smith.— Si desea conocer títulos de filmes sobre mujeres homosexuales, por favor consulte, happy hooker , lesbian movies , whore movies ; si su interés se centra en la homosexualidad masculina consulte por favor, homosexual, important homosexuals, travesty. gekijo (Japonés) Teatro.

¿gekijo wa doko desu ka? (Japonés) ¿Dónde está el teatro? gendai-geki (Jap). Los japoneses dividen los filmes en dos géneros: gendai-geki y jidai-geki. El primero se refiere a todas las narraciones contemporáneas. El segundo al período anterior a 1868. Las películas de guerreros samurai por ejemplo, son jidai- geki. género Es una categoría para clasificar o agrupar a los filmes que guardan entre sí ciertas características comunes de forma y contenido. Por ejemplo, género de aventuras, de horror, de vaqueros del oeste (Westerns), policíaco, de gánsteres, comedia, drama, etc. getaway (Ingl guetauéi) Huída, fuga, escape, escapada; salida; arranque. ghoulish (Ingl) Horrible, espantoso, brutal; vampiresa. giallo (Ital) Término para designar los sangrientos filmes de horror hechos en Italia. Dario Argento, Michele Soavi, Lamberto y Mario Bava son hasta el momento sus máximos exponentes. giggle (Ingl guígel) Risita, risa tonta, risa ahogada. gilda, estilo o corte de pelo a lo Rita Hayworth (1918 + 1987) adoptado por las mujeres del planeta luego de verla en la película Gilda . girafa con ge , palabra proveniente del francés girafe (Jirafa) es el brazo móvil, articulado, en cuyo extremo superior se coloca un micrófono con el objeto de suspenderlo por encima de los actores y del encuadre de manera que no quede fotografiado, pero que permita grabar con la mayor fidelidad posible el sonido. En lengua inglesa lo llaman " boom " (pronunciar: bum). glam (Ingl) En el lenguaje de los rockeros se refiere a una presentación en escena que cause un fuerte impacto por la apariencia llamativa y estrafalaria de la banda. David Bowie, en los setenta, fue uno de los primeros que se preocupó por lucir de esta manera en sus presentaciones. glamour (Ingl glæmor) Atractivo, encanto, fascinación, hechizo. El adjetivo es glamorous que significa encantador (a). gnomes (Ingl noms) Gnomos, nomos o ñomos, según los hebreos - quienes son los generadores de esta leyenda en muchas culturas-, son una raza de enanitos que viven debajo de la tierra, guardando inmensos tesoros. gorgeus (Ingl góryous) Magnífico, brillante, vistoso, elegante, suntuoso, espléndido, esplendoroso; bonito.

Gothic (Inglés) Estilo de ficción originado en el siglo dieciocho y que enfatiza en lo grotesco, desolado y misterioso. Esos rasgos son precisamente los característicos de la novela gótica y del cine gótico. grouchy (Ingl) Gruñón, refunfuñón, tal como somos la mayoría de los ancianos. grúa americana Es la que está colocada en un camión. En el extremo de la grúa se puede emplazar la cámara, el operador y el realizador. gruff (Ingl) Áspero, rudo, malhumorado. guión o libreto Es el relato escrito por uno o varios expertos para que, basado en éste, pueda el director realizar la película. guionista Persona que escribe el guión o libreto. guionistas importantes . Entre los mas capaces en la historia del cine hasta el año 2000, se destacan: Woody Allen, Pedro Almodóvar, Michelangelo Antonioni, Rafael Azcona, Ronald Bass, Charles Bennett, Robert Benton, Ingmar Bergman, Claude Berri, Luc Besson, Robert Bolt, Luis Buñuel, Truman Capote, Jean-Claude Carriere, Claude Chabrol, Charlie Chaplin, Paddy Chayefsky, Ethan Coen, Joel Coen, Betty Comden, , Noel Coward, Jules Dassin,Vittorio De Sica, I:A.L: Diamond, Philip Dunne, Blake Edwards, Julius J. Epstein, Philip C. Epstein, Rainer Werner Fassbinder, Federico Fellini, Jacques Fieschi, Ennio Flaiano, Carl Foreman, Harriet Frank, Jr., Jean-Luc Godard, William Goldman, Ruth Gordon, Peter Greenway, Tomás Gutiérrez Alea, John Michael Hayes, Ben Hecht, Werner Herzog, Walter Hill, Alfred Hitchcock, Agniezka Holland, John Huston, Ruth Prawer Jhabvala, Nunnally Johnson, Lawrence Kasdan, Philip Kaufman, Stephen KIng, Howard Koch, Stanley Kubrick, Akira Kurosawa, Richard LaGravenese, David Lean, Ang Lee, Claude Lelouch, Sonya Levien, Anita Loos, , William Ludwig, Bigas Luna, David Lynch, Louis Malle, Albert Maltz, Joseph L. Mankiewicz, Sedtonn I. Miller, Gregory Nava, Dudley Nichols, Marcel Pagnol, Tullio Pinelli, Harold Pinter, Roman Polanski, Jacques Prevert, Mario Puzo, Irving Ravetch, Satyajit Ray, Jean Renoir, Robert Riskin, Eric Rohmer, Jack Rose, Jeanne Rosenberg, Robert Rossen, Ken Russell, Morrie Ryskind, John Sayles, Leonard Schrader, Paul Schrader, Martin Scorsese, Allan Scott, Melville Shavelson, Jim Sheridan, Robert Sherwood,Stirling Silliphant, Neil Simon, Terry Southern, Steven Spielberg, Donald Stewart, Donald Odgen Stewart, Oliver Stone, Preston Sturges, Jo Swerling, Daniel Taradash, Quentin Tarantino, Bertrand Tavernier, Miguel Tejada-Flores, Anna Thomas, Giuseppe Tornatore, Robert Towne, Lamar Trotti, François Truffaut, Dalton Trumbo, Agnes Varda, Francis Veber, Gore Vidal, Lars von Trier, Margarethe von Trotta, Andrzej Wajda, David S. Ward, Deric Washburn, Lu Wei, Orson Welles, George Wells, Wim Wenders, Lina Wertmuller, Billy Wilder, Calder Willingham, Michael G. Wilson, Yoshikata Yoda, Philip Yordan,Waldemar Young, Cesare Zavattini, Franco Zeffirelli, Robert Zemeckis. gunman (Ingl gœnman) Pistolero, hombre armado con un arma de fuego (pistola, revolver rifle, etc.). gunshot (Ingl gœnchot) Disparo, tiro, cañonazo. He did a gunshot with his shotgun (El hizo un disparo con su escopeta). gunslinger (Ingl) Pistolero. gusty (Ingl) Borrascoso, explosivo; impetuoso. gutter (Ingl) Arroyo. gypsy (Ingl yipsi) Romaní o caló, idioma de los gitanos proveniente de la parte alta de la India donde se asentaron los pueblos arios. Los gitanos son de una etnia de origen caucasoide, es decir, de raza blanca. Durante la edad media europea, el pueblo gitano emigró de la India e Irán hacia el norte de Africa, Europa y más tarde EUA. El gitano ha sido perseguido, humillado, maltratado, discriminado y vilipendiado, tanto o más, proporcionalmente hablando, que el negro y el judío. Los alemanes enviaron a cerca de tres cuartos de millón de gitanos a los campos de concentración. Cientos de miles fueron degollados, ahorcados, decapitados o enviados a morir en las cámaras de gas, para ser más tarde lanzados a los hornos crematorios con el objeto de ocultar el crimen.—Existen dos motivos para comprender por qué los alemanes deseaban matar a los judíos, uno es que sentían celos de su enorme inteligencia y laboriosidad y otro que ansiaban apoderarse de sus riquezas. Otra razón muy clara nos permite comprender el odio de los nazis hacia los negros, el temor de que al largo plazo se revelara de manera evidente e incontrovertible ante la humanidad, la manifiesta superioridad física de la raza negra sobre la blanca y la amarilla, echando por el suelo todas sus pretendidas teorías "científicas" sobre la perfección absoluta de la raza blanca. De ahí el gesto destemplado del canciller alemán Adolf Hitler, en los Juegos Olímpicos de Berlín, al ver como el atleta negro Jesse Owens derribaba todas las marcas de los supuestamente invencibles arios. Un disgusto quizás superior, se había tenido ya que tragar la altiva jerarquía nazi al ver caer fulminado a Max Schmeling, su arrogante campeón mundial de boxeo de todos los pesos, ante el sencillo negro amerikano Joe Louis. Por lo anterior, se comprende el odio de las derechas hacia los negros y los judíos. Pero ¿por qué emprenderla contra un pueblo tan indefenso como el gitano? Han pasado más de sesenta años de aquellos terribles acontecimientos y aún no comprendo ese odio visceral que alemanes y españoles sienten por los pobres gitanos. gypsy (Ingl yipsi) Gitano, cíngaro, bohemio. hair-raising (Ingl) Horripilante, espeluznante, que le para los pelos. hamlet (Ingl Jámlet) Significa en el germano antiguo "chocita" y en el inglés actual "aldea, caserío". hammy (Ingl) Sobreactuado. happy end (Ingl Jápi end) Final feliz. happy hooker (Inglés Jápi júker) Furcia, buscona, callejera feliz. Extraño calificativo para designar a un personaje creado por el cine de Hollywood, para llamar a una supuesta clase de rameras que navegan dentro de su profesión como peces en el río. Por supuesto, ellas siempre cuentan con "protectores" nobles, ricos, apuestos y generosos. Jamás contraen sida, sífilis, chancro, ni blenorragia. No pierden la chaveta de tanto sufrir, ni concluyen sus días mendigando en las calles, o alcoholizadas. Ni se suicidan, porque ello le quitaría el happy end a la película.— Las alegres urracas jolivudianas no tienen que acostarse con hombres sucios, malolientes y violentos que las golpean y les exigen porquerías inimaginables. Tampoco tienen que acceder a las exigencias y pretensiones bestiales de cualquier degenerado, o de un grupo de éstos y cometer, poniendo buena cara, los actos más degradantes mientras las maldicen y azotan. Nadie las obliga a beber y comerse el semen y las materias fecales de sus clientes. Nunca son explotadas y obligadas, so pena de muerte, a recibir su diaria ración de treinta o cuarenta hombres por lo general de la más baja estofa, en una piezuca sin ventilación, donde a duras penas caben un camastro, un platón y una palangana;viviendo el infierno de jornadas interminables que durante los fines de semana bien pueden extenderse por quince o veinte horas. Si se las obliga a salir a la calle a buscar el billete, jamás se ganan un navajazo en el rostro por parte de una colega desesperada al ver que la otra le invadió su territorio, o le quitó un buen cliente. Tampoco la policía se la lleva en una redada y luego esa misma noche la violan una docena de agentes en algún rincón de la comisaría, delegación o cárcel.— Es imposible que a las pretty women , al contrario de lo que es el pan nuestro de cada día para las profesionales de carne y hueso, alguien les robe la paga, o las muelan a palos porque no cumplieron con la injusta cuota que les fijó su gigolo, o el capo mafioso de su zona.--La prostituta feliz de Hollywood luce eternamente bella, fresca y saludable porque siempre viaja en primera clase, ocupa hoteles de cinco estrellas donde duerme hasta el mediodía, mantiene un saldo considerable en su cuenta bancaria, solo recibe las joyas más deslumbrantes, bebe la mejor champaña y se alimenta en La Maison Dorée de los Chefs Pierre y François, con langosta, caviar beluga y otras menudencias.— La prostituta infeliz que en la vida real no pertenece a la imaginación corrupta y alucinada de un guionista de Hollywood, siempre está mal alimentada, desconoce lo que son feriados y festivos, y tampoco sabe lo que es trabajar con vacaciones y demás prestaciones sociales durante las cincuenta y dos semanas del año. Es obligada a abortar sobre una cama infecta con la ayuda de un falso médico o de una comadrona improvisada. Si la aqueja una incontenible hemorragia o adquiere una fiebre puerperal, se le abandona a su destino, para luego arrojar su cadáver en cualquier basurero; si no es que le ordenan a alguna compañera que la lleve a morir en el hospital de caridad. Por supuesto, a esas alegres y hermosas que parecen salidas de las páginas centrales del Play Boy o del almanaque del Sports Illustrated, nadie les inyecta heroína o cualquier otro estimulante para que puedan resistir el oficio desde el momento mismo en que se las engancha hasta que la parca se las lleva. No se las obliga a participar en crímenes, robos y demás actos delictivos y en ningún tiempo se las hace tragar medio centenar de condones rellenos de droga para que le sirvan de mulas a sus "benefactores", so pena de negarse a que descuarticen con motosierra a los miembros más queridos de su familia. Tampoco las persiguen asesinos en serie, psicópatas odiadores de mujeres, para estrangularlas, despedazarlas y dejar luego el mensaje que les dicte su mente enferma. Por último, todos los espectadores sabemos que no hay modo que una desalmada proxeneta tras diez o quince años de explotarlas, las arroje sin dinero en cualquier esquina, por deslucidas, enfermas, o marchitas.— Como lo manifiesto en el prólogo de esta obra mi ideario es casi tan libre como el de los ácratas, con quienes simpatizo, aunque discrepo ciento por ciento de ellos en lo referente a su amor por la violencia y a su terco rechazo de toda forma de gobierno. Amo con todas mis fuerzas la libertad de expresión en el mejor sentido volteriano, pero no perdono el engaño. Por ello impugno a algunos cínicos productores del cine amerikano, que financian a un grupo proclive a corromper menores realizando tal clase de filmes. Sin más explicaciones, he aquí una breve lista, de tan perversas películas que inducen a las jóvenes inocentes a pensar que la prostitución es un trabajo lucrativo y muy divertido: Arthur el solterón de oro/Arthur (Arthur, EUA,).— Cambio de hábitos (Dixie: Changing Habits), la única excepción en esta lista porque en realidad es una comedia divertida y decente, pese a que la protagonista es una ramera que se disfraza de monja para huir de los mafiosos.— La dama del Mayflower (The Mayflower Madame).— Dulce caridad (Sweet Charity).— El gato y la lechuza (The Owl and the Pussycat).— Muchachas que trabajan (Working Girls).— Mujer bonita (Pretty Woman).— La prostituta feliz (The Happy Hooker).— La prostituta feliz va a Hollywood (The Happy Hooker Goes Hollywood ).— La prostituta feliz va a Washington/En Washington los senadores están calientes (The Happy Hooker Goes Washington).— Turno de noche (Night Shift).— La última prostituta (The Last Prostitute).— Para verguenza de ellos, dirigieron semejantes porquerías los siguientes realizadores: Lou Antonio, Lizzie Borden, Steve Gordon, Ron Howard, William A. Levey, Garry Marshall, Alan Roberts, Herbert Ross, Nicholas Sgarro y A. Edward Sutherland. Si el negocio es tan lucrativo y feliz ¿por qué no envían al lupanar a sus madres, esposas, hermanas e hijas? harass (Ingl) Acosar, atormentar. Acoso sexual se dice sexual harassment . hard-boiled (Ingl) Insensible, endurecido; duro, inflexible; terco. hardcore (Ingl). En el cine y el teatro anglosajón se emplea este término para indicar que los actores estàn practicando actos sexuales reales, que no existe simulación alguna en la pantalla o en el escenario. harridan (Ingl) Bruja, harpía. healer (Ingl) Sanador, curandero. heartache (Ingl jerteik) Angustia, pesar, pena, congoja. heartbeats (Ingl) Latidos del corazón. heartbreaking (Ingl jertbreiking) Desgarrador; doloroso, que parte el corazón. high-brow (Ingl jai-brau) Intelectual o el que se da aires de intelectual, de sabiondo. Por ejemplo: They were high-brow magazines like "Les Cahiers de Cinemá". (Eran revistas para intelectuales como "Los cuadernos de cine"). high Tide (Ingl jai taid) Literal: marea alta. High Tide es el título de una serie de televisión de EUA. hip-hop (Ingl) Término para definir a la música que se usa como transfondo musical del rap o forma rítmica hablada en versos que riman con la jerga de la calle. Dicha música, a la manera de una colcha de retazos, está compuesta de una serie de "muestras" o fragmentos musicales extractados de otras piezas. A veces se utiliza el término hip-hop para referirse a la cultura del rap. Al parecer, el hip-hop nació en 1971, en Nueva York, en el sórdido barrio Bronx donde coexisten los negros amerikanos con una enorme proporción de mulatos caribeños procedentes de Puerto Rico, Jamaica, Cuba, Panamá, Trinidad, Colombia y República Dominicana. Al joven pinchadiscos Clive Campbell se le ocurrió durante una fiesta celebrada al aire libre recitar sus rimas sobre el "break " o sea la parte instrumental de los discos que ponía. El break , musicalmente hablando, es el cambio brusco de tono o timbre. Pronto los bailarines empezaron a danzar al ritmo del break naciendo el llamado " breakdance ", que se celebra mientras el rapero recita sus rimas. hitch (Ingl) Obstáculo, impedimento, tropiezo; tirón. hit parade (Ingl jit paréid) Lista de éxitos.

Holly (Ingl Jóli ) Nombre de mujer; apellido. holly Árbol de acebo, agrifolio, cuyos frutos de bolitas rojas y sus hojas muy verdes y aserradas las emplean europeos y norteamericanos en sus decorados de navidad. hollywood (Ingl Jólivud) Acebeda, acebedo, bosque de acebos. Su nombre científico es Ilex Aquifolium. Esta planta rara vez crece en el trópico. Abunda en Europa, EUA y Canadá.

Hollywood (Ingl Jólivud o Jálivud) Distrito urbano del condado de Los Angeles, California, EUA. Es llamado la Meca del cine. En 1914 los productores y directores de cine empezaron a agruparse en dicho lugar y a levantar sus grandes estudios fílmicos. También existe un municipio llamado Hollywood en la costa atlántica entre Miami y Fort Lauderdale, en el estado de la Florida; este segundo Hollywood es una de las ciudades con mayor número de campos de golf de la Unión Americana, allí también se ruedan películas. Abundan los libros dedicados solamente a recopilar la impresión que La Meca del cine le causa a propios y extraños. Entre los millares de frases sarcásticas, ingeniosas y denigrantes que se han pronunciado sobre la denominada Babilonia o Sodoma americana, me atrevo a destacar unas cuantas. Marilyn Monroe dijo:" Es un lugar donde ellos te pagan 50.000 dólares por un beso y 50 centavos por el alma " ( A place where they pay you 50.000 dollars for a kiss and 50 cents for your soul ). Groucho Marx comentó: "Hollywood ofrece la clase de lujo que existe hoy solamente para los hijos de los dictadores latinoamericanos " ( It provided the kind of luxury that exists today only for the sons of Latin-American dictators ). Josef Von Sternberg dijo con sarcasmo: " Allá usted puede seducir a la esposa de un productor, violarle la hija y aniquilar su canario; pero si a usted no le gusta su película, usted es hombre muerto ". Lauren Bacall dijo: " El único lugar en el mundo donde un divorcio amigable significa que usted recibe el 50% de la publicidad ". Errol Flynn el galán australiano de los filmes de capa y espada: " En Hollywood tienen gran respeto por los muertos; por los vivos ninguno .". Grover Jones lanzó la siguiente humorada: " El único manicomio administrado por los propios orates" ( The only asylum run by the inmates ). Frase de Ken Murray: " Un sitio donde usted gasta más de lo que gana en cosas que no necesita, para impresionar a la gente que usted detesta ". Phyllis Batelli lo llamó: "Un lugar donde las bisabuelas temen ponerse viejas " ( A place where great-grandmothers dread to grow old ). Corre también por ahí un viejo dicho: " En Hollywood el eterno triángulo amoroso consiste en un actor, su esposa y su agente de negocios ". Por último, Richard Burton le respondió con entera franqueza a un reportero que le preguntaba sobre la moral de Hollywood: " En verdad la mayoría de los ejecutivos de cine se mantenían ocupados haciendo el amor con las candidatas a estrellas, pero eso mismo hacíamos la mayoría de los actores. ".— Aproximadamente medio centenar de películas se han rodado sobre Hollywood desde los comienzos del cine silente o mudo. Cabe destacar las once siguientes: Los Angeles al desnudo (EUA,1997), Escándalos y tragedias de Hollywood (Hollywood Scandals and Tragedies, EUA, 1988), El ocaso de una estrella (Sunset Boulevard , EUA, 1950), La fiesta salvaje (The Wild Party, EUA, 1975), Como plaga de langosta (The Day of the Locust, EUA, 1975), La diosa (The Goddess, EUA, 1958), Qué pasó con Baby Jane? (What ever Happened to Baby Jane?, EUA, 1962), El Oscar (The Oscar, EUA,1966), En las alas de la fama (The Eddie Cantor Story , EUA, 1958), Nace una estrella/Ha nacido una estrella (A Star is Born, EUA, 1954), Lágrimas amargas (The Star, EUA, 1952).

Hollywood Sinónimo de fábrica de sueños. Aquellos que creen que decir "cine idiota" y cine de Hollywood es una y la misma cosa, no parecen estar muy bien enterados de la historia del cine. A Hollywood llegaron desde el momento mismo de su fundación no solamente los talentos mas grandes de EUA sino también del resto del mundo. El inglés Chaplin ya trabajaba en ese lugar en 1913 y por la peregrinación que emprendieron infinidad de realizadores geniales venidos de los cuatro puntos del planeta fue que se mereció el bien ganado remoquete de La Meca del cine. En 1932 a Los Angeles la llamban la Nueva Weimar, porque lo más granado del talento cinematográfico de Alemania y Austria trabajaba en Hollywood. La podrían haber llamado asi mismo la Nueva San Petersburgo porque grandes directores, actores e intelectuales, algunos de ellos fugados del paraíso soviético, también se habían instalado allí. Basta pensar en nombres de directores tan reverenciados por los entendidos como los de los siguientes maestros europeos: Fritz Lang, Max Ophüls, Max Reinhardt, Sergei M. Eisenstein, Alfred Hitchcock, Ernst Lubitsch, Fred Zinnemann, Edgar G. Ulmer, Douglas Sirk el maestro de Rainer Werner Fassbinder, William Dieterle, Otto Preminger, Gustav Machatý, Reinhold Schünzel, Karl Freund, Fred Zinner, Henry Koster, Billy Wilder, Kurt Siodmak, Stephan Székely, Ernö Metzner, John Ford, William Thiele, Friedrich Wilhelm Murnau, Joe May, Henrik Galeen, Kurt Bernhard, Hans Brahm, Paul Czinner, Robert Siodmak, Charles Vidor, Ludwig Berger, Dmitri Buchowetski, Lothar Mendes, Paul Leni, Milos Forman y Michael Curtiz el director de Casablanca. En cuanto a los actores y actrices, nadie con dos dedos de frente puede tildar de tontos o de mediocres, a europeos del calibre de Laurence Olivier, Marlene Dietrich, Paul Lukas, Greta Garbo, Richard Burton, Pola Negri, Emil Jannings, Ingrid Bergman, Antonio Moreno, Jeanne Moreau, Conrad Veidt, Joan Collins, Ronald Colman, Vivien Leigh, Anthony Hopkins, Merle Oberon, Peter Lorre, Brigitte Bardot, Stan Laurel, Angela Lansbury, Kirk Douglas, Greer Garson, Hugo Haas, Joan Fontaine, Edward G. Robinson, Audrey Hepburn, Joseph Schildkraut, Olivia de Havilland, Peter Sellers, Maureen O'Sullivan, Paul Henreid, Leslie Caron, Arnold Schwarzenegger, Sophia Loren, Cary Grant, Claudette Colbert, Richard Harris, Sara Montiel, Oscar Homolka, Hedy Lamarr, Walter Slezak, Elizabeth Taylor, Maurice Chevalier, Luise Rainer, Antonio Banderas, Zsa Zsa Gabor, Sean Connery, Jill Ireland, Roger Moore, Deborah Kerr, al egipcio Omar Sharif o al australiano Errol Flynn. Todos ellos trabajaron alguna vez en Hollywood. Deseo hacer hincapié en que han sido excluídos, adrede, de esta lista, íntegros los directores y actores nacidos en el continente amerikano, para destacar en particular la importancia del aporte europeo al cine de Hollywood.— Trabajaron también en Hollywood escritores de la talla de Bertolt Brecht, F. Scott Fitzgerald, John Steinbeck, Dashiell Hammett, Vicente Blasco Ibáñez, Bruno Frank, Emil Ludwig y Walter Reisch, por citar unos cuantos. Y me abstengo de nombrar a los expertos camarógrafos, compositores, iluminadores, técnicos, decoradores, etc. que desde Hollywood contribuyeron al avance del cine mundial, porque la lista sería casi interminable. Es innegable que la fábrica de sueños angelina ha producido muchos filmes pésimos. Pero es que acaso existe algun país que pueda reclamar con objetividad que la calidad artística, mirada como un todo de su producción de películas supera con creces la calidad del cine amerikano? El único probablemente que podría atreverse a demostrarlo sería Inglaterra. Porque cuando se analiza la producción de filmes verdaderamente aceptables como porcentaje de su volumen de producción total, no es que queden muy bien parados países con una tradición de cine y un volumen superior a los mil títulos realizados durante el siglo veinte. El porcentaje de filmes de gran calidad en el mejor de los casos jamás ha alcanzado el 2% del total en naciones como Alemania, Argentina, España, Francia, Gran Bretaña, India, Italia, Japón, México, Rusia, y EUA.— Italia, quien fuera el hazmerreír del planeta con su cine de propaganda fascista, atravesó un período de enorme brillantez con su etapa neorrelista iniciado con Ossessione (1943), de Visconti. Desaparecido éste y concluído a fines de los setenta el extraordinario movimiento renacentista de Fellini, Antonioni, Olmi, Pasolini, Bertoluccci, Bellocchio, Rosi, Pontecorvo, la Cavani y la Wertmüller, los italianos invadieron al mundo con miles de filmes completamente banales, pornográficos, de tercera o cuarta categoría, que por respeto al enorme talento latino, no me atrevo abiertamente a calificarlos de filmes de tontos. Afortunadamente, a partir de 1995 los italianos han vuelto a resurgir con hermosas películas.— Francia que de los años veinte a los sesenta nos diera grandes piezas maestras, que además fuera la inspiradora de quienes llevaron a cabo el movimiento neorrealista en Italia, ha incurrido en un comercialismo de la peor especie, del cual se salvan solo un puñado de realizadores y unas cuantas películas notables.— Rusia y sus satélites desde sus inicios revolucionarios desperdiciaron el talento de directores geniales para ponerlos a realizar filmes de propaganda dirigida y orientada por los camaradas censores quienes acusaban de faltar a los principios del "realismo socialista" a todo cineasta que demostrara un poco de fantasía, o cuyos ideales no fueran "exactamente" los fijados por el Comité Central del Partido Comunista. Un centímetro, un fotograma de desviación de la rigida norma, era ya considerado un crimen contra el estado...o mejor dicho contra el "estado de humor" del padrecito Stalin. Porque el comité de camaradas postrados de rodillas, sólo se guiaba por las opiniones de Stalin, o por el zapato de Nikita Jruschov, o los gruñidos de Leonid Brezshnev.— Los nazis por su parte se encargaron de destruir el buen cine alemán para dedicarse también a la propaganda. Después de la segunda guerra mundial nadie osaría afirmar que las dos Alemanias, o la actual Germania consolidada, le ha dado al mundo una gran cantidad de películas admirables. Por el contrario, su producción ha sido baja y estéril, excepto algunos filmes estupendos de Fassbinder, Kluge, Wenders y Herzog, así como el de uno que otro de los jóvenes, hoy ya no tanto, que iniciaron el movimiento llamado el nuevo cine (Das neue Kino).— Los mexicanos coincidirán, en que después de las películas de Emilio Fernández, el cine nacional en vez de avanzar ha experimentado un grave retroceso respecto a la calidad de su producción en los años cuarenta y cincuenta.— Los argentinos, quienes produjeran un cine aceptable en los treintas hasta mediados de los cuarenta, cayeron después muy bajo. Por fortuna, a partir de 1980 comenzaron a ofrecernos algunos filmes de gran factura, pero éstos, como porcentaje del volumen total de su producción, representan una cifra ínfima. En la mayor parte de los filmes argentinos predomina la vulgaridad y la ramplonería. Causa grima contemplar a sus mal llamados cómicos como ese ridículo personaje obeso de cuyo nombre no quiero acordarme y cuyos "chistes" y "gags" son la verguenza del cine latinoamericano. ¡Qué diferencia con el humor del gran Luis Sandrini! Me parece injustificable además que los nuevos realizadores se hayan distanciado tanto de la elegancia y seriedad que supo imprimirle a sus filmes Torre Nilson.! Cuando recuerdo esos encuadres en que se destacaba la figura grave y austera de Martín Fierro reflejando todo el señorío del alma nacional y la grandeza de caracter del buen argentino, me entran ganas de echarme a llorar.— El cine japonés que rayó tan alto durante un lapso parecido al del cine francés, lleva ya cerca de cuarenta años aletargado, produciendo filmes que en vez de dejar huella, logran impregnar al espectador con una profunda sensación de desencanto.— El cine escandinavo ha sufrido grandes altibajos y después de Bergman, escasa ha sido la contribución de la cinematografía sueca al buen cine. Dinamarca aparentemente olvidó que alguna vez tuvo a Carl Theodore Dreyer uno de los más grandes cineastas que ha conocido el mundo.— Con el perdón de mis queridos amigos y parientes españoles a quienes tanto amo y sin la menor intención de ofenderlos, en mi condición de espectador creo que desde 1896 con su Salida de misa de doce del Pilar de Zaragoza hasta 1961 con el estreno de Julia y el celacanto , excepto por el notable aporte de los tres Bienaventurados: Bardem, Berlanga, y Buñuel, el cine español ha sido un verdadero ejemplo de gazmoñería y sinónimo de todo lo que en nuestro idioma maltermina en "ez", como mojigatez, pudibundez, sandez y estrechez mental elevada a la 49 potencia, la cual según algunos matemáticos, es una cantidad que linda con el infinito.— Es la aparición de Viridiana en 1961 y a partir de ese año el surgimiento de talentos como los de Saura, Picazo y Rovira Beleta los que transforman radicalmente el cine de su país, de manera sorprendente, paralela con el advenimiento y ulterior desarrollo de la democracia en el último cuarto del siglo veinte. A partir de Viridiana el cine español ha empezado a destacarse en el panorama mundial. con la aparición de un sobresaliente grupo de realizadores como Trueba, Erice, Camus, Aranda, Garci, Almodóvar, Suárez, grupo al que nemotécnicamente lo llamo así, porque ya bien sabemos lo que estos personajes son capaces de hacer con los intolerantes.— Viéndolo bien, después de este rápido recuento dentro del cual no puedo hablar del cine indio y del chino porque no sé nada al respecto y de omitir al brasileño que dista mucho de estar en su mejor época, opino que posiblemente el cine que ha mantenido el mejor nivel artístico desde sus inicios hasta el presente, y el que ha demostrado menos oscilaciones bruscas en su calidad, es el cine británico, sin que por ello pueda ser considerado el más importante. En cuanto al cine de Hollywood, base de este comentario, deseo cerrarlo con la opinión expresada por el realizador Luis García Berlanga, quien en 1997 en declaraciones para el diario español El País , dijo lo siguiente, según lo reportó en su edición de octubre de 1997, página 43, la autorizada revista Fotogramas & Video : " El que el cine de Hollywood sea una mierda es mentira. Yo me juego las pelotas a que muchas películas americanas dan sopas con ondas a algunas películas europeas que están sobre un altar.". holocaust (Ingl jólocost) Literal: todo quemado. Holocausto; destrucción total; sacrificio en que los israelitas quemaban toda la víctima. Hoy decimos "el holocausto" para referirnos a la matanza que los salvajes miembros de la ultraderecha alemana cometieron desde 1933 a 1945 aniquilando judíos, gitanos, homosexuales, inválidos y personas que opinaban diferente de los nazis. honky tonk En inglés significa algo inferior, de segunda clase o categoría. Se dice, por ejemplo: He only likes to go to honky-tonk places (A él solo le gusta ir a sitios de segundo orden: salas, comercios, cines y bares baratos, de mala clase, de baja categoría). hoodlum (Ingl) Maleante, matón, rufián. hub (Ingl) Centro, eje. huckleberry (Ingl jókel beri) Es una variedad de la gayuba, fruto rojo arracimado que se usa como diurético. ¡Ojo! La gayuba no es la guayaba. huckster (Ingl) Buhonero, vendedor ambulante; traficante; vil, ruin. hustler (Ingl) Enérgico, bullebulle, trafagón. Significa también: puta, ramera, meretriz y sus equivalentes en inglés: call girl, courtesan, harlot, hooker, whore . idiot box (Ingl ídiot bocs) Literal: caja o cajón del idiota, es decir, el televisor. Her children are watching the idiot box (Los chicos de ella están mirando la tele ).

Imágenes Título de una revista mensual de cine. Redacción: Consell de Cent, 304, 2º, 1ª. 08007 Barcelona, España. Fax: (93) 488 08 96 impish (Ingl) Endiablado, travieso. impromptu Improvisado, impremeditado, repentino, en el acto; improvisación.

Intelsat (Ingl) Acrónimo de In ternational Tel ecommunications Sat ellite Organization ( Organización para la telecomunicación internacional por satélite).

Interfilms Título de una revista mensual sobre cine. Suscripciones: C/Muntaner, 114 Bajos. 08036, Barcelona, España. Teléfono: (93) 323 20 76. Correo electrónico: intfilms @.eol.cestel.es

Internet : Red de computadores entrelazados suministrando e intercambiando información. He aquí algunas direcciones que le pueden ser útiles si usted tiene acceso a la mencionada red. Si desea enterarse de la técnica y trayectoria del cine, consulte: remarque, berkeley.edu:8001/~xcohen — Efectos especiales en los filmes? Bien los puede consultar en: www.aok.com/fxworld — La página de Hollywood es: www.hollywood.com — Informes sobre el Festival Internacional de Cine de Cannes en: www.filmscouts.com/festivals/cannes 98/index.html —¿Quiere consultar sobre películas de todos los tiempos? Digite en: www.uk.imdb.com — Si prefiere conocer los estrenos de las últimas semanas, busque en: movieweb.com/movie — Singapur ofrece avances de películas en: www.movies-online.com.sg jack-of-all-trades (Ingl Yac ov ol tréids) Todero, factotum, persona que se desempeña como 'especialista' en oficios muy diversos.

JAG (Ingl) Justice Advocate General Corps (Cuerpos generales de abogados de justicia, adscritos a la marina de guerra de EUA). Con esa sigla, JAG, el productor Donald Bellisario tituló una serie de televisión muy entretenida e interesante. jaundice (Ingl Yondis) Envidia, celos, mal humor; amargar, predisponer; ictericia. jaunt (Ingl Yont) Paseo, caminata, excursión. jaws (Inglés, pronunciar:Yos) Mandíbulas, quijadas, maxilares; garras. jazz (Ingl Yaz) Yaz. Género musical de ritmo sincopado, inventado por los negros del sur de EUA. La primera grabación de esta música la hizo el sello Columbia ® el 30 de enero de 1917 aprovechando dos temas ejecutados por la Original Dixieland Jazz Band (La banda original de yaz de la tierra de Dixie) integrada por cinco músicos blancos, en Nueva Orleans. El mismo grupo grabó para la RCA Victor ® otras dos piezas el 26 de febrero de 1917.

Jazz Age (Ingl Yaz Eill) Era del yaz, se denomina asi a la década que empezó en 1920 durante la cual el yaz llegó a la cumbre de su popularidad. Durante ese período se destruyeron muchos mitos y convencionalismos que fueron parte de la pacata vida americana de antaño. Las jóvenes de las clases altas echaron a batir libremente sus alas y por eso fueron llamadas " flappers ". Por primera vez en la historia desdeñaron los trajes convencionales, adoptaron normas libres de conducta, usaron las faldas hasta la rodilla, bebieron, fumaron abiertamente y no cesaron de bailar en todos los sitios públicos donde las grandes bandas animaban a las parejas con el ritmo alegre del charleston, o grupos de cinco o seis músicos entusiasmaban a las audiencias con sus grandes interpretaciones personales de yaz. Probablemente los dos yazistas más legendarios de todo ese período fueron el gran compositor, pianista y director de banda Duke Ellington (1899 + 1974) con sus enormes interpretaciones en el "Kentucky Club" (1923-1927) y en el archifamoso "Cotton Club" de Harlem, Nueva York (1927-1932), de piezas tan famosas como Ecos de Harlem (Echoes of Harlem), Mood Indigo y Dama artificiosa (Sophisticated Lady), que le dieron renombre mundial, y el incomparable Louis Armstrong (1900 + 1971) más conocido por su enorme bocaza como "boque'bolso" o "boque'cartapacio", en inglés " Satchmo " (abreviación de Satchel mouth ), apodo nacido de la contracción de satchel (bolso de mano, cartapacio) y mouth (boca). Armstrong, aparte de su extraordinaria voz y enorme simpatía, fue también el mejor trompetista que conoció el siglo veinte. jean (Ingl Yin) Dril, tela de mezclilla. jingle (Ingl yínguel) Tintineo, cascabeleo; canción; anuncio comercial cantado; rima infantil. jingoist (Ingl) Patriotero exaltado, jingoista, fanático nacionalista. jirafa En inglés se escribe boom. Se trata de un tubo en cuyo extremo inferior tiene ruedas para ser arrastrado con facilidad y en el superior tiene un micrófono para grabar los sonidos directamente durante el rodaje. Por supuesto que también se emplean jirafas manuales, desprovistas de ruedas. Al que porta la jirafa se le llama jirafista ( boom operator ). kage (Jap) Sombra. La sombra de una persona se dice kageboshi y el doble o persona que por su gran parecido puede sustituir a otra se le dice kagemusha , equivalente a sosías, en español. kinejo (Esperanto) Sala de cine. kinema (Yidisch) Cine, cinematógrafo. kinesinógrafo Resumidor de filmes. Neologismo de la cosecha de Gabriel Azevedo Uribe; con este vocablo trato de describir el oficio de quien no siendo un crítico, ni un comentarista de cine, se dedica a sintetizar sin mayores pretensiones las tramas de las películas. La palabra es la amalgama de kiné o cine, sino =sinopsis, graph ē=escribir.

Kinetoscopio Título de una revista publicada trimestralmente por el Centro Colombo-Americano de Medellín, Colombia. Dirección: Carrera 45 No. 53-24, Apartado Aéreo 8734, Medellín, Colombia. Fax: (574) 513 26 66. kinetoscopio Dispositivo para crear imágenes en movimiento. Fue inventado por el genial amerikano Tomás Alva Edison (1847+ 1931) el más prolífico de todos los inventores modernos, con patentes sobre más de mil inventos que revolucionaron al mundo como la bombilla eléctrica incandescente, el mimeógrafo, el micrófono, el fonógrafo, el lápiz eléctrico, la batería alcalina, la válvula eléctrica, etc., etc., fue el inventor de la primera máquina para ver cine individualmente . La máquina se llamaba el kinotescopio y la presentó en 1893 en la Feria Mundial de Chicago. Se trataba de una caja alargada de poco más de un metro de altura, en la que el espectador, de pié y aplicando su ojo a un visor, veía durante 19 segundos imágenes en movimiento. Pronto fueron fabricados millares de kinetoscopios. Algunos de éstos eran colocados en comercios y poseían una cajita con una ranura donde el cliente echaba una moneda de 5 céntimos (nickel) y automáticamente arrancaba la película. El kinetoscopio fue desplazado del mercado por el invento del cinematógrafo de los hermanos Lumière ya que permitía disfrutar del cine colectivamente y sentado. Cuando el 28 de diciembre de 1895 los hermanos Lumière hicieron la primera proyección cinematográfica ante un auditorio congregado en el Salón Indio del Gran Café, nació la proyección para ver el cine colectivo. Edison al darse cuenta de que el invento francés sacaría del mercado sus kinetoscopios intrigó para que el gobierno de EUA y el fabricante de celuloide Gerge Eastman obligaran a los distribuidores de películas importadas a contar con un certificado expedido por la compañía de Edison. Si la película carecía de ese sello era confiscada automáticamente. La sucia lucha del inventor duró doce años pero a la larga Edison perdió porque es imposible esconder el sol con las manos. El cinematógrafo de los Lumière era muy superior y así lo entendió íntegro el orbe. Si desea más información, consulte, por favor, camera. kinimatografos (Griego) Cine, cinematógrafo.

Kino (Alemán) Abreviatura de Kinematograph (cinematógrafo) Nombre para las salas de cine. kino (Checo, Noruego, Polaco, Ruso, Serbo-croata) Cine, cinematógrafo. kiss (Ingl) Beso, ósculo, besar. En la historia del cine amerikano perduran tres grandes besos. El que Clark Gable (Rhett Butler) le dió a Vivien Leigh (Scarlet O'Hara) en Lo que el viento se llevó (Gone With the Wind), el beso que se dieron en la playa Burt Lancaster y Deborah Kerr en De aquí a la eternidad (From Here to Eternity) y el beso a la francesa de Warren Beatty y Natalie Wood en Esplendor en la yerba (Splendor in the Grass). kismet (Turco) El destino; la voluntad de Alá. knack (Inglés Nac) Maña, facilidad, habilidad; don, arte; hábito, costumbre. kolnoa (Hebreo) Cine, cinematógrafo.

Kurzfilm (Alemán) Cortometraje. lam (Ingl) Huir y ocultarse. largometraje Cinta cinematográfica cuya proyección dura una hora o más y su longitud excede los 1.600 metros. Por supuesto con la introducción del cine digital ciertas definiciones cambian o desaparecen; en este caso permanece fija la variable tiempo pero al desaparecer el tradicional rollo, también desaparece la variable “longitud” que en pies era conocida como pietaje. lass (Ingl) Doncella, moza, muchacha. last post (Ingl last péust) Toque de retreta. lavished (Ingl) Despilfarrado, malgastado, prodigado. leitmotiv (Alemán) Tema principal; idea central; motivo central. El tema principal de una composición poética o musical que se repite con insistencia y que lleva al oyente a asociar esa melodía con una persona, emoción, o cosa. En inglés se escribe: leitmotif . Las óperas de Richard Wagner son particularmente ricas en leitmotifs. leprechaun (Irlandés Leprekan) Literal: cuerpecito. En las leyendas irlandesas un duendecillo, trasgo o ñomo. liaison (Fr Liezón) Relación, unión, enlace, trabazón. libretista Persona que escribe el guión o libreto. Por regla general el buen libretista no sobresale como literato, y viceversa. El libretista debe ser un profundo conocedor de las técnicas audio visuales y aprovecharlas al máximo en su relato. Es por ello que muchos realizadores son también excelentes libretistas, porque pueden visualizar con facilidad su historia dentro del lenguaje cinematográfico. El poeta o el novelista, por ejemplo, están libres de este tipo de ataduras de carácter técnico; solo están limitado por su propia imaginación y por la maestría en el manejo de su idioma. La tarea del dramaturgo, con todo y lo diferente, sí está un poco más próxima a la del guionista. libreto o guión Es el relato cinematográfico escrito por uno o varios expertos para que, basado en éste, pueda el director realizar la película. El guión es el cerebro y esqueleto de un filme. Los guiones se dividen en originales y adaptados. El libreto original , como su nombre lo indica, es aquel que se escribe de un modo nuevo, que no es una imitación. El libreto adaptado es el que su autor o autores se basaron en una pieza literaria ya existente, por ejemplo El Quijote, Romeo y Julieta, Fausto, La Biblia, etc. y la adecuaron, arreglaron o acomodaron al lenguaje cinematográfico. licántropo Hombre-lobo.

Lied (Alemán) Canción, balada, cantar, copla. En plural se escribe "lieder". El compositor mas notable de canciones artísticas fue el austriaco Franz Schubert (1797 + 1828) quien en sus escasos treinta años de vida nos dejó mas de seiscientas (600) canciones (lieder) de este género.

Liederbuch (Alem) Libro de canciones, cancionero.

Liederkranz (Alem) Sociedad de cantores, grupo de cantantes. lightning (Inglés láitning) Luminotecnia (en el cine). Relámpago, rayo, centella. lilies of the field (Ing) Lirio, azucena, lis; los lirios del campo mencionados en Mateo 6.28 no eran lirios, ni tampoco azucenas. Eran anémonas rojas, las mismas que hoy abundan en estado silvestre en la Galilea. En el Cantar de los Cantares 5.13 Salomón dice "sus labios como lirios", por supuesto, el poeta se refiere a que son tan rojos como las anémonas israelíes. Susana, por ejemplo, es voz hebrea a la cual, durante años, se le ha atribuído el significado de "lirio" y en verdad, en la región nunca han habido lirios pero sí enormes cultivos de anémonas. A Susana en consecuencia se le debe atribuir el significado de "anémona". lip-synchroniztion (Ingl) Literal: sincronización de los labios. En cine y televisión es el doblaje de la voz. Por ejemplo, mientras una actriz o un actor mueve los labios fingiendo que canta sin emitir sonido alguno, un cantante profesional, fuera de cámara, canta por ella o él. Se abrevia lip sync . live (Ingl láiv) En radio y televisión se dice que se está transmitiendo “en vivo” (live) cuando el programa en la medida que se va filmando va saliendo al aire, es decir que se origina en el momento mismo que se produce. Es el caso de la transmisión de un evento deportivo, de una tragedia o de un desastre. No obstante, lo más corriente es producir, corregir, editar, y cuando ya se está seguro de tener un buen producto, lanzarlo al aire. location (Inglés loquéichon) Localización. En el cine y la tele es el lugar fuera del estudio o plató donde se rueda parte o toda una película. "Locación" como suelen decir los alocados amantes del espanglés, es más breve, pero no es correcto. Locación, en buen español, significa "arrendamiento". Véase, por favor, exteriores. log (Ingl) La ley en EUA obliga a las estaciones de radio y televisión a llevar un registro exacto (log) en el cual deben anotar cada minuto de transmisión. Anotar en un cuaderno de bitácora, llevar un diario de navegación, el acto de anotar su nombre en un libro de registro que controla citas, empleo del ordenador, etc. loge (Francés Loj) Camarín; palco de un teatro. loge (Inglés) Palco de un teatro loggia (Italiano) Galería, pórtico; palco de un teatro. long play (Ingl Long plei) Literal: larga ejecución. Elepé o disco con microsurco de larga duración, empleado en el jurásico. Su abreviatura es LP. long rider (Ingl Long ráider) Forajido. En el lenguaje del Oeste amerikano se calificaba con esta expresión al asaltante que tras cometer su fechoría se alejaba lo más lejos posible, en un desenfrenado galope de la escena del crimen, cambiando a menudo de caballo. lorgnon (Francés Lorñón) Quevedos; anteojos para ver las obras de teatro. los diez de Hollywood He aquí la lista de los diez valientes escritores, productores y directores de Hollywood quienes en octubre de 1947 se negaron a contarle al infame Comité Senatorial de Actividades Antiamericanas, presidido por J. Parnell Thomas, si ellos eran o nó comunistas: el director canadiense Edward Dmytryk (1908 + 1999), el guionista Dalton Trumbo (1905 + 1976), el productor Adrian Scott (1912 + 1972), el guionista Albert Maltz (1908 + 1985), el escritor John Howard Lawson (1886 + 1977), el libretista Ring Lardner hijo (1915 + 2000), el guionista Lester Cole (1904 + 1985), el director Herbert J. Biberman (1900 + 1971), el guionista Alvah Bessie (1904 + 1985) y el libretista Sam Ornitz (1890 + 1957). Todos ellos prefirieron guardar un digno silencio ante sus inquisidores. Pese a que el Comité sostuvo " que diez figuras prominentes de Hollywood que según la evidencia que obraba en el Comité eran afiliados al Partido Comunista ". El tiempo demostró hasta la saciedad que nueve de los diez eran ciudadanos de ideas democráticas y liberales, solo uno, John Howard Lawson quien era el mayor de todos, era afiliado marxista. Los diez fueron sentenciados y tuvieron que ir a la carcel por desobedecerle nada menos que a los miembros del Congreso de EUA. Luego pasaron muchos años de dificultades porque nadie les quiso dar trabajo ya que la Asociación de Productores de la Industria Cinematográfica le informó a la opinión pública "que los actos de los diez "han sido perjudiciales para sus empleadores y han perjudicado su utilidad para la industria. La Asociación también afirmó que "ninguno de los diez sería empleado de nuevo hasta que no hayan quedado libres de contumacia y declaren bajo juramento que no son comunistas". Estas audiencias se sucedieron durante muchos años y llegaron a crear un grado de malestar, de verdadero terror entre los intelectuales amerikanos, sobre todo desde el momento mismo en que el infame senador por Wisconsin Joseph MacCarthy tomó a su cargo la dirección inquisitorial del mismo.— Conviene acotar que no fueron diez sino cientos los escritores, artistas e intelectuales en general que figuraron en la "lista negra" de la ultraderecha americana. low key (Ingl) Reservado, moderado, restringido, cohibido; diciendo menos de lo que debiera contar. lumière (Fr Lumiér) Luz; luminaria; persona sobresaliente.

Lumière Apellido de dos hermanos franceses, químicos de profesión: Auguste Marie Louis Nicolas (1862 + 1954) y Louis Jean (1864 + 1948) Lumière, quienes inventaron el cinematógrafo el 19 de enero de 1895, dando su primera función privada el 22 de marzo de ese mismo año con el filme " La salida de los obreros de la fábrica de equipo fotográfico de los hermanos Lumière en Lyon " ( La sortie des ouvriers de l'usine Lumière ). Nueve meses después, en París, alquilaron el salón Indien, en el sótano del Grand Café (hoy Hotel Scribe), situado en el Bulevar de los Capuchinos, número 14, y allí proyectaron diez filmes muy cortos ante una audiencia que pagó un franco por la entrada. Esta fecha memorable en que nació el cine como espectáculo comercial para distraer y educar a las masas, fue el 28 de diciembre de 1895, día de los Santos Inocentes. Los espectadores contemplaron fascinados la primera historia cómica llamada El regador regado (L'arroseur arrosée ) en la cual se ve a un jardinero que tiene problemas con su manguera, la imponente Llegada de un tren a la estación (L'arrivé d'un train en gare ), Auguste Lumière dándole de comer a su hijita (Le répas de bébé ), las imágenes de la caída de un muro convirtiéndose en polvo, y un caballo trotando. Al concluir su primer día de funciones, el par de hermanos contabilizó un ingreso bruto de treinta y cinco francos. Un mes más tarde, el promedio de sus entradas ascendió a mil francos diarios, y un año después, con la proliferación de las salas de cine, sus ingresos se tornaron millonarios. El invento resultó más rentable que una inmensa veta de diamantes, pero los franceses, bobamente, no supieron comercializarlo. En cosa de veinte años la Meca del cine se transfirió de Francia a Hollywood, California, EUA.— Hoy están de acuerdo todos los investigadores que el verdadero inventor, responsable por el diseño y construcción de la cámara, el proyector y la impresora, fue Louis, el mas joven de los dos hermanos. En 1903 los Lumière se separaron. Auguste se dedicó a la biología y Louis siguió investigando e inventando. Durante la primera guerra mundial inventó un calentador catalítico para evitar que se congelaran los motores de los aviones, y también, una mano artificial. Nota: En 1996 en el desván de un hospital del pueblo de Hauteville se encontraron dos películas de los hermanos Lumière: una se llama Niños con su perro (Enfants avec leur chien ) y la otra, que data de 1896: Temporal en la mar (Gros temps en mer ). lush (Ingl) Exhuberante, rico, profuso; jugoso, fresco; licor, bebida. lust (Ingl) Sensualidad, lujuria, concupiscencia; deseo carnal vehemente; codiciar, anhelar, desear. luthier (Fr Lutié) Violero, guitarrero. Fabricante de instrumentos musicales de cuerda. lynch law (Ingl Linch lo) Literal: ley de Lynch. Se la llamó así en honor de Charles Lynch (1736 + 1896) un granjero y juez de paz del estado de Virginia quien durante la revolución americana, para impedir los continuos desórdenes empezó a ordenar ahorcamientos sin el debido proceso legal. El linchamiento es pues el asesinato, la ejecución ilegal de una persona llevada a cabo por particulares que no siguen procedimiento judicial alguno. Hasta 1893 el linchamiento fue legal en EUA. La primera ley contra este brutal procedimiento fue aprobada en el el estado de Georgia, pero solo castigaba con cuatro años de cárcel a los culpables. En 1943, el director norteamericano William A. Wellman hizo una extraordinaria película que gira toda en torno de este tema, basándose para ello en la obra de Walter Van Tilburg Clark, considerada como la mejor novela que hasta el momento se ha escrito sobre el Oeste amerikano. Su título original es The Ox-Bow Incident , pero en español la llamaron Conciencias Muertas . El protagonista fue Henry Fonda (1905 + 1982), padre de los también aclamados actores Jane (1937 -) y Peter Fonda (1939 -). lyrics (Ingl) Así llaman a las letras de las canciones. macarra Hombre que vive a costa de las mujeres, chulo, alcahueta, mantenido, gigolo . macartismo Es el empleo sistemático de acusaciones histéricas, infundadas, sin suficiente evidencia para respaldar los cargos contra cualquier persona o entidad que no le satisfaga al acusador, porque no comulga con sus mismas ideas políticas. El padre de este sistema de persecución calumnioso fue el mediocre senador amerikano por el estado de Winsconsin, Joseph Raymond McCarthy (1908 + 1957). Con la debida autorización de su autor, el cineasta mexicano don Alejandro Galindo, a continuación transcribo qué clase de pájaro fué McCarthy, tal como el ilustre director y escritor lo describe en las páginas 146 a 150 de su libro Historia del cine mexicano publicado por Editores Asociados Mexicanos, S.A. de C.V. (Grupo Edamex), Editorial Meridiano, S.A. Dice así: " La sola mención del nombre del desaparecido senador lleva fuertes sacudidas al espinazo de los que vivieron los días sombríos de la libertad perdida desde entonces. El nombre de McCarthy, por los hechos que patrocinó, fue útil para bautizar a una institución, la que también se hizo verbo y que perdura hasta nuestros días: El macartismo.- Joseph McCarthy - Joe le llamaban sus simpatizadores, que los tuvo por millones ya que de otro modo nunca hubiera llegado a los extremos a que llegó -, hombre fuerte físicamente, se hizo fuerte en la política por su gran audacia y por su falta de escrúpulos. Su no menos grande ambición - aspiraba a la presidencia -, lo inspiró en su campaña. Se declaró norteamericano celoso de todo aquello que su país se declaraba ser: Guardián de la libertad y de la democracia. McCarthy se convirtió en un nuevo cruzado. Así como Hitler hizo del antisemitismo la bandera del odio que le dió renombre y le ganó las simpatías de su pueblo, McCarthy hizo la suya del anticomunismo. Aquellos que simpatizaban con las doctrinas, los que tan sólo leyeran libros sobre la materia, llevaran relaciones amistosas con simpatizadores o discutieran esas ideas, eran considerados como sospechosos o señalados como enemigos irreconciliables que amenazaban a las instituciones democráticas. Con McCarthy resucitaron los tiempos olvidadados de las brujas de Salem.- Rabioso en sus ansias de notoriedad, McCarthy no se detuvo ante nada. La calumnia, la difamación, el escándalo, fueron sus armas. El cruzado, el Robin Hood del anticomunismo, llevó al suicidio y a la silla eléctrica a no pocas personas acusadas por él de comunistas las que, como tales, eran consideradas enemigas dedicadas a (nuevo delito al que McCarthy dió nombre) actividades antinorteamericanas— Sin detenerse, sin respeto para las personas que gozaban de renombre - sabios, maestros, funcionarios, pensadores, científicos, escritores, artistas, políticos - , las sometió a públicos y humillantes interrogatorios. En su delirio publicitario, en su ambición política de supuesto norteamericano ciento por ciento, McCarthy llegó al extremo de citar al banquillo de los acusados en el Senado al propio Harry S Truman, presidente entonces de Estados Unidos, a quien si no acusaba de sospechoso sí deseó someter a interrogatorio sobre la conducta de algunos empleados de la presidencia.— (...) Como Hitler y Savonarola, McCarthy recurrió a la quema de libros. En esa ocasión no se trataba de libros sionistas ni heréticos, sino de las obras de Marx, Engels y Lenin y todas aquellas que versaran sobre las doctrinas de estos autores. Los agentes de McCarthy recorrían las bibliotecas públicas y las de las universidades, para vaciarlas. El propósito de McCarthy, según su propio dicho, era destruir dos millones de volúmenes de cuya existencia en instituciones públicas y docentes se tenía noticia.- La acción persecutoria de McCarthy no se redujo al territorio de Estados Unidos sino que se extendió hasta Europa y a algunos países y ciudades de otros continentes, como Singapur y Australia. Tampoco se concretó a la cacería de espías y sospechosos de ser simpatizantes del comunismo o de tener amigos militantes en él, sino que se extendió a aquellas actividades que señalaba como las más peligrosas para la salud democrática de los norteamericanos; entre ellas puso la atención y el acento en el cine. Incluyó aquí a los escritores de teatro, de cine y de literatura en general y sobre todo a los realizadores de películas. Hollywood y Broadway desfilaron por el Senado para responder a preguntas inquisitoriales, algunas de las cuales implicaban denuncias, delaciones. Quienes se negaron esgrimiendo sus derechos constitucionales hubieron de abandonar el país, ya que la vida y la práctica de la profesión se les hicieron imposibles.— McCarthy con su actitud, con su implacable persecución, logró sembrar el terror en toda la Unión. Estableció por otra parte la prohibición de acceso a Estados Unidos a toda persona de la que se pudiera tener la más leve sospecha de simpatizar o de mantener relaciones de cualquier orden con personas o instituciones que tuvieran que ver con el comunismo o con la URSS, China Comunista y demás.— (...)...hoy en día se hace casi imposible la realización de una película que trate seria y eficazmente un problema social o político, sino también en la triste y nefasta herencia que nos dejó McCarthy. El terror que él sembró en vida lo ejercen ahora sus seguidores y este terror se manifiesta no sólo en lo insulso de la producción cinematográfica mundial sino también en el mutismo vergonzoso de no pocas publicaciones que se dicen libres, actitud que es denigrante para la inteligencia y mortal para la evolución de las artes dramáticas.— (...)...el continente vive bajo la acción de la memoria y los métodos legados por McCarthy. Suman millones sus rabiosos y espontáneos seguidores. Las condiciones impuestas por la situación creada por el inquisidor de Wisconsin - así se le bautizó - todavía hacen sentir su influencia en una inmensidad de formas. Unas directas, otras indirectas, todas forman un solo estado: El terror. Un terror cultivado a tal punto que se ha hecho costumbre. Está en la atmósfera. Un terror que ha llevado a la inmensa mayoría a la total renuncia del intento de la búsqueda de la discusión; en una palabra, ha llevado al hombre a renunciar a su don más preciado, la especulación y el pensamiento ."— Hasta aquí el honesto comentario de un maestro del cine mexicano, reconocido por la crítica por su profundo sentido de sindéresis y moralidad. El cine le ha dedicado a este fenómeno de corrupción política y a sus implicaciones históricas varios filmes. Entre ellos se destacan: McCarthy: Muerte de un cazador de brujas (McCarthy-Death of a Witch Hunter, EUA, 1975) Casete 1990, El testaferro (EUA, 1976), Joe, artillero de cola (literal) (Tail Gunner Joe, EUA, 1977). Este último título tiene doble sentido porque si bien es cierto que durante la segunda guerra tuvo el puesto de artillero de cola en un bombardero, también es verdad que Joe fue un homosexual. mafia (Ital) Organización secreta italiana, tuvo su origen en la isla de Sicilia. Desde sus comienzos se ha mantenido estrechamente relacionada con los políticos e infiltrado en las fuerzas de policía. Está compuesta por criminales de alta peligrosidad unidos por un juramento de silencio ( omertá ). La mafia controla la prostitución, la droga, los transportes, el juego (carreras de caballos, casinos, máquinas tragamonedas, etc.), y los sindicatos de innumerables industrias que operan en Italia, Francia, EUA y algunas islas caribeñas. Otra fuente importante de lucro consiste en la "venta de protección o seguro" que deben pagarle cada semana los propietarios de los negocios pequeños a los representantes de los jefes mafiosos. Para tal efecto las grandes familias mafiosas de EUA han zonificado el país y se han repartido el dominio de cada región. La familia dueña de una región a su vez sectoriza las ciudades entregándole cada sector a gente de su confianza encargada de cometer toda clase de crímenes, con tal de llegar a la arbitraria cuota mensual que les imponen sus patrones. Entre los asesinos famosos es imposible hablar de la mafia sin que acudan a la mente los nombres de los grandes cerebros del crimen organizado: Vito Genovese, Albert Anastasia, , Frank Costello, Gaspare Messina, Meyer Lansky, Raymond Patriarca, Charles Lucky Luciano, Joe Bonanno, Giuseppe Joe Masseria, Carlo Gambino, Al Capone, Johnny Torrio, Momo Giancana, Joe Profaci, Benjamin Bugsy Siegel, , John Gotti, Louis Lepke Buchalter y Santos Trafficante. Por extensión, se le ha aplicado el nombre de mafia a las grandes organizaciones criminales de China, Colombia, México, Rusia y Turquía. maniqueísmo Mani o Maniqueo (216 + 276) fue un sacerdote persa que admitía dos principios creadores: el bien o principio de la luz y el mal o principio de las tinieblas. Para Mani, su doctrina dualista lo llevaba a concluir que todas las cosas o son buenas o son malas, es decir, que no existe una posición intemedia, un término medio.— Alguna vez, me fue mostrado en un laboratorio un instrumento computarizado que podía determinar, con máxima precisión, más de un millón de diferentes tonos grises entre el negro y el blanco. De inmediato se me vino a la mente que este fenómeno óptico es también aplicable al mundo interior. Entre lo perfectamente bueno y lo perfectamente malo se extiende una cadena interminable de diferentes matices, tan variada como lo somos física, moral e intelectualmente todos los seres humanos. Parecidos sí, pero no idénticos. Susceptibles de ser "clonados" físicamente pero nó en nuestros demás atributos, muchos de los cuales son el productos de vivencias, de experiencias únicas, irrepetibles e intrasmisibles.— La mentalidad maniquea es más corriente de lo que supone el lector. Pueblos, regiones enteras, hasta países, son educados con esta manera de pensar. Son culturas en las cuales las personas desconocen los términos medios. Todo lo dividen en blanco o negro, divino u horrible, maravilloso o abominable, estupendo o pésimo, etc., etc. Suelen calificar a quienes quieren o admiran como "absolutamente geniales" y a quienes odian como "estúpidos, pazguatos de tomo y lomo". Para algunos maniqueos todos los conservadores son cavernícolas retardatarios, en tanto que todos los liberales son inteligentes y amplios de mente. Para otros maniqueos todos los conservadores son gente honesta cuyo destino final es el reino de los cielos, mientras que todos los liberales son ateos y algún día se asarán en las maravillosas barbacoas que para ellos tiene Lucifer destinadas en los más profundos infiernos, por toda la eternidad. Esta, por supuesto, es una manera de pensar muy peligrosa. El maniqueímo engendra la intolerancia que nos conduce al choque verbal y en última instancia al acto violento que lleva a la guerra, al confrontamiento armado.— El racismo ama las opiniones y actitudes extremas. Reduce todo a una caricatura. El cine de Hollywood, por ejemplo, es maniqueo por excelencia. La alta y espigada muchacha blanca de piel dorada, hermosos cabellos rubios, ojos azules, nariz respingada, labios siliconados que dejan entrever una dentadura perfecta y dueña de un cuerpo de ensoñación, es, sin que le quepa a nadie la menor duda, la heroína de la película. El hombre de mediana estatura, piel morena, cabellos grasientos, ojos castaños, bigotes caídos o achaflanados, mirada torva propia de un individuo cruel y traidor, que se acerca esgrimiendo una sonrisa lasciva, mientras contamina el ambiente con las chupadas que le da a su tagarnina, tiene que ser latino y por consiguiente el malo y cobarde de la película. Sobra que les describa el héroe que acude al rescate de la chica. Ustedes lo conocen y lo pueden dibujar con los ojos cerrados.— De igual manera sucede en los mal llamados filmes de "acción". ¿Quién no sabe que en la pantalla de plata el soldado Rambo en un abrir y cerrar de ojos puede matar a un centenar de vietcongs, aunque en la realidad, tal como pudo contemplarlo el mundo en sus pantallas de televisión, miles de estos "Rambos" se dieron a la fuga más vergonzosa en la ciudad de Saigón al verse perseguidos por un puñado de desnutridos, mal armados y equipados, pero valerosos patriotas?.— Comprendemos también que en el cine nadie puede detener a Arnold Schwarzenegger en su representación del perfecto robot de la raza blanca, cuando juega a ser el implacable Terminator, ni al valiente Michael Douglas matando cobardes e ineptos suramericanos en Dos bribones tras la esmeralda perdida (Romancing the Stone).— En el filme Patriotic Games (Juegos patrióticos) Harrison Ford le muestran al boquiabierto espectador como la CIA puede destruir un campamento de temibles guerrilleros palestinos e irlandeses, sito en el norte de Africa, mediante una operación cronométrica llevada a cabo al anochecer con precisión asombrosa por un cuerpo de invencibles comandos y monitoreada, vía satélite, desde los propios cuarteles de la Agencia en la vía Baltimore-Washington, D.C. Pero también sabemos que de 1979 a 1980 en este valle de lágrimas que es la vida real, cuando sus compatriotas fueron hechos rehenes por los ayatolas en la embajada de EUA en Teherán, ni la CIA ni los gloriosos marines fueron capaces de actuar. Permanecieron impotentes, callados, durante más de un año sin proferir sus bravatas y fanfarronadas características. El mundo sabe también que la misión militar de comandos al rescate que enviara el buenazo del presidente Jimmy Carter, con la secreta esperanza de opacar la brillante operación de los comandos israelíes en el aeropuerto de Entebbe, fracasó estrepitosamente en el desierto, sin que mediara acción alguna por parte del enemigo, por culpa únicamente de la propia incompetencia de quienes participaron en ella. Fue tal la sarta de estupideces que cometió el mejor cuerpo de comandos que el Pentágono pudo seleccionar para sus juegos patrióticos, tras varios meses de cuidadoso estudio de la situacíón y con el asesoramiento de la CIA, que la misión, por lo ridícula, pareció más bien dirigida por los Tres Chiflados o por los hermanos Marx, que no por un coronel y varios oficiales reputados como los mejores "expertos" de la nación en este tipo de acciones. Tanto fue así, que es mejor echar sobre sus vergonzosos e infantiles errores, y sobre las tumbas de los que murieron por culpa de la ineptitud de sus compañeros, una conmiserativa palada de silencio. Recuerde además el lector las explosiones acaecidas en Oklahoma y después en Atlanta durante los Juegos Olímpicos, y verá que toda esa eficacia y eficiencia perfectas que en los medios audiovisuales suelen desplegar admirablemente el FBI, la DEA, la CIA, las fuerzas policiales y demás organismos armados de seguridad del Estado, en la práctica no ha podido todavía apresar siquiera a los verdaderos autores intelectuales de esos atentados dinamiteros. Y ni para que nombrar la destrucción de las Torres Gemelas de Nueva York y como hicieron el oso el FBI y la Cia en la captura de los autores intelectuales como Osama Ben Laden y compañeros.— Basta con estos ejemplos, extraídos de infinidad que por su incompetencia ya han hecho historia, para no hacerme interminable y demostrar qué tan acertado es el aforismo que reza: " Dime de qué blasonas, y te diré que te hace falta ".— La ideología maniquea y racista, inspiradora e instigadora de la maquinaria de propaganda jolivudiana latente en cada uno de sus filmes, puede resumirse en la moraleja siguiente: Nosotros los anglosajones somos perfectos y buenos, el resto de la humanidad, en particular la que no pertenece a la raza blanca, es imperfecta y mala.— Lo irrefutable es que, pese a todos los errores que cometen sus organismos estatales y paraestatales, el Departamento de Estado a través de la Meca del cine le ha sabido vender a millones de extranjeros la imagen amigable y entretenida, pero en el fondo no por ello menos hitleriana, de un pueblo invencible compuesto por hombres y mujeres superiores. Ello demuestra el gran poder educador y lavacerebros de los medios audiovisuales y cómo, indefectiblemente, según repitió hasta el cansancio el doctor Goebbels (1897 + 1945), ministro de propaganda nazi y maestro de los publicistas: " Toda mentira que se repita incesantemente, a la larga se convierte en una verdad indiscutible ".— Todos debiéramos proponernos moderar nuestro lenguaje, pensar antes de emitir irreflexivamente un juicio y enseñarle a los niños que entre el blanco y el negro hay para escoger millones de matices diferentes. mannequin (Ingl) Maniquí. Persona sujeta por un sueldo al capricho de un diseñador de modas. La maniquí por la ambición del dinero y el deseo de ser famosa atenta contra su propio organismo, y se convierte en una especie de esqueleto robótico salido de un campo de concentración nazi, para desfilar por una pasarela con el objeto de vender los productos de su amo y señor. El modelaje como se le dice a la profesión de esta especie de ganchos de ropa humanos, que se exhiben semidesnudos y con un espantoso toque de cursilería al andar y al girar como inexpresivos muñecos mecánicos, afortunadamente en los próximos treinta años será sustituído por robots auténticos que no nos importunarán más con sus vulgares declaraciones sobre todo el "talento" que se requiere para ser un maniquí profesional, ni con sus insultantes salarios y trajes de precios absurdos, en un mundo donde millones de seres infinitamente más valiosos e inteligentes, prácticamente se mueren de hambre. maqueta Objeto construído en una escala reducida. Mediante una serie de trucos ópticos después de filmado se verá en la pantalla del tamaño requerido por el camarógrafo y el director del filme. maquinista Técnico encargado del emplazamiento y traslado de las máquinas: cámaras, grúas, etc. masterpiece (Ingl) Obra maestra. maudlin (Ingl Mœdlin) Romántico, llorón, ridículamente sentimental, sensiblero, chalado, enamorado; lloroso, lacrimoso. Véase, por favor, mawkish, mushy, schmaltz, slushy, soppy. mawkish (Ingl Mókisch) Romántico, llorón, empalagoso, ridículamente sentimental, sensiblero, chalado, enamorado. media (Ingl) Medios de comunicación. En la tele prevalece la imagen y en la radio la imaginación. meek (Ingl) Manso, dócil, paciente, sufrido. metraje Es la longitud en metros de una película. Si se expresa en piés, se llama pietaje. He aquí algunas medidas que pueden ser de interés: en un minuto se proyectan en promedio 27,1 metros de película. Cada 11 minutos se proyectan 300 metros, medida equivalente a un rollo. En 30 minutos se proyectan 813 metros. En una hora l.626 metros. En una hora y cuarenta minutos se proyectan 2.710 metros o sean 9 rollos aproximadamente. metteur en scéne (Fr) Director de cine, director de escena. mezcla En el cine sonoro es la combinación de las bandas o pistas de sonido por ejemplo, el diálogo y la música. En el sentido óptico es un "dissolve", o sea una disolvencia, o fundido encadenado. mezzosoprano (Ital Metzo soprano) Voz de mujer intermedia entre contralto y soprano.

MGM (Ingl Em lli em) Siglas de Metro Goldwyn-Mayer Inc., marca ® de una firma jolivudense productora y distribuidora de filmes. miniver (Ingl mínive) Armiño, cuando la piel es completamente blanca.

Minnie Mouse (Ingl) Nombre de la novia de Mickey Mouse (el ratón Miguelito). mischiveous (Ingl) Malo, malicioso, dañino; chismoso mise en scène (Francés Mis an sen) Literalmente significa: poner en escena. Puesta en escena, escenificación; escenografía; aparato escénico; dirección de una película, de una obra teatral o musical; presentación escénica de una obra. Un día le pidieron al director Christian-Jacque que definiera " le metteur en scène " y dijo:« Un hombre orquesta que, tocando todos sus instrumentos, debe evitar la cacofonía » ( Un homme-orchestre qui, jouant de tous ses instruments, doit éviter la cacophonie ). mobster (Ingl mábster) Gangster, gatillero, pandillero, hampón. monogatari (Japonés) Cuento, relato, narración. montage (Francés: montaj) Montaje, en el cine, es la técnica de sobreimponer o combinar imágenes para obtener efectos especiales, eliminar las tomas inadecuadas, claqueta, repeticiones, etc. y escoger los trozos a empatar para darle una sucesión interesante a la historia. Por ejemplo, para indicar el paso del tiempo se pueden mezclar tomas de diferentes estaciones: otoño, invierno, primavera y verano, con tomas en que se ven pasando las hojas del calendario. En resumen, es cortar y empatar inteligentemente la cinta que se filmó, en una máquina llamada moviola. Las técnicas de montaje revisten excepcional importancia. Un mal montaje puede arruinar, destruir por completo una película. Lo opuesto también es verdad. Un experto en montaje puede subirle muchísimo el nivel de calidad a un filme. Hay directores que no delegan esta delicada función en el montador y trabajan estrechamente con él o asumen solos, por completo, la tarea. Por supuesto existen grandes montajistas que han contribuído, prácticamente desde el anonimato, a hacer del trabajo de un director aceptable, la obra de un gran director. En suma, el montaje es tomar todo lo que los camarógrafos y sonidistas han filmado y grabado para hilvanarlo de una manera lúcida, coherente, y eliminar lo que sobra — Sabemos que existen actores y actrices de buena presencia, modales y voz adecuados pero de bajo nivel de inteligencia. Son cabezas huecas que sinembargo bien dirigidas, empleando el parlamento propio de un excelente libreto, más un adecuado juego de luces, cámaras, maquillaje, vestuario y sonido apropiado pueden causar una impresión muy favorable en el espectador. Inclusive, manipulados por los individuos geniales que trabajan en la producción, esos imbéciles pueden alcanzar el estrellato. Pero eso no sucede en otras áreas. Para ser un montador de primera categoría, como para ser guionista, camarógrafo o director artístico de elevado nivel, no existen muletas. La persona tiene que estar dotada de verdadero talento. montaje acelerado . Es una secuencia hecha mediante el empate de pedazos de película cada vez más cortos, para crear una atmósfera psicológica de excitación y tensión. moonlighting (Inglés Munláigding) Trabajar clandestinamente como lo hace el contrabandista, por ejemplo. moonstruck (Inglés) Se traduce como: lunático. motion (Ingl Mouchion) Movimiento, ademán, hacer seña; curso, impulso. motion picture (Ingl Móuchion piktcha) Película cinematográfica. movie (Ingl Múvi) Película cinematográfica. movie film (Ingl Múvi film) Película, cinta. movie-goer (Ingl) Aficionado al cine. movie screen (Ingl Múvi scrin) Pantalla de cine. movie star (Ingl Múvi star) Estrella de cine. moviola Máquina que permite hacer de una manera cómoda el montaje. A través de una pantalla iluminada se puede ver magnificado, con lujo de claridad y detalle, todo lo que se filmó. Por allí pasan a la velocidad que requiera el montador las imágenes de la película y la banda sonora. De esta manera el experto puede observarlas con el debido detenimiento, descartar el material que considere innecesario y hacer las uniones o empates que considere correctos. Sincronizará además la imagen y el audio hasta dejar resuelto de la manera más inteligente posible, el inmenso rompecabezas que le planteó el director al suministrarle a este hombre de poderosa imaginación y sensibilidad artística, miles de metros de película. Vale anotar que algunos directores jamás delegan tan importante función y personalmente llevan ellos a cabo el montaje. mozi (Húngaro) Cine, cinematógrafo. multiple personality (Ingl) El fenómeno psiquiátrico de múltiple personalidad ha sido tema de varias películas. Una de las mejores, sino la mejor, es la obra dramática Las tres caras de Eva (The Three Faces of Eve, EUA, 1957). El filme está basado en una historia real. La Woodward obtuvo un Oscar como mejor actriz de ese año, por su excelente representación de una mujer con tres personalidades que llevaba tres vidas distintas. Los mexicanos han abordado el mismo tema pero siempre desde el punto de vista cómico. Oye Salomé (México, 1978) realizada por Miguel M. Delgado, con Sasha Montenegro y Héctor Suárez, nos muestra el caso de una joven tímida y recatada de día, que al llegar la noche se transforma en una deslumbrante bailarina de cabaret. mushy (Ingl) Empalagosamente sentimental, sensiblero, llorón, demasiado sentimental. Véase, por favor, maudlin, mawkish, schmaltz, slushy, soppy . música barroca Lo barroco es lo que está recargado, excesivamente adornado. La humanidad vivió un período (1600- 1750) en el cual casi todas las formas de expresión artística se contagiaron del barroco. Nació entonces una arquitectura barroca, literatura barroca, vestuario barroco, etc, Este tipo de música se caracterizó por su ornamentación muy elaborada y esfuerzos por crear grandes efectos dramáticos. Representantes de la era barroca fueron los músicos Johann Sebastian Bach, Antonio Vivaldi y George Frerick Handel. musical (Inglés Miúsical) Es una forma abreviada que tienen los amerikanos de llamar a la comedia musical (musical comedy). El término pegó y ahora lo empleamos en español con el mismo sentido. Normalmente la comedia se monta en el teatro y, si es exitosa, posteriormente se hace la película. Grandes comedias musicales han sido: Alta sociedad (High Society), Bésame, Kate/Bésame Catalina (Kiss Me Kate), Brillantina/Vaselina (Grease!), Cinco días de placer (Holiday Inn), Ellos y ellas (Guys and Dolls), Gigi, La insumergible Molly Brown (The Unsinkable Molly Brown), Lili, Mi bella dama (My Fair Lady), Oh! Calcutta!, Oklahoma!, Roberta, Siete novias para siete hermanos (Seven Brides for Seven Brothers), Siguiendo mi camino (Going My Way), Socorro! (Help! ), Sombrero de copa (Top Hat), Té para dos (Tea for Two), Una cara con ángel (Funny Face), La viuda alegre (The Merry Widow), Vale tambien anotar algunos dramas musicales que han sido de gran impacto: Ámame o déjame (Love Me or Leave Me), La Bamba, Cuando pasan las nubes (Till the Clouds Roll By), Las follies de Ziegfeld (Ziegfeld Girl ), El gran vals (The Great Waltz, 1938), El hombre inolvidable/La historia de Al Jolson (The Jolson Story), Música y lágrimas/La vida de Glenn Miller (The Glenn Miller Story), New York, New York, Oliver!, Rapsodia en azul (Rhapsody in Blue), Rose Marie, El rey y yo (The King and I ), Risas y lágrimas/La novicia rebelde (The Sound of Music), Violinista en el tejado (Fiddler on the Roof ), Las zapatillas rojas (The Red Shoes). Por último se consignan aquí algunas fantasías musicales: Brigadoon, Una cabaña en el cielo (Cabin in the Sky). El mago de Oz (The Wizard of Oz), Mary Poppins, Peter Pan, Un mundo de fantasía (Willy Wonka & the Chocolate Factory). Si le interesa ampliar el tema, consulte por favor, cine musical.

NBC (Ingl Enbici) Siglas de National Broadcasting Co. (Corporación nacional de radiodifusión). Gran cadena nacional de EUA para radio y televisión. Transmite de costa a costa, tal como lo hacen la ABC, la CBS y la CNN. nemo (Ingl) Es cualquier transmisión que no tenga su origen en la estación local. network (Inglés) Literal: Red, sistema, cadena, (de televisión, de radiodifusión, de computadores, etc). Por ejemplo, una cadena de estaciones interconectadas para transmitir simultáneamente programas de radio o de televisión, o una red de computadores entrelazados suministrando e intercambiando información como la Internet.

New Age (Ingl Niu Eill) Nueva era, estilo musical suave que intenta relajar a los oyentes. newsreel (Inglés Niúsril) Noticiero, noticiario, actualidades. Cuando no existía la televisión el cine era el encargado de presentar las noticias audiovisuales. Antes de proyectar la película principal se pasaban una serie de cortos entre ellos uno conteniendo unos diez minutos de noticias de actualidad. Relataba los eventos más importante sucedidos durante el mes o la semana que acababa de finalizar. Eran famosos los noticiarios internacionales de la Movietone (El mundo al instante ) y los de la UFA . Los cortos restantes comprendían una historieta de comiquitas de Mickey Mouse, Tom y Jerry, etc., un documental elaborado por cortesía de alguna industria y los avances ( trailers ) de las películas que pronto vendrían a ser presentadas en ese mismo teatro; asi mismo una serie de cuadros o "vidrios fijos" con propaganda local. Todos estos "newsreels" fueron desapareciendo durante las décadas de los cincuenta y sesentas. Los documentales, las comiquitas animadas, la publicidad, las noticias e inclusive la promoción de los nuevos filmes, fueron funciones que quedaron a cargo de la televisión. Es decir, la tele devoró los cortos. nickelodeon (Inglés Nikelódion). Palabra compuesta de nickel (en EUA una moneda de cinco céntimos hecha de ese mineral) y de odeón palabra griega que significa “teatro”. Los amerikanos llamaron así a las primeras salas de cine porque ese era el valor a pagar para poder entrar a ver el espectáculo y salir de allí maravillado haciéndose lenguas del mismo. Otros llamaron a las salas "biógrafos". nickname (Ingl Nicneim) Apodo, sobrenombre, apodar, apellidar; nombre familiar. nifty (Ingl) Violento, duro; listo, ingenioso; espléndido. ninfomanía Deseo descontrolado por parte de la mujer de sostener relaciones sexuales casi continuamente. La ninfómana es una persona enferma. Unas veces la enfermedad es física, como comprobaron los médicos al practicarle la autopsia a Paulina Bonaparte, la hermana de Napoleón, mujer que a diario sostenía frecuentes relaciones carnales. Otras veces la enfermedad es debida a un trastorno de tipo psicológico. Esta enfermedad ha sido grotescamente exagerada en los filmes pornográficos y poco tratada en el cine comercial. Algunas de las películas y actrices que han representado ser enfermas sexuales han sido: Ámame esta noche (Love Me Tonight, EUA, 1932) deliciosa comedia en la que Myrna Loy se desempeña con gran comicidad como una ninfomaníaca. Lee Remick lo hace seriamente en El investigador (The Detective, EUA, 1968). Suzanne Pleshette representa el papel de una desventurada joven ninfómana en Éxtasis prohibido (A Rage to Live, EUA, 1965) mediocre adaptación de la novela de John O' Hara. En tanto que François Arnoul tuvo un excelente desempeño en Furia de amor (La rage au corps, Francia, 1954). El informe Chapman (The Chapman Report, EUA,1962) presenta a Claire Bloom con este tipo de enfermedad. Amor y deseo (Of Love and Desire, EUA, 1964) nos dejó la magistral caracterización de Merle Oberon. Sue Lyon fue la ninfomaníaca de La noche de la iguana (Night of the Iguana, EUA, 1964) y Elizabeth Taylor demostró toda su capacidad histriónica como prostituta y ninfómana en Una Venus en visón (Butterfield 8, EUA, 1960). ninjitsu (Jap) Significa: técnica secreta; la que suelen practicar los guerreros ninjas . nobody is perfect (Ingl) Nadie es perfecto. Esta es la frase final pronunciada por el actor Joe E. Brown, el simpático "Bocaza", en la comedia cinematográfica Some Like It Hot (EUA, 1959) llamada en español Una Eva y dos Adanes/o Con faldas y a lo loco . Fué dirigida por Billy Wilder con la divertida actuación de Jack Lemmon, Tony Curtis, Marilyn Monroe, George Raft y Pat O'Brien. nominación Lo mismo que candidatización, proposición; nombrar, proponer o designar como candidato. En el proceso de selección de los aspirantes a los premios en los festivales de cine, por ejemplo, para la entrega de los 25 premios Oscar , por lo general se candidatizan o nominan un máximo de cinco (5) filmes o personas, por cada categoría. Para la entrega de los Oscar la selección es hecha por los 5.350 miembros de la Academia de Hollywood. Las dos películas mas candidatizadas en la historia del cine han sido Eva al desnudo (All About Eve, 1950) y Titanic (1997) con catorce (14) nominaciones cada una. Finalmente Eva al desnudo recibió seis (6) Oscar y Titanic fue merecedora de once (11). nonsense (Ingl Nansens) Disparate, absurdo, carente de sentido; desatino, tontería.

Nosferatu Título de una revista de cine. Dirección: Donostia Kultura, República Argentina, 2. 20004 Donostia - San Sebastián, España. Fax: (34 - 43) 43 06 21.

Notas musicales Son la representación gráfica de los sonidos y su duración. En escala ascendente se representan como: do (C), re (D), mi (E), fa (F), sol (G), la (A), si (B). Las letras entre paréntesis corresponden a los nombres como estos sonidos se llaman en inglés. Por esta razón el lenguaje musical, atendiendo a las particularidades de cada idioma, varía. Al citar la nota, alteración y modo de una pieza musical, para determinar las tonalidades, por ejemplo, en español decimos " mi bemol menor ", pero en inglés se dice E flat minor . Otro ejemplo: en español decimos " do sostenido mayor ", en inglés se dice C sharp major . nouvelle vague (Francés Nuvel vag) Literal: nueva ola. Título insulso que algún periodista le dió al movimiento fílmico que tuvo su origen en una generación de distinguidos cineastas franceses en los años cincuenta y sesenta como François Truffaut (París 1932 + 1984 Neuilly-sur-Seine), Jean-Luc Godard (París 1930 -), Claude Chabrol (París 1930 -), Eric Rohmer (Nancy 1920 -), Marcel Camus (Chappes 1912 + 1982 París), Louis Malle (Thumeries 1932 + 1995 Beverly Hills), Alain Resnais (Vannes, Morbihan, Bretaña 1922 -), Jacques Demy (Pays-de-la-Loire 1931 + 1990 París), Jacques Rivette (Alta Normandía 1928 -), Chris Marker (Neuilly-sur-Seine 1921 -), y la directora Agnés Varda (Bruselas, Bélgica 1928 -).— Algunos indican a 1954 como el año de partida de la ‘nueva ola’ cuando estos jóvenes comenzaron a exponer sus ideas colaborando en los ‘Cuadernos de Cine’ ( Cahiers de Cinéma ). Otros señalan al año 1959 como el del verdadero inicio del movimiento porque fue en este cuando se estrenaron Los primos , de Claude Chabrol, Los 400 golpes de Truffaut, Hiroshima mi amor de Resnais y Al final de la escapada/Sin aliento de Jean-Luc Godard, permitiendo con estos filmes que el grueso público conociera por la vía más expedita los conceptos estéticos y filosóficos que preconizaban los mencionados. nudity (Ingl) Desnudez. nut (Ingl) Loco, guillado, estrafalario; petimetre; nuez. nutcracker (Ingl) Cascanueces, especie de tenzasa para romper nueces. nutty (Ingl) Loco, chiflado, entusiasta; estrafalario, excéntrico; sabroso, aromático, abundante en nueces, que sabe a nueces, como el sabor característico del vino de jerez. Loco de remate, loco de atar, loco de metra, loco de bola, en inglés se dice: nutty as a fruitcake. Por eso la cinta The Nutty Profesor se tradujo correctamente como El profesor chiflado. oat (Ingl Out) Avena. oater (Ingl outer) Término amerikano para describir un filme de vaqueros y caballos. Si es de vaqueros pero ha sido rodado en España o Italia, se le llama spaghetti western . Si es de capa y espada se le denomina de cloak and dagger (de capa y daga) o cloak and sword pero este último término, pese a equivaler exactamente como decimos en español, es muy poco empleado. Y si el filme trata sobre gladiadores en la arena romana se le conoce como de sword and sandal (espada y sandalia); los europeos a estos mismos filmes del circo neroniano los llaman peplums . off (Ingl Of) Significa "distante, lejos". En el cine se emplea la expresión " voz en off ", para indicar que la persona cuya voz uno está oyendo, no se ve en la pantalla porque se encuentra fuera, lejos.

Old West (Ingl Oul Uest) El viejo oeste; el llamado también Lejano Oeste (Far West), o Salvaje Oeste (Wild West) amerikano. opera (Ital) Traduce: obra. Es un drama musical en su mayor parte, o totalmente cantado. La ópera era una especie de melodrama cantado para entretención de la gente culta, en los tiempos en que no existían la radio, el cine, la televisión y mucho menos la Internet. Hay óperas trágicas como Aida y Carmen, y también cómicas como El barbero de Sevilla y La boda de Fígaro. El género operático se distingue por su música de alto vuelo y sus canciones que exigen voces excepcionales para interpretarlas. opéra bouffe (Fr opera buf) Opera cómica. opera buffa (Ital) Opera cómica. opera prima Expresión proveniente del latín, significa "primera obra, primer trabajo". Suele ser empleada en el argot del cine y teatro para explicar que se trata de la primera comedia (puesta en escena) por su creador, la primer película que se estrena (premiere, debut) de un novel director, etc. operetta (Ital) Comedia musical; ópera ligera. optical character reader (Ingl áptical cáracter rida) Lector óptico de caracteres. Se le conoce también como OCR. opticals (Ingl) Efectos ópticos son los que se ponen en el laboratorio, al contrario de los que se incluyen en la filmación. optical scanner (Ingl áptical scáner) Explorador óptico. opus (Latín) Opus. Obra, trabajo, composición musical.

Orion (Inglés Oráion) Marca registrada de una compañía productora de películas fundada en 1978 por un grupo de ex- empleados de la United Artists ®.

Oscar (Ingl) Premio que desde 1928 (filmes estrenados en 1927) entrega anual e ininterrumpidamente la Academia de Ciencias y Artes Cinematográficas ( Academy of Motion Picture Arts and Sciences ) de EUA a la gente de cine. Consiste en una estatuilla bronceada, réplica a escala de una enorme estatua de un hombre desnudo de 3,48 m. (137 pulgadas) de estatura que porta una espada. Dicha estatuilla obra el milagro de abrirle muchas puertas a sus felices poseedores. En 1929 se premiaron con el Oscar a once (11) categorías. Con los años se fueron añadiendo más, hoy las estatuillas a repartir son para veinticinco (25) categorías. Dentro de cada una de las categorías los representantes, por ejemplo, del gremio de directores, eligen un máximo de cinco colegas, candidatos a recibir el premio por su trabajo en un filme estrenado durante el año próximo pasado. Los escritores nominan también un máximo de cinco candidatos de su profesión aspirantes al premio. Los maquilladores, decoradores, etc., proceden de la misma manera y así sucesivamente.— De esas veinticinco categorías se consideran cinco como merecedoras de premios Oscar principales y las veinte restantes como secundarios. Los cinco Oscar principales son: mejor película, mejor director, mejor actor, mejor actriz y mejor guión (original, o adaptado). La votación final se realiza una semana antes del día de la entrega de premios. A la hora de elegir a los ganadores todos los miembros de la Academia, aproximadamente seis mil (6.000), pueden participar y votar por las veinticinco categorías; la única formalidad que deben cumplir es que antes de votar los electores manifiesten que sí vieron los filmes por los cuales están votando. Estos se otorgan por lo general un domingo de la tercera semana de marzo, en una divertida y emocionante velada a la que asisten en traje de gala importantes figuras del mundo del entretenimiento.— Algunas personas creen que el Oscar es un premio mundial a la mejor película, director, etc. y no es exactamente así. El Oscar empezó a otorgarse como un estímulo y reconocimiento a la gente del negocio del cine en EUA y por extensión a la de los países de habla inglesa, como Australia, Canadá, Irlanda, Jamaica, Nueva Zelandia, Sudáfrica, etc. Veintiún años después de haberse establecido como el máximo galardón de la industria fílmica americana, sus organizadores decidieron concederle un premio único a la película en lengua no inglesa (Best Foreing Languaje Film ) que la Academia considerase como la mejor del año. Las primeras en obtener dicha distinción fueron Monsieur Vincent (Francia,1948) y Ladrón de bicicletas (Ladri di Biciclette, Italia,1949). En ocasiones se ha dado el caso que el director, actores, libreto, música, etc., de una o de varias películas en idiomas diferentes del inglés sean muy superiores al director, actores, libreto, música, etc. premiados con el Oscar. Por ejemplo, Kolya filme hablado en checo, ganó un Oscar como mejor película en lengua no inglesa de 1996, en tanto que El paciente inglés , una película apenas aceptable concursando con otras mediocres, por no decir pésimas, como Jerry Maguire por ejemplo, recibió la enormidad de nueve (9) premios Oscar . Si se hubiesen invertido los papeles y Kolya hubiese sido un filme hablado en inglés es muy probable que dada su gran calidad Kolya hubiese barrido con todos los premios y El paciente inglés en este caso hipotético habría tenido que conformarse con un solo Oscar . Creo haber dejado claramente ilustrado cómo quienes realizan, actúan, escriben libretos, etc., en las películas no habladas en inglés (mal llamadas extranjeras) no tienen derecho a ser nominados para el Oscar . Observe el lector que he omitido el término película extranjera, porque conforman ya una cantidad respetable las películas extranjeras de países de habla inglesa que han ganado el Oscar , entre ellas el mencionado Paciente inglés. Veamos otras: El puente sobre el río Kuai , (Inglaterra, 1957) que ganó siete (7) premios Oscar . En 1962 Lawrence de Arabia , también de Inglaterra se llevó para Europa siete (7) Oscar , la misma cantidad que mereció en 1998 Shakespeare apasionado . En 1963 Tom Jones así mismo del Reino Unido, se ganó cuatro (4) Oscar . Tres años después El hombre de dos reinos (Inglaterra, 1966) trasteó con seis Oscar más. Por supuesto, tampoco fue considerado extranjero El último Emperador , un filme chino-italo-británico, que mereció la friolera de nueve (9) Oscar , pero hasta el chinito mas chiquito hablaba o le habían doblado perfectamente la voz en inglés.— La entrega del Oscar es un evento cuya celebración desde algún teatro importante de Los Angeles se divulga a escala mundial, pero que está básicamente orientado a la premiación de filmes para el mercado anglohablante. En consecuencia, convendría crear un comité de cinéfilos, integrado por representantes de todas las naciones del mundo. Este Comité del Cine Mundial escogería con anticipación a diez candidatos finalistas dentro de cada categoría sin tener en cuenta el idioma, la nacionalidad ni la raza y en una espectacular ceremonia, premiaría a quienes fueran considerados como el mejor director, actor, etc., del planeta. Por supuesto a Hollywood no le interesa en absoluto prohijar esta peligrosa idea, porque mientras la gente siga creyendo que el Oscar es un premio universal que se otorga sin limitaciones a los mejores del mundo, millones de extranjeros acudirán a las salas de cine y comprarán o alquilarán los filmes premiados con el Oscar , para beneficio exclusivo de la poderosa industria anglosajona.— Los premios para el concursante (s) ganador en cada categoría son: 1) película del año, 2) director, 3) actor, 4) actriz, 5) guión original ( writing/original screenplay ), 6) guión adaptado ( writing/adapted screenplay ), 7) película en lengua no inglesa ( foreign language film ), 8) actriz de reparto (actress supporting ), 9) actor de reparto ( actor supporting ), 10) edición (montaje /film editing ), 11) cinematografía (fotografía/ cinematography ), 12) dirección artística ( art direction/ set decoration ), 13) efectos especiales visuales ( visual effects ), 14) diseño de vestuario ( costume design ), 15) maquillaje ( make-up ), 16) canción original ( original song ), 17) partitura para drama (banda sonora en filme dramático/ original dramatic score ), 18) partitura para comedia (banda sonora en musical o comedia/ original music on musical or comedy score ), 19) sonido (sound ), 20) efectos de sonido ( sound effects ), 21) montaje efectos sonoros ( face/off Sound effects editing ), 22) documental ( feature documentary ), 23) cortometraje animado, 24) cortometraje en vivo, 25) mejor largometraje animado (Este premio empezó a concederse a partir del año 2001 y la primera cinta ganadora fue Shrek .— Se han registrado ocasiones en las cuales la Academia ha concedido premios Oscar honorarios, especiales y de trayectoria artística, a personajes que en el pasado hicieron méritos de excepcional importancia y que por circunstancias fortuitas, ajenas a la voluntad de la institución, no lo recibieron a su debido tiempo.— El espectador avisado no se deja engañar por el número de premios recibidos por un filme, ya que desde el punto de vista artístico son superiores los cinco Oscar principales que cinco o más de los secundarios. Valga la comparación, es lo mismo que en los Juegos Olímpicos donde vale más obtener cinco medallas de oro que cinco o más de plata, o bronce. Algún día deberán diferenciar las categorías del Oscar ponderándolas con algún método de puntaje y separando los premios artísticos de los técnicos, para definir mejor la importancia de cada filme. Por ejemplo, fueron más importantes los cinco Oscar de primera categoría que ganó el filme Sucedió una noche (It Happened One Night, EUA,1934) que los seis Oscar secundarios, -todos de tipo técnico-, que mereció la Guerra de las Galaxias (1977).— Las películas más premiadas en la historia del Oscar han sido Ben-Hur (EUA,1959), Titanic (EUA,1997), El retorno del rey (Nueva Zelanda, 2004) las cuales recibieron de a once premios cada una, siendo más importantes por su calidad los premios de Ben-Hur, y los de El retorno del rey que los de Titanic. Las estatuillas son muy apetecidas por los coleccionistas. En 1996 uno de éstos compró por US$ 607.500 la que consiguió Clark Gable por su actuación en Sucedió una noche (1934) y en 1999 el cantante Michael Jackson pagó millón y medio de dólares por la estatuilla del Oscar que obtuvo el productor David O. Selznick por la cinta Lo que el viento se llevó (1939).— Por último deseo aclarar que no tildo el nombre Oscar porque ya lleva el acento en la O, por ser un nombre de origen escandinavo, escrito en inglés. outing Poner al descubierto, desvelar a la luz pública la homosexualidad de uno o de otra persona. Un buen ejemplo de "outing" es el que se presenta en la cinta Dentro o fuera (In & Out, EUA, 1997) del director Frank Oz. o & o stations (Ingl Ou and ou stéichons) Emisoras de radio y televisión que son propiedad de alguna cadena que a su vez las mantiene en operación. El término tiene su orígen en dos palabras inglesas que entran en la definición, las cuales empiezan por la letra o: owned (propiedad) and operated (operadas). padrone (Ital) Amo; dueño, propietario; patrón, protector.

Pal (Ingl) Siglas de Phase Alternating Line (Línea de fase alternante), nombre con el cual se conoce el sistema de televisión en colores de los alemanes. El sistema de los franceses se conoce como Secam . palatable (Ingl) Apetitoso, sabroso al paladar; bueno, pasable, aceptable; agradable. Este término a menudo se emplea para calificar una película. paneo Abreviatura de "panorámica". En el cine hacer un "paneo" es mover la cámara latelamente en un amplio sentido, sin desplazarla del sitio donde se encuentra emplazada. Se usa para seguir el movimiento de algo o alguien.

Panzer (Alem) Tanque; coraza, armadura, blindaje.

Panzerdivision (Alem) División de tanques; división del arma blindada.

Panzerflotte (Alem) Escuadra de acorazados.

Panzerkreuzer (Alem) Crucero acorazado. paparazzi (Ital) Inicialmente se llamó así a los reporteros gráficos italianos tan criticados por Federico Fellini en su filme La Dolce Vita y quien llamó al peor de ellos Paparazzo, naciendo instantáneamente la palabrita. Hoy se califica de esta manera a cualquier fotógrafo entrometido que por lo general trabaja por propia cuenta violando el derecho de las personas a la intimidad. El paparazzo fisgonea y retrata particularmente a las celebridades; luego vende sus fotografías o filmes de video a la prensa y televisión amarilla, sin importarle un comino los perjuicios morales o materiales que causa con su conducta. El estado de nervios causado por estos elementos rapaces en Diana Spencer, la ex esposa del príncipe Carlos de Inglaterra, fue un factor probablemente decisivo para que el chofer del vehículo, donde viajaba con su pretendiente, corriera por la zona urbana de París a más de 160 kilómetros por hora, la noche del 30 de agosto de 1997, cuando se produjo el accidente que les costó la vida. Si los dueños de los medios de comunicación no pagaran esas enormes sumas, es muy probable que Diana, su guardaespaldas y su rico amigo griego no hubieran perecido. Corra la sangre derramada por éstos sobre los fotógrafos que los acosaban y los gerentes y dueños de las revistas "del corazón", tabloides sensacionalistas y programas de televisión dedicados exclusivamente a hurgar en las vidas de las personas que, muchas veces sin quererlo, desde la cuna están en la mira del público, como es el caso de los aristócratas. Una situación muy diferente es la de ciertas celebridades, como los actores y actrices del cine quienes la mar de las veces, más dinero ganan mientras más publicidad reciben. Algunos han llegado al extremo de pagarle a los propios paparazzi para que sus actos más íntimos o escandalosos sean conocidos por cierto público ávido de chismes.

Paparazzo (Ital) Nombre de un reportero gráfico en el filme La Dolce Vita. Inicialmente el nombre de este personaje se pluralizó en "paparazzi" y se convirtió en un adjetivo para denominar así a los reporteros gráficos italianos. Hoy se califica de esta manera a cualquier fotógrafo entrometido especializado en tomar fotos de las personas famosas en circunstancias inoportunas. El paparazzo por lo general trabaja por cuenta propia. paramount (Ingl Paramáunt) Superior, sumo, supremo, máximo, extremo; soberano, capital, principalísimo. La Paramount Pictures ha sido una importante firma productora de películas. partenaire (Fr Partenér) Pareja (de baile, de juego, etc.); compañero (de juego); socio. De ahí se originó la voz inglesa partner. parterre (Fr partér) Patio de un teatro; parte de la platea detrás de las lunetas; jardín con césped y paseos; cuadro de jardín. particella (Ital partichela) La porción o trozo de partitura que le corresponde a cada cantante. party (Ingl páry) Grupo, convite, fiesta, reunión, tertulia; partido, bando, facción, parcialidad; equipo; parte (en un contrato, en una contienda), parte interesada; destacamento, pelotón; individuo, sujeto, interesado, partícipe. Los dos grandes partidos políticos de EUA son el demócrata y el republicano. Cada uno tiene su símbolo, el burro y el elefante, respectivamente. Dichos animales nacieron hacia 1874 del ingenio y la pluma de Thomas Nast (1840 + 1902), quien durante 24 años fuera el caricaturista político de la revista Harper's Weekly , desde 1862 hasta 1886. pas de deux (Francés Pa dedé) Literal: paso para dos. Cuando una pareja ejecuta sola una danza. pay per view (Ingl Pei per viu) Literal: pague por ver. Sistema de alquiler de películas, recepción de canales de música, acceso a juegos multiactivos, etc., que pagan los televidentes afiliados a este sistema.

PBS (Ingl Pi bi es) Sigla de Public Broadcasting System (Sistema público de transmisión de radio y televisión). Este sistema de gran valor cultural, se sostiene con las contribuciones privadas. No pasa anuncios de productos ni servicios.

PCS (Ingl) Siglas de Personal Communications Systems (Sistemas de Comunicación Personal).

PCSS (Ingl) Personal Communications Satellite Services (Servicios vía satélite de comunicación personal). Sistema que le permite al usuario comunicarse desde su teléfono con cualquier punto del mundo. película Nombre de la cinta virgen y de la que ya ha sido filmada, revelada, copiada y lista para ser exhibida. El término cinta jamás se aplica a la película virgen; un profesional, por ejemplo, dice; "necesito rodar quince mil metros de película para obtener una cinta de unos mil seiscientos metros ". En el lenguaje normal cinta es sinónimo de filme. Puede decirse, ví una cinta muy buena, o ví un filme muy bueno, o ví una película muy buena. En los tres casos se dijo exactamente lo mismo. películas más taquilleras Eso es lo que quiere decir este título y nada más. No son necesariamente las mejores películas ni siquiera las que más han sido vistas. Titanic , por ejemplo, ocupa el primer lugar en la historia de las recaudaciones, en tanto que Lo que el viento se llevó está en el puesto 57. ¿Quiere decir esto que es muy superior la primera a la segunda? Ni mucho menos!. En valores artísticos y de narración fílmica Lo que el viento se llevó aventaja en calidad a las que hoy ocupan los primeros lugares en acumulación de dinero a nivel mundial, como Día de independencia, Parque Jurásico, Batman, La guerra de las galaxias, Solo en casa, Los cazafantasmas, Terminator, etc. En términos de número de personas que las han visto, probablemente el filme de Clark Gable y Vivian Leigh, desde su estreno en 1939 hasta el presente, ha sido visto por más gente, pero eso no le importa ni a los financieros de Hollywood ni a sus publicistas. En 1939 en EUA, el valor promedio de una entrada popular al cine era de diez céntimos de dólar y hoy es de cuatro dólares. Es decir el valor de la entrada actual es cuarenta veces mayor. Este hecho de la devaluación del dólar amerikano impide por completo la obtención de estadísticas confiables en términos de espectadores por película. Si a eso le agregamos otros factores como que en estos sesenta años la población del planeta más que se duplicó y las inversiones publicitarias se fueron por las nubes, resulta prácticamente imposible medir la importancia de un filme por la taquilla recaudada, o por el número de premios Oscar que recibió. La pasión de Juana de Arco , Casablanca y Viridiana , por citar solo unas cuantas, no recibieron en su tiempo premio alguno , ni figuran como las más taquilleras y sinembargo representan lo más selecto, lo mejor del cine mundial.— No hay que dejarse engañar por los sofistas que manejan el negocio del espectáculo e ir mansamente a ver un filme pésimo, simplemente porque los vecinos ingenuamente fueron engañados por la propaganda, ni adoptar la tonta actitud por la cual "si ellos lo vieron, nosotros también tenemos que verlo". Antes de ir al cine, o de alquilar un filme, ilustrémonos a través de las voces de personas autorizadas, o de publicaciones reconocidamente serias para no desperdiciar nuestro tiempo, ni regalar alegremente nuestro dinero. películas prohibidas En inglés las llaman " banned films " (band films). No debieran existir. Desgraciadamente los gobiernos de extrema derecha (fascistas), los de extrema izquierda (comunistas) y los teocráticos (en muchos países islámicos) así como las ligas religiosas o de la decencia en algunas de las mal llamadas democracias católicas, se arrogan el derecho de censurar lo que pueden ver o no ver sus ciudadanos, dándoles un trato más apropiado para niños de teta que para seres que alcanzaron su mayoría de edad y que muy bien pueden y deben decidir por ellos mismos como ciudadanos libres que supuestamente lo son según lo consagra la Carta de los Derechos Humanos. peplum (Lat) Peplo. Túnica sin mangas abrochada al hombro, se usaba en la antigua Grecia y durante los tiempos del imperio romano. En tanto que el paludamentum (Lat) era la capa que usaban sobre la armadura los militares romanos. Hoy bajo el nombre peplum se designa a las películas sobre los antiguos griegos y romanos: bíblicas, mitológicas, de egipcios, judíos, paganos y cristianos. petit (Francés Petí). En inglés se pronuncia péti y dependiendo del caso se escribe petit , p etty , o petite , y son de cierta manera palabras sinónimas de los adjetivos little y small. En ambos idiomas son adjetivos calificativos para ambos sexos, sirven para construir cualquier diminutivo y significan en algunos casos: pequeño; bajo de estatura; pequeñuelo, niñito; cachorrillo, etc.— La mayoría de nuestros periodistas suelen no emplear el diminutivo español. No hay poder humano que un locutor o locutora de nuestros medios masivos diga por ejemplo: un niñito, una casita, un borriquillo, un zapatico, un pueblito o un avioncito o avioneta. Casi sin excepción suelen decir: un pequeño niño, la pequeña casa, el pequeño pueblo, el pequeño burro, el pequeño zapato y el pequeño avión. Pareciérales inaceptable que nuestro idioma aventaje al inglés y al francés en este y en otros aspectos. El personal de radio y televisión de habla castellana prefiere decir frente a las cámaras la pequeña bebita, el pequeño niño, etc., etc. Además olvida que en nuestra lengua el adjetivo suele ir después del sustantivo. No me sorprendería que de continuar así, los escuche diciendo algún día: el pequeño san Andrés para referirse a los sitios llamados sanandresitos, el pequeño san Beno y el pequeño pequeño, si el niño en verdad es pequeñísimo. En cuanto a la Pequeña Habana (Little Havana), Pequeño Haití (Little Haiti), la pequeña caja (Petty cash), es un pequeño mundo (it's a small world ) etc., etc., cabe aceptar que gente ignorante o al menos casi analfabeta traduzca dichas expresiones de esa manera, porque viven confundidos entre dos culturas y no conocen bien el inglés ni el español. Pero es injusto que en nuestros países, la gente que se proclama culta, que obtuvo un título universitario y que recibe un salario elevado por su trabajo en los medios de comunicación masiva, estropee el castellano y le enseñe a hablar a nuestra población de esa manera tan desgraciada. Es recomendable que un idioma asimile palabras extranjeras cuando carece de ellas y que cree sus propios neologismos. Lo inconveniente es que permitamos la proliferación de nuevas jergas porque con ello estamos dificultando más la comunicación entre los seres humanos. piaf (Francés) Gorrión. También, pierrot. pianissimo (Ital) En música, aire muy suave, muy dulce. picado Es la toma que se hace de arriba abajo, con la cámara en alto. Esta toma disminuye la importancia del sujeto. pick-up (Ingl picáp) Tocadiscos, fonocaptor; volquete pequeño, camioneta de reparto, furgoneta; recogida, recolección; receptor; recepción. picture (Inglés, pronunciar: Pikcha) Película cinematográfica; cuadro, imagen, estampa, lámina; pintar, dibujar, retratar. picture resolution (Ingl) Resolución visual es la nitidez con que aparece la imagen en la pantalla del monitor o televisor.

Pierrot (Francés Pierró) Pierrot es un personaje de las pantomimas francesas, se viste de blanco, tiene el rostro muy empolvado y ama a Colombina. Pierrot es la adaptación francesa de Pedrolino el personaje italiano de la Commedia dell'Arte. Pierrot con letra inicial minúscula (pierrot) también significa máscara, disfraz de payaso; gorrión. Otra voz sinónima de gorrión, en francés, es piaf. pietaje Es la longitud en piés de una película.

Pinyin (Chino) Literal: unificación de sonidos. Nombre de la escritura fonética del idioma chino, según se pronuncia en lengua mandarín. Este sistema tiene inmensas ventajas ya que ahora cualquier nombre chino se escribe lo mismo en español que en inglés, francés, italiano, etc. Antes podía escribirse de nueve o diez maneras diferentes, acarreando tremendas confusiones. Dicha ortografía internacional entró en vigor el uno de enero de 1979 en todos los países civilizados. Los primeros en acogerlo de inmediato fueron Inglaterra, Francia y EUA. Las ultraconservadoras Academias de la Lengua de España y Colombia se niegan a aceptarlo.

Pioneer (Ingl Paioníe) Marca ® de una fábrica de equipos de sonido. pionner (Francés Pionié) Gastador; peón que labora con el azadón, azadonero. pioneer (Ingl Paionie) Precursor, pionero, primer colonizador, el que va delante preparando el camino para los demás; zapador. pista (track) es un canal grabado en la banda sonora (soundtrack)) que puede ser mezclado con otros y modificado para crear una variedad de efectos. La banda sonora tiene varias pistas o canales. La "reimpresión" es la mezcla o unión de todas las bandas de sonido (diálogo, música y efectos sonoros) que entran en un filme plano Es un enfoque fotográfico, un encuadre a una determinada distancia. Todo lo que acontece sin que la cámara cambie de lugar, es un plano. En el argot fotográfico se dice que plano es la forma en que una toma está contenida. Para mejor ilustración del lector se describen aquí cinco tipos de planos en función de la distancia, advirtiendo que el número de estos, como el de las distancias, teóricamente es infinito y que los técnicos reconocen un mínimo de siete. Veamos: en un primer plano ( close up ) solo se enfoca el rostro del sujeto. En un plano medio ( medium shot ) se encuadra solamente al sujeto o a lo sumo una pareja de sujetos de la cintura hacia arriba. En un plano completo ( full shot ) el sujeto o varios sujetos son vistos de pies a cabeza. En un plano largo ( long shot ) ya se incluyen varios sujetos y objetos y una buena cantidad de detalle de lo que hay en el fondo, y al lado de ellos. En un plano general muy largo ( extreme long shot ) o a vista de pájaro, la toma es hecha a una distancia considerable, algunas veces a medio kilómetro, lo cual nos permite apreciar una vista panorámica del lugar y de lo que se divisa en lontananza, sin necesidad de mover la cámara. plateau (Francés pronunciar:plató) Plató, recinto de un estudio cinematográfico, lugar del estudio donde se irá a efectuar la filmación. play back (Ingl pronunciar:pleibac) Sonido grabado antes de impresionar la imagen para cine o televisión; grabado, pregrabado; retroceder; previo. playwright (Ingl Pleirait) Dramaturgo; comediógrafo; autor dramático plodding (Ingl) Marcha lenta y pesada; laborioso; trabajo, ajetreo, laboriosidad. polyglot (Ingl) Poliglota, persona versada en varias lenguas. El mas grande de todos fue el cardenal Giuseppe Mezzofantii (1774 + 1849), jefe de la bilioteca vaticana. Fue profesor de árabe en Bolonia y podía hablar ciento catorce (114) lenguas y dialectos. Otro de los grandes fue el explorador, aventurero y orientalista inglés Richard Francis Burton (1821 + 1890), es famosa su traducción de Las mil y una noches . posh (Ingl) Elegante, suntuoso. poster (Ingl pronunciar: Póuster) Cartel, aviso. La siguiente es la dirección en la red Internet de un sitio donde venden toda clase de carteles: www.postersonline.com premiere (Ingl premíer) Estreno, debut. première (Fr premiér) Debut; primera presentación; estreno; noche de estreno. première danseuse (Fr premiér danséz) Primera bailarina, en un cuerpo de baile. En italiano: prima ballerina.

Premiere Magazine Título de una revista inglesa de cine. Dirección: Mappin House, 4 Winsley Street, London W1N 7AR, England. Fax: 0171 312 82 84 press-book Todo el conjunto de materiales de lanzamiento, textos informativos, trailers, carteles, vallas, fotografías, fichas, etc., que tienen como objeto informar y divulgar publicitaria y promocionalmente un filme determinado. prêt-à-porter (Francés Pretaporté) Lista para ser usada. Prenda de vestir fabricada en serie pero que a la persona le cae o sienta como hecha sobre medidas. En inglés: ready to wear . prima ballerina (Ital) Primera bailarina, bailarina principal del conjunto danzante. prima donna (Ital) Literal: La primera dama. En la ópera llámase prima donna a la cantante principal. Otra acepción, bastante negativa por cierto, es llamar prima donna a una persona enfermizamente convencido (a) de su valía, que reclama para sí indebida e inmerecida atención. Algunos actores y actrices, ciertos deportistas y personas en posiciones ejecutivas merecen ser llamadas así. Por lo general son narcisistas, es decir, elementos que solo saben quererse a sí mismos. Absorbidas por su ciego egoísmo, son incapaces de amar a los demás. prima nocte (Latín) Literal: primera noche, o derecho de pernada. Los señores feudales europeos se arrogaban el derecho de desvirgar a las novias de sus vasallos la primera noche, inmediatamente después de realizarse la boda. A esta odiosa y humillante costumbre se la llamó de manera eufemística, derecho a las piernas de la mujer. Los conquistadores españoles y lusitanos instituyeron este mismo derecho en el continente amerikano, el cual, en ciertas regiones campesinas, nuestros señores neofeudales lo han perpetuado hasta nuestros días. Escasos son los libros que se refieren a tan humillante tema. Un filme, Corazón Valiente (Braveheart ) del director y actor norteamericano Mel Gibson (1995) se atreve a tocar de soslayo, pálidamente, el tema. Faltan todavía personas sensibles que alerten y concientizen a los humildes para que combatan con denuedo ese ignominioso proceder de sus patrones o amos. primary audience (Ingl) Audiencia primaria. En radio se define como la audiencia que está en el territorio donde se recibe la señal de manera más fuerte. La audiencia secundaria ( secondary audience ) es la del territorio adyacente, el cual recibe la señal de manera menos intensa que en el primario. En los medios impresos la audiencia primaria es la que está suscrita o compra la publicación. La secundaria está compuesta por los lectores que leen la publicación pero que ni están suscritos, ni la compran, o sea, los que la reciben de regalo y los que la ven de gorra. prime time (Ingl Práim taim) Literalmente puede traducirse como tiempo principal. Corresponde a las horas de mayor sintonía (aproximadamente de las 6 pm a las 10 pm.). Varía mucho su definición de acuerdo con los habitos de la población los cuales están estrechamente correlacionados con el grado de desarrollo económico de los países. En EUA, por ejemplo, hay regiones donde el tiempo más importante para anunciar fluctúa entre las 7 pm. y las 11 pm, en tanto que en otras, va de 6 pm. a 10 pm. y existen todavía las más atrasadas –por lo general rurales- con una franja principal entre las 5:30 pm. y las 9 pm. private (Ingl) Privado. En el lenguaje militar de los anglos sgnifica soldado raso. Recluta, quinto, novato, se dice recruit o rookie . private detective (Ingl Práiviit detéctiv ) Investigador, detective privado, detective particular. También private eye. private eye (Ingl) Detective privado. Ejemplo: Humphrey Bogart es Sam Spade, un detective privado en El halcón maltés (Bogey is Sam Spade, a private eye in the Maltese Falcon ). Dicho " film noir ", uno de los clásicos del género detectivesco, fue realizado por John Huston, y estrenado en 1941. Está basado en la novela de Dashiell Hammett que lleva el mismo título. Hay versión coloreada.— Otro "private eye " no menos célebre es el cínico pero incorruptible Philip Marlowe, héroe de la serie de televisión americana (1959) que lleva su nombre y de varias decenas de novelas escritas por su creador, el reputado novelista Raymond Chandler (1888 + 1959). private performance (Ingl Práivit perfórmans) Representación privada. profundidad del campo Es según el Pequeño Larousse Técnico "parte del campo de un instrumento óptico comprendida entre dos límites dentro de los cuales todos los objetos dan una imagen neta". En palabras menos técnicas son las diferentes distancias (el espacio entre la mínima y la máxima) en que el sujeto u objeto a fotografiar se ve enfocado de una manera nítida y clara, desde el anteojo visor de la cámara. psicosis Desorden mental caracterizado por una desintegración de la personalidad. En el lenguaje corriente recibe este nombre toda enfermedad o perturbación mental. En inglés se escribe psycho. pulp fiction En su sentido literal significa "ficción de pulpa o pasta". Para el lector que haya asociado pulp con pulpo, conviene aclararle que, en inglés, pulpo se dice "octopus" o " cuttlefish ". Pero en su sentido real se trata del género literario que podemos definir como " novela negra ", en la cual las maquinaciones citadinas se extienden y entrecruzan con los negocios, la política y el sórdido mundo del crimen, pretexto del cual se sirve el autor para ofrecerle al lector más que una radiografía, casi una vivisección en la que claramente puede ver los móviles de comportamiento y el tipo de sociedad en que transcurre el relato. pun (Ingl) Retruécano, juego de palabras. He aquí uno vulgar y viejísimo, para los amantes del cine y del sexo: " No me lo Hollywood ni yo se la Miramax porque el Unicorn se me Paramount y en Turner se lo Metro Goldwin Meyer por el Columbia Pictures hasta la Twentieth Century Fox. ".

Punch (Ingl Ponch) Polichinela. Punch y Judy son una pareja de títeres muy conocida por los niños de EUA. En sus aventuras los acompañan, entre otros, los siguientes personajes: Toby su perro, el bebé, el policía y el médico. quaint (Ingl) Pintoresco, raro, singular, curioso. quiz (Ingl Cuíz) Concurso (de radio o televisión); prueba, examen por lo general breve que suelen conducir los institutos educativos anglosajones; encuesta; interrogatorio; acertijo; broma, burla, chanza; burlón, guasón; burlarse, ridiculizar. raccord (Francés Racor) Enlace, empalme, ajuste. En el lenguaje del cine es el enlace o correlación de vestuario, movimientos, etc., entre un plano y otro en el mismo escenario. También se refiere al enlace entre un escenario y otro. raconteur (Francés Racontér) Contador de cuentos, anécdotas, etc.; experto en relatar de manera agradable. rag (Ingl) Harapo, romper, hacer jirones, desgarrar,guiñapo, trapo, jirón, trozo, pingajo; persona andrajosa, harapienta; piedra de amolar; burla, broma, alborotar; reñir, regañar; cortina, vela, pañuelo, bandera; pizarra de techar pulida por una sola cara; abreviatura de ragtime. rag doll (Ingl) Muñeca de trapo. También, rag baby. ragtime (Ingl ragtaim) Literal: tiempo de alboroto. Estilo de yaz de ritmo altamente sincopado. Un estilo de música de yaz escrita en su mayor parte para piano y que surgió en las primeras décadas del siglo veinte. El ragtime estaba caracterizado por sus airosos ritmos y su humor extravagante, caprichoso. Uno de los grandes representantes de dicho estilo fue el pianista y compositor amerikano Scott Joplin (1868 + 1917). Dos de sus composiciones más conocidas son " The Entertainer " y " Maple Leaf Rag ". Una película con música de Joplin en la cual puede uno deleitarse con el ritmo pegajoso del ragtime fue El golpe (The Sting, EUA, 1973) con la actuación estelar de Paul Newman y Robert Redford. ralenti (Francés Ralanti) En el mundo de la mecánica ralenti significa desacelerar, disminuir la velocidad, poner un motor a baja revolución. En el del cine significa “cámara lenta”, una técnica que nos permite apreciar todos los detalles de algo en movimiento. Para ello se acelera la velocidad de la cámara de manera que pueda tomar fotografías a más de 24 cuadros, imágenes, o fotogramas por segundo, siendo factible alcanzar con cámaras científicas velocidades de millares de cuadros por segundo. Al pasar luego la película a velocidad normal (o sea a 24 cuadros por segundo) la acción aparece mucho más lenta en la pantalla de lo que fue en la realidad. Esto por supuesto, aparte de ser divertido o entretenido, es de gran importancia para el estudio de infinidad de fenómenos por parte de los científicos.— Lo contrario del movimiento en ralenti, retardado o cámara lenta ( slow motion ) es el movimiento acelerado o en cámara rápida ( fast motion ) que implica el proceso contrario. La acción se filma a menos de 24 imágenes o cuadros ( frames ) por segundo de manera que al proyectar la película a velocidad normal (24 cuadros por segundo) la acción aparece acelerada.— Al nacer el cine muchas de las películas silentes o mudas fueron tomadas a 12 o a 16 cuadros por segundo, por esta razón es que al pasarlas a velocidad normal vemos de manera acelerada a todo lo que aparece en movimiento. ralentir (Francés Ralantir) Hacer más lento. rambunctious (Ingl rembenchios) Ingobernable, bullicioso, alborotado. raucous (Ingl Roco) Rauco o sea la forma poética de ronco; bronco, basto, tosco, áspero, sin desbastar. raven (Ingl Reiven) Cuervo; devorar, rapiñar, comer vorazmente; ir en busca de presa o botín. El cacalote o cuervo ( Corvus corax ) es una conocida ave de rapiña. En todo el continente americano abunda un ave de carroña parecida al cuervo pero de diferente familia ( Cathartidae ). Recibe diferentes nombres según el país que habite: aura, buitre, gallinazo, jote, iribú, urubú, samuro, zamuro, zopilote y en EUA y Canadá vulture y vautour respectivamente. El más grande de todos estos buitres es el cóndor de los Andes (Vultur gryphus ), palabra que proviene del quechua kuntur .— El cuervo es un poema estremecedor del bostoniano Edgar Allan Poe (1809 + 1849). Dos veces ha sido llevado al cine con idéntico título. En 1935 el director Louis Friedlander se inspiró en éste y en el cuento, también de Poe, La fosa y el péndulo , para rodar un filme de terror en el cual brillaron los maestros Boris Karloff y el rumano-amerikano Bela Lugosi. En 1963 Roger Corman dirigió nuevamente El cuervo, esta vez para hacer una sátira de horror en la cual participaron Vincent Price, Peter Lorre y el ya anciano maestro Boris Karloff.— Si usted ama la buena literatura y viaja a Filadelfia, Pensilvania, EUA, saque por favor un momento y visite la casa donde vivió el poeta. Fue allí donde escribió el espeluznante poema. En el patio se levanta la escultura, en negro metal, de la fatídica ave. Le garantizo que, aunque vaya en pleno verano, al contemplarla se le pondrá la carne de gallina y le correrá por su columna una extraña sensación de escalofrío. ravenous (Ingl) Hambiento, famélico, rapaz, voraz.

RCA (Ingl Ar Ci Ei) Siglas de Radio Corporation of America (Corporación Radial de América). La compañía que fuera tan famosa en las primeras décadas de la radio y que popularizó la imagen del perro escuchando la victrola, fue absorbida por la General Electric. Hoy fabrica televisores con la marca ® RCA en Palm Beach Gardens, Forida, y sus siglas pasaron a ser el nombre oficial de la corporación. recorder (Ingl) Registrador, archivero; aparato para grabar cintas de video, discos, etc; persona que graba sonidos e imágenes en discos, cintas magnetofónicas, etc.; contador, indicador, aparato registrador; juez municipal con jurisdicción en lo criminal. recording (Ingl Ricording) Grabado; grabación. reel (Ingl Ril) Bobina, rollo, carrete, carretel de cinta cinematográfica. La bobina alimentadora ( feed-reel ) suministra el film y este se rebobina o devana en la bobina colectora ( take-up reel ). En los tiempos del cine silente se denominaba filme de dos bobinas ( two-reeler ) a una película de veinte minutos de duración, que era la longitud estandar de las comedias. régisseur (Francés Rejisér) Director de escena, director de un espectáculo; administrador. relato fílmico Es una narración por lo general lineal con un comienzo, una continuación intermedia y un final, aunque como lo han demostrado varios directores, entre ellos Clint Eastwood y Orson Welles, no necesariamente en ese orden. relay broadcast (Ingl Rilei broudcast) Retransmisión radial. release (Ingl Rilís) En el cine: estreno de un filme. También significa: soltar, aliviar, librar, relevar, poner en libertad, descargo. remake (Ingl Riméik) Rehacer; hacer nuevas versiones basadas en libretos iguales o parecidos de películas antiguas. rendezvous (Francés Randevú) Cita; lugar o sitio señalado para la cita o encuentro; expresión de cortesía. rendezvous (Inglés Randevu) Cita; lugar de la cita, punto de reunión; acudir, juntarse; reunirse. reprise (Francés Repriz) Reestreno, reposición de una obra teatral; continuación, reanudación; en música: repetición, estribillo.

Reseña Título de una revista de literatura, arte y espectáculos publicada once veces al año; su sección de cine es amplia y reviste gran interés. Redacción y administración: Pablo Aranda, 3, - 28006 Madrid, España. Fax: 91 563 40 73 Correo electrónico: loyola @correo, interlink.es revistas de cine Se reseñan a continuación y por país, algunas que considero superlativas. Colombia : Kinetoscopio.— España : Academia, Acción, Cinemanía, Cinerama, Fotogramas & Video, Imágenes, Interfilms, Nosferatu y Reseña.— EUA : American Film, Empire, Entertainment Weekly, Premiere, Studio, Variety.— Francia : Cahiers du Cinéma, Cinémonde, Premiere.— Gran Bretaña : Premiere Magazine. richard (Ingl) Plutócrata, ricacho, ricachón, millonario, millardario y billonario si proviene de una economía cuya moneda está muy devaluada. riffraff (Ingl) Chusma, populacho, gentuza, canalla; ruin, vil; desperdicio, barredura, desecho.

Rifirrafe Voz castellana que significa contienda o disputa ligera sin mayor trascendencia. riot (Ingl Ráiot) Motín, alboroto, asonada, tumulto; desenfreno, desorden; exceso, orgía; confusión; amotinarse, desenfrenarse, alborotarse. ritornello (Ital) Ritornelo, estribillo, refrán, trozo musical antes o después de una parte cantada. road movie o road trip (Inglés) Literal: película de carretera. Cine cuya historia transcurre la mayor parte del tiempo viajando por la carretera. Por ejemplo: Airbag-Un viaje de locura (España), Bonnie y Clide , Busco mi destino (Easy Rider), Bwana (España), El crimen desorganizado (I Went Down, Irlanda, 1997). El guerrero de la carretera (Road Warrior), El hombre de la lluvia (Rain Man), El mago de Oz (The Wizard of Oz), Espantapájaros (Scarecrow), Espías como nosotros (Spies Like Us), Guantanamera (Cuba), Harry y Tonto , Jornada de muerte , La calle (La Strada), Las aventuras de Priscila reina del desierto (The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert), Las viñas de la ira (The Grapes of Wrath), La vuelta al mundo en ochenta días , Lolita , de Adrian Lyne, Luna de papel (Paper Moon), Mamá sangrienta (Crazy Mama), Sawdust y Tinsel , Thelma y Louise . robot (Ingl roubot) Robot, autómata, ingenio electrónico; se deriva del checo robota que significa trabajo penoso, forzado, obligatorio y a su vez de la raíz eslava " rab " que significa "esclavo". La palabra fue creada en 1920 por el dramaturgo y periodista checo Karel Kapek (1890 + 1938) en su obra teatral "R.U.R", siglas correspondientes a "Robots Universales de Rossum". El robot es una máquina fuerte y hábil con apariencia humana. Algunas veces no posee figura antropomorfa, pero siempre tiene la facultad para desempeñar tareas propias de los humanos, e incluso realizar con un máximo grado de eficiencia y eficacia muchas labores que a nosotros los mortales nos resulta imposible desempeñar. Según Kapek, los robots a la larga aniquilarán a la raza humana por considerarla inferior. La idea del robot no es nueva. Ya el aeda Homero hace casi tres mil años contaba que el dios Hefestos (Vulcano para los latinos) tenía "esclavos que eran estatuas de oro animadas; éstas poseían inteligencia, voz y movimiento; tales esclavos recibían encargos de los dioses para que les hicieran obras de metal en las fraguas".— El primer homúnculo u hombre artificial que apareció en la pantalla de plata se lo debemos a los directores alemanes Otto Rippert y Albert Neuss con su película por jornadas, o superserie, titulada La venganza del homúnculo (Die Rache des Homunculus) que también es conocida como Homúnculo el líder (Homunculus der Führer). Este filme hizo su debut en 1915 y se proyectaba en seis episodios de una hora cada uno. El homúnculo era un superhombre que utilizaba sus terribles poderes para esclavizar a los seres humanos. Era interpretado por Olaf Fönss y el argumento había sido escrito por el propio Rippert con la colaboración de Robert Reiner.— En 1918 hace su aparición la primera mujer androide o sea una autómata con figura humana, en el filme Mandrágora (Alraun) realizado por Nils Chrisander con base en un guión de Achim von Arnim. Los anteriores eran seres artificiales mecánicos, pero no robots en el sentido más extenso de la palabra. El primer robot enteramente de acuerdo con la concepción de Kapek, apareció en el notable filme futurista Metrópolis (Alemania,1926) del director vienés Fritz Lang. Allí el malvado sabio Rothwang crea a María, la primera mujer robot, con el objeto de suplantar a una hermosa obrera que es amada por Johann Fredersen el hijo del Gran Amo de la pavorosa ciudad donde solo existen dos clases: la de los prilegiados que viven en la superficie disfrutando de todos los placeres que ofrece la vida y la de los esclavos miserables que trabajan en las catacumbas sin derecho jamás a contemplar la luz del sol (Lang pudo haber jurado en su descargo y ante la postura intimidatoria de algún pendenciero y democrático presidente nuestro, amante de los reclamos que pueden atraer dinero y notoriedad, que si su Metrópolis parece ser una alusión directa a la vida en América Latina, en todo caso jamás lo hizo de manera intencional).— En 1936 aparece El imperio submarino (Undersea Kingdom, EUA, 1936) una superserie o película por jornadas en la cual los avanzados seres de dicho imperio utilizan robots. En 1940 otra larga superserie americana de los directores John English y William Witney: El misterioso Doctor Satanás (Mysterious Dr. Satan) de la cual se hizo un filme mas breve (1H 40") titulado El robot del Doctor Satán (Doctor Satan's Robot) nos mostraba cómo el Doctor Satanás, un desquiciado científico representado por Eduardo Cianelli, podía construir un androide mecánico y radioguiado para realizar sus fechorías. El planeta prohibido (Forbbiden Planet, EUA, 1956) dirigida por Fred McLeod Wilcox, quizás la más inteligente película de este género hecha durante el siglo veinte, nos mostró al obediente robot Robby, un androide mucho más evolucionado que sus hermanos de los cuarentas y de los de la célebre serie de televisión inglesa " Doctor Who ".— En el filme del director amerikano Stanley Kubrick: 2001: una odisea del espacio (2001: A Space Odyssey, Inglaterra, 1968) nos corresponde contemplar el patético caso de Hal, un poderoso robot cuyo ordenador no siendo capaz de soportar la tremenda responsabilidad de saberse el único conocedor del destino ultrasecreto de la misión, sufre una severa depresión nerviosa que lo lleva a cometer una serie de errores. Al enterarse de que sus amos saben que está fallando, herido en su amor propio se rebela y aniquila a todos los tripulantes de la nave espacial excepto al astuto comandante Dave Bowman, quien tras titánico duelo logra borrar el disco duro de Hal y reasumir el mando de la nave.— Con el avance de la cibernética el cine fue perfeccionando sus robots hasta convertirlos en seres electrónicos perfectamente computarizados como los simpáticos y leales R2D2 (Inglés: Ar tu di tu) y C-3PO (Ingl: Ci-Zripiou) de La guerra de las galaxias (, EUA, 1977) primera de la trilogía del director George Lucas. La humanización de los robots en el sentido de convertirlos en seres benévolos se debió en gran parte a la influencia que ejerció sobre su generación el bioquímico y escritor ruso-amerikano de ciencia ficción Isaac Asimov (1920 + 1982). En su obra " Yo, robot " (publicada en 1950), indicó las tres leyes que gobiernan el mundo de éstos y sus relaciones con los humanos. Ellas son: " 1º ) Un robot no debe dañar a un ser humano ni, por su inacción, dejar que un ser humano sufra perjuicio. 2º ) Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes están en oposición con la primera ley. 3º ) Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no esté en conflicto con la primera o segunda ley".— A partir de 1980, con el incremento de la violencia en las pantallas grandes y chicas, los nuevos directores se olvidaron deliberadamente de Asimov y sus leyes robóticas para permitir la aparición de una nueva generación de seres cuasi indestructibles. Un buen ejemplo de estos super robots o "cyborgs" como también se les denomina, es el filme The Terminator (EUA, 1984) dirigido por James Cameron, con la entretenida actuación de Arnold Schwarzenegger quien pareciera haber nacido para desempeñar a cabalidad el papel de "cyborg". Siete años más tarde apareció El exterminador 2: Día del juicio (Terminator 2: Judgment Day, EUA, 1991) secuencia inferior, pero no exenta de interés. Y en 2003 la tercera de la serie: Terminator 3. Puede afirmarse que Terminator fue el arquetipo en que vinieron a inspirarse un gran número de filmes, entre los cuales merecen destacarse la serie de Blade Runner (excepto, por supuesto, la primera estrenada en 1982) y la serie de Robocop o más claramente "robot-policía" (robot cop. Cop en inglés coloquial significa policía), cuyas tres películas tuvieron su respectiva premiere de gala en 1987, 1990 y 1993.— El director Woody Allen supo ridiculizar los servicios caseros de los robots en su filme El dormilón (The Sleeper, EUA, 1973) la historia de un torpe neoyorquino cuyo cuerpo es criogenado o congelado y que despierta en el año 2173 para continuar cometiendo las tonterías de rigor a que nos tiene habituado el inteligente Allen.— La mejor definición que hasta el momento se conoce sobre robot, la hicieron los japoneses en 1978 y dice: " Un robot es una máquina versátil (estos es que puede desempeñar diversos oficios), capaz de modificar su propio ambiente (manipulación), y adaptable a cualquier cambio (programable) ". Ver, por favor, cyborg. rock and roll (Ingl Rac and roul) Literal: mécete y gira. Rocanrol, cierta forma de música popular bailable, original de USA, caracterizada por un ritmo fuerte y repetido que combina elementos del blue, de la música evangélica y vernácula, acentuado por el batir del tambor africano. También: rock 'n' roll , o simplemente: rock. Entre los grandes exponentes de este género merecen ser citados: Elvis Presley, Chuck Berry, Buddy Holly, Michael Jackson y los grupos siguientes: The Temptations, The Supremes, The Rolling Stones y The Beatles. Cada día una gama más amplia de ritmos se asocia al rock. Existen bandas especializadas en cada uno de sus géneros: ballad, cristian metal (Saint, Stryper), dead, funk (Chamber Brothers), gore, grunge, hardcore metal, hard rock (Led Zeppelin y Black Sabbath), heavy metal (Aerosmith y Ted Nuggent), metal, pop, post punk (Bauhaus, Krisna), power, punk, speed, trash metal, etc, ritmos donde por lo general dominan las baterías y las guitarras eléctricas. rodaje Es lo mismo que filmación. rol (Ingl Róul) Papel. En nuestro idioma el actor o la actriz desempeña un papel, cumple una parte, no un rol. Rol, en inglés, también se escribe rôle. Los papeles se dividen en fingidos como en el caso de los actores, o verdaderos como los desempeñamos todos los seres humanos desde el momento mismo en que somos fetos hasta que morimos y nos perdemos en la memoria de los tiempos. Todos sin excepción estamos condenados a un juego continuo de múltiples papeles, voluntarios o involuntarios, verdaderos o falsos. Por ejemplo alguien de edad avanzada que se volvió a casar puede ser, según el instante y sus circunstancias, esposo, abuelo, padre, viudo, hijo, nieto, tío, primo, médico, administrador, homicida involuntario, deudor, acreedor, conductor, asalariado, vecino, rentista, vacacionista, golfista, etc. Usted amigo, en estos momentos, quiéralo o no, está asumiendo el papel de lector. roll (Ingl Róul) Rollo. En el argot cinematográfico se llama rollo a un trozo o pedazo de película envuelto en un carrete o bobina; en cada bobina se enrolla un máximo de mil piés de película o sea unos 304 metros con ochenta centímetros. Hoy día un rollo se proyecta en 11 minutos y como la proyección se lleva a cabo con dos aparatos, los rollos se van montando alternadamente en uno y otro de manera que el paso de un rollo a otro, sincronizado electrónicamente, se hace de manera imperceptible para el espectador cada once minutos. Grosso modo puede afirmarse que un rollo son trescientos metros de cinta que es la cantidad que alberga cada caja metálica donde se transportan las películas. En los primeros tiempos del cine, cuando el proyector tenía un brazo mecánico o manivela, la duración de una película completa era muy variable, porque dependía de la velocidad a que hiciera girar la manivela el proyeccionista y a su habilidad para desmontar y montar cada nuevo rollo. Un filme de nueve rollos cuya duración hoy es de una hora y cuarenta minutos, en aquellos días era probable que durase entre dos y dos horas y media. Por supuesto, a más tardar en el 2020 con la nueva tecnología de cine digital los rollos y los equipos en que se proyectan habrán desaparecido para siempre.— Otras acepciones de " roll ": rodar, girar, enrollar, arrollar, aplanar con rodillo; ondular;balancearse; pronunciar acentuadamente la erre; poner los ojos en blanco; cantar con quiebro, trinar; retemblar, tronar, resonar; redoblar (el tambor); alisar, allanar, pulverizar, laminar; envolver, fajar; documento, pergamino; nómina, lista, catálogo, matrícula, registro; rosca, panecillo; cilindro. roller coaster (Ingl Role couste) Montaña rusa. Diversión inventada por los rusos hacia el siglo quince. Los norteamericanos la perfeccionaron y agigantaron convirtiéndola en el tema central de sus parques de atracciones o diversiones. EUA, Australia y el Japón cuentan con las montañas rusas más espectaculares.

Rolling Stones (Ingl Rouling stóuns) Literal: piedras movedizas. Nombre de un célebre grupo musical, adoptado de la canción del poeta Bob Dylan: "Como una piedra movediza (Like a rolling stone), que nos trae de inmediato a la mente la frase bíblica: "Piedra movediza nunca cría lama ". Bueno, no echaron lama, o malva, como dicen los mexicanos, pero criaron fama como uno de los mejores y más populares conjuntos musicales del siglo veinte, con canciones como Satisfaction, Street Fighting Man. romp (Ingl) Ganar sin mayor esfuerzo por ejemplo en el juego de cartas, dados, o en las carreras de caballos.

RTVE Sigla de la Radio Tele visión Española. rub out (Ingl) Matar, liquidar, en el lenguaje del hampa; borrar. rue (Francés Ru) Calle; planta llamada ruda. rueful (Ingl Rúful) Lamentable, lastimoso; lloroso, triste, afligido; compasivo; terrible.

Rundfunk (Alem) Transmisión radial. ruse (Ingl Rus) Ardid, treta, astucia, artimaña. rut (Ingl Ræt) Rutina; método rutinario; rodada; animal en celo, en calor. ruthless (Ing Ruzlis) Despiadado, despiadada, cruel, brutal, inhumano, inhumana. ruthlessly (Ingl Ruzlisli) Cruelmente, sin piedad, inhumanamente. ruthlessness (Ingl Rúzlisnis) Crueldad, ausencia de piedad, dureza de corazón sans gêne (Francés Sans jen) Sin estorbo, sin molestia, casual, informal, sin pretensiones. sans soufflé (Francés San sufl) Sin aliento; sin hálito. sarong (Malayo) Vestimenta constituída por una simple pieza de tela de colores brillantes en que se envolvían el cuerpo de la cintura hasta las rodillas los nativos de los pueblos malayos en las islas de los Mares del Sur. sayonara (Japonés) Adiós; hasta la vista, hasta luego, hasta pronto.

Schauspielhaus (Alemán) Teatro. schlemiel (Yiddish-Ingl) Desafortunado, tonto. La palabra proviene de Peter Schlemihl, personaje de una novela escrita por Adelbert von Chamisso y publicada en 1814. schmaltz (Yidisch-Ingl) Sensiblero, llorón, demasiado sentimental

Schwanengesang (Alemán) El canto del cisne. También, Schwanenlied .

Schwanenlied (Alemán) El canto del cisne. También se dice Schwanengesang . score (Ingl Scoar) Partitura musical; la pista de sonido musical de una película; orquestar, instrumentar. scoundrel (Ingl Scaundrel) Bellaco, bribón, granuja, canalla. screen (Ingl Scrin) Pantalla, proyectar en una pantalla; adaptar para el cine; biombo, mampara, tabique, reja; cortina, persiana; malla; trama (para obtener fotograbados); filtro (fotográfico); poner en un tablero de anuncios; tamizar, cribar, seleccionar, eliminar. screen music (Ingl Scrin miúsic) Música de cine. screenplay (Ingl Scrinplei) Guión, libreto. También se dice script. screen star (Ingl Scrin star) Estrella de cine, de la pantalla. screwball (Ingl) Excéntrico, estrafalario. screwball comedy (Ingl Scru bol cómidi) Comedia estrafalaria. Tipo de comedia en el cine uniamericano muy popular en la década de los años treintas cuando había hecho recientemente su aparición el cine sonoro. Por lo general se trataba de una pareja de excéntricos que intercambiaban frases ingeniosas y en donde la acción, desconcertante a ratos, era llevada de manera frenética para producir un efecto hilarante. Las relaciones sexuales eran parte importante de la trama. Buenos ejemplos de este divertido género fueron los filmes La Fiera de mi niña (Bringing Up Baby) y Sucedió una noche (It Happened One Night). Consultar por favor, slapstick comedy . script (Ingl) Guión cinematográfico, libreto; manuscrito (en el teatro); letra cursiva (en imprenta); instrumento original (en abogacía); letra, escritura. script-girl (Ingl Script guerl) Secretaria de rodaje, anotadora, ayudante del director de un filme que se encarga, entre otras funciones, de enlazar las escenas que se van filmando y de llevar nota de todo lo que se está haciendo. La secretaria de rodaje es responsable por controlar la continuidad que debe existir en la unión de dos encuadres o raccord. scriptwriter (Ingl Script ráite) Guionista de cine. Son muchos los literatos que han tenido grandes disgustos escribiendo guiones o adaptando sus obras para la industria del cine. John Steinbeck y Scott Fitzgerald tuvieron frecuentes choques con los directores y productores. Una de las causas es que el literato, que por lo general no es un director ni tampoco un guionista profesional educado en los secretos del cine, se recrea, se engolosina con las palabras, olvidando o desconociendo el principio básico de que en el cine una imagen puede expresar más que mil palabras.— En 1997 el gran dramaturgo Arthur Miller le confesó a Elsa Fernández Santos, periodista de ‘El País’, de Madrid. " Tengo un problema con los guiones por culpa de los estudios. Los guionistas no tienen la independencia de un dramaturgo o un novelista por la constante censura de los estudios y de los directores. De esa forma, es duro que me apetezca escribir guiones. " Cualquier experto guionista sabe que su misión no es hacer literatura sino cine, por eso puede comprender perfectamente la confusión de Miller. Entre los grandes libretistas merece recordarse al francés Jacques Prévert quien escribió los mejores guiones para el genial escritor y director Marcel Carné. Otro guionista excepcional fue el italiano Cesare Zavattini quien escribió casi todos los libretos para los filmes de Vittorio de Sica. El connotado director amerikano George Cukor (David Copperfield, Las cuatro hermanitas, Margarita Gautier, Pecadora equivocada/Historia de Filadelfia, Luz que agoniza, Nacida ayer, Mi bella dama, etc.) sostuvo en varias ocasiones lo siguiente: " Seré cien veces mejor como director, si me dan un buen libreto ". Y esta es una verdad de a puño.

SECAM (Francés) Sigla de Sè quenciel couleur à mémoire (Color secuencial de memoria), nombre del sistema francés de televisión en color, logrado por Henri de France en 1956. El sistema alemán de línea de fase alternante se llama PAL (Phase Alternating Line ) y fue desarrollado por el profesor Walter Bruch en 1962. Existe también el sistema amerikano NTSC (National Television System Committee ) o Comisión Nacional de Sistemas, al parecer de inferior calidad a los mencionados. Muy pronto quedarán obsoletos los tres con las nuevas técnicas de tele digital desarrolladas particularmente por los europeos y japoneses. Se espera que hacia el 2025, si no antes, todo el planeta estará disfrutando de los beneficios de la TV digital. secretaria de rodaje En inglés se dice script girl o continuity girl. Es la persona responsable para que en la próxima filmación se mantenga un enlace o continuidad perfecta con la escena inmediatamente anterior. Debe ser una persona de gran capacidad de observación y dueña de una excelente memoria. sequel (Ingl) Continuación, lo que sigue, tiempo que sigue, secuencia, secuela, conclusión, serie, sucesión. También se escribe en inglés sequela , pero aparte de tener el mismo sentido de sequel , significa además "prosélito, secuaz, grupo de secuaces". De hace unos treinta años hacia acá nació la palabra prequel la cual todavía no se encuentra en mucho diccionarios de inglés. Prequel significa lo que antecede a algo ya existente. Por ejemplo: el Episodio 1: La amenaza fantasma (Star Wars Episode I: The Phanton Menace, 1999) es en realidad el verdadero comienzo (prequel ) de La guerra de las galaxias (Star Wars, 1977) sin importar que este filme haya sido estrenado 22 años después. Algo parecido sucede con Desaparecido en acción 2 (Missing in Action 2—The Beginning, 1985) que corresponde al prequel de Desaparecido en acción (Missing in Action, 1984). Los españoles ya emplean el término precuela para indicar que un filme, lógicamente y de acuerdo con la cronología histórica y narrativa, es anterior a otro. sequence (Ingl) Secuela, secuencia, continuación, ilación, enlace lógico, consecuencia. serata d'honore (Ital) Función a beneficio de un actor o actriz; velada. serata di gala (Ital) Función de gala; velada, tertulia. serial killer (Ingl Sirial kíler) Asesino en serie. set (Ingl) Escenario, estudio o plató donde se ruedan las escenas de un filme; juego, colección, serie, servicio, surtido; grupo, gente, equipo, clase; decoración. Por lo general, el gran estudio de cine o televisión se divide en una serie de recintos cubiertos que se acondicionan para que sirvan de diferentes escenarios, estudios o platós, en el rodaje del filme. Plató tiene su origen en la voz francesa plateau y es voz aceptada por la conservadora Academia de la Lengua, hecho que a mí personalmente me tiene sin el menor cuidado, pero que consigno aquí solo para rellenar esta línea. set-up (Ingl) Disposición o arreglo del lugar donde deberán estar ubicados los actores, equipo de sonido, cámara, luces, etc., para cualquier toma. Por supuesto, mientras más posicionamientos o arreglos requiera un filme, este saldrá más costoso. sex symbol (Ingl) Símbolo sexual. El cine llama así a determinadas estrellas a quienes el aparato publicitario ha convertido ante los ojos del público en seres sumamente atractivos, dueños de un caracter apasionado, volcánico, poseedores de un magnetismo animal que los convierte en verdaderas fieras rugientes de placer al hacer el amor. Tigresas de fuego que se sumergen en volcanes de pasión, inconcebibles e inalcanzables para el común de los mortales que las desea y envidia.— En fin, todo eso no pasa de ser más que mera cháchara publicitaria. Muchos de esos símbolos sexuales demostraron ser personas inestables, inseguras, carentes de autoestima, probablemente con una vida sexual desgraciada, muy diferente de la que describían los charlatanes encargados de forjar su imagen y magnificar la propaganda.— Entre los hombres se habla de que constituyeron la imagen viril del momento los seductores siguientes: Rodolfo Valentino, Rock Hudson, Clark Gable, Errol Flynn, Ricardo Montalbán, James Dean, Arturo de Córdova, Elvis Presley, Jorge Mistral, Marlon Brando, Douglas Fairbanks, Paul Newman, Alain Delon, Jorge Negrete, Robert Redford, John Travolta, Jean Paul Belmondo, Sean Connery, Roger Moore, Harrison Ford, Richard Gere, Kevin Costner, Antonio Banderas, Tom Cruise, Brad Pitt, Lorenzo Lamas, Ricky Martin y Mel Gibson. Algunos de los nombrados fueron homosexuales de tiempo completo. La lista de las mujeres es aún más larga. Por lo tanto la acortaré nombrando solo a las más sobresalientes: Mae West, Jean Harlow, Rita Hayworth, Betty Grable, Jane Russell, Jane Mansfield, Marilyn Monroe, Sophia Loren, Briggite Bardot, Silvana Mangano, Gina Lollobrigida, Claudia Cardinale, Elsa Aguirre, Raquel Welch, Bo Derek y Demi Moore. sexual harassment (Ingl Secsual jaras ment) Acoso sexual. shangai (Ingl Chenjai) Como verbo, en inglés significa drogar o emborrachar a alguien; darle burundanga; narcotizarlo y llevarlo a bordo de un barco donde estará condenado a ser esclavo de los piratas que todavía, aunque pareza increible, en pleno siglo 21 trafican, asaltan roban y asesinan a mucha gente en todos los mares del mundo, en particular los de Asia, África y el Mar Caribe.

Shangri-la (Ingl Changrilá) País imaginario, especie de paraíso enclavado en las montañas del Tibet con un clima perfecto que le permite vivir a los seres humanos cientos de años gozando de perfecta salud en medio de la paz, el amor y la bondad. Shangri-la es el fruto de la inagotable imaginación del escritor inglés James Hilton (1900 + 1954) en su novela Horizontes perdidos (Lost Horizon ) que fuera llevada dos veces al cine. La primera, en 1937, es una soberbia interpretación del director Frank Capra, con Ronald Colman en el papel estelar. La segunda, estrenada en 1973, es una versión pésima dirigida por Charles Jarrott, con la paupérrima actuación de Peter Finch. Otras dos novelas de Hilton se constituyeron, de inmediato, en éxitos cinematográficos. Adiós Mr. Chips (Goodbye, Mr. Chips) de la cual hay tres versiones, y En la noche del pasado (Random Harvest) dirigida por Mervyn LeRoy y estrenada en 1942 con la insuperable actuación de Ronald Colman y Greer Garson. shenanigans (Ingl) Trampas, engaños; travesuras. shibai (Jap) Obra teatral. shiki-sha (Jap) Conductor de orquesta. shooting schedule (Ingl Chuding skéyul) Plan de rodaje en el cine o la televisión. shot (Ingl) En el cine es la toma de una escena. Un trozo o pedazo de película filmada de cualquier longitud que no haya sido recortado ni empatado. La longitud promedia de cada toma varía con cada filme. show (Ingl Sóu) Presentación, exhibición, exposición; espectáculo público, atracción; representación, poner (un drama, una película); función, número; ostentación, pompa, aparato; ficción, apariencia, fingimiento, exterioridad; muestra, señal, indicación, prueba, manifestación; oportunidad; mostrar, enseñar, lucir, exhibir, presentar, exponer; dejar ver, asomar, sacar; demostrar, probar, hacer ver; enseñar, explicar; guiar, introducir; dar, mostrarse, dar señal, aparecer; actuar, representarse. show business (Ingl Sóu bisnes) El negocio del espectáculo, de las funciones de variedades, del teatro, el cine, el circo, etc. sikayon (Hebreo) Televisión silver screen (Inglés Silver scrin) Pantalla de plata, frase sinónima de cine. sinema (Suajili, Turco) Cine, cinematógrafo. sinima (Arabe) Cine, cinematógrafo. sinopsis Resumen del libreto de una película. Síntesis del argumento. sit-coms (Ingl) Contracción de sit uation-com edie s, es decir, comedias de situación, farsas o sainetes cómicos hechos para cine y televisión. sketch (Ingl Skech) Chiste escenificado; cuadro de revista o pieza corta que se presenta en el teatro de variedades; composición musical corta; escena cómica; bosquejo, boceto, diseño, esbozo, apunte, croquis. slapstick (Ingl) De sopetón. La palabra nació de la contracción y unión de slapping sitck , nombre en inglés de la palmeta o vara que usaba Arlequín en la Comedia del Arte italiana para simular que golpeaba a los chiflados en las farsas que esos cómicos representaban. Hoy todavía la usan ampliamente los payasos del circo. Es una vara hecha de dos piezas de madera unidas al comienzo pero abiertas en su parte final, de manera que al sacudirla entrechoquen produciendo un sonido muy fuerte parecido al de una palmada o manotazo. slapstick comedy (Ingl) Comedia de sopetón. Fue la forma de comedia instaurada por Mark Sennet, Chaplin, los hermanos Marx, Buster Keaton, Harold Lloyd y el Gordo y el Flaco durante la época del cine mudo. El efecto cómico residía en gran parte en una pantomima exagerada y en una serie de " gags " o minipiezas cómicas donde predominaba el acto acrobático. Con el advenimiento del cine sonoro fue desapareciendo este tipo de comedia nacida del vaudeville, para darle paso en los años treinta a la comedia estrafalaria ( screwball comedy ) que divertía más por su acción frenética y parlamentos ingeniosos. A su vez, este tipo de comedia desapareció a mediados de los cincuenta para cederle el paso a la llamada comedia negra ( black comedy ). sleek (Ingl) Zalamero, suave, meloso sleeper (Ingl) En el lenguaje de cine se denomina así al filme que, contra todas las predicciones, obtiene un éxito inesperado. En el lenguaje corriente significa: persona que duerme; durmiente, traviesa, vigueta. Casablanca es un típico ejemplo del sleeper . La filmaron pensando que sería una película de amor del montón, de esas llamadas tipo B. Ni una sola de las personas que participaron en ella, incluidos los guionistas, el director, el productor y los actores pudieron imaginar ni en el más atrevido de sus sueños, que llegaría a ser reputada como la mejor película romántica de toda los tiempos. sleuth (Ingl Sliuz) Detective,sabueso. slide (Ingl Slaid) En fotografía: Diapositiva, filmina. Desliz amiento, desliz, derrumbe; patinar, escurrirse, escabullirse; escaparse, huir; deslizarse. slow motion (Ingl Slou móuchon) Cámara lenta. sluggard (Ingl) Perezoso. slushy (Ingl) Romántico, ridículamente sentimental, sensiblero, chalado, enamorado. sly (Ingl Slai) Astuto, falso, taimado, socarrón; falso, disimulado; reservado, confidencial, secreto; furtivo, clandestino, a escondidas, a hurtadillas, a la chita callando. smack (Ingl) Beso sonoro; sabor, gustillo. En el lenguaje del hampa es la manera familiar de llamar a la heroína (al estupefaciente). smash (Ingl) Romper, chocar, estrellar, aplastar, demoler, arruinar, fracasar, quebrar. smash hit (Ingl Smæch jit) Triunfo demoledor, exitazo, algo muy sonado, éxito ruidoso. snapcamera (Ingl Snap cámera) Cámara fotográfica instantánea. snapshot (Ingl Snapchot) Foto instantánea; disparo rápido, sin apuntar; hacer instantáneas. sneak preview (Ingl Snik priviú) Proyección de un filme con anterioridad a su estreno para conocer de antemano la reacción probable del público. snuff (Ingl) Oler, inhalar, absorber por la nariz, el rapé, la cocaína, etc.; también se llama así al polvo que se inhala. En el lenguaje familiar " to snuff out " significa morirse y en el argot de los criminales to snuff se asocia con morir, asesinar, matar. snuff films (Ingl) Películas realizadas por profesionales del crímen en que se filma detalladamente la tortura y asesinato de una persona o de varias, con el objeto de comercializar las copias entre los degenerados que se deleitan contemplando la angustia, el terror y dolor de los sujetos agonizantes. Hay quienes se extasían filmando después el despellejamiento y descuartizamiento de sus víctimas. La película Tesis , del español Alejandro Amenábar, trata sobre jóvenes universitarios aprendices de cine, entre los cuales hay un psicópata que realiza videos tipo " snuff ". El director Joel Schumacher en su cinta Ocho milímetros , con la participación de Nicholas Cage, también aborda el mismo tema. El director David Lynch en Carretera perdida (Lost Highway, 1996), sigue la misma línea. Estos videos tienen gran consumo entre ciertos militares, grupos paramilitares, miembros de sectas satánicas, algunos propietarios de pornonegocios, capos mafiosos, integrantes de los grupos de "limpieza social" financiados por los comerciantes e industriales y demás representantes del mundo elegante del hampa. En Colombia, los jefes del cartel de la droga los emplean para filmar las atrocidades que cometen con quienes les traicionan, o con sus enemigos jurados. Luego les envían las aleccionadoras copias a sus hombres para que conozcan el procedimiento. Otras se las hacen llegar a la parte contraria para que aprendan a respetarlos. Dicen, - a mí personalmente no me consta, porque no los he visto-, que en algunos de esos videos se ha visto desmembrar viva a la víctima y luego preparar con ella una sustanciosa comida que es devorada por los participantes en la realización del filme. Se sabe, tal como lo comenta Juanita León la redactora de El Tiempo de Bogotá, que los guerrilleros han improvisado partidos de futbol durante los cuales, en vez de balón, han usado la cabeza de su víctima y que los paramilitares han descuartizado con motosierras a los campesinos acusados de colaborar con la insurgencia. ( Memoria , ¿enemiga de los colombianos? , Lecturas dominicales, 14 de marzo de 1999, página 8.). Conociendo la avaricia y el amor al dinero de ambas partes me parece imposible que los colombianos de ultra izquierda y ultra derecha hayan desaprovechado la ocasión de filmar las mencionas escenas. Pregunto: ¿estarán circulando en alguna parte esos costosos videos? ¿Continuarán la insensibilidad y rapacidad colombianas creciendo de tal manera que algún día nos los presentarán en las salas comerciales?. soap opera (Ingl) Literal: opera del jabón. Telenovela. Se llama asi porque en los comienzos de la tele los primeros patrocinadores de estas largas historias de amor y dolor fueron las grandes fábricas de jabones como la Procter & Gamble ®, Unilever ® y la Colgate- Palmolive ®. En realidad, una ópera contemporánea no es sino el libreto de una telenovela condensado y llevado al teatro con una excelente música orquestada.

S.O.B. (Ingl Es Ou Bi) Siglas de Son Of a Bitch cuya traducción literal es hijo o hija de perra, pero cuyo significado real es hijo de puta, o hijueputa. sobreimpresión Plano que se rueda sobre otro, que se superpone. Se habla de sobreimposición de imagen cuando aparece una imagen montada sobre otra; se obtiene rebobinando entre los dos planos. soirée (Francés Suaré) Noche; velada; fiesta nocturna, sarao, tertulia, reunión vespertina. En italiano se dice serata. soliloquio Literalmente significa: hablar solo. En el lenguaje literario el soliloquio es un artificio del que echa mano el autor para que la audiencia pueda conocer qué está pasando por la mente del personaje que está en el escenario. En Hamlet, Shakespeare se cuida de que el sombrío príncipe emprenda varios soliloquios. El mas famoso de todos es el del acto tercero, escena primera, el cual comienza: «¡ Ser o no ser, la alternativa es esa!/Si es a la luz de la razón más digno/sufrir los golpes y punzantes dardos/de suerte horrenda, o terminar la lucha/en guerra contra un piélago de males ...». Otro soliloquio famoso es el de Segismundo en La vida es sueño, el cual empieza: “ Yo sueño que estoy aquí,/ de estas cadenas ccargado/ y soñé que en otro estado/ más lisonjero me ví… ”. sonido asíncrono Es el que no procede directamente de la imagen de la película. Sonido directo es el que se graba simultáneamente con la imagen; es la técnica más socorrida por los cineastas. soppy (Ingl sapi) Romántico, llorón, empalagoso, ridículamente sentimental, sensiblero, chalado, enamorado. sound track (Ingl Sáund trak) Banda, pista sonora. spaghetti western . Término con el cual los sajones denominan a los filmes de vaqueros que han sido rodados en Italia o España. Por ejemplo: Por un puñado de dólares y demás películas del realizador Sergio Leone con Clint Eastwood. speaker (Ingl spíker) Locutor de radio; orador; presidente de la Cámara de los Comunes (Reino Unido); presidente de la Cámara de Representantes (EUA). spellbound (Inglés spelbáund) Significa: hechizado, fascinado, encantado

Spielfilm (Alemán) Filme de largometraje. splicing (Inglés Spláicing) Unir, empatar, empalmar. juntar. sponsor (Inglés Spónsor) Patrocinador, el anunciante que costea íntegramente un programa de radio o televisión; si lo hace en compañía de otros anunciantes a cada uno de ellos se le llama copatrocinador ( cosponsor ). La persona o entidad que le brinda apoyo financiero a un deportista, o a un equipo, a cambio de publicidad. Fiador, garante, el que responde por otro u otros. Padrino, madrina; apadrinar, patrocinar. Costear en el sentido de asumir los costos o erogaciones causadas por sus patrocinados. En la televisión española internacional he escuchado varias veces a españoles diciendo “esponsoriar” en vez de patrocinar, o apadrinar. spoof (Ingl) Estafa, engaño. spool (Ingl Spul) Bobina, carrete, carretel; devanar en carretel. spotlight (Ingl Spat láit) Foco, proyector de luz orientable, reflector de teatro; faro giratorio. sprightly (Ingl Spráitli) Alegre, vivo, animado, ágil, desenvuelto, brioso. squealer (Inglés) Delator, traidor. staccato (Ital) Separar, desprender. En música, la palabra indica que al cantar o ejecutar una serie de notas rápidas, cada una debe destacarse claramente de las otras. stage (Ingl Steill) Escenario, escena, tablas; teatro (arte, profesión); representar, poner en escena; tablado, andamio, estrado, tribuna, plataforma; llevar una obra a la escena; piso, alto (de un edificio); jornada, etapa; grado, estado, fase, período; portaobjeto, platina (de un microscopio); pasantía; diligencia, coche de caballos; parada (de la diligencia); relevo; progresivamente; efectuar. stagecoach (Ingl Steillcouch) Diligencia, vehículo europeo de tracción animal, empleado para el transporte de pasajeros. Se utilizó por última vez a comienzos del siglo veinte, hasta que el tren, el auto y el avión la condenaron a la obsolescencia. stagy (Ingl Steiyi) Teatral. stalker (Ingl Stólker) La persona que espía o acecha, de manera oculta, furtivamente, a escondidas. stand and deliver (Ingl Stánd and delíver) Literal: ¡la bolsa o la vida!. stand-in (Ingl) Persona que guarda gran similitud con el astro o estrella de la pantalla y que toma el lugar de éstos mientras se prepara la escena, se enfocan las máquinas, se enfocan y gradúan las luces, etc. star (Ingl) Estrella; estrella de cine ( movie star ).

Stardust (Ingl Stardost) Polvo de estrellas. Título de una canción popular de EUA, con música de Hoagy Carmichael y letra de Mitchell Parish. starlet (Ingl stálit) Estrellita; joven aspirante a estrella de cine. starring (Ingl) Reparto de estrellas, o en un sentido mas amplio: con la actuación de las siguientes estrellas. No conviene traducir "starring " como: protagonizado por, ni tampoco como: protagonistas. La razón es que tanto en inglés como en español, toda obra fílmica o literaria solo cuenta con un personaje principal que es el protagonista y otro que se le contrapone y es llamado su antagonista. En ambos idiomas es incorrecto hablar de protagonistas, en plural, para referirse a los personajes de una película. Se dice, por ejemplo que Jorge Sanz fue el protagonista de Belle Époque la divertida comedia fílmica de Fernando Trueba, pero en ningún caso debe decirse que Jorge Sanz, Fernando Fernán Gómez, Ariadna Gil, Penélope Cruz, Maribel Verdú y Gabino Diego fueron los protagonistas, o que protagonizaron dicha película. El único que protagoniza es el protagonista. Consultar, por favor, cast, casting, exteriores, location, rol, set, star trek (Ingl Star trek) Viaje largo y penoso a las estrellas; odisea a las estrellas. steal the sho w (Ingl tu stil ze chóu) Llevarse los aplausos; robarse el show. still (Ingl Stil) En el cine: fotograma, o sea cada uno de los cuadritos que componen una película o cinta cinematográfica. También significa: tranquilo, quieto, quedo, inmóvil; sosegado, apacible, suave, sordo, silencioso, calmo; sin embargo, no obstante, a pesar de eso; todavía, aún. stray (Ingl Strei) Perdido, extraviado, errante; apartado, suelto, aislado, dislocado, incidental, sin relación. strip (Ingl Strip) Cinta (de una película); desnudar, despojar, desnudarse, desvestirse; desprenderse; quitar, deshacer la (ropa de la cama); pista (de aterrizaje). En publicidad es un anuncio que ha sido programado para ser visto en la televisión a la misma hora de lunes a viernes; también es un anuncio en forma de tira que va en la parte de abajo de un periódico y que tiene el ancho de todas las columnas. Por ejemplo las tiras cómicas o "comiquitas", en inglés son llamadas " comic strips ". strip-tease (Ingl Strip-tis) Literal: desnudarse de manera provocativa, excitante, estimulante, insinuante. El estriptís es un espectáculo en el cual un hombre, una mujer, o varias personas, se van desnudando poco a poco al compás de una música supuestamente sensual como el bolero de Ravel, o ciertas composiciones para saxo. stunning (Ingl Sténing) Pasmoso, estupendo, magnífico, aplastante; atolondrante, aturdidor; elegante; bellísimo. stunt (Ingl Stent) Proeza, hazaña, acrobacia; ejercicio de habilidad o destreza. stunt man, stunt woman (Inglés Stént man, Stént úman) En el cine: Hombre acróbata, mujer acróbata. Doble, persona muy hábil y valerosa encargada de sustituir a las estrellas principales en las escenas peligrosas. En verdad, esta es una profesión modesta, callada, nadie los conoce ni aplaude, pero cada uno de los hombres y mujeres que la desempeñan tienen que tener la sangre fría y el temple de 10 toreros. “ Doubles " son los sustitutos en escenas corrientes en que los actores no corren peligro ni requieren exhibir una gran destreza, pero que, por razones personales, éstos se niegan a desempeñar, por ejemplo, posar desnudos. suds (Ingl) Jabonaduras, enjuagaduras; espuma. sujeción, servidumbre, esclavitud . En el aspecto sexual se trata de amarrar, de atar al otro miembro de la pareja para aumentar de manera dramática la excitación. Esta práctica conlleva riesgos gravescomo lo demuestra el cineasta Pedro Almodóvar en su filme Atame (España, 1990), La pareja debe conocerse muy bien, antes de decidirse a iniciar este tipo de prácticas. Si la sujeción física es peligrosa, la psicológica es peor. Puede convertirse en un verdadero infierno. Ese es precisamente el tema de la novela Servidumbre Humana (Of Human Bondage) del inglés William Somerset Maugham (1874 1965) llevada al cine tres veces. Primera por John Cromwell, en 1934, con la actuación de Leslie Howard y Bette Davis, existe versión coloreada. Después, en 1946 la volvieron a rodar, esta vez con la actuación de Eleanor Parker. En 1964 Ken Hughes dirigió una tercera con Laurence Harvey y Kim Novak. Ninguna de ellas es comparable en calidad y fuerza dramática a la primera, en la cual se ve hasta donde una mujer torpe y vulgar puede humillar y dominar a un joven sensible y culto, únicamente porque él está ciegamente enamorado de ella. Otra terrible historia de servidumbre es el filme alemán El Ángel Azul (Der Blaue Engel) con Marlene Dietrich como la cabaretera Lola-Lola y Emil Jannings como el cándido y viejo profesor esclavizado y degradado por la vil cantante. surrealismo Movimiento artístico que se originó en el decenio de 1920. El término implica lo que va más allá de lo real como las cosas absurdas, increíbles, que a veces soñamos y que se alojan en nuestro inconsciente. El pintor español Salvador Dalí fue el maestro indiscutible de esta escuela que trascendió a las demás formas del arte: literatura, escultura, danza, etc. En el cine Luis Buñuel y Salvador Dalí hicieron con Un suspenso Es la manera de llevar la acción para que el espectador se mantenga con el alma en un hilo hasta el desenlace final que suele ser imprevisto y de alto efecto dramático. El maestro por excelencia del suspenso fue Alfred Hitchcock.— Los afrancesados suelen decir y escribir "suspense". swain (Ingl Suein) Enamorado; zagal. swan (Ingl Suán) Cisne. swan song (Ingl Suán song) Canto del cisne, esta expresión se usa en sentido figurado, significa la última obra de un artista talentoso cuya vida o talento se extingue. swing music (Ingl Suing miúsic) El swing es un tipo de yaz bailable, generalmente ejecutado por una gran orquesta o banda. Se caracteriza por un ritmo muy animado, vivaz, ideal para ser bailado. El ritmo se repite con algunas improvisaciones. Fueron excelentes intérpretes del yaz bandas famosas como la de Count Bassie, Benny Goodman, Glenn Miller y Duke Ellington. sword and sandal (Ingl) Literal: de espada y sandalia. Es el calificativo inglés para los filmes en que entran en acción los gladiadores y demás atletas del circo romano. Por ejemplo: Quo Vadis es una película merecedora de tal calificativo. tabarin (Francés Tabarén) Payaso, truhán; bufón en la comedia gala del siglo 17. tag dance (Ingl) Tipo de danza en el cual las mujeres sacan a bailar a los varones, o si ya están bailando, basta con que una de ellas le propine un golpecito en el hombro a cualquiera de las bailarinas para que ésta de inmediato le ceda su parejo, o intercambien de bailarín. take (Ingl Téic) En el cine: toma. talk show (Ingl Tok Sóu) Programa de televisión en el cual la persona encargada de conducirlo lleva a un grupo de invitados especiales para que den testimonio con sus propias experiencias de lo que les sucedió sobre el tema que se discutirá en dicho foro. En el espectáculo también colabora el público congregado en el estudio y algunas veces personas que ofrecen su opinión a través de llamadas telefónicas. Fue una mujer norteamericana llamada Oprah Winfrey (1954 -) la primera que popularizó este tipo de espectáculos televisivos en 1985, cuando, dirigiendo su propio programa, pormenorizó frente a las cámaras, cómo había sido violada por un miembro de su familia cuando apenas era una menor de edad. Debido a presiones competitivas, los talk shows cada vez se han tornado más y más sensacionalistas, de manera que cualquier televidente puede escuchar, en los términos más crudos, las confesiones de los elementos más degenerados de la sociedad. Es corriente la participación de ladrones, prostitutas, estafadores, homosexuales que abusan de menores de edad, violadores que se dicen arrepentidos, mujeres adúlteras, enfermos de sida, voyeristas, traidores, hijos que abusan de sus padres y viceversa, drogadictos, prostitutas, etc. No existe sector de la sociedad, por depravado que sea, que no haya tenido su oportunidad de asistir y exhibir todas sus lacras en estas sesiones. Los televidentes van adquiriendo una adición enfermiza a esta clase de "foros" y a la postre terminan con la mente tan sucia, como los presentadores y presentadoras de estos programas. Muchos de estos talk show , poco a poco van corrompiendo a los televidentes de mente sana que se habitúan a verlos. Su efecto a largo plazo es devastador. Quien ha visto, digamos, unos cien o doscientos programas de esta índole, se convierte, por decir lo menos, en una persona completamente escéptica. Deja de creer en los demás, pierde su sentido de la solidaridad, y empieza a sufrir de paranoia. Sin temor a la menor duda, puede afirmarse rotundamente que son mas perniciosos y que pervierten mucho más esta clase de espectáculos, que el contemplar el cine pornográfico. Al menos este último se torna monótono porque no dejan de ser sino una limitada serie de variaciones en torno del mismo tema, en tanto que el "talk show" es tan vasto como la podredumbre oculta en el cerebro de un adorador de Satanás. Por supuesto los dueños del canal y algunas de estas depravadas presentadoras hacen inmensas fortunas. Con elegancia y desparpajo encaran a la sociedad con una pretendida aura de respetabilidad. Pienso que, en el fondo, cada una de ellas, pese a sus pretendidos alegatos pseudocientíficos de darle un pretendido tratamiento moralista, psicológico y sociológico a los temas que escoge, sabe que está más prostituída que la más sucia y perversa de las prostitutas, o el más endurecido de los canallas que hayan invitado a participar en sus programas. tap dance (Ingl) Baile zapateado taunt (Ingl) Sarcasmo, mofa, insulto, reproche, improperio. taunted (Ingl) Insultado, provocado, mofado. taut (Ingl Tot) Tieso, rígido, tenso, firme, tirante; severo. tawdry (Ingl Todri) Charro, llamativo, chillón. teamster (Ingl) Conductor de un vehículo pesado, como una tractomula. En EUA un teamster es el miembro de la organización sindical llamada The International Brotherhood of Teamsters Chauffeurs, Warehousemen and Helpers of America (Hermandad internacional de conductores de vehículos pesados, choferes, bodegueros y ayudantes, de América) conocida mundialmente por la pésima reputación de sus mafiosos líderes.

Technicolor (Ingl) Tecnicolor, marca registrada ® de un proceso para hacer fotos y filmes en color. teddy boy (Ingl tedibo) Joven grosero, mal educado. televido (Esperanto ) Televisión. televisión En 1898 el austríaco Jan Szczepanik (1872 + 1926) le mostró su telectroscopo a Mark Twain, el escritor amerikano. El aparato, inventado en 1895, era un sistema electromecánico para transmitir imágenes a través de los hilos telegráficos. En 1906, con la invención por Lee De Forest (1873 +1961) del tubo al vacío que permitió la transmisión de señales a gran distancia mediante medios electrónicos, el invento del austríaco quedó obsoleto. tempo (Italiano) Tiempo. En música es la velocidad con que se ejecuta una pieza. tenor En música, cierto tipo de voz masculina y ciertos instrumentos; tenor, substancia, contenido, significado (de un escrito, una conversación, o un discurso); naturaleza, carácter; método, curso, dirección, tendencia tenore di grazia (Italiano) Tenor lírico. terebijon (Japonés) Televisión. tether (Ingl) Dogal, cuerda o cadena con el que se amarra a un animal. Cuando a una persona se le han agotado las fuerzas o los recursos, se dice que está " at the end of the tether ". tetralogía Serie o secuencia de cuatro filmes. the movies (Ingl Ze múvis) El cine. Se dice por ejemplo: Ruth is a fervid movie-goer; she loves to go to the movies (Ruth es una entusiasta aficionada al cine; a ella le encanta ir al cine).

The Yellow Kid (Ingl Ze yelo kid) Literal: el muchacho amarillo. El 5 de mayo de 1895 la tira cómica Circus in Hogan's Alley apareció publicada en el suplemento dominical del New York World de Joseph Pulitzer. Fue creada por Richard Felton Outcault (1863-28) y tuvo un éxito instantáneo. Era la primera vez que una tira tenía una historia completa con un grupo de personajes. que aparecían con regularidad. Al inicio del año siguiente el título eliminó "el circo" y se redujo a El callejón de Hogan (Hogan's Alley). El chico amarillo (The Yellow Kid ), un muchachito con un camisón de color amarillo sobre el cual venían escritos los mensajes, surgió como el protagonista de la historia. El hecho no pasó inadvertido para el magnate de la prensa William Randolph Hearst. Mandó buscar a Outcault, le ofreció mejores condiciones de trabajo y éste aceptó. De inmediato lo puso a dibujar una nueva versión del Chico Amarillo para el New York Journal. La pugna establecida entre los dos periódicos por los derechos del Chico Amarillo dió origen a la palabra periodismo amarillo. A raíz de los problemas suscitados, ambas publicaciones descontinuaron la tira dos años más tarde. Pero ya Hearst, el 12 de diciembre de 1897 había insertado en su New York Journal la historieta titulada Los muchachos Katzenjammer (Katzenjammer Kids) de la pluma de Rudolph Dirks, y que 15 años mas tarde-después de la violenta ruptura de Dirks con Hearst y su paso a trabajar con Pulitzer su odiado rival,- cambió su título por The Captain and the Kids (Los muchachos del capitán/El capitán y sus sobrinos/Las aventuras de Hans y Fritz) tira que emergió como la más importante de la época y primera en ser publicada no solo en la cadena Hearst sino también en muchos otros diarios. De esta manera nació el negocio de las tiras cómicas asociadas o sindicadas en empresa para ser vendidas a los diferentes periódicos. Posteriormente Outcault creó otra historieta más exitosa que se llamó Buster Brown. El New York World fue también el primer periódico en EUA que publicó un crucigrama. thither (Ingl) Allá, hacia allá; a este fin; a este punto. three ring circus (Ingl) Literal: circo de tres anillos. Circo de tres pistas. thrill (Ingl Zril) Sentir escalofríos, temblor, temblar de emoción, estremecimiento, estremecerse de (horror, placer, etc), vibrar, excitación, espeluznante, sentir los pelos de punta. thriller (Inglés Zrile) Persona o cosa que conmueve, entusiasma, o hace vibrar, temblar (de horror, placer, excitación, etc.). Cuento de miedo, historia espeluznante, sensacional. Algo que suele causarle escalofríos a la audiencia o al lector. En el cine se denomina thriller al filme policial estremecedor, o al de suspenso que horroriza que le pone los pelos de punta y la carne de gallina al espectador. Novela policíaca de terror, estremecedora, escalofriante. thug (Ingl) Criminal, asesino. thwart (Ingl) Impedir, contrarrestar, desbaratar, estorbar. tiempo de proyección Número de minutos que dura una película de acuerdo con su longitud o metraje. Por ejemplo, la proyección de 300 metros de filme dura aproximadamente 11 minutos. La de 2.710 metros dura 100 minutos, equivalentes a 1hora y 40 minutos, que es la duración aproximada de la mayor parte de las películas llamada largometrajes. tinge (Ingl) Matiz, tinte, dejo, algo, punta. títulos mas largos Los siguientes filmes están entre los que han tenido los nombres mas largos en la historia del cine: De amor y anarquía (Italia, 1973): “ Film d'amore e d'anarchia, ovvero “stamattina” alla 10 in via dei Fiori nella notta casa di tolleranza ” (19 palabras).— La deuda (Colombia-Cuba-Francia, 1997): “ La deuda...o la insólita muerte y no menos asombrosa resurrección y segunda muerte de Ali Ibrahim María de los Altos Pozos y Resuello, llamado El Turco ” (27 palabras).— El chacal de Nahueltoro (Chile, 1969), en México esta cinta fue presentada bajo el siguiente título: “ En cuanto a la infancia, andar, regeneración y muerte de Jorge del Carmen Valenzuela Torres, quien se hace llamar también José del Carmen Valenzuela Torres, Jorge Sandoval Espinoza, José Jorge Castillo Torres, alias El Campano, El Trucha, El Canaca, El Chacal de Nahueltoro (43 palabras). títulos o rótulos El título es el nombre del filme. Los rótulos o títulos son los letreros que aparecen antes de que realmente empieze el filme y en los que constan los nombres de las personas más importantes que intervinieron de alguna forma en la película: productor, actores principales, director de fotografía, director artístico, montador, guionista, etc. Se acostumbra que el nombre del director o realizador figure en el último rótulo. Los créditos o explicación detallada del reparto y demás datos de personas y entidades que contribuyeron a la realización del filme, inclusive los agradecimientos y advertencias de orden legal van después de que finaliza la película. Nota: el autor no se cansa de recomendar que el último rótulo al final de un filme, repita el título original o nombre de la película; de esta manera cuando la presentan por televisión uno puede enterarse de como se llamaba la historia que vió, si no la pudo contemplar exactamente desde el comienzo.— Recordemos que muchas emisoras de televisión en América Latina durante los cortes comerciales jamás tienen la elemental muestra de cortesía de ilustrar a los televidentes sobre el nombre o título del filme que están presentando en esos momentos. Digna de ejemplo, por la buena educación de que siempre hacen gala, son las cadenas Global y Frecuencia Latina de Perú, donde siempre tratan con respeto a la teleaudiencia. En otros países, tanto la Secretaría de la Cultura y Comunicaciones, o los dueños de la televisión privada, irrespetan de ésta y de otras maneras, al público televidente. toma (Ingl shot) es el lapso en que la cámara filma sin ser detenida. Por lo general el director hace diferentes tomas de la misma escena y solo la mejor aparecerá en la versión final de la película. toma aérea Es la que se hace desde lo alto. Por lo general desde una grúa móvil, desde un helicóptero o un avión. A la toma desde lo alto de la grúa la llaman en inglés crane shot que traduce “toma de grúa". tom cat (Ingl) Tenorio, mujeriego.

Tommy Así también es llamado afectuosamente el soldado inglés. tongue-in-cheek (Ingl) Insincero, falso. top hat (Ingl topjat) Chistera, sombrero de copa, cubilete. tour-de-force performance . En inglés significa tener un desempeño mas allá de todo lo posible. El francés y el inglés emplean el término faire un tour de force en el cine, por ejemplo, para expresar que la persona ha hecho la actuación de su vida, algo que parecía perfectamente imposible. Algo así como lo que hizo Ray Milland en Días sin huella , Judy Garland en Nace una estrella o en época más reciente Marcello Mastroiani en Barton Fink . tout (Ingl) Andar buscando (pedidos, clientes, votos, etc.); espiar y también espía que vende información sobre los caballos preparados para las carreras. trailer (Ingl Tréiler) Cine: avance, fragmentos de una película que se exhiben como muestra para suscitar el interés del espectador. Remolque; coche-casa que va siendo halado por un auto; rastreador, cazador, perseguidor. tramp (Ingl træmp) Vago, vagabundo, caminante, viandante, viajero a pié; caminata, excursión, viaje; andar, pisar, vagabundear, pisar firme; apisonar, pisotear; recorrer a pié. El tramp más famoso en toda la historia del cine ha sido Charles Chaplin alias "Charlot", o Carlitos, como le dicen los argentinos.

Träumerei (Alemán) Ensueño, fantasía, ilusión. travelling (Inglés, trávling) En español: travelín (con tilde en la «í»). Movimiento o desplazamiento de la cámara de cine montada sobre ruedas, rieles, grúa, etc., para acercarla al sujeto u objeto y acompañar la acción de los personajes. Uno de los grandes maestros del empleo del travelín fue Max Ophuls. En su Lola Montes nos dá felices ejemplos de la manera de desplazar la cámara de una manera fluida, graciosa. traviata (Ital) Extraviada; voluntariosa, díscola, desobediente; sensual, voluptuosa treacherous (Inglés) Traidor, traicionero, falso. treachery (Ingl trícheri) Alevosía, perfidia, traición, deslealtad, felonía. trench coat (Inglés) Trinchera, gabardina, impermeable que popularizó el actor Humphrey Bogart en filmes tales como Retorno al abismo (Conflict, 1945), Siroco (Sirocco, 1951), La condesa descalza (The Barefoot Contessa, 1954) y por supuesto, en Casablanca (1943). tres cuartos En el cine es el nombre del plano en el cual los personajes quedan encuadrados de la rodilla hacia arriba.

Trinklied (Alemán) Canciones para entonarlas en grupo, bebiendo cerveza. trite telling (Ingl Tráit téling) Cuento gastado, historia trillada, trivial; contado muchas veces.

Tri-Star (Ingl Trai star) Es una productora de películas que nació de la asociación entre Columbia Pictures y la Columbia Broadcasting System (CBS). tug (Ingl) Tirón, lucha forcejeo; halar, tirar, arrastrar; remolcar. tugboat (Ingl Togbout) Barco remolcador. tug-of-war (Ingl Tog-ov-wor) Lucha decisiva, esfuerzo supremo; juego de la cuerda. tutu (Francés) Faldellín de las bailarinas de ballet.

TV Abreviatura española para sustituir la palabra "televisión"; fue aceptada tal como se escribe en inglés y figura en el diccionario de la Academia Española.

UHF (Ingl Iu eich ef ) Sigla de Ultrahigh frequency (Frecuencia ultra elevada). En EUA son los canales asignados en esta banda del espectro electromagnético por la Federal Communications Commission (Comisión federal de comunicaciones) a los canales 14 a 180 a partir del año 1965. underdog (Ingl) La persona que es víctima de una injusticia social; el eterno perdedor (en una contienda); el que padece persecución por la justicia. El desvalido o underdog es un elemento muy importante en la trama de las películas, en particular en las de aventuras y desventuras. A la larga será vengado o redimido por el protagonista.— Por favor, no traduzcan este vocablo como "el que está debajo del perro", así sea verídico que "cuando uno está en la mala, hasta los perros lo mean".— La advertencia anterior va orientada directamente a cierta especie de sabiondos que se autoproclaman los atenienses de Sudamérica. Ellos se jactan de hablar un español superior al de España. Como buenos chovinistas, miran muy por encima del hombro a los habitantes de los países fronterizos y afirman haber escrito y ser practicantes de un manual de urbanidad del cual solo conocen el título, porque si lo hubiesen leído en verdad sabrían que su autor fue un distinguido caballero venezolano, padre nada menos que de la inmortal pianista Teresa Carreño. En suma, disparo esta andanada en particular contra esa caterva de analfabrutos engreídos, enemigos acérrimos del diccionario, que se encargan torpemente de maltraducir y subtitular de manera deplorable las películas que vienen en lengua extranjera. Véase, por favor, fountainhead . underdogs (Ingl) Los desvalidos, los de abajo. underscore Guión que se coloca en la parte baja_del renglón en una dirección de internet. El signo @, en inglés, tiene el simpático nombre de clutching monkey (mico abrazador). uneven (Ingl) Irregular, desigual, impar; escabroso, accidental.

Un perro andaluz (1928) El filme más representativo del surrealismo es un cortometraje de 17 minutos de duración realizado por los españoles Luis Buñuel y Salvador Dalí. Hoy llamamos surrealista a cualquier estilo de representación fantástica. utilaje o utilería En el lenguaje cinematográfico es sinónimo de atrezzo , o utillaje. Es decir, el conjunto de utensilios, vestuario y efectos accesorios que se emplean para darle propiedad al decorado y a los actores durante el rodaje. El utilero o auxiliar de estudio es quien se encarga de suministrar y colocar en la escena los materiales indispensables para la filmación.

Variety (Ingl Varái iti) Literal: variedad. Título ® de una excelente revista amerikana especializada en cine, teatro y televisión. variety (Ingl Varáiiti) Variedad, surtido, diversidad. variety show (Ingl) Espectáculo de variedades. vaudeville (Francés Vodvil) Vodevil, comedia ligera y frívola, de divertida y un poquitín escabrosa, consistente en una sucesión de actos breves. Un espectáculo de vodevil dura horas ya que incluye presentaciones de cantantes, bailarines, cómicos, juglares, entrenadores de animales, prestidigitadores, mimos, ilusionistas, etc.

VHF (Inglés, pronunciar: Vi eich ef) Siglas de Very High Frequency (Frecuencia muy alta). Fueron las primeras frecuencias que la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) le asignó a los canales 2 a 13 en EUA.

VHS (Inglés, pronunciar: Vi eich es) Siglas de Video Home System (Sistema de video para uso en el hogar). Es también la designación específica de un formato de cinta de videocasete de media pulgada de ancho que competía con el sistema Beta el cual empleaba una cinta un poco más delgada y una cajetilla plástica más pequeña y endeble. Ambos sistemas ya están obsoletos. videocassette (Ingl vídiou casét) Videocasete; cajetilla que contiene una videocinta magnética. videodisc (Ingl vidiou disc) Disco de video previamente grabado en la fábrica y en el cual el usuario no puede volver a grabar. videotape (Ingl vídiouteip) Videocinta magnética para grabar imágenes y sonido. videotape recorder (Ingl vidioutéip ricoder) Magnetófono. Máquina grabadora y reproductora de cintas de video y transmisiones de televisión.

V.I.P. (Inglés Vi Ai Pi) Sigla de Very Important Person (Persona muy importante). virtual reality (Inglés) Realidad falsa, realidad virtual, realidad aparente. Tecnología muy valiosa aplicable a simular infinidad de situaciones reales, algunas de ellas sumamente peligrosas, sin necesidad de correr el más mínimo riesgo. Es ideal para educar y entrenar en el desempeño de tareas muy difíciles o peligrosas, como las de los cirujanos, cosmonautas, pilotos de aeronaves de guerra, expertos en labores de rescate, etc. visor Aparatito que se usa para centrar, para determinar el encuadre del sujeto u objeto a fotografiar. vitellone (Italiano) Casanova adinerado; playboy. Ternero, ternera. voce di petto (Italiano Voche di pet to) Literal: Voz de pecho. Voz natural. voce di testa (Italiano) Falseto. voci bianche (Ital Vochi bianke) Literal: Voces blancas. La voz de las mujeres y de los niños impúberes. voice-over announcer (Inglés) En los anuncios comerciales es cuando se escucha la voz del anunciador pero este no aparece en la pantalla. Similar a “voz en off”. voyeur (Francés) Significa: mirón, curioso, rascabucheador; persona que atisba furtivamente a otra a través de una rendija o abertura, que se trepa hasta los tejados, perfora paredes, emplea binoculares, espejos, cámaras de video, etc. y se agazapa para contemplar a otras personas desnudas, o dedicadas a actividades que la exciten sexualmente. Los ingleses en vez de decir voyeur dicen Peeping Tom (Ingl pronunciar: Píping Tom). La palabra se origina con Tom, sastre y único ciudadano de Coventry, Inglaterra, que osó contemplar a Lady Godiva desnuda cuando ella desfiló asi, para abolir con su acto de entereza los impuestos onerosos que su marido le había impuesto a todos sus siervos o vasallos. No sobra decir que el sastrecillo fue castigado severamente.— Con el advenimiento del cinematógrafo se minimizaron los problemas de los voyeristas. Basta con entrar a un cine o alquilar una película para que el mirón en la sala de espectáculos o en la privacidad de su hogar pueda ver con lujo de detalles todo lo que le suscita su curiosidad o le es de particular interés.— Conviene dejar bien claro y asi evitar malos entendidos, que la mayoría de las personas disfruta viendo a su pareja desnuda y que muchas se recrean con la desnudez comercializada, ya sea en video, o en vivo, asistiendo a salones donde se despojan de sus vestimentas los hombres y las mujeres. Prácticamente todos nos hemos divertido o entretenido viendo ocasionalmente a algún vecino o vecina desnudo, o nos hemos extasiado contemplando pinturas, esculturas, filmes y fotografías de personas en cueros. Estas actitudes y tendencias son absolutamente normales, no son voyeuristas. Los auténticos mirones o mironas han padecido de relaciones interpersonales inadecuadas y se consideran sexualmente deficientes. Han adquirido este hábito y lo practican con la mayor frecuencia posible, poniendo algunas veces en riesgo su integridad física con tal de observar. Se sienten incapaces de renunciar al mismo y he aquí lo más importante, la contemplación es prácticamente su única forma de experimentar, con plenitud, el placer sexual.

VTR (Ingl) Siglas de Videotape Recording (Grabación en cinta de vídeo). wacky (Ingl) Absurdo, irracional. walkie-talkie (Ingl Uoki toki) Radio receptor-transmisor portátil. wan (Ingl) Descolorido, pálido, enfermizo, lánguido, triste. wavering (Ingl) Vacilante, irresoluto, indeciso, trémulo, tembloroso; indecisión, vacilación, temblor. way out (Ingl Ueiáut) Salida. This way out! (¡Salgan por aquí!). wayward (Ingl Ueiwad) Porfiado, desobediente, adverso, díscolo, voluntarioso, caprichoso; irregular, vacilante. wedding march (Ingl Uéding march) Marcha nupcial. weird (Ingl Uíard) Extraño, raro, sobrenatural, misterioso, horripilante, fantástico, como del otro mundo.

West End Zona céntrica de Londres donde están situados los cines y salas de teatro. western Literalmente traduce: occidental, de occidente, del oeste, del poniente. Western es también como los amerikanos llaman a las películas, novelas o cuentos que se refieren a la vida en el Oeste (west) del país durante la época en que esta vasta zona fue explorada y colonizada. Los hispanoamericanos solemos llamarlas "películas de vaqueros".— La región Este de EUA va desde la costa Atlántica hasta la margen izquierda del río Mississippi, y el tan mencionado Oeste se extiende desde la margen derecha del río Mississippi, (río que atraviesa de norte a sur la nación), hasta el océano Pacífico.— Far West que traduce "Lejano Oeste", o Wild West "Salvaje Oeste", es la región comprendida entre las montañas Rocosas y la Costa del Pacífico. Las montañas Rocosas o Rocallosas como algiunos las llaman ( Rocky Mountains ), serpentean en dirección Norte Sur, de Alaska hasta México.— El período de exploración y colonización del Oeste amerikano duró poco más o menos cien años. En términos generales puede fijarse desde las últimas expediciones de Daniel Boone (1734 + 1820) y las primeras de Kit Carson (1809 + 1868) y John Fremont (1813 + 1890), hasta las postrimerías del siglo diecinueve y comienzos del veinte, cuando el surgimiento del automóvil contribuyó definitivamente a la desaparición del caballo como medio de transporte. Hacia 1890, el ferrocarril ya atravesaba de costa a costa el país y grandes asentamientos humanos se encontraban viviendo en la Costa Pacífica, en los estados de Washington, Oregon y California. white feather (Ingl Uáit féder) Literal: pluma blanca. Símbolo de cobardía en la cultura militar inglesa. Precisamente, sobre el tema hay una novela llamada Las cuatro plumas (The Four Feathers). Fue llevada al cine con el mismo título en 1939 por el realizador Zoltan Korda, con John Clements, Ralph Richardson, C. Aubrey Smith y June Duprez en los papeles estelares. La misma historia de aventuras en el Sudán se filmó en 1915, 1921, 1929, 1939, 1977, 2002. La mejor fue el referido filme inglés de 1939. will (Ingl Uil) Testamento, voluntad, querer, determinar, mandar;deseo,determinación, intención; desear, anhelar, gustar. wily (Ingl Uaili) Artero, marrullero, astuto, taimado. willy-nilly (Ingl Uili nili) Obligatorio, obligado, de grado o por fuerza, de buen o mal grado; irresoluto. wiseacre (Ingl) Sabelotodo, sabihondo, necio, tonto, bobo. wishful thinking (Ingl) Significa lo mismo que “hacer castillos en el aire”. Desear cosas que muy dificilmente se llegarán a realizar. Jamás como dice nuestra astuta gente de TV “desear con el pensamiento”. Son tan listos nuestros traductores que se enredan en sus propias espuelas. También escuché a varios actores diciendo “mente abierta” es decir traduciendo literalmente la expresión open-minded. Mas correcto sería que dijeran de espíritu abierto, asequible a razones e ideas, o también: despreocupado. woe (Ingl) Dolor, aflicción, infortunio, calamidad, pena, desastre. wolfman (Ingl) El hombre lobo nació en las leyendas medievales. Estas hablaban de seres humanos que en noches de luna llena se convertían en lobos. La figura del hombre lobo o licantropo, fue llevada por primera vez a la pantalla de plata en 1941, en el filme El hombre lobo (The Wolf Man, EUA) dirigido por George Wagner. Es una de las mejores películas de horror que se hayan rodado, debido en gran parte a la actuación de Lon Chaney, hijo, y del celebérrimo Bela Lugosi. La continuación fue titulada Frankestein contra el hombre lobo (Frankestein Meets the Wolf Man, EUA, 1943) dirigida por Roy William Neill y con el mismo par de actores. A esta le siguió La guarida de Frankestein (House of Frankestein, EUA, 1944) en la cual entró en acción el espeluznante Drácula (John Carradine). wrangler (Ing Réngle) Pendenciero, camorrista, discutidor. En la Universidad de Cambridge llaman wrangler al graduado sobresaliente en matemáticas. yakusha (Japonés) Actor. yankee (Ingl Yanki) Yanqui, dependiendo del contexto de la frase,o del tono, puede ser un elogio o un insulto. yearling (Ingl Yíling) Niñito, animal, o planta que solo tiene un año; añojo, primal, añal, eral. yeasty (Ingl) Agitado; frívolo, ligero. yellow press (Ingl Yelo prés) Prensa sensacionalista, prensa amarilla, periodismo que exagera, calumnia, miente o viola la privacidad de las personas con tal de de llamar la atención del público para que compre us periódicos, libros y revistas, escuche sus transmisiones de radio, vea sus programas de televisión, y compre o alquile sus dicolasers y videocintas. Pero no se trata solo de inducirlo a comprar. El objetivo más importante es lavarle el cerebro a sus clientes para manipularlos de acuerdo con los intereses de los propietarios de ese medio o medios. Uno de los grandes representantes de este género fue el amerikano William Randolph Hearst (1863+1951) quien, con su cadena de periódicos despotricando todos los días contra España, llegó a crear la atmósfera de odio necesaria para que la opinión pública de su país justificara la guerra. Sobra decir que esta clase de sucias iniciativas hicieron de Hearst un hombre influyente y multimillonario. En 1941, Orson Welles relató la carrera de Hearst en su filme El ciudadano Kane (Citizen Kane). También se emplea la expresión Yellow Journalism (Periodismo amarillo). za (Jap) Teatro; asiento, localidad zany (Ingl) Bufón, truhán; simplón. zapping (Ingl) Acción de cambiar con el control remoto de canal de televisión. zelig (Yidisch) Significa elegido, bendito. zest (Ingl) Deleite, sabor; entusiasmo, gusto. zoilo El diccionario Pequeño Larousse Ilustrado® lo define como "crítico presumido y maligno". zoom (Inglés Zum) En cine y fotografía es el efecto de aproximación-distanciación, de cambio rápido en el tamaño de una imagen, que se consigue con determinado juego de lentes. Con el empleo del "zum" se crea movimiento sin necesidad de mover la cámara. En el lenguaje común zoom significa aumentar; elevarse de manera rápida y repentina; moverse muy rápidamente; hacer un ruido continuo de tono bajo, producir una especie de zumbido. zooming (Inglés Zúming) En cine es el agigantamiento casi instantáneo de una imagen en la pantalla, el cual, combinado con los efectos de sonido, produce un determinado impacto emocional en los espectadores. En televisión se emplea la misma técnica pero, por no tratarse de una audiencia cautiva y por el reducido tamaño de las pantallas actuales, su efecto para causar una impresión fuerte, es muy reducido en comparación con el que se produce en la sala de cine. [email protected]