Caprireview-28 Default.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
28 EDIZIONI PRC COPIA OMAGGIO • COMPLIMENTARY COPY [Welcome] 4 di Sergio Gargiulo Una nomade al chiaro di luna incontro con Afef Jnifen di Antonia Matarrese Periodico di turismo, cultura, attualità 6 Anno XV - N. 28 - 2008 [Protagonisti] Registrazione al Tribunale di Roma n. 83/94 dell’11.3.94 12 L’isola dei famosi intervista a Roberto D’Agostino di Daniele Autieri Con il patrocinio di: [Luoghi] I misteri di via Krupp 18 di Bruno Manfellotto 24 La festa del corallo [Tradizioni] di Salvatore Borà Azienda Autonoma di Cura Soggiorno e Turismo Isola di Capri [Jewels] Colore! www.capritourism.com 32 di Alice Martini ADAC Federalberghi [Musica] No snob radio di Roberto Del Secco Isola di Capri 34 www.caprialberghi.com [email protected] 40 L’isola dell’amore [Set] incontro con Enrico Vanzina di Rossella Funghi 44 Regina di roccia [Natura] di Tullia G. Rizzotti Capri 54 56 A tutta maglia [Fashion] nel mondo [Capri Junior] 58 Io la vedo così 64 Mister pomodoro [Gourmet] di Luciano Pignataro 74 Novecento e dintorni [Interior] di Alice Martini Editore, Direzione e Redazione Concessionaria esclusiva P.R.C. per la pubblicità Paesaggi d’artista Via Germanico, 197 - 00192 Roma Media In sas [Arte] di Ludovico Pratesi Tel. 06.3215923 - 06.3243010 Largo Cairoli, 2 - 20121 Milano 76 Fax 06.3242857 Tel. 02.86453627 - 02.86450570 www.prcsrl.com - [email protected] Fax 02.8051429 84 Una mandria d’autore Direttore Responsabile Promozione [Mostre] di Camilla Contini Antonio Di Raimondo Anna Maria Boniello CapriPress Traduzioni Via Madonna delle Grazie, 30 Profumi 88 Eureka! Scriptum - Roma 80073 Capri [Artigianato] Tel. 081.837.6898 di Capri Ho trovato! Progetto Grafico Fax 081.837.5449 90 Franco Originario [email protected] www.capripress.com [Personaggi] Scrittore di trasgressione Coordinamento Editoriale di Giuseppe Mazzella Rossella Funghi Stampa 92 [email protected] Eccigraphica - Roma [Soluzioni] Servizi a 360° Impaginazione 100 Valentina Prontera È vietata la riproduzione anche parziale [La Piazzetta] 102 [Shopping] Copertina dei testi senza il permesso dell’Editore. 106 Andrea Salvia Chiuso in tipografia il 20.06.08 News - Eventi - Libri - Hotel - Ristoranti [Tutto Capri] 115 Tempo libero - Numeri utili [Welcome] di Sergio Gargiulo n benvenuto a tutti coloro che arri- vano sull’isola. Una gemma preziosa, WELCOME un posto dove tutto si dimentica by Sergio Gargiulo tranne il piacere di vivere, un’isola hearty welcome to all those Uche trasporta lontano grazie ai suoi angoli sugge- arriving on the island of Capri, stivie, le bellezze multiformi, la sua storia, l’arte Aa precious gem, a place where all cares are forgotten and only e la gente. life’s pleasures remain; an island whose evocative corners, variegated Questo è un luogo in cui la cultura dell’ospitalità beauty, history, art, and people è da sempre il fiore all’occhiello di una tradizione transport visitors to another world. Capri is a place with a culture of antica che deve continuare ad essere al livello del- hospitality that has always been the pride of a centuries-old tradition, la bellezza della natura che questa terra offre. one that must continue to serve Capri dispone di servizi turistici ampi e diversifi- the beauty of this island’s natural setting. cati che possono soddisfare le più svariate esigen- And although Capri is splendidly G. DEMMA equipped to meet tourists’ every ze, ma devono essere costantemente migliorati Sergio Gargiulo, possible need, its services must be presidente per accogliere adeguatamente ogni turista che ar- constantly fine-tuned, in order for dell’Associazione every visitor to the island to have degli Albergatori riva a Capri. È in quest’ottica che chi gestisce un the welcome he or she personally dell’isola di Capri. albergo deve saper progettare e creare la qualità requires. This is the spirit with Sergio Gargiulo, which our hotel owners should President della propria offerta, misurarla e controllarla. strive for, calibrate, control, and of the Hotel Owners’ ensure the quality they wish to Association La cultura dell’ospitalità è fatta anche di sinergie provide their guests. of the Island of Capri. tra le associazioni degli albergatori, dei commer- A culture of hospitality is further enhanced by a synergy between cianti, e le amministrazioni comunali, sinergie hotel owners’ associations, trades people, and the local government che stiamo cercando di mettere a frutto per offri- bodies – a synergy we are trying re sempre più un turismo di qualità “differente”. to maximize in order to sustain a tourist industry that is a cut above Un’attenzione particolare alla salvaguardia del- the others. This involves protecting l’ambiente, un’offerta culturale diversificata, del- the environment, offering a variety of cultural activities, and promoting le iniziative promozionali per lo shopping sono the resort’s shopping potential; and these are only a few of the aims solo alcuni degli obiettivi che ci siamo prefissati we have set ourselves, in order to di realizzare per continuare a garantire quell’ospi- ensure that Capri will continue to be in a position to guarantee that talità che ha reso l’isola famosa nel mondo. hospitality for which the island is renowned all over the world. ® Nel suo stile, lo stile di Capri. ® 4 [Protagonisti] C. LARUFFA - AGF Una nomade al chiaro di luna Incontro con Afef Jnifen di Antonia Matarrese Caffè in Piazzetta e aperitivo al Quisisana. Sono le tappe capresi di una regina del jet set erti angoli di Capri? Mi ri- rismo “mordi e fuggi”? Macchè. Per una ti a Marina Grande o navighiamo a vista. cordano la medina ovvero regina del jet set come lei, in jeans, cami- La mia natura è nomade: in Italia sono ar- la tradizionale città araba. Il cia bianca e ballerine nere d’ordinanza di rivata nell’89 ma vivevo a Parigi e facevo la Cbianco accecante, il turchese giorno, in abiti sontuosi e raffinati sui red pendolare. D’estate, ho frequentato la Sar- smaltato. Sono nata a Medenine, non lon- carpet del Festival di Cannes la sera, l’iso- degna, soprattutto Porto Rotondo, la costa tano dall’isola di Djerba, antico crocevia la di Tiberio rappresenta una delle tante toscana, a Cala Galera, quindi Portofino. per le carovane dei mercanti e oggi piena destinazioni da raggiungere per una fuga L’acqua è per me fonte di energia: sono di negozi con souvenir per turisti, ricavati romantica, una festa di compleanno (e gli cresciuta in Libano, a Parigi passeggiavo nelle tipiche ghorfa, ex granai fortificati. amici si chiamano Montezemolo, Della sul lungo Senna, a Milano vado sui Navi- Freschissime anche d’estate». Afef Jnifen, Valle, Abete, Caravita di Sirignano), una gli, A Portofino guido un gommone Pirelli tunisina ma cittadina italiana dal 1992, passeggiata in via Camerelle. PZero 420. Certo, il mare di Capri è un’al- modella, conduttrice tv, neo-testimonial E vuoi mettere, poi, lo struggimento del tra storia. Nuoto, prendo il sole e mi godo de L’Oreal, compli- panorama che si gode dalla prua del Kau- l’impagabile silenzio e l’indipendenza che ce una criniera riccia ris, lo yacht a vela di 32 metri, di proprietà solo una barca a vela sa regalarti. Meglio se Per Afef Jnifen «la riviera ligure e indomita come il del marito, Marco Tronchetti Provera? Un fuori stagione. E al chiaro di luna». per chi vive a Milano è più a portata di mano, suo carattere, bazzica vero e proprio hotel galleggiante. E infatti, Ma, medina in salsa caprese a parte, mai ma il mare di Capri è tutta un’altra storia». Capri da molti anni la signora, non ha dimestichezza con le un’escursione sul Monte Solaro, una punta- ma, sottolinea «non suite capresi: «Degli alberghi conosco solo tina alla Casa Rossa di Curzio Malaparte, un For Afef Jnifen, “if you live in Milan, the Ligurian mi sono mai fermata il Quisisana, dove ho soggiornato e dove po’ di jogging in direzione faro? «No, mi di- Riviera is practically around the corner, but sull’isola per più di scendo spesso per l’aperitivo», racconta. spiace. Di Capri adoro i taxi, il caffè in Piaz- Capri is something else altogether.” quattro giorni». Tu- «Per il resto del tempo, restiamo ormeggia- zetta, i sandali rasoterra del negozio Da ² G. DEMMA - SIE 7 [Protagonisti] Costanzo: l’ultima volta ne ho comprate due paia, infradito, viola e dorati. Un’alternativa I luoghi di Afef estiva alle ballerine». E la torta al cioccola- Albergo Il Grand Hotel Quisisana to? «Non fa per me. Preferisco una cucina leggera e ho cenato spesso al ristorante Da Aperitivo La terrazza del Quisisana Paolino: pesce, frutti di mare, pasta, pizza. Mai latticini o dolci troppo elaborati». Caffè Il bar Tiberio in Piazzetta Il dopocena caprese della signora Tronchet- ti Provera è decisamente più trasgressivo: Ristoranti Da Paolino «Una tappa obbligata è la taverna Anema e oppure l’Edodè in via Camerelle Core di Guido Lembo, persona deliziosa e Shopping sorridente che mi ha fatto amare le canzoni I sandali di Costanzo in via Roma napoletane: mi piacciono da morire ma La notte non le so cantare. Vado dietro ai cori che La Taverna Anema e Core 8 A NOMAD BY MOONLIGHT An Interview with Afef Jnifen by Antonia Matarrese A coffee in the Piazzetta and an aperitivo at the Quisisana. The favourite haunts of a queen of the jet set. ertain corners of Capri? They remind me of the medina, the traditional Arab “Ccity, with their blinding whites and their gleaming turquoise contrasts. I was born in Medenine, not far from the island of Djerba, a crossroads for the caravans and their merchants since antiquity, now full of souvenir shops for the tourists set up inside our distinctive ghorfas - former granaries that were fortified.