PRODUTTORI - PRODUCERS

13 Productions Groox Filmproduction AUSTRIA Raul Cabrera Nómad-a ECUADOR Guanabara Films Alkimia Produccions Facultat de Comunicació SPAIN Re-Kreativno SERBIA Blanquerna Hand & Made Rescued Media USA ALX Productions ITALY Ho Chi Minh Television VIETNAM RLP Film Productions ITALY Amer Sports Italia ITALY I+G Stop Motion, Marc Riba, Anna Solanas SPAIN RTP - Radio e Televisão de PORTUGAL Andrej Palacko SLOVAKIA ITTF International Table Tennis Federation Rus. Central Studio of Doc. Films and Ministry of RUSSIA Apollo Film RUSSIA Johanperrierfilms FRANCE Culture of Russia Associazione Sportiva Rugby Milano - Mediafriends ITALY Kamchatka Extreme RUSSIA Scripta srl ITALY Associazione Sportiva Sellaronda Hero ITALY Krakow Film Foundation Sergio Cruz UK At Communications ITALY L&V Editrice Srl ITALY Serial Prod, Benoît Parrot FRANCE Atabak Studio IRAN La Cafetera Productions, Carlos Sanchez-Llibre SPAIN SIC Sociedade Independente de Comunicação PORTUGAL Bananas Films ECUADOR La Sartoria dell' Immagine ITALY Sinergia s.n.c. di Angelo Vergani & C. ITALY Bull's Eye Films BELGIUM LaCompagnie des Taxi-brousse FRANCE Sky Sport ITALY Carlo Milazzi ITALY Les films de l'autre cougar FRANCE Slim Pictures USA Cedei G.L DR CONGO Light Stream Israel ISRAEL Soprintendenza archivistica per l'Abruzzo ITALY Chanh Phuong Co. Ltd VIETNAM Little Shark Entertainment GmbH GERMANY Soul Food Distribution SERBIA Channel One Russia RUSSIA Maria Makhanko RUSSIA Sport Deparment of Television Station of Ho Chi Minh City VIETNAM Cinérgie Productions FRANCE Marmora University TURKEY Sport Tv Portugal PORTUGAL Common Ground Productions KENYA McCoy Media AUSTRALIA Sunrise Productions SOUTH AFRICA Conqueirão Pictures BRAZIL Memsea ITALY SVT Swedish Television Corporación Ecuatoriana de Televisión S.A - Ecuavisa ECUADOR Ministry of Sports SRI LANKA Czech Television CZECH REP. Moment films ICELAND Tariq Rimawi UK Czech Television / Evolution Films CZECH REP. Montaz-Rosset Film, Sébastien Montaz-Rosset FRANCE TBWA Helsinki FINLAND Department of Culture, Sports & Tourism of Quang Ninh VIETNAM Movies trip & Sport UZBEKISTAN Telecom Italia Media La7 ITALY Dinamo Film ITALY Movimento Digital Filmes BRAZIL Televisió de Catalunya SA SPAIN Discovery Channel Global Education Partnership USA NDR - Norddeutscherrundfunk GERMANY Telewizja Polska S.A. POLAND Dschoint Ventschr Filmproduktion SWITZERLAND Neupokoev Petr RUSSIA Thalia Group ITALY DW, Deutsche Welle, Kick Off! GERMANY Ngoc Khanh Film - Viet Nam VIETNAM The Documentary Films Studio of Republic of Uzbekistan UZBEKISTAN Estação Elétrica Produção de Cinema e Video BRAZIL NILHAN SESALAN YÜZSEVER TURKEY TJ Orel T eš CZECH REP. Eurosport FRANCE OmropFryslân NETHERLANDS TV Studio Reporter RUSSIA Eurosport 2 FRANCE One Revolution Foundation USA TVF s.r.o. Tel. Company Masaryk University - Faculty FAMO Film Academy of Miroslav Ond í ek in Písek CZECH REP. Patrizio Pintus ITALY of Sports Studies CZECH REP. Farabi Cinema Foundation IRAN P.B.R. sas di Manni Daniela ITALY Txema Vega / Underwater Film Service SPAIN Federico Monzani Fimi Produzioni ITALY Pixelasia Productions Dili Lda EAST TIMOR UBC Uganda Broadcasting Company UGANDA Felipe Figueiredo Dandrea BRAZIL Posvisual ECUADOR Uzbekistan state Institute of arts UZBEKISTAN Filmakademie Baden-Wuerttemberg GERMANY Promofest SPAIN VCTV Tourism Chanel - Viet Nam Television Station VIETNAM Filmband GERMANY ProXD Disney TURKEY Vera Ravazzani, Ghigo Ferrari FIGB Comitato ITALY Forurlab ITALY Radio Television Hong Kong P.R. Of CHINA Regionale Lombardo Fox Channels Italy ITALY Rai - La Storia siamo noi ITALY VIB-Film RUSSIA Global Vision Group Italia ITALY RAI Radiotelevisione Italiana ITALY Vietnam Cinema of Sport & Tourism VIETNAM Good Day Films ITALY RAI Radiotelevisione Italiana - Tgr Piemonte ITALY WDR TV GERMANY Gooliver Associazione Culturale ITALY Rai Sport ITALY Wide Management FRANCE 72 MOVIES

Giovedì 6 dicembre ore 17.55 - Sabato 8 dicembre ore 16.15 - Giovedì 6 dicembre ore 10.00 - Sabato 8 dicembre ore 18.25 - Giovedì 6 dicembre ore 11.05 - Sala Colonne Sala Donzelli Sala Colonne Sala Colonne Sala Donzelli ANGELINHO GINGER, MORE THAN A GRAND PRIX 100 METRI DAL HANGTIME Ciclismo / Cycling GAME Ciclismo / Cycling PARADISO Pallacanestro / Basketball Filmakademie Baden-Wuerttemberg I+G Stop Motion, Marc Riba, Anna Little Shark Entertainment GmbH GERMANY 2011, 5 min Pallacanestro / Basketball Solanas Giochi Olimpici / GERMANY 2009, 92 min Director / Regista: Maryna Schipack Re-Kreativno SPAIN 2011, 8 min Scripta srl Director / Regista: Wolfgang Groos Soundtrack / Colonna Sonora: Alexander SERBIA 2012, 85 min Director / Regista: Marc Riba, Anna ITALY 2011, 95 min Editing / Montaggio: Martin Wolf Zlamal Director / Regista: Gordan Matic Solanas Director / Regista: Raffaele Verzillo Photography / Fotografia: Alexander Producer / Produttore: Martin Backhaus Editing / Montaggio: Marijan Rubesa Editing / Montaggio: Sergi Marti Editing / Montaggio: Valentina Mariani Fischekoeser Photography / Fotografia: Dusan Ivanovic Photography / Fotografia: Anna Molins Photography / Fotografia: Blasco Giurato Soundtrack / Colonna Sonora: Robert Matt Soundtrack / Colonna Sonora: Cargo Trio Soundtrack / Colonna Sonora: Roqui Soundtrack / Colonna Sonora: Stefano Actors / Attori: Max Kidd Actors / Attori: V. Aleksic, K. Radivojevic, Albero Mainetti Producer / Produttore: Tom Spieß, Sönke V. Brajovic, T. Krcunovic, N. Cesner, M. Producer / Produttore: Marc Riba, Anna Actors / Attori: Domenico Fortunato, Wortmann, Werner Wirsing Markovic Solanas Jordi Mollà, Giulia Bevilacqua CoProducer / CoProduttore: Ulf Israel, Voice Off : A. Djordjevic, M. Tepic Producer / Produttore: Scripta srl, Rai Julia Willmann Producer / Produttore: M. Paljic, G. Matic Cinema spa CoProducer: J. Kovič, N. Radojičić CoProducer / CoProduttore: Sorgente Group spa

Vinz ha già il diploma in tasca e sta per iniziare una nuova fase della sua vita. Come più grande marcatore della squadra di pallacanestro Pho- enix Hagen, possiede tutto quello che occorre per diventare professionista. Suo fratello mag- giore George non potrebbe immaginare una vita migliore, ma il suo sogno di intraprendere una carriera da professionista è fi nita dieci anni prima dopo la morte dei genitori. Adesso Vinz E’ la storia di Radivoj Korać, membro della può ottenere quello che, tempo prima, era stato FIBA Hall of Fame, miglior marcatore ai Giochi negato a George. Ma è davvero quello che Vinz Olimpici di Roma 1960, Argento Olimpico a vuole? I due fratelli devono separarsi e lasciar Messico 1968, due volte argento Mondiale. andare le loro vite. Vinz deve imparare cosa si- Korać ha non solo rivoluzionato la pallaca- gnifi ca prendere decisioni diffi cili da solo, come nestro serba e yugoslava, ma ha anche reso Cosa è disposto a fare un sacerdote per dif- dovrebbe fare nella partita che la sua squadra famosa la cultura del suo Paese chiuso dietro fondere la parola di Dio? Un ex campione dovrà vincere per passare in Prima Divisione. la “cortina di ferro”, colui che ha portato il per riscattare un doloroso fallimento del primo disco dei Beatles a Belgrado. E’ stata la passato? Un padre per dimostrare l’amore Vinz has his high school diploma in his pocket prima vera pop star nella Jugoslavia socialista: al proprio fi glio? Un uomo per salvare un and he is about to begin the next phase of his life. As the top scoring player with basketball Angelinho è un cauto angelo custode…un un fenomeno senza precedenti. amico? Accettare un’impresa folle. Portare avanti un progetto visionario. Creare la Na- team Phoenix Hagen, he has what takes to turn po’ troppo prudente. I suoi migliori sforzi It is the Radivoj Korać’s story, member of the pro. His big brother George could not imagine rendono il suo audace ciclista, per il quale FIBA Hall of Fame, top scorer of the Rome zionale Olimpica della Città del Vaticano e partecipare alle Olimpiadi di Londra 2012. a better life, but his dream of a professional è responsabile, sempre più avventuroso. Ap- 1960 Olympic Games, Olympic Silver med- basket career ended ten years ago after their pena il ragazzo cambia marcia, Angelinho è allist in Mexico 1968, two times silver World Il cielo è sereno. Le macchine occupano la What is a priest willing to do to spread the parent’s tragic death. Now Vinz can achieve trascinato sempre più vicino al limite. medalist. Korać revolutionized not only Ser- griglia di partenza. Blai, Ivan e Hèctor sono world of God? An ex-champion to do to what, back then, George was denied. But is it Angelinho is a cautious guardian angel…a bian and Yugoslav basketball, but also popu- ai loro posti. La gara sta per iniziare. Ai vostri redeem himself from terrible failure in the really what Vinz wants? The two brothers have bit too cautious. His best efforts only make lar culture in his home land locked behind posti…prepararsi…via! past? A father to show his son he loves him? A to part and go their separate ways. Vinz has to the thrill-happy cyclist, for whom he is re- the “iron curtain” and the man who brought Clear sky. Cars in place at the starting grid. man to save a friend? Agree to crazy under- learn what it means to make diffi cult decisions sponsible, more and more adventurous. As the fi rst record of The Beatles to Belgrade. Blai, Ivan and Hèctor occupy their spots. taking. Work on a visionary project. Create by oneself, just what he should do in a decisive the boy shifts into ever-higher gears, Ange- Ha was the fi rst real pop-star in socialist The race is about to begin. On your marks, the Vatican City National Team and partic- game when his team must win to gain promo- linho is dragged closer to the edge. Yugoslavia, an unprecedented phenomenon. Get ready... Go! ipate in the 2012 Olympic Games in London tion to the First Division. 73 MOVIES

Giovedì 6 dicembre ore 15.00 - Giovedì 6 dicembre ore 11.30 - Venerdì 7 dicembre ore 21.25 - Venerdì 7 dicembre ore 17.35 - Venerdì 7 dicembre ore 20.10 - Sala Colonne Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Torre Sala Parlamentino IS SOMEONE THERE LA DOUBLE CROISÉE / MISSING SAI GON YO THE INSIDE STORY Immersioni / Scuba diving THE DOUBLE SWITCH Calcio / Soccer Danza / Dance Calcio / Soccer Txema Vega / Underwater Film Service Tariq Rimawi Chanh Phuong Co. Ltd Discovery Channel Global Education Rugby UK 2010, 3 min VIETNAM , 107 min Partnership SPAIN 2012, 3 min Les fi Director / Regista: Txema Vega lms de l’autre cougar Director / Regista: Tariq Rimawi USA 2011, 98 min FRANCE 2012, 79 min Photography / Fotografia: Sam Morris Director / Regista: Rolie Nikiwe Editing / Montaggio: Victor Subirana Director / Regista: Jeancharles Atzeni Photography / Fotografia: Txema Vega Soundtrack / Colonna Sonora: Anna Llöyd Editing / Montaggio: Melanie Jankes Editing / Montaggio: Virginie Véricourt, Producer / Produttore: Tariq Rimawi Golden Soundtrack / Colonna Sonora: Cristian Céline Lobert, Jeancharles Atzeni Vogel CoProducer / CoProduttore: International Photography / Fotografia: Willie Nel Photography / Fotografia: Aurélie School Wales Actors / Attori: Kevin Ndege Mamboleo, Producer / Produttore: Txema Vega / Lavillonnière Underwater Film Service Kendra Etufunwa, Hakeem Kae-Kazim, Soundtrack / Colonna Sonora: François Fana Mokoena, Sdumo Mtshali, Seth Maurin Zimu Actors / Attori: Bernier, De Luca, Producer / Produttore: Harriet Gavshon, Pouchet, Selesko, Asker Aric Noboa, Mariki van Der Walt Producer / Produttore: Annabelle Bouzom

Mai, ballerina di danza tradizionale con i nastri proveniente dalla campagna, arriva a Saigon con la speranza di essere ammessa all’accademia nazionale di danza. Incontra la ribelle Kim, ballerina di hip hop della crew locale “Saigon Fresh” ed entra a far parte del gruppo sognando di gareggiare a livello internazionale nella Corea del Sud. Per fare questo lei e la sua crew devono battere i Inside Story è una iniziativa mediatica pro- North Killaz, i campioni nazionali di Hanoi. gettata per educare le popolazioni dell’Afri- Una sera Kim affronta la sua rivale dei North ca sub sahariana sulle basi dell’HIV/AIDS. Al Killaz B-Girl perdendo una battaglia clande- centro di questa iniziativa c’è un lungome- Stando in disparte e sentendosi come un out- stina. Il capitano della squadra dei Saigon traggio che riunisce il meglio del racconto sider, Kader riprende tutto ciò che lo circonda, Fresh, Do-Boy, rimprovera Kim che lascia la reale e quello di fi nzione per svelare i mi- puntando a nulla, ma archiviando tutto. Cerca squadra. Riuscirà Mai a raccogliere il co- steri dell’HIV. Il pubblico è coinvolto e tra- il suo passato nelle persone che incontra. Lu- raggio e fare di nuovo l’audizione per l’ac- scinato in un vibrante mondo interiore dove cie fi lma come una turista, per mantenere una cademia di danza? Riusciranno gli sfavoriti una scienza diffi cile da comprendere è tra- promessa fatta a Clémentine, la sua amica: ri- Saigon Fresh a trovare un modo per tenere il sformata in un’avvincente realtà visiva. Lo portare a casa più immagini possibili di quello loro amato centro sociale e vincere sui North scopo è quello di dimostrare come lavora la che la sua squadra di rugby femminile vivrà Girata nella piscina più profonda del mon- Killaz in una gara importante? scienza dell’HIV in modo personale, concreto a Parigi, dove sono giunte per giocare una e indimenticabile. I fatti prendono il posto do, l’opera è un mix di arte e di emozione. competizione. Mentre girano per la capitale, Mai, a traditional ribbon dancer from the Un messaggio della segreteria telefonica di countryside, arrives to Saigon hoping to be dell’incomprensione, demistifi cando il virus le videocamere di Lucie e Kader si incontrano, e motivando decisioni di salute consapevoli. una persona durante un momento di relax dando vita a “the double switch”, il fi lm della admitted at the national dance academy. e astrazione nel mondo subacqueo. Scopri- loro nuova storia d’amore. She meets the rebellious Kim, an hip hop Inside Story is a media-based initiative re nuove sensazioni e una nuova esperien- dancer from the local crew “Saigon Fresh” designed to educate the sub-Saharan Afri- za, fuori dai problemi e dalle distrazioni del Staying in the background, feeling like an and enters into the crew dreaming of com- can public about the basics of HIV/AIDS. mondo. Un posto dove c’è solo lui e il suo outsider, Kader shoots all that surrounds him, peting internationally in South Korea. To do At the center of this initiative is a unique respiro. aiming at nothing but archiving. He is look- so, she and her crew have to beat the nation- feature-lenght fi lm that brings together the ing for its own past into people he meets. Lucie Una fi nestra si apre su un bambino che vive al champs North Killaz from Hanoi. One best of fi ction and non-fi ction storytelling fi lms as a tourist, in order to keep the promise in un Paese dilaniato dalla guerra e desidera night Kim takes on her rival B-girl from the to unravel the mysteries of HIV. Audiences Shot in deepest pool in the world, the work is she made to Clémentine, her friend: to bring ardentemente la sua tranquilla vita passata. a mix of art and emotion. Message on voice North Killaz crew losing an underground are engaged and transported to a vibrant, back as many images as possible of what their A portargli conforto restano pochi oggetti: battle. Saigon Fresh’s team captain, Do-Boy, inner world where hard-to-grasp science is mail of a person during a moment of re- feminine rugby team will live in Paris, where un fi ore, una farfalla e una scarpa da cal- laxation and abstraction in the underwater scolds Kim and she quits the team. Will Mai transformed into a compelling visual real- they came to play a competition. As they wan- cio… gather up courage to audition again for the ity. The aim is to demonstrate the science world. Discovering the new sensation and der through the capital, Lucie’s and Kader’s the new experience, out of the problems and A window opens on a child who lives in a dance academy? Will the underdogs Sai- of how HIV works in a personal, practical camcorders meet each other. Their images war-torn area where he longs for his past, gon Fresh fi nd a way to keep their beloved and memorable way. Misunderstanding is the distractions of the world. A place where will mix together, giving birth to “the double there is only him and his breathing. peaceful life. Only few things give him com- community Centre and win over the North replaced with facts, demystifying the virus switch”, the fi lm of their uprising love story. fort: a fl ower, a butterly and a soccer shoe… Killaz at the big competition? and motivating informed health decisions. 74 MOVIES HOTEL 4**** ENTERPRISE HOTEL Giovedì 6 dicembre ore 16.15 - Sabato 8 dicembre ore 18.00 - Sala Torre Sala Colonne Corso Sempione 91 THE SOUND OF MY UNE ÂME VOÍLÉE 20149 Milano (Italy) FOOT Atletica / Athletics Enterprise Hotel è il primo Hotel di design 4 stelle superior a Milano. L’albergo è Serial Prod, Benoît Parrot situato in uno dei quartieri più brillanti e vivi della città e in una posizione decisa- Atletica / Athletics FRANCE 2010, 24 min Farabi Cinema Foundation Director / Regista: Sylvain Bresson mente strategica. IRAN 2011, 79 min Editing / Montaggio: Sylvain Bresson The Enterprise Hotel is the fi rst 4 star superior design hotel in Milan. Situated in Director / Regista: Mehrdad Khoshbakht Actors / Attori: Miriam Halouli, Rachid one of the most lively sections of the city, the hotel’s location is defi nitely strategic. Editing / Montaggio: Sohrab Khosravi Haddidou Photography / Fotografia: Mostafa Producer / Produttore: Jean Pierre Parrot, Ahmadian, Houman Behmanesh Bennoît Parrot, Guilllame Miquel Actors / Attori: Mehran Ahmadi, Fereshteeh Sarabandi, Morteza Zare Producer / Produttore: Javad Norouzbeigi

La quindicenne Samia è combattuta tra i valori della sua famiglia tradizionale e il suo amore per l’atletica. I suoi idoli sono Zola Budd, che correva sempre scalza, Ana Fidelia, che dopo un incidente che la lasciò infortunata e le fece perdere un fi glio vinse un oro mondiale, e soprattutto Hassiba Boul- COME RAGGIUNGERCI merka, prima atleta algerina a vincere una Da AEROPORTO di LINATE: medaglia d’oro olimpica, minacciata di mor- Con il TAXI in circa 30 minuti te perchè correva in pantaloncini. Quando oppure con i mezzi pubblici incontra Hicham, i due iniziano ad allenarsi insieme e, grazie all’insistenza di Hicham ed AUTOBUS 78 fi no a SAN Daniel, corridore vincitore di una medaglia al suo supporto, Samia decide di prendere BABILA. Metropolitana LINEA che vive in un villaggio di confi ne, ha perso parte alla sua prima gara all’insaputa dei ROSSA sino alla stazione CA- un piede a causa di una mina. Suo padre gli suoi genitori. DORNA, poi TRAM 1 oppure procura una protesi per il piede. Improvvi- 19. Fermata Piazza FIRENZE. samente, il nuovo piede inizia a parlargli a 15-year-old Samia is torn between the val- proposito di una promessa fatta da un an- ues of her traditional family and her love Da AEROPORTO di MAL- gelo gentile: il piede diventerà reale se verrà for athletics. Her idols are Zola Budd, who PENSA: usato nel modo giusto... always run barefoot, Ana Fidelia who got Con il TAXI in circa 45 minuti injured and lost a child after an accodent oppure con il treno MAL- Daniel, a medal-winning runner living in and, above all, Hassiba Boulmerka, the border village, lost his foot because of a land- fi rst Algerian to win an Olympic title who PENSA EXPRESS fi no alla mine. His dad provided him a foot prosthe- received death threats because she run with stazione CADORNA, poi sis. Suddently, the new foot begins talking to shorts. When she meets Hicham, they start TRAM 1 oppure 19. Fermata him about a promise made by a kind angel: training together and thanks to his insistence Piazza FIRENZE. the foot will turn to real one in case it could and support, Samia decides to take part in Tel. +39 02 31818.1 / info@ be a good one... her fi rst race without her parents’ knowledge. enterprisehotel.com 75 DOCUMENTARY Individual sport Sabato 8 dicembre ore 15.00 - Sabato 8 dicembre ore 21.55 - Venerdì 7 dicembre ore 18.10 - Sabato 8 dicembre ore 15.00 - Venerdì 7 dicembre ore 17.20 - Sala Colonne Sala Terrazzo Sala Colonne Sala Donzelli Sala Donzelli 42,195 KM OU LA FOLIE 86 YEARS OLD AND A DEEPER SHADE OF ALEXIA ANINHAS’ STORY MARATHON MIRACLE JOURNEY BLUE Ginnastica artistica / Artistic Gymnastics Sport Equestri / Equestrian Sports ALX Productions Pixelasia Productions Dili Lda Atletica / Athletics Ciclismo / Cycling Surf ITALY 2012, 72 min EAST TIMOR 2011, 8 min Cinérgie Productions Ho Chi Minh Television McCoy Media Director / Regista: Alexander Casu Lorne Director / Regista: Lena Lenzen FRANCE 2012, 53 min VIETNAM 2012, 18 min AUSTRALIA 2011, 91 min Editing / Montaggio: Alexander Casu Lorne Editing / Montaggio: Nadege Boudhuin Director / Regista: Pierre Mathiote Director / Regista: Dinh Thanh An Director / Regista: Jack McCoy Photography / Fotografia: Alexander Casu Editing / Montaggio: Thierry Massé Editing / Montaggio: Dinh Thanh An Editing / Montaggio: Campbell Wilson, Lorne Photography / Fotografia: Delomier, Photography / Fotografia: Dinh Thanh An Calli Cerami Soundtrack / Colonna Sonora: Emi Music Gohel, Benkhaled, Méheut Soundtrack / Colonna Sonora: Hanh Dung Photography / Fotografia: Jack McCoy Publishing Italia,Macchiavelli Music Soundtrack / Colonna Sonora: Gilles Actors / Attori: Le Van Long Soundtrack / Colonna Sonora: Coldplay, Publishing Maugenest Voice Off / Voce Narrante: Nguyen Thuy Foo Fighters, Iggy Pop, Jack Johnson, Producer / Produttore: Alx Productions Voice Off / Voce Narrante: Pierre Van - Pham Tuan Lam Paul McCartney, Sheila Chandra and CoProducer / CoProduttore: Alx Mathiote Producer / Produttore: Hanh Dung more Productions Producer / Produttore: Pierre Mathiote CoProducer / CoProduttore: Thanh An Actors / Attori: O’Brian, Trace & Chad CoProducer / CoProduttore: France Marshall, Drolet, Stephanie, Gilmeore, Télévision Smith, Wegener, Hynd, Paradisis, Chung Voice Off / Voce Narrante: Moses Goods Producer / Produttore: Kelly McCoy

Alexia è una bambina di 11 anni. Sembra una bambina come le altre ma non lo è. Alexia è una ginnasta (artistica). Dopo essere rimasta amara- E’ la storia di Le Van Long, chiamato Tu Long, mente delusa da una brutta prestazione durante Aninhas, giovane fantino professionista, è grande appassionato di ciclismo. Nonostante una competizione nazionale, decide di sacrifi ca- una giovane ragazza di 13 anni di Timor Est. Stranamente, la maratona assomiglia a i suoi 86 anni, va ancora in bici ogni gior- re completamente la sua vita per il suo grande Suo padre ha iniziato ad allenarla quando quello che affrontiamo nella vita: momenti no. Nel febbraio 2012, Tu Long ha deciso di Il maestro dei fi lm sul surf Jack McCoy si av- amore: la ginnastica artistica. Questo signifi ca aveva 6 anni, ora partecipa a gare equestri di fallimento, di debolezza, di incitamenti, di aderire al programma “Gita di primavera su ventura in un nuovo regno. Non si tratta di rinunciare ad una parte dell’infanzia ed affronta- in Indonesia e punta a competere anche a li- forza di volontà e di cambiamento. Per quel- ruote”: consiste nel percorrere un sentiero un fi lm sul surf, ma sulle radici più profonde re ogni giorno l’intransigenza di una giovane ed vello internazionale: un’incantevole e tenace li che praticano sport, la lunga distanza è attraverso il valico montuoso di Khanh Le del surf: nel subconscio, nelle antiche tradi- ambiziosa allenatrice trascorrendo intere giorna- ragazza con grandi sogni, un piccolo eroe e come una preghiera. Gli esperti dicono che si che unisce le due città di Da Lat e Nha Trang, zioni, nell’arte della costruzione delle tavole te in massacranti allenamenti. Alexia racconta un esempio per la sua generazione! tratta di una “ricerca interiore e dell’incontro noto per la sua diffi coltà. Nonostante molti da surf, nella continua ricerca dell’uomo di una storia d’amore e passione, fascino e spetta- tra spirito e corpo”. L’atleta spinge il proprio fossero preoccupati che Tu Long non potesse una felice relazione con il mondo naturale. In colarità, un racconto umano che affronta lo sport corpo al limite della resistenza fi sica e, se rie- terminare il percorso, il ciclista ha raggiunto undici capitoli collegati, i principali surfi sti di con gli occhi di una bambina che deve superare Aninhas, a young professional jockey, is a sce a superare il “buco nero” del fallimento, con una volontà di ferro la cima del valico oggi sono legati a quelli del passato, per un la paura di sbagliare, di fallire, di deludere. 13-year-old girl from Timor-Leste. When entrerà in un falso stato di consapevolezza in montuoso di Khanh Le dopo tre ore. più profondo apprezzamento di quello che Aninhas was six years old, her father started Alexia is an 11 years old girl. She looks like cui la sua anima entra in contatto con tutto It is the story of Mr Le Van Long, called signifi ca essere un surfi sta e dell’appassio- training her, now she participates to inter- quello che gli sta attorno. nato potere che sta alla base della cultura a child, like other girls, but she really is not. national horse races in Indonesia: a charm- Mr Tu Long, who particularly loves cycling. Alexia is and artistic gymnast. After being The marathon strangely resembles what we Despite his age of 86, he still practices cy- moderna del surf. ing and tough girl with big dreams, a little terribly disappointed after a bad perform- hero and a role model for her generation! go through life: moments of failure, weakness, cling every day. In February 2012, Mr Tu Master surf fi lm maker Jack McCoy ventures ance during a national competition, she encouragements, willpower, self-transforma- Long decided to join the program named into a new realm. This is not a surf movie, it decides to completely sacrifi ce her life to her tion. For those who practice this sport, long “Spring Journey of Wheeling”: it consists in is a fi lm about surfi ng’s deepest roots: in the great love: artistic gymnastic. This means distance running is like praying. Experts say covering the path through Khanh Le moun- subconscious, in ancient lore, in the craft of letting go a part of her childhood and facing that it is “internal exploration and a meeting tain pass, which connects the two cities of surfboard building, in man’s perpetual quest each day the intransigence of a young and of body and spirit”. The runner pushes his or- Da Lat and Nha Trang and it is famous for for a joyful relationship with the natural ambitious coach spending entire days in ex- ganism to its limits of physical resistance and, its diffi culty. Although many people wor- world. In eleven interwoven chapters, today’s cruciating trainings. Alexia tells the story of if he manages to get through the “black hole” ried that Mr Long might fail to fi nish this leading surfers are linked to those who came love and passion, fascination and spectacu- of failure, he will enter into an altered state of path, after three hours, the cyclist climbed before, for a deeper appreciation of what it larity, a human tale told with the eyes of a consciousness in which his being is in contact to the top of Khanh Le mountain pass with means to be a surfer and the soulful underly- young girl who has to overcome her fear of with everything around him. an iron will. ing power of modern surf culture. making mistakes, failing and disappointing. 76 DOCUMENTARY Individual sport Venerdì 7 dicembre ore 19.30 - Sabato 8 dicembre ore 15.00 - Giovedì 6 dicembre ore 16.50 - Sabato 8 dicembre ore 22.15 - Giovedì 6 dicembre ore 19.30 - Sala Torre Sala Torre Sala Colonne Sala Terrazzo Sala Parlamentino BIATHLON PÔLE BROKEN DREAM DEEPER - 300 MÈTRES EQUESTRIAN IN GO! ESPOIR Motociclismo / Motorcycling SOUS LES MERS - UZBEKISTAN Sleddog Krakow Film Foundation Czech Television Biathlon POLAND 2011, 51 min Immersioni / Scuba diving Sport Equestri / Equestrian Sports CZECH REPUBLIC 2011, 26 min Johanperrierfi Director / Regista: Grzegorz Milko LaCompagnie des Taxi-brousse The Documentary Films Studio of Director / Regista: Ladislav Moulis FRANCE 2011, lms 37 min Editing / Montaggio: Dawid Skrzypek FRANCE 2012, 52 min Republic of Uzbekistan Editing / Montaggio: rt Brajnik Director / Regista: Johan Perrier Photography / Fotografia: Adam Palenta Director / Regista: Laurent Mini UZBEKISTAN 2012, 12 min Photography / Fotografia: Landislav Editing / Montaggio: Johan Perrier Producer / Produttore: Grzegorz Milko Editing / Montaggio: Stéphane Begoin Director / Regista: D. Shokirov Moulis, Ji í Petr Photography / Fotografia: Johan Perrier (Milord) Photography / Fotografia: William Japhet, Editing / Montaggio: J. Mardaev Soundtrack / Colonna Sonora: P emysl Soundtrack / Colonna Sonora: Davide René Heuzey, Yann Staderoli Photography / Fotografia: B. Turobov haas Papa Soundtrack / Colonna Sonora: Alain Actors / Attori: Jana Lovette Henychová Producer / Produttore: Johanperrierfilms Vernois Producer / Produttore: Petr Morávek Voice Off / Voce Narrante: Mathieu Buscatto Producer / Produttore: La Compagnie des Taxi-Brousse CoProducer / CoProduttore: France Télévision Non c’è uomo in Uzbekistan che non sogni di domare un cavallo. Fin dai tempi più anti- chi, uno dei principali doveri di un padre era quello di insegnare a suo fi glio a cavalcare. Coraggiosi cavallerizzi dell’Uzbekistan hanno dimostrato la loro abilità nel torneo nazionale chiamato “kupkari-ulak”. Fin dagli anni 30 del In Francia, esistono parecchi Comitati Regio- XX secolo, sono stati organizzati specifi ci corsi nali di Biathlon che hanno come scopo quel- di allenamento di ippica per ragazzi da parte di lo di formare i futuri campioni del biathlon associazioni volontarie per sostenere l’esercito. francese. Nel cuore delle Alpi, nel massiccio Nel 1953 è stato fondato il club degli sport del Vercors, si trova il più rinomato di que- equestri e i fantini iniziano a partecipare a gare L’ordine “Via”, che è associato alle gare con sti, il Pole Espoir del Comitato del Dauphne. Krysztof Cegielski, alias Cegła, uno dei più internazionali. L’azione è tesa al miglioramen- la slitta da tempo immemore, sarà sentito Durante l’inverno, i giovani atleti e il loro al- promettenti motociclisti della Polonia, ha to delle generazioni dei cavalli utilizzando le uscire dalla bocca di Jana Henychová, una lenatore apriranno le porte per permettervi partecipato ai campionati polacchi, così conoscenze acquisite e i risultati sperimentali personalità importante nella corsa con i cani di scoprire come questi giovani si allenano, come in quelli inglesi e svedesi. Nel giugno attinenti la sfera dell’allevamento dei cavalli da slitta in Repubblica Ceca e in Europa. preparano le loro competizioni e affrontano 2003, sulla pista di Vatlanda, ha avuto un in- Akhal-Teke, una delle più belle e antiche razze E’ uno sport che generalmente è associato il loro doppio progetto: quello di continuare cidente che gli ha causato la perdita dell’uso Pascal Barnabé è uno di quegli esploratori equine del mondo, ed il loro allenamento per la al sesso “forte”, a causa della sua natura i loro studi e di praticare uno sport ad alto delle gambe. Da allora si muove sulla sedia dell’estremo, la cui impavida passione li partecipazione alle gare mondiali. selvaggia e delle performance estreme che livello. Hanno quattro anni di tempo per fare a rotelle sottoponendosi a un lungo periodo porta al limite delle loro possibilità, oltre There is no one young man in Uzbekistan who hanno luogo in condizioni inospitali. Jana le loro prove, sperando, alla fi ne, di fare parte di riabilitazione. Cegielski, che non accetta la la ragione scientifi ca. Nella gara verso il did not dream to break a horse. From the earliest Henychová, proveniente dai Monti Iser, è della nazionale di biathlon francese. sua disabilità, considera ancora questa fase “profondo blu”, alcuni hanno lasciato i loro time, one of the core duties of a father was train- una delle poche donne entrate con grande There are several region Biathlon commit- della sua vita come una lotta e la più diffi cile nomi, altri hanno rinunciato alle loro vite. ing his son to ride. Courageous horsemen of Uz- successo in questo mondo “al maschile”: più tees in France whose goal is to train the fu- delle gare. Pascal è uno di quelli che ha continuato ad bekistan demonstrated their skill in the national volte campionessa nazionale ed europea. andare sempre più in profondità negli abissi: ture French biathlon champions. The most Krysztof Cegielski, aka Cegła, one of the tournament called “kupkari-ulak”. Since the 30s The “Go” command, which has been associ- prestigious of those committees, “Pole Espoir” un luogo buio, freddo e lontano, solo con i of XX Century, special training courses of horse most promising speedway riders in Poland, suoi pensieri. ated with the start of a mushing race since of the Dauphne committee, is located in the participated in the Polish championships, racing devoted to kids were organized by volun- time immemorial, will be heard pronounced Vercors, a mountainous region abutting the as well as English and Swedish divisions. In Pascal Barnabé is one of those explorers of teer association to support the Army. In 1953 the by the mouth of Jana Henychová, a sig- Alps. The young athletes and their coach June 2003, at Vatlanda’s speedway, he had an the extreme, whose fearless passion pushes Club of equestrian sport was established, and nifi cant personality of Czech and European let us go into their world during one win- accident, as a result, lost the use of his legs. them right to the edge of their possibili- riders began to participate to the world competi- mushing. It is a sport which is generally as- ter season to show us the relentless hours of Since then he has been moving in a wheel- ties and beyond scientific reason. In the tions. the action is aimed at the improvement of sociated with the “stronger” sex, due to its training, the quest for excellence, and the or- chair and undergoing long-lasting rehabili- race down into the “deep blue”, some horse generation, using the knowledge acquired rough nature and extreme performances ganization required to excel not only in races tation. Cegielski, who does not accept his have left their names, others have surren- and experimental outputs attained into the which take place in inhospitable conditions. but also in school. They have 4 years with disability, still considers this stage of his life dered their lives. Pascal is the one who sphere of breeding of the Akhal-Teke horses, one Jana Henychová, from Jizera Mountains Pole Espoir to show their potential hoping to as another struggle and as the most diffi cult kept going, deeper into the abyss: some of the most beautiful and ancient thoroughbred entered successfully in this world of men: a be selected for the famous French National of the competitions. dark, cold, far-off place, all alone wih in the world, and their training for participa- multiple national and European Champion. Biathlon Team. his thoughts. tion in the world competitions. 77 DOCUMENTARY Individual sport Venerdì 7 dicembre ore 17.45 - Venerdì 7 dicembre ore 15.00 - Venerdì 7 dicembre ore 15.00 - Venerdì 7 dicembre ore 15.50 - Giovedì 6 dicembre ore 19.10 - Sala Terrazzo Sala Torre Sala Donzelli Sala Donzelli Sala Donzelli GRABBING THE SKY BY HOW DO I COME TO BE I AM I WANT TO RUN - THE IT’S ALL ABOUT…AN THE SUSPENDERS HERE? Ginnastica artistica / Artistic Gymnastic TOUGHEST RACE IN THE ULTRACYCLING MOVIE ITALY 2012, 12 min Arrampicata / Climbing Sport Varii / Various Sport Director / Regista: Massimo Ferrari WORLD Ciclismo / Cycling Czech Television CZECH REPUBLIC 2012, 52 min Editing / Montaggio: Misko Pajevic Groox Filmproduction CZECH REPUBLIC 2011, 49 min Director / Regista: Ivan Stehlík Atletica / Athletics AUSTRIA 2011/2012, 65 min Photography / Fotografia: Maurizio Di Filmband Director / Regista: Karel Jonák Editing / Montaggio: Pavel Šístek Loreti Director / Regista: Jürgen Gruber, Photography / Fotografia: Jakub Kolář, Photography / Fotografia: Daniel Adam GERMANY 2011, 89 min Micheal Hausberger Soundtrack / Colonna Sonora: Terzomando Director / Regista: Achim Martin Rychter Producer / Produttore: Petr Morávek Producer / Produttore: Thalia Group srl Editing / Montaggio: Jürgen Gruber Soundtrack / Colonna Sonora: Radomír Micheal Hasenberg Photography / Fotografia: Hausberger, Pastrňák, Khechog Nawang Editing / Montaggio: Haid, Guarise, Gruber, Kelly Producer / Produttore: Petr Jahn Andrea Neese, Achim Soundtrack / Colonna Sonora: Company Micheal Hasenberg Audiobakery - Wienerroither, Photography / Fotografia: Christoph Rose, Ottowitz, Schrattbauer Pascal David, Manfred Altenburg Actors / Attori: Strasser, Niedrig, Fuchs, Soundtrack / Colonna Sonora: Nikodemus Zamboni, Dani Wyss, Steinberger Gollnau, Bajofondo Voice Off / Voce Narrante: Piedesack, Actors / Attori: Heukemes, Streicher, Margenfeld; Rudy, Sutera Stéphane Péllisier, Hauser, Wimmer, Producer / Produttore: Gruber, Okijama Hausberger Chi non si è mai appassionato a seguire una Producer / Produttore: Christophe Rose, gara di un atleta alle Olimpiadi? Chi non ha Un viaggio attra- Achim Micheal Hasenberg verso la vita di 6 gioito e si è emozionato davanti alla sfi da Nel 2009 è iniziata la più diffi cile e lunga gara Un ricordo dei Giochi Olimpici di Londra dell’atleta contro i propri limiti e quelli della fi si- persone che non 1948, grazie anche ad immagini d’epoca, podistica del mondo: una media di 45 miglia potrebbero essere ca? Comodamente seduti su un divano di casa, al giorno, 64 tappe totali senza giorni di riposo, visti attraverso gli occhi di Dana Zatopkova, tutti abbiamo seguito in tv le incredibili evolu- più diverse tra loro, campionessa olimpica e primatista mon- dal sud dell’Italia fi no a Capo Nord, in Norve- ma interconnesse zioni degli atleti. E i loro gesti tecnici ci sono gia. Notti trascorse in palestra, negli asili e nelle diale di lancio del giavellotto. Proprio in parsi incredibili eppure fl uidi e naturali. E per dalla stessa inu- quell’Olimpiade Dana ha fatto il suo debutto piscine con i compagni; non ci sono squadre di suale passione: il ciclismo. Ultra-ciclismo per questo li abbiamo chiamati campioni. Come si accompagnamento, niente strade chiuse. Le pre- sulla scena internazionale, di cui ricorda, im- arriva a diventare dei campioni? E prima anco- l’esattezza. L’obiettivo è macinare migliaia di Marek Holeček, un rinomato alpinista pressionata, la maestosità delle Cerimonie in visioni di gara vengono capovolte. Non si tratta chilometri nonstop, affrontando alti e bassi psi- ra come si diventa professionisti? Nell’era della solo di fi sico, ma anche di chi può controllare ceco, racconta la sua spedizione sul Ka- un’atmosfera che solo i Giochi Olimpici san- tecnologia e del successo ottenuto utilizzando cologici e combattendo con la nemesi numero rakorum, gruppo montuoso dell’Himalaya. no creare. Un racconto che prosegue tornan- questa grande sfi da nella propria testa. L’età ide- uno in situazioni come queste: se stessi. Seguire percorsi trasversali o scorciatoie, c’è ancora chi ale è quarant’anni, quando corpo e mente sono Attraverso questo film spera di essere di do alle origini, in cui l’atleta parla della sua fa del sacrifi cio e della forza di volontà il suo Valerio Zamboni, Christoph Strasser, Andreas ispirazione per le altre persone, mostran- infanzia facendoci visitare la sua città natale forti allo stesso modo. L’unico atleta professio- Niedrig, Edi Fuchs, Bernhard Steinberger ed il credo per dimostrare a se stesso e al mondo nista ha 58 anni: lo acompagnamo in una delle do i problemi finanziari, economici e le tra folclore e tradizione. Nell’edizione dei di possedere dentro di sé una forza naturale leggendario Dani Wyss durante le corse e nella cattive condizioni atmosferiche che afflig- Giochi del 1948, Dana si è qualifi cata solo più veloci Ultra Maratone per donne del mondo. vita privata, sarà un’ottima occasione per en- capace di superare qualsiasi ostacolo. E sarà Inoltre: una parrucchiera di Tolosa, un padre di gono quella zona dell’Asia. Anche l’orga- settima, ma si è rifatta quattro anni più tardi protagonista delle storie qui raccontate. trare in contatto con il mondo dell’Ultraciclismo. nizzazione e la realizzazione della stessa vincendo la medaglia d’oro a Helsinki. famiglia affetto da sclerosi multipla, una casalin- Gare nonstop dai 1.000 km in su. Corse in bici, Who doesn’t enjoy following an athlete’s progress ga di Tokyo e due funzionari svedesi. arrampicata ha dovuto affrontare non po- A memory of the London 1948 Olympic destinazioni, sconfi tte e amarezze per vincere chi problemi, evidenziando quanto i Paesi at the Olympic Games? Who doesn’t appreciate In 2009 started the hardest and longest foot- le proprie paure e i propri limiti con passione e Games, also thanks to the archive footage, or get excited by an athlete challenging physi- europei, come la Repubblica Ceca, siano seen through Dana Zatopkova’s eyes, Ol- race in the world: an average run of 45 miles/ resistenza. fortunati. cal and personal limits? We have all seen the day, 64 total stages, no days off, from south- ympic Champion and World record-holder immense effort of the athletes on TV whilst A foray through the lives of 6 people who could of javelin throwing. Just in that Olympics ern Italy up to the North Cape in Norway. not be more different and who are connected sitting comfortably on a sofa at home. Their Nights were spent in gyms, kindergartens or Marek Holeček, a renowned Czech moun- Dana made her debut on the international technical gestures seem incredible yet fl uid and by an unusual passion: cycling sports. Ultra- taineer, talks about his expedition to the scene, of which she remembers, impressed, swimming baths on own mats; there were cycling, to be more precise. The aim is to cycle natural, and this is why these athletes are con- no accompanying service teams, no closed Karakoram, a part of the greater Hima- the grandeur of the Ceremonies in an at- sidered champions. How does an athlete become thousands of kilometres nonstop on a bike, ex- laya. Through this fi lm he hopes to be a mosphere that only the Olympic Games can streets. The performance expectations were periencing highs and lows and battling with a champion? And how does an athlete become turned upside down. It’s not just about phys- source of inspiration for the other people create. A story that continues coming back professional before that? In the era of technology yourself along the way. Following Valerio Zam- showing the economic and fi nancial prob- to the origins, in which the athletes speaks ical fi tness but also about who can master boni, Christoph Strasser, Andreas Niedrig, Edi and of successes gained by taking shortcuts there this huge challenge in their head. The only lems and the bad weather conditions that about her childhood letting us visiting the are still athletes who work hard every day on Fuchs, Bernhard Steinberger and the legend hit that Asian zone. Even the organiza- hometown between folklore and tradition. pro athlete is 58. We accompany him along Dani Wyss in races and in their private lives, the strength of their beliefs. Athletes who want with one of the fastest Ultra-Marathon tion and the realization of the climbing In the 1948 Olympic Games edition, Dana to demonstrate to themselves and the world that you goes a fi rst look to the world of ultracycling. had to face many problems, highlighting fi nished in seventh place, but she took it out women runner in the world. Moreover: bar- Nonstop races starting at 1000 km. Racing they have a natural force inside of them, capable ber from Toulouse, a family father affected how European countries, like Czech Re- four years later winning the gold medal at of overcoming any obstacle. And these athletes are bikes, destinations, defeat and setbacks to win public, are lucky. Helsinki. by multiple sclerosis, a housewife from Tokyo fears and limits with passion and endurance. the protagonists of the stories told in this series. and two Swedish offi cers. 78 DOCUMENTARY Individual sport Giovedì 6 dicembre ore 15.30 - Giovedì 6 dicembre ore 17.05 - Sabato 8 dicembre ore 20.30 - Domenica 9 dicembre ore 15.00 - Sabato 8 dicembre ore 20.10 - Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Parlamentino Sala Donzelli Sala Colonne JAN KITING LA LOGIA III - L’ULTIMA MARATHONMAN 365 NOMAD-A Tennis Sky Kiting CHANCE Atletica / Athletics Surf Dschoint Ventschr Filmproduktion TV Studio Reporter Bull’s Eye Films Raul Cabrera Nómad-a SWITZERLAND 2011, 94 min RUSSIA 2008, 16 min Kayak BELGIUM 2012, 52 min ECUADOR 2012, 7 min Director / Regista: Benjamin Kempf, Director / Regista: Mikhail Degtyar, Sinergia s.n.c. di Angelo Vergani & C. Director / Regista: Tom Coeman Director / Regista: Raul Cabrera Rafael Benito Sergei Vorobyov ITALY 2009-2010, 25 min Editing / Montaggio: Tom Coeman Editing / Montaggio: Gareth Sheehan Editing / Montaggio: Anja Siemens Editing / Montaggio: Vladimir Tsukanov Director / Regista: Santiago Lo Greco Photography / Fotografia: Tom Coeman Photography / Fotografia: Gareth Photography / Fotografia: Bern Schurer Photography / Fotografia: Pavel Aksarin Editing / Montaggio: Santiago Lo Greco Sound / Suono: Annemie Hendrickx Sheehan Producer / Produttore: Werner Schweizer Soundtrack / Colonna Sonora: Galina Actors / Attori: Santiago Lo Greco Actors / Attori: Stefaan Engels Soundtrack / Colonna Sonora: M83 Siver Producer / Produttore: Santiago Lo Greco (Marathonman) Midnight City / Gustavo Santolaya De Voice Off / Voce Narrante: Mikhail Voice Off / Voce Narrante: Simon Smith Ushuaia A La Quiaca / The Maccabees Degtyar Producer / Produttore: Tom Coeman Young Lions Producer / Produttore: Mikhail Degtyar CoProducer / CoProduttore: Stefaan Actors / Attori: Cabrera, Smith, Engles Campbell, Bergwinkl, Collins Garcia, Suarez, Klit Olsson, Gonzalez Voice Off / Voce Narrante: Raul Cabrera Producer / Produttore: Raul Cabrera CoProducer / CoProduttore: Gareth Sheehan

All’età di 15 anni, Jan Guler - d’accordo con i genitori - ha detto addio ai suoi insegnanti e ai suoi compagni per concentrarsi esclusi- vamente sul suo ambizioso programma di al- lenamenti. Obiettivo: raggiungere la vetta del ranking mondiale di tennis in 5 anni, proprio come Roger Federer. Ma la carriera di Jan non si è attenuta al piano: la competizione inter- Gli aquiloni esistono da più di un secolo, Nomad-a, è la storia di un ragazzo ecuadoria- nazionale è dura e un infortunio ha portato ma il volo umano è possibile solo da 50 Un gruppo di canoisti si prepara per discen- no che un giorno ha deciso di lasciare la sua a una battuta d’arresto. Perfi no un cambio di anni. Oggigiorno il volo degli aquiloni è uno dere uno dei fi umi più impegnativi in Nor- terra per inseguire il suo sogno. Lungo la stra- allenatore non l’ha portato al successo spe- sport unico a cui nessun passatempo può vegia, “il Rauma inferiore”. Questa volta da, Raul incontra persone che segneranno la rato. Il ragazzo non ha retto alla pressione di essere paragonato. Gli aquiloni sono stati supereranno i loro limiti all’ultima cascata sua vita e quello che lui sarebbe diventato. Of- avere successo e ha messo da parte la rac- sviluppati per la prima volta in Cina. Du- “Flemmin Fossen”. Pochi mesi dopo af- Da bambino, a Stefaan Engel è stata diagno- frendo non solo contributo morale, un divano chetta. Adesso Jan ha 19 anni e c’è un grande rante le vacanze decoravano il cielo, mentre frontano un viaggio nel cuore dell’Himalaya sticata l’asma. Nonostante questo, ha deciso per la notte o una porzione di cibo, ma anche vuoto nella sua educazione. Vuole prendere la durante le grandi battaglie erano utilizzate indiano, in un viaggio fatto per esplorare i di diventare maratoneta. In questo fi lm è a ispirazione e coraggio, gli estranei diventano maturità, ma sua madre pensa sia una perdita come metodo per intimidire gli avversari. fi umi e le nuove frontiere delle acque bian- capo di un’incredibile campagna , una bat- presto amici dando a Raul l’energia e l’inco- di tempo. Per la prima volta nella sua vita, Jan Gli aquiloni sono vecchi come il mondo e che. Mostrano il vero signifi cato di “correre il taglia contro la mancanza di attività fi sica. Il raggiamento la sua migrazione senza sosta. deve decidere da solo... rimangono ancora oggetto di ammirazione. rischio” e il lavoro di squadra fatto per rea- suo obiettivo: 365 maratone in 365 giorni. Il Ti porterà non solo nei posti più strabilianti Queste fragili creature hanno aiutato gli lizzare questo progetto. L’opera, documenta dolore e la sofferenza che prova sono incre- del pianeta, mostrando le persone, i posti e At the age of fi fteen Jan Guler - at one with con perizia i funambolismi di questi team ka- his parents - said goodbye to his teachers and uomini a danzare nel vento e a realizzare dibili. Il corpo e la mente lottano per avere le culture più interessanti del nostro tempo. il più grande sogno dell’uomo di librarsi in yaker estremi, formato da argentini, inglesi e il controllo. Durante questo epico viaggio, fellows students in order to fully concentrate neozelandesi. Nomad-a is the story of an Ecuadorian boy on his ambitious training schedule. Goal: volo come un uccello. Stefaan supera i fusi orari, i muscoli infi am- who made the decision to abandon his home reaching the top of the world tennis-ranking Kites have existed for over a century, but A team of kayakers prepares to run one of mati, il jet lag e un serio caso di vendetta di country to chase his dreams. Whilst on the list within 5 years - just like Roger Federer. manned kiting became possible only since the most challenging rivers in Norway, “the Montezuma. road, he met thousands of individuals, many But Jan’s career shall not stick with this plan: 50 years ago. Nowadays, kiting is a unique Lower Rauma”. This time they push their Stefaan Engels was diagnosed with asthma of whom made deep impressions shaping his the international competition is hard and an sport to which no other kind of pastime limits running the last waterfall “Flem- as child. Despite this, he decided to become a journey and who he was to become. Stran- injury results in a setback. Even the change of can be compared. Kites were fi rst developed ming Fossen”. A few months later they run marathon runner. In this inspirational fi lm gers soon became friends, not only offering a his coach doesn’t bring the success they hoped about thousand years ago in China. During a trip to the heart of the Indian Himalayas, he fronts an unbelievable campaign, a battle couch and a home, cooking meal, but also for. The teenager goes down on the pressure to holidays they decorated the sky, and during on a journey to explore the new rivers and against the lack of physical activity. His mis- providing moral support and inspiration, succeed and puts the racket away. Now Jan is great battles they were used as scare tactic the the new white waters frontiers. They will sion: 365 marathons in 365 days. The pain giving Raul the fuel and encouragement to 19 and there is a huge gap in his academic ed- enemies. Kites are old as the world itself and show the true meaning of risk taking and and misery he runs through is incredible. continue his non-stop migration. It takes you ucation. He wants to catch up his high school they still remain an object of admiration. teamwork to pull this project off. The work Body and mind are fi ghting for supremacy. not only to the most mind-blowing places on qualifi cation, but his mother thinks this is These fragile creatures helped men to dance expertly documents the acrobatics of this ex- During this epic journey he bridges time the planet, but also acquaints you intimately only a waste of time. For the fi rst time in his in the wind and they fulfi lled man’s biggest treme kayaker team, made up of people from zones, overcomes infl amed muscles, jetlags, a with some of the natives and their alterna- life, Jan has to decide by himself... dream to soar high into the sky like a bird. Argentina, England an New Zealand. serious case of Montezumma’s revenge. tive lifestyles, places and cultures of our time. 79 DOCUMENTARY Individual sport Giovedì 6 dicembre ore 21.25 - Venerdì 7 dicembre ore 16.40 - Sabato 8 dicembre ore 20.30 - Venerdì 7 dicembre ore 22.00 - Sabato 8 dicembre ore 20.30 - Sala Torre Sala Torre Sala Parlamentino Sala Parlamentino Sala Parlamentino RAICER RUNNING AFTER LIFE SEARCHING FOR THE SEEKERS OF THE WIND SPAGHETTI EASTERN Automobilismo / Car Races Sport Varii / Various Sports RIVER GOD - THE Snow Kiting Kayak Uzbekistan state Institute of arts Telewizja Polska S.A. Czech Television Sinergia s.n.c. di Angelo Vergani & C. UZBEKISTAN 2012, 9 min POLAND , 55 min JOURNEY CONTINUES CZECH REPUBLIC 2011, 25 min ITALY 2010, 26 min Director / Regista: Sultan Sadikov Director / Regista: Henryk Jantos Kayak Director / Regista: Daniel Šumbera Director / Regista: Beppe Caramella Editing / Montaggio: Ramiz Bakhtiyarov, Editing / Montaggio: Maria Torbus Sinergia s.n.c. di Angelo Vergani & C. Editing / Montaggio: Tomáš Simper Editing / Montaggio: Beppe Caramella Sultan Sadikov Photography / Fotografia: Marcin Krynicki, ITALY 2011, 26 min Photography / Fotografia: Jakub Fabián Actors / Attori: Beppe Caramella Photography / Fotografia: Sultan Sadikov Kamil Hasiuk, Marcin Peresada Director / Regista: Olaf Obsommer Producer / Produttore: Markéta Producer / Produttore: Beppe Caramella Soundtrack / Colonna Sonora: Joanna Fidos Editing / Montaggio: Olaf Obsommer Grossmannová Producer / Produttore: Adam Kruk Actors / Attori: Sam Sutton, Olaf Obsommer

I Kayakers fanno riferimento a un Dio Fiume dal- I 90 anni di Bohdan Tomaszewski: una vita le acque bianche perfette in uno scenario magni- come commentatore sportivo, maestro del fi co. Per trovarlo, il campione del mondo di kayak mondo e poeta del microfono. Una vita pie- estremo Sam Sutton e Olaf Obsommer viaggia- E’ il racconto della spedizione di 3 canoisti na di avvenimenti, dalla Polonia prebellica, no per il mondo con il loro team. Dieci canoisti di Un documentario su tre amanti del “cavalca- italiani a Ladakh (India) nell’agosto 2009 e attraverso la Guerra Mondiale, la Rivolta di sei Paesi diversi viaggiano per i Monti Altai, per re gli aquiloni”, pionieri di questa disciplina della discesa in autosuffi cienza del canyon Varsavia e la Terza Repubblica. I suoi modi, il raccogliere la sfi da estrema di trovare il “Book of sportiva in Repubblica Ceca: sono Martin del fi ume Tsarap e Zanskar, il cosiddetto linguaggio e il suo modo di essere sono am- Legends section” sul famigerato Bashkaus, il fi u- “Sanda” Florek, Ludek Konecny e Marek Grand Canyon d’Oriente. Il fi lm narra del- mirati e considerati unici perché c’è sempre me più pericoloso della Russia per il kayak. Dopo “Murphy” Zach, campione della Coppa del la preparazione ai 300km di discesa, delle stato qualcosa di magico nelle sue descrizio- tre settimane, il team è alla ricerca di una nuova Mondo di snow kiting nel 2011. Tutto ha speranze vissute in un luogo estremo sia per ni delle gare di un atleta. Il racconto di una sfi da al Regno delle Cascata, l’Islanda. L’isola è la inizio 10 anni fa, quando Ludek ha fatto l’alta quota che per le condizioni climatiche vittoria polacca, in particolar modo durante i patria delle più grandi cascate del mondo dove conoscere questo incredibile sport, l’unio- in luoghi nascosti ed inaccessibili, nonchè tempi bui, ha aiutato le persone a rimanere enormi iceberg galleggiano in pittoresche lagu- ne di diversi sport estremi in uno, agli altri per la diffi coltà oggettiva delle rapide dovute fi eri ricordando l’identità polacca a dispetto ne glaciali. Invitati dal loro amico Rafael Ortiz, due ragazzi. Dopo dieci anni di esperienza, anche ad un livello alto d’acqua. Non manca della dominazione sovietica. Ma forse quello il team si reca a Chiapas, a sudest del Messico. sono ben lontani dalla fi ne della scoperta di anche un momento di brivido, dove l’autore per cui è più amato è il suo modo di defi nire i Qui i canoisti discendono dal fi ume Agua Azul, di questo sport: un’esperienza senza limiti, una Beppe Caramella, ad un terzo del percor- vincitori e i perdenti: secondo lui, i primi vinco- unica bellezza. Forse la ricerca del fi ume divino si delle migliori qualità dello snow kite. Uno so, perde la barca con tutto il suo prezioso no solo la medaglia, ma i secondi ottengono è fermata qui. dei luoghi dove fanno queste acrobazie sulla contenuto a causa di un rovesciamento. Di Un documentario sul campione uzbeco di qualcosa di più degno di nota: la speranza. Kayakers refer to a River God as the perfect neve - solo loro, il vento, la nature e pochi particolare bellezza è il viaggio abbarbicato automobilismo Ilya Ledovskikh. In patria è Bohdan Tomaszewski’s 90 years: a life as a white water in stunning landscape. To fi nd it, attrezzi - è la Piccola Fatria in Slovacchia. sulle pareti della roccia. considerato un eroe, tanto da suscitare un sports commentator, master of the world and Extreme Kayak World Champion Sam Sutton A documentary about three lovers of “rid- A trip report of 3 Italian paddlers expedition interesse sempre più crescente verso questo poet of the microphone. A life full of events, and Olaf Obsommer travel the world with their ing with the kite”, the pioneers of the sport in Ladakh (India) in August 2009 and of sport ed infl uenzare le generazioni successi- from the pre-war Poland, through the World team. Ten kayakers from six different Countries discipline in the Czech Republic: they are the self supported descent of the Tsarap and ve. Il fi lm è dedicato al regista e montatore War, the Warsaw Uprising fi nally to the 3rd travel to the Altai Mountains to take up the ex- Martin “Sanda” Florek, Ludek Konecny and Zanskar River, also known as the Eastern dell’opera Sultan Sadikov, fanatico di sport Republic. His manners, language and way of treme challenge of fi nding the “Book of Legends Marek “Murphy” Zach, snowkite Worl Cup Grand Canyon. The fi lm tells about the or- e cinema. being were admired and considered unique section” on the infamous Bashkaus, Russia’s most champion in 2011. It all began 10 years ago, ganization of the 300km river descent, of the because there was always something magi- dangerous river for white water kayaking. After thanks to Ludek who introduced the other experiences in an extreme place both for the The Documentary is about the Uzbek car cal about his description of an athlete race. three weeks, the team is looking for a new chal- two boys to this incredible sport, a combina- high altitude and for the climatic conditions champion Ilya Ledovskikh. At his home The description of a Polish victory, especially lenge to the Kingdom of Waterfalls, to Iceland. tion of the most extreme sports in just one. in hidden and inaccessible places, as well as country, he is considered a true her, so during the drab times, helped people to stand The island is home to the largest waterfalls in After 10 years of experience, they are very far for the diffi culty of the rapids due also to the much that he arouses a more and more proud reminding the Polish identity in defi - Europe where huge icebergs fl oat in picturesque from the end of discovering this sport: it is an high volume of water. There is also a mo- growing interest towards that sport in- ance of the Soviet domination. But maybe glacial lagoons. Invited by their friend Rafael experience with no limits and that’s one of ment of thrill when the author Beppe Cara- fl uencing the following generations. The he is loved most due to his way of describing Ortiz, the team travels to Chiapas, to the South- the best qualities of snow kiting. One of the mella looses the boat - after one third of the movie is dedicated to the director and edi- winners and losers: according to him, the east of Mexico. Here they descend the river Agua places where they do acrobatics - just them, descent - with all its valuable content, due tor of the work Sultan Sadikov, fanatical fi rst one was only gaining a medal but latter Azul, of a unique beauty. Perhaps the search for wind, nature and few instruments - on snow to a capsizing. Particularly beautiful is the gained something more noteworthy: hope. the river God stops there. is Little Fatria in Slovakia. village perched on the rock walls. 80 of sport and cinema. DOCUMENTARY Individual sport Giovedì 6 dicembre ore 21.40 - Venerdì 7 dicembre ore 22.25 - Domenica 9 dicembre ore 15.00 - Sabato 8 dicembre ore 18.55 - Venerdì 7 dicembre ore 16.00 - Sala Terrazzo Sala Parlamentino Sala Parlamentino Sala Donzelli Sala Colonne THE BATTLE THE MAN AND THE SEA VICTOIRE TERMINUS, WINTER OF WELLS YTALO: PUÑOS DE ORO Kickboxing Canoa / Canoeing KINSHASA Sci / Skiing Pugilato / Boxing Eurosport 2 Kamchatka Extreme Amer Sports Italia Bananas Films FRANCE 2011, 50 min RUSSIA 2012, 3 min Pugilato Femminile / Female Boxing ITALY 2011, 52 min ECUADOR 2012, 6 min Director / Regista: Samuel Pagal Director / Regista: Andrey Dneprovsky Wide Management Director / Regista: Tim Pierce Director / Regista: Gonzalo Mejía Ordoño Producer / Produttore: Samuel Pagal Editing / Montaggio: Mikhail Moroz, FRANCE 2008, 80 Editing / Montaggio: Tim Pierce Editing / Montaggio: Gonzalo Mejía Ordoño Dmitry Bylkov min Actors / Attori: Jossi Wells, Beau-James Photography / Fotografia: Gonzalo Mejía Photography / Fotografia: Mikhail Moroz Director / Regista: Wells, Jackson Wells, Bruce Wells Ordoño, Christian Bravo Heras Voice Off / Voce Narrante: Andrey Renaud Barret, Producer / Produttore: Atomic Gmbh Soundtrack / Colonna Sonora: Lynne Music Dneprovsky Florent de la Producer / Produttore: Gonzalo Mejía Producer / Produttore: Andrey Tullaye Ordoño / Bananas Films Dneprovsky Editing / Montaggio: Yannick Coutheron Photography / Fotografia: Renaud Barret, Florent de la Tullaye Actors / Attori: Hélène Mukadi Efuto, Rosette Ndongala, Martini Lomboto, Coach Judex Tshibanda Wata Producer / Produttore: Emilie Blézat (Sciapode) CoProducer / CoProduttore: Belle Kinoise: Florent de La Tullaye, Renaud Barret Un gruppo di donne eccezionali scelgono la boxe per andare avanti in una capitale africa- La vita della famiglia probabilmente più na presa dal tumulto delle sue prime elezioni ossessionata dallo sci al mondo: i Wells. La Sam è andato a incontrare tutti i più democratiche. Estate 2006 a Kinshasa: Martini, maggior parte delle persone conosce questi Ytalo Perea è un pugile ecuadoriana nato grandi campioni di K1, Muai Tai, Kick Jeannette, Hélène e Rosette si allenano tutti i campioni per le gare, ma ora può vedere nella provincia di Esmeraldas e cresciuto Boxing, MMA e guardare il miglior com- giorni con coach Judex nel vecchio stadio Tata come sono nella vita di tutti i giorni. La sto- nella città di Guayaquil. Ytalo ha perso suo battimento della loro carriera. Ha deciso Rafael, dove nel 1974 Muhammad Ali mandò ria dei fratelli Wells è senza precedenti: Jossi padre quando aveva 5 anni e quando aveva di sfidarli…questo è Battle. Sam non al tappeto George Foreman. Qui, all’alba, ven- Wells (21 anni) è il campione in carica della 15 anni sua madre. Da allora si è preso cura combatterà ma troverà qualche altro gono ad allenarsi migliaia di persone dal ghet- Dew Tour Cup, campione di AFP Halfpipe e dei suoi fratelli, Dayana, Thais e Jorge. Il suo modo per confrontarsi con loro. Hanno to e si radunano partiti politici. Parallelamente campione del mondo generale AFP, Byron talento nel pugilato lo ha portato a compe- calcato il ring battendo i più feroci sfi- alla lotta per la presidenza del Congo (RDC), (18 anni) ha ottenuto il suo primo podio al tere in molti tornei internazionali, dove ha danti, ma Il vincitore sceglierà il match a Nel 2012 lo sportivo Mstislav Sokolovsky Judex si batte per organizzare di un torneo di Dew Tour di Snowbasin la scorsa stagione e, vinto diversi titoli come il campionato Pana- cui vuole assistere. In questa puntata af- ha fatto un viaggio nell’Oceano Pacifi co pugilato femminile. Kinshasa muore di fame infi ne, i fratelli più giovani Beau-James (15 mericano e secondo posto ai mondiali gio- fronterà Bob Sapp, un kickboxer, artista partendo dalla città russa di Petropavlovsk- e le ragazze di Judex riescono a sopravvivere, anni) e Jackson (13 anni) stanno facendo vanili. Nel febbraio 2012, Ytalo ha staccato marziale misto, ex pro wrestler e gioca- Kam atskij alle isole Curili, non lontano dal senza illusioni, ma con ancora la speranza. Un piazza pulita vincendo tutte le gare delle loro il biglietto per le Olimpiadi di Londra, dove tore di football americano statunitense, Giappone, solo con il suo kayak. Questo tipo fi lm pieno di energia, vita ed umorismo in un categorie. Una visione straordinaria della fa- rappresenterà il suo Paese. Ytalo è un esem- con cui analizzerà i match contro Abidi e di viaggio è molto complicato, in quanto luogo dove vagano morte e miseria. miglia Wells, della loro vita di tutti i giorni e pio per molti per il suo coraggio sia come Hoost del 2002. l’Oceano Pacifi co è pieno di imprevisti. Per A bunch of outstanding women choose boxing dei loro valori. fratello che come atleta. fare un viaggio così pericoloso da solo ha to get ahead in an African capital caught in the The life of the most obsessed-by-ski family in Ytalo Perea is an Ecuadorian boxer born dovuto allenarsi molto, solo lui e la natura turmoil of its fi rst democratic elections. Sum- Sam went to meet all the greatest fight- the world: the Wells. Most people know those in the province of Esmeraldas and grew up selvaggia dell’Oceano. Mstislav Sokolovsky mer 2006 in Kinshasa: Martini, Jeannette, champions for the races, but now they can in the city of Guayaquil. When Ytalo was ers from K1, Muai Tai, Kick boxing, in azione mentre si allena per raggiungere Hélène and Rosette spar everyday with coach MMA, in order to watch the best fight see them how they are in everyday life. The 5 he lost his father and when he was 15 his il suo obiettivo. Judex in the old stadium Tata Rafael, where story of the Wells brothers is unprecedented: mother. Ever since then he has taken care of of their career. He decided to defy them. in 1974 Muhammad Ali knocked out George This is the battle. Sam won’t fight, but In 2012 the sportman Mstislav Sokolovsky Jossi Wells (21) is the current champion of his siblings, Dayana, Thais and Jorge. His made a trip in the Pacifi c Ocean starting Foreman. At dawn, thousands of people from the Dew Tour Cup, AFP Half pipe cham- talent in boxing has taken him to compete he will find some other games to play ghetto come to train here and political parties against them. The winner can choose the from the Russian city of Petropavlovsk-Kam- pion and AFP World Champion, Byron in many world tournaments where he has chatsky to Kurile Islands, not far from Ja- rally. In parallel to the fi ght for the Presidency (18) reached his fi rst podium at Dew Tour won titles like Panamercan Championship, fight he wants to watch. In this episode of Congo (DRC), Judex struggles to organise a he faces Bob Sapp, an American kick- pan, in his kayak all alone. This type of voy- of Snow basin last season and, at last, the and the second place in the Juvenile World age is very tricky, as Pacifi c Ocean is full of women’s boxing tournament. Kinshasa starves youngest brothers Beau-James (15) and Jack- championships. In Frebuary 2012, Ytalo got boxer, mixed martial artist, professional and Judex’s girls manage to survive, with no wrestler, analysing together the Sapp’s accidents. To make such a dangerous travel son (13) are sweeping the board winning all his ticket to London Olympics where he will alone he had to practice a lot - only he and illusions but still hope. A fi lm overfl owing with the races in their categories. A great vision represent his Country. Ytalo is an example matches against Abidi and Hoost in energy, life and humour in a place where death 2002. the wild Ocean nature. Mstislav Sokolovsky of the Wells family, their everyday life and for many for his courage both as a brother in action in his trainings to achieve this goal. and misery roam. their values. and an athlete. 81 DOCUMENTARY Great champion Giovedì 6 dicembre ore 15.10 - Giovedì 6 dicembre ore 21.10 - Venerdì 7 dicembre ore 20.10 - Venerdì 7 dicembre ore 19.15 - Venerdì 7 dicembre ore 21.00 - Sala Donzelli Sala Torre Sala Colonne Sala Colonne Sala Colonne A MODO MIO EIGHT DAYS BEFORE FINO ALL’ULTIMO HUNTING THE CHAMPION LA CONQUISTA DI UN Automobilismo / Car Races HE DIED – LAST ROUND ALEKSANDER TIKHONOV SOGNO P.B.R. sas di Manni Daniela ITALY 2011, 144 min MEMORY OF TEOFILO Pugilato / Boxing Biathlon Pugilato / Boxing Director / Regista: Federica Balestrieri STEVENSON Fox Channels Italy VIB-Film Good Day Films Editing / Montaggio: Cristiano Beretta ITALY 2010, 43 min RUSSIA 2005, 52 min ITALY 2012, 42 min Photography / Fotografia: Cristiano Beretta Pugilato / Boxing Director / Regista: Giacomo Frignani, Director / Regista: Kubitski Viacheslav Director / Regista: Michele Socci Soundtrack / Colonna Sonora: SIAE Andrej Palacko Paolo Santolini Editing / Montaggio: Kubitski Viacheslav Editing / Montaggio: Michele Socci Production Music Libraries SLOVAKIA 2012, 12 min Editing / Montaggio: Alessio Doglione, Photography / Fotografia: Mikhail Yorkin, Producer / Produttore: Andrea Bettinetti, Producer / Produttore: PBR s.a.s. Director / Regista: Andrej Palacko Cristiano Travaglioli, Paolo Marzoni Igor Muravyov Michele Bongiorno Editing / Montaggio: Ivan Roman ík Producer / Produttore: Claudio Canepari Soundtrack / Colonna Sonora: Vladimir L’uomo che ha Photography / Fotografia: Andrej Palacko per Fox Channels Italy Visotsky, Viacheslav Kubitski vissuto mille volte. Soundtrack / Colonna Sonora: Stano Voice Off / Voce Narrante: Klukvin Evgeniy Agonisticamente Suvák Producer / Produttore: Kubitski Viacheslav parlando, s’inten- Actors / Attori: Andrej Palacko, Teofilo CoProducer / CoProduttore: Golikov de. Perché Alex Stevenson and his family Vladimir, Bogatyrev Evgeniy Zanardi, come per- Voice Off / Voce Narrante: Michal Cabala sona, non è cam- Producer / Produttore: Andrej Palacko biato dall’inciden- te di dieci anni fa. Un viaggio dopo l’altro è tornato a camminare, a cor- Fino all’ultimo round è una serie docu-fi ction rere e a vincere in di 11 episodi da 50’ che racconta il mondo del Il racconto della lunga strada che ha por- auto (nel mondiale superturismo) e in handbi- pugilato italiano grazie ad un accesso esclu- tato la squadra Dolce & Gabbana Milano ke (dove alle Paralimpiadi di Londra ha con- sivo delle telecamere che hanno seguito da Thunder, composta tra gli atri da Vincenzo quistato 2 ori ed un argento). Celebrare que- vicino Francesco Damiani, il Commissario Tec- Picardi, Domenico Valentino e Clemen- sta “straordinaria normalità” dieci anni dopo nico delle Nazionali Italiane di Pugilato, nella te Russo, alla conquista del primo titolo un evento al momento molto tragico regala la selezione e successiva formazione della nuova Aleksandr Tichonov, 4 volte campione olimpi- nella World Series of Boxing. La squadra misura della forza e delle risorse di Alex, ma squadra pugilistica azzurra, che nei tre anni co e 11 volte campione del mondo, è consi- italiana era stata inserita in un girone di offre anche l’occasione di rivivere l’avventura successivi alle riprese ha affrontato tutte le derato “il miglior biathleta del XX secolo” e ferro insieme anche a Dynamo Moscow agonistica più esaltante dell’Alex pilota. Quel sfi de più importanti, dai Campionati Mondiali il suo innato desiderio di vittoria ha segnato (affrontata anche in finale) e Astana Ar- periodo magico tra il 1996 e il 1998 in cui del 2011 fi no alle Olimpiadi di Londra 2012. il mondo del biathlon. C’è un episodio nella lans in cui, per vincere il trofeo, ha dovuto Zanardi ha incantato il pianeta delle gare mo- Un viaggio per scoprire il lato più nascosto di sua vita, che lui stesso non ama spesso ricor- fare il giro del mondo tra Mosca, Mumbai, toristiche statunitensi. Portando a casa due Il documentario cattura i momenti, unici al un mondo fatto di sacrifi ci, tecnica e cuore, dare. Alla fi ne degli anni 90, è stato accusato Astana, Los Angeles e Bangkok. La finale titoli di Formula Cart (l’attuale Indycar), ma mondo, della vita privata di Teofi lo Steven- uno sport individuale, ma con un profondo di tentato omicidio ai danni di un governatore si è svolta il 2 maggio all’Excel Exhibition soprattutto fi rmando imprese incredibili. son. Sono i momenti storici della leggenda spirito di squadra. Tra i protagonisti, le meda- russo. Una storia sui successi della leggenda Centre di Londra, la stessa struttura che ha che nessuno ha mai documentato: l’atmo- glie delle Olimpiadi di Pechino Vincenzo Picar- del biathlon, dall’infanzia fi no ai giorni più poi ospitato le gare di pugilato dei Giochi The man who lived thousand times. In terms sfera familiare, la boxe, e la danza che rac- di, Clemente Russo e Roberto Cammarelle. diffi cili della sua vita, passando per i giorni di Olimpici 2012. of competitions, of course. Because , as a per- contano della sua vita, dei suoi successi ed Fino all’ultimo round (The Last Round) is a gloria e fama sportiva. Oggi, nessuno sa dav- The narration of the long path that brought son, Alex Zanardi hasn’t changed from the i sentimenti dell’autore che raccontano della vero come sia potuta accadere questa trage- accident he did ten years ago. Journey after 11x50’ series that documents the world of Ital- the Dolce & Gabbana Milano Thunder sua esperienza privata con il pugile, della ian boxing, thank to exclusive access granted dia, ma Tichonov svela questo segreto. team, composed among the others by Vin- journey, he got back to walk, run and with loro amicizia. Un modo per raffi gurare un car (in the World superturismo Champion- to a fi lm crew that followed Francesco Dami- Aleksandr Tikhonov, 4-time Olympic and 11- cenzo Picardi, Domenico Valentino and eroe nazionale e promuovere Cuba e la sua ani, team manager of the Italian National time world champion, is considered “the best Clemente Russo, to win the fi rst title in the ship) and handbike (where in the London cultura. Paralympics won 2 gold and 1 silver medals). Boxing Association, through the trials and biathlete of the 20th Century” and his hard World Series of Boxing. The Italian team Celebrating this “amazing normality” ten The documentary catches the moments, selection of the new National team, whose nature and desire for victory sign around the was put in an diffi cult heat also together years after a very tragic moment at that time, unique in the world, from private life of challenges in the next few years included the biathlon world. There is an episode in his life, with Dynamo Moscow (faced in the fi nal it gives the measure of Alex’s strength and re- Teofi lo Stevenson. Historical moments of 2011 World Championship and the 2012 Lon- which he himself does not want to remember too) and Astana Arlans where, in order to source, but also the opportunity to live again the legend that nobody else has ever docu- don Olympics. And even though boxing isn’t frequently. In the late 90s, he was charged with win the tournament, had to go around the Alex’s most exiting competitive adventure as mented: family atmosphere, boxing, dance considered a team sport, team spirit certainly attempted murder of a Russian Governor. A world in Moscow, Mumbai, Astana, Los a pilot. The magic period from 1996 to 1998 that inform about his life, his successes and imbues the boxers, living in a world made up story about the legendary biathlete’s successes, Angeles and Bangkok. The fi nal took place when Zanardi delighted the world oof the the author’s feeling about his private experi- of sacrifi ce, discipline, technique and dedica- from childhood to the most diffi cult days in his on 2nd May 2012 at the Excel Exhibition USA motoring races. Winning two Formula ence with the boxer, their friendship. A way tion. Among the protagonists there are the life, passing on his days of sports fame and glo- Centre in London, the same facility that Cart (the current Indycar) but, above all, to portrait a national hero to promote Cuba Beijing Olympic medals Vincenzo Picardi ry. Today, nobody knows how really this tragedy hosted the boxing matches of the Olympic making unbelievable achievements. and its culture. Clemente Russo and Roberto Cammarelle. happened, but Tikhonov reveals this secret. Games 2012. 82 DOCUMENTARY Great champion Giovedì 6 dicembre ore 15.55 - Sabato 8 dicembre ore 17.30 - Venerdì 7 dicembre ore 16.10 - Giovedì 6 dicembre ore 17.45 - Domenica 9 dicembre ore 15.00 - Sala Torre Sala Parlamentino Sala Colonne Sala Colonne Sala Colonne MOTORI E UOMINI: PROFONDO HOMAR TI VITTI VANESSA FERRARI VĚRA 68 COPPA ACERBO 1924- Immersioni / Scuba diving Scherma / Ginnastica artistica / Artistic Gymnastic Ginnastica artistica / Artistic Gymnastic Global Vision Group Italia Memsea Thalia Group Czech Television / Evolution Films 1961 ITALY 2011, 11 min ITALY 2012, 29 min ITALY 2012, 10 min CZECH REPUBLIC 2012, 90 min Automobilismo / Car Races Director / Regista: Giuseppe Petitto, Director / Regista: Georges Salameh Director / Regista: Massimo Ferrari Director / Regista: Olga Sommerová Soprintendenza archivistica per Enrico Ventrice Editing / Montaggio: Georges Salameh Editing / Montaggio: Miodrag Pajevic Editing / Montaggio: Jakub Voves l’Abruzzo Editing / Montaggio: Alessandro Amori Photography / Fotografia: Fabio Photography / Fotografia: Maurizio Di Photography / Fotografia: Olga Špátová ITALY 2012, 16 min Photography / Fotografia: Giuseppe Sanfilippo Loreti Soundtrack / Colonna Sonora: Petr Director / Regista: Antonio Di Loreto Petitto Soundtrack / Colonna Sonora: Luca Soundtrack / Colonna Sonora: Terzomando Provazník, Tomáš Kubec Editing / Montaggio: Ennio Balducci Soundtrack / Colonna Sonora: Varie Bertolin Producer / Produttore: Thalia Group srl Producer / Produttore: Pavel Ber ik Photography / Fotografia: Ennio Balducci Actors / Attori: Homar Leuci Producer / Produttore: Laura Sestito CoProducer / CoProduttore: Petr Morávek Soundtrack / Colonna Sonora: Kevin Voice Off / Voce Narrante: Giuliano MacLeod Bonetto Voice Off / Voce Narrante: Damasco Producer / Produttore: Enrico Ventrice Dell’Elce, Barbara Lewis Producer / Produttore: Soprintendendenza archivistica per l’Abruzzo CoProducer / CoProduttore: Provincia di Pescara Il primo sguardo completo alla vita e alla car- riera atletica della regina della ginnastica degli anni 60, vincitrice di 7 medaglie d’oro e quat- tro d’argento ai Giochi Olimpici di Tokyo e Città del Messico. Dopo il suo ritorno dai Giochi di Tokyo 1968, è diventata un’emarginata sociale che, invece di allenare nuovi talenti della gin- nastica, è stata interrogata dalla sicurezza na- Una narrazione dei campionati mondiali di zionale guadagnandosi da vivere come donna scherma 2011, ultimo appuntamen- delle pulizie. Dopo la Rivoluzione di Velluto del to prima delle Olimpiadi di Londra 2012. 1989, diventa consigliere del Presidente Václav Una introduzione alla scherma, uno degli ed è nominata Presidente del Comitato Olimpi- sport più prestigiosi, attraverso lo sguardo co Cecoslovacco. A seguito della tragedia fami- Homar Leuci è uno degli ultimi grandi apnei- della Sicilia, della sua identità, cultura ed liare del 1993 dove suo fi glio è stato accusato sti italiani. Vive a Milano, lontano dal mare, ospitalità. Diviso in vari capitoli, il documen- dell’omicidio del padre sulla base di accuse Attraverso immagini e documento d’epoca, ma nel corso degli anni ha maturato una tario mostra i pensieri di grandi campioni inventate, si ritira dalle scene pubbliche per 16 una storia che sa di benzina, sudore e pol- passione viscerale per il mare: un rapporto come Mariel Zagunis e gli italiani Aldo Mon- anni, ritornando per girare questa opera. vere, in un insieme di avventura e velocità, di sintonia totale che lo porta a spingersi in tano, Valentina Vezzali e Paolo Pizzo, che è A fi rst comprehensive look at the athletic ca- di passione e di rischio: è la storia della profondità, più di tutti gli altri. Il documenta- diventato campione del mondo nella sua reer and life of the queen of 1960s gymnastics, Coppa Acerbo. Questa gara automobilistica, rio illustra il suo tentativo di record del mon- città natale, così come quelli delle persone winner of seven gold and four silver Olympic ormai leggendaria, che si svolse a Pescara, do d’apnea in assetto costante, tentativo du- che stanno dietro le quinte. medals in Tokyo and Mexico City. After her re- in Abruzzo, dal 1924 al 1961, per 27 edi- rante il quale Homar si racconta, come uomo A narration of the world fencing champi- turn from the 1968 Olympic Games in Mexico zioni, rappresentava per macchine e piloti, e come atleta, in profondità, la stessa pro- onship Catania 2011, the last rendez-vous City, she became a social outcast who, instead il trampolino più alto per giungere, a livello fondità che lo porterà sul tetto del mondo. before the Olympic Games “London 2012”. Un documentario che descrive la vita, gli al- of training new talented gymnasts, was inter- mondiale, ai vertici della specialità. Homar Leuci is one of the last great Italian An introduction to fencing, one of the most lenamenti, i sogni e le ambizioni di Vanessa rogated by state security and earned a living Through images and historical documents divers. He lives in Milan, far from the sea, prestigious sports, through the gaze of Sicily, Ferrari, l’italiana campionessa del mondo as a cleaning woman. Following the Velvet we bring to you a story that smells of gaso- but over the years he has developed a deep its identity, its culture & its hospitality. Di- 2006 di ginnastica artistica, che ha parteci- Revolution in 1989, she became an advisor to line, sweat and dust, mixed with daring love for the sea: a special connection of to- vided into different chapters, the documen- pato da protagonista alle recenti Olimpiadi President Václav Hvel and she was named and speed, passion and risk: it is the story of tal harmony that leads him to go in depth, tary shows the thoughts of great champions mancando per un soffi o un meritato podio. chairperson of the Czechoslovak Olympic Coppa Acerbo. This legendary car race, run more than all the others. The documentary like Mariel Zagunis and the Italians Aldo A documentary that portrays the life, train- Committee. As a result of her family tragedy in Pescara (Abruzzo) 27 times from 1924 to tells his attempt world record during which Montano, Valentina Vezzali and Paolo ing sessions, dreams and ambitions of Va- in 1993, in which her son was accused of killing 1961, was both for cars and drivers a spring- Homar shows himself, as a man and as an Pizzo, who became World champion in his nessa Ferrari, the Italian World Champion his father on the basis of fabricated charges, she board to reach the top rankings of the auto athlete, in depth, the same depth that will home town, as well as those who stay behind gymnast in 2006, who took part in the recent retreated from public view for 16 years, emerg- racing world. take him to the roof of the world. the backstage. Olympics, barely missing out on podium. ing to shoot this work. 83 DOCUMENTARY Great champion Sabato 8 dicembre ore 17.55 - Venerdì 7 dicembre ore 17.30 - Giovedì 6 dicembre ore 10.00 - Venerdì 7 dicembre ore 16.30 - Sabato 8 dicembre ore 21.05 - Sala Donzelli Sala Donzelli Sala Donzelli Sala Terrazzo Sala Terrazzo 21 PETER FORSBERG 90 GIORNI PER 2 ENCORDADES HIGH SEA HEROES I BELIEVE I CAN Hockey su ghiaccio / Ice Hockey MINUTI Arrampicata / Climbing Vela / Sailing FLY (FLIGHT OF THE SVT Swedish Television Alkimia Produccions Facultat de WDR TV SWEDEN 2011, 59 min Ginnastica Ritmica / Rhythmic Gymnastics Comunicació Blanquerna GERMANY 2009, 45 min FRENCHIES) Director / Regista: Jonas Karlsson ALX Productions SPAIN 2011, 53 min Director / Regista: Wiel Verlinden ITALY 2012, 59 min Highline, Slackline, Paracadutismo / Editing / Montaggio: Anders Bewarp Director / Regista: Gerard Montero Editing / Montaggio: Gisela Koschytorz Parachuting Photography / Fotografia: Per Frisell Director / Regista: Alexander Casu Lorne Corominas Photography / Fotografia: Oliver Gläser Editing / Montaggio: Alexander Casu Lorne Montaz-Rosset Film, Sébastien Producer / Produttore: Jonas Karlsson Editing / Montaggio: Ruth Gascón and others Montaz-Rosset Photography / Fotografia: Alexander Casu Soundtrack / Colonna Sonora: Pere Jou Producer / Produttore: WDR Lorne FRANCE 2011, 41 min Producer / Produttore: Miquel Tresserra, Director / Regista: Sébastien Montaz- Soundtrack / Colonna Sonora: Emi Music Joseph Mª Corbonlly Publishing Italia,Macchiavelli Music Rosset CoProducer / CoProduttore: Televisió de Editing / Montaggio: Sébastien Montaz- Publishing Catalunya S.A. Producer / Produttore: Alx Productions Rosset CoProducer / CoProduttore: Alx Productions Soundtrack / Colonna Sonora: Micheal Denny - Uddhava

Boris Herrmann: “abbiamo sofferto, abbia- mo a malapena dormito e combattuto fi no “90 giorni sono 60 allenamenti. Ossia 240 all’ultimo minuto, ma abbiamo realizzato Da ragazzo, era di bassa statura. Ma Peter ore di sangue e sudore”. La GymAosta è una il nostro sogno!”. Per quasi nove mesi e Forsberg aveva una straordinaria mentalità delle squadre di ginnastica ritmica che per la 48.000 km, Boris Herrmann e Felix Oehme, vincente che gli ha permesso di diventare “il prima volta deve affrontare una competizione entrambi 27enni, hanno guidato le loro im- più grande”. Nel 1992, all’età di 18 anni, ha nazionale. Hanno 90 giorni, ed una volta sca- barcazioni tra gli oceani. Il loro obiettivo: vinto la medaglia d’oro mondiale con la na- duto il tempo, bisognerà gareggiare in soli 2 vincere una delle più dure regate intorno al zionale svedese di hockey su ghiaccio e due minuti di fronte ad un grande pubblico. E’ la mondo. I due navigatori estremi vivono una anni dopo ha segnato il punto decisivo nella storia di un gruppo di atlete amiche che af- gara con i loro più accaniti avversari prove- frontano un lungo ed insidioso percorso fatto fi nale olimpica contro il Canada beffando nienti dal Cile, nella quiete e nella tempesta, Tancrède e Julien sono i pionieri dell’”high- completamente il portiere all’ultimo rigore, di estenuanti allenamenti in palestra, lezioni a La passione per la montagna viene illustrata tra gioie e dolori. Nel viaggio, che include scuola e studio a casa sacrifi cando così tutto il lining”, una vertiginosa combinazione di uno dei momenti storici dello sport svede- attraverso la personale lotta delle scalatrici sconvolgenti immagini dei mari antartici e di arrampicata, slacklining e funambolismo. se. Come un normale ragazzo di una piccola proprio tempo libero nonostante l’età precoce catalane di diverse epoche e come le loro Capo Horn, Boris e Felix spiegano le motiva- (12/13 anni). L’ansia, la paura, lo stress, la pa- Hanno appeso le corde ai grattacieli di Parigi cittadina del nord della Svezia è diventato lotte abbiano trasformato i loro sogni. Un zioni che li hanno spinti ad affrontare volon- arrivando, infi ne, agli spettacolari precipizi e uno dei più celebri giocatori di hockey della ranoia che Chiara, Tsege, Debora e le altre at- viaggio nella storia dell’arrampicata fem- tariamente queste prove. lete provano sono l’essenza stessa dell’opera. fi ordi della Norvegia. Usando la loro abilità e storia. minile vista attraverso gli occhi di chi, come Boris Herrmann: “We suffered, hardly slept la loro esperienza, la coppia spinge i propri As a boy, he was both short and small. “90 days are 60 units of training: that is 240 Carme Romeu, Elisabeth Vergés, Mónica Ver- and fought to the very last minute, but we limiti ai confi ni dell’impossibile. Intensi mesi But Peter Forsberg had an enormous win- hours of sweat and blood”. GymAosta is a team gé, Ester Sabadell e Helena Aleman, ne ha realised our dream!” For nearly nine months di organizzazione e di allenamento consen- ning mentality, that led him to become “the of rhythmic gymnastics which for the fi rst time preso parte e ha dovuto superare stereotipi and around 48,000 km, Boris Herrmann tiranno la realizzazione del loro sogno di greatest”. In 1992, at the age of 18, he won must tackle a national competition. They have ed ostacoli. and Felix Oehme - both 27 years old - drove totale libertà? a World Championship gold medal with 90 days and once the time is out they have only The passion for mountains is shown through their small racing yatcht over the oceans. 2 minutes for the competition in front of a large Tancrède and Julien are pioneers in ‘high- the ice hockey Swedish National team and the personal struggle of Catalan women Their goal: to win one of the toughest sail- lining’, a vertiginous combination of climb- two years later he scored the decisive goal audience. It is the story of a group of athletes- climbers from different eras and how their ing regattas around the globe. The two ex- friends who face a long and insidious process ing, slack-line and tightrope walking. They in the Olympic fi nal against Canada when struggles forged their dreams. A tour in treme sailors live a competition against their rigged highlines on the skyscrapers of Paris, he totally fooled the goaltender during the of exhausting training in the gym, school and the history of female mountaineering seen fi ercest opponents from Chile in storms and homework sacrifi cing all their free time in spite and fi nally came to the spectacular cliffs and fi nal penalty; one of the most historic mo- through the eyes of those taking part and calms, joys and sorrows. During the trip, fjords of Norway. Using their skills and expe- ments in Swedish sport. How an average guy of their young age (12/13 years old). Anxiety, who, like Carme Romeu, Elisabeth Vergés, that includes incredible highlights from fear, stress, and paranoia that Chiara, Tsege, rience, the pair push their boundaries on the from a town in the north of Sweden became Mónica Vergé, Ester Sabadell and Helena Southern Ocean and rounding Cape Horn, limits of the possible. Intense months of plan- Sweden’s most celebrated hockey player of all Debora and the other athletes face is the very Aleman, had to overcome the stereotyping Boris and Felix explain their motivations for essence of the fi lm. ning and training will allow the fulfi lment time. and stumbling blocks. willingly taking on such trials. of their dream of complete freedom? 84 DOCUMENTARY Team sport Domenica 9 dicembre ore 15.55 - Giovedì 6 dicembre ore 15.05 - Venerdì 7 dicembre ore 21.30 - Giovedì 6 dicembre ore 12.30 - Sabato 8 dicembre ore 19.40 - Sala Donzelli Sala Colonne Sala Terrazzo Sala Colonne Sala Torre NORTHERN ALL - PRIMA IL CUORE POI IL RAMPA SOTTO CANESTRO SPORTS VILLAGE FOR ROUND EVENT RESTO Sport invernali / Winter Sports Pallacanestro / Basketball ASIAN YOUTH GAMES NILHAN SESALAN YÜZSEVER Telecom Italia Media La7 Sport Varii / Various Sports Rugby TURKEY 2011, 60 min ITALY 2012, 30 min Sport Varii / Various Sports Kamchatka Extreme Hand & Made Director / Regista: Cengiz Yüzsever Director / Regista: Paolo Ronconi Ministry of Sports RUSSIA 2012, 20 min ITALY 2012, 45 min Editing / Montaggio: Adil Yanik, Fatma Editing / Montaggio: Paolo Veronesi SRI LANKA 2012, 20 min Director / Regista: Andrey Dneprovsky Director / Regista: Davide Artusi, Yapici, Gürkemkoç Photography / Fotografia: Marco Fiata Director / Regista: Harsha B. Abeykoon Editing / Montaggio: Dmitry Bylkov Federico Meda Photography / Fotografia: Zafer Zefele Actors / Attori: Gianmarco Pozzecco Editing / Montaggio: Pushpakumara Photography / Fotografia: Dmitry Bylkov, Editing / Montaggio: Davide Artusi, Soundtrack / Colonna Sonora: Selim Atakan Voice Off / Voce Narrante: Ugo Francica Samarawickrama Anton Dneprovsky Francesco Cusanno Producer / Produttore: Nilhan Sesalan Nava Photography / Fotografia: Government Voice Off / Voce Narrante: Andrey Photography / Fotografia: Davide Artusi Producer / Produttore: Edoardo Miceli Film Unit Dneprovsky Actors / Attori: Paolo Bellati, Gabriele CoProducer / CoProduttore: Pietro Fassari Soundtrack / Colonna Sonora: Producer / Produttore: Andrey Dneprovsky Cabrio, Sergio Carnovali, Ezio Government Film Unit Cozzaglio, Michele Guidugli, Yarnie Voice Off / Voce Narrante: Government Guthrie, Ignazio Merlo, Luca Morisi, Film Unit Marco Pastonesi, Simone Ragusi, Producer / Produttore: Ministry of Sports Giorgio Ricciarelli, Giorgio Terruzzi, Gianfranco Zanchi Voice Off / Voce Narrante: Paolo Bufalino Producer / Produttore: Hand&Made Dot Com

1945: lo stato di depressione dopo la Seconda Guerra Mondiale aveva coinvolto il mondo in- tero. Quello stesso anno, nella Turchia orienta- Un programma dedicato alla pallacanestro, Il fi lm racconta di sport unici nel loro genere, le, le persone della cittadina di Erzurum hanno con servizi settimanali su campionato e nati in tempi antichi. I locali della penisola della unito le forze per costruire un “trampolino da competizioni internazionali, profi li e inchie- Kamchatka nel lontana Russia orientale, cer- sci di legno”. Allo stesso tempo, la Rampa si ste, approfondimenti didattici. Un ulteriore cano di preservare questo tradizionale allena- stagliava come una delle più importanti fonti contributo di prestigio è stato apportato mento sportivo. Lo sport custodisce le tradizioni Un affresco generazionale di una delle squadre di stimolo per la città attirando quindicimila da Gianmarco Pozzecco, ex play di Varese delle persone del nord, le tradizioni custodisco- storiche del rugby italiano. L’ASR Milano è una spettatori. In ogni caso, le rigide condizioni medaglia d’argento alle Olimpiadi di Atene Una presentazione dei Giochi Asiatici no lo sport e insieme conservano la delicata squadra fondata dopo la guerra da alcuni ex invernali che hanno dominato gli anni 70, il 2004. Il suo spessore umano ha ispirato que- giovanili che si terranno in Sri Lanka nel vita in questa terra lontana. Ad Esso, defi nita giocatori del Guf Milano. Negli anni 50 e 60 si povero sviluppo urbano e l’emigrazione rura- sto speciale che sintetizza le idee di fondo 2017. I Giochi asiatici giovanili (GAG) anche come la Svizzera della Kamchatka, si contraddistingue come squadra ostica, capace le, hanno portato a una lenta distruzione del- di Sottocanestro: la realizzazione in un vero sono una manifestazione sportiva mul- tengono alcune gare chiamate campionati a di grandi imprese e di cocenti sconfi tte. Dopo la struttura. Grazie agli sforzi di un gruppo di palazzetto trasformato in teatro di posa, il tidisciplinare che si svolge ogni quattro squadre negli eventi generali del nord della uno scioglimento nel 1968, la squadra è ricosti- eroi che hanno basato la loro esistenza sullo racconto di storie non legate soltanto al lato anni, ispirata ai Giochi asiatici e patro- Kamchatka Krai. Secondo la tradizione, il cam- tuita e riportata in . Le ultime due decadi sci e alla struttura considerata simbolo di spe- sportivo ma anche personale dei protago- cinati dal Consiglio Olimpico Asiatico pionato si tiene alla vigilia della Giornata degli l’ASR le ha passate in ma ora è tornata ranza e coraggio, la città ha potuto ospitare nisti, il montaggio innovativo, la cura nella (COA) che vede competere i ragazzi tra allevatori di renne, ecco perchè l’evento princi- a sorpresa in Serie A. Attraverso le parole di 3 l’Universiade Invernale nel 2011. produzione e post-produzione. i 14 e i 18 anni. Quella assegnata allo pale è la corsa con la slitta trainata da renne. generazioni di biancorossi, si scopre che i valori It was 1945: the depressive mood after the A Tv magazine related to basketball, with Sri Lanka è solo la terza edizione della The fi lm tells about unique types of sport e la mentalità dei goliardici pionieri è rimasta manifestazione, nata nel 2009 e svoltasi intatta, indenne a mode, crisi e anni di piombo. WWII had involved the entire world. The weekly reports about Italian an Internation- which take their beginning in ancient times. same year, in Eastern Turkey, people of the al competitions, profi les of athletes, inter- a Singapore dove ha trionfato la Cina con During the centuries local people of Kam- A picture of a generation of one of the historical town of Erzurum joined their forces and views and technical tutorials. The presence 25 medaglie. chatka peninsular in the Far East of Russia teams of the Italian rugby. The ASR Milan is a started building a “Wooden Ski Slope-Spring of Gianmarco Pozzecco, former playmaker A presentation of the Asian Youth Games try to save this traditional sport training. team founded after the war by former players of Board”. At its time, the Ramp stood out as of Varese and winner of the Olympic silver which will take place in Sri Lanka in Sport saves the traditions of north people, the the GUF Milan. In the 50s and 60s it stands out one of the most important sources of motiva- medal in Athens 2004, is a further prestig- 2017. The Asian Youth Games (AYG) is traditions save sport and together they save as a tricky team, capable of great achievements tion for the city, attracting fi fteen thousand ious contribution to the program. His per- an international multi-sport event held fragile life in this far away land. At Esso, and painful defeats. After the dissolution in spectators. However, severe winter conditions sonality, as human being, more than a sim- every four years, inspired by the Asian which is also called the Kamchatka’s Swit- 1968, the team has been set up again and it came that prevailed the 70’s, poor urban develop- ple sport champion, has inspired this special Games with the patronage the Olympic zerland, it takes place some competitions back to Serie A. In the last twenty years, ASR ment, and rural migration led to the slow de- edition of Sotto Canestro. It synthesizes the Council of Asia where boys from 14 to called team championship in Northern all- played in Serie B but now it returned surprising- struction of the structure.Thanks to the efforts whole project of the magazine: the shooting 18 years old compete. That assigned to round events of Kamchatkiy Krai. According ly in Serie A. Through the words of 3 generations of a a small group of heroes who based their in a real basketball venue transformed in a Sri Lanka is just the third edition of the to the tradition, the championship is held on of black and red, it turns out that the values and existence on skiing and to the structure, con- Tv studio, the focus on the human aspects of event, born in 2009 and held in Singa- the eve of the Reindeer Breeder Day, that is the mentality of the pioneers remained intact, sidered a symbol of hope and courage, the city champions’ life, the innovative editing, the pore where China triumphed gaining 25 why the main event is reindeer sleigh racing. free to trends, crisis and years of lead. could host 2011 Winter University Olympics. accurate postproduction. medals. 85 TV SHOWS

Giovedì 6 dicembre ore 11.45 - Sabato 8 dicembre ore 15.55 - Sabato 8 dicembre ore 16.15 - Giovedì 6 dicembre ore 18.35 - Sabato 8 dicembre ore 17.05 - Sala Colonne Sala Torre Sala Torre Sala Torre Sala Torre A SPASSO PER L’ITALIA BAMBOO CYCLING DISCOVERY OF HA DISCOVERY OF HA FOLLOWING THE CON NANNINI E FEATURE REPORT GIANG LONG BAY WONDER BIATHLON STEPS. THE NUVOLARI Ciclismo / Cycling Escursionismo / Hiking Turismo Sportivo / Sports Tourism DIARY UBC Uganda Broadcasting Company VCTV Tourism Chanel - Viet Nam Department of Culture, Sports & Automobilismo / Car Races UGANDA 2010, 17 min Television Station Tourism of Quang Ninh Biathlon RAI Radiotelevisione Italiana Director / Regista: Richard Lukwago VIETNAM , 27 min VIETNAM , 27 min Kamchatka Extreme ITALY 2011, 43 min Producer / Produttore: Richard Luwago RUSSIA 2012, 37 min Director / Regista: Ezio Zermiani Director / Regista: Andrey Dneprovsky Editing / Montaggio: Enrico Tribuzio Editing / Montaggio: Dmitry Bylkov Photography / Fotografia: Stefano Cabrini Photography / Fotografia: Mikhail Moroz, Dmitry Bylkov, Anton Dneprovsky Voice Off / Voce Narrante: Andrey Dneprovsky Producer / Produttore: Andrey Dneprovsky

Il giornalista freelance Richard Lukwago pre- senta un reportage sulla costruzione di bici- clette di bambù attraverso un’intervista con il costruttore delle biciclette dell’Uganda, spiegando le loro caratteristiche e i metodi di costruzione. Le sue biciclette di bambù La Baia di Ha Long è stata riconosciuta come sono fatte a mano con vere canne di bambù “Patrimonio dell’Umanità” dall’UNESCO nel e perfettamente funzionanti. A causa della 1994 e nel 2000. La Baia continua ad esse- forza, della durezza e della resistenza del Il viaggio alla scoperta di Ha Giang, in cui re considerata come meraviglia naturale del bambù, le biciclette di bambù sono sicure si trova il punto più a nord del Vietnam con mondo con uno specifi co eccezionale valo- come qualsiasi altra bicicletta, utilizzando, delle abitazioni, la cui identità culturale è re. La Baia di Ha Long, inestimabile risorsa oltretutto, materie prime e rendendo pre- fortemente espressa caratterizzata da ampi dell’umanità, è l’affascinante meta turistica ziosa una risorsa comune migliorando nel campi terrazzati che si tingono di un colore di turisti da tutto il mondo nei loro viaggi in Ogni anno, le star del biathlon provenienti contempo l’economia nazionale. speciale, un giallo vivo ogni ottobre. Il repor- Vietnam. Il turismo nella Baia di Ha Long af- da tutto il mondo giungono in Kamchatka Un programma video-sportivo sulle ali del- per partecipare all’ultimo evento del biath- The freelance journalist Richard Lukwago ter Hong Phuong esplora Ha Giang con Vu fascina i turisti, dove potranno vivere un’in- la memoria con interviste ed immagini del The Vinh, un manager esperto nel lanciarsi teressante esperienza. Benvenuti nella Baia lon dell’anno: il Premio in memoria di Vita- 5 volte campione del mondo Tazio Nuvolari presents a reportage about the construction liy Fatyanov, il “Gazprom Cup”. Il diario di of bycicles made from bamboo through an negli avventurosi tour della compagnia turi- di Ha Long. ed dell’attuale pilota Sandro Nannini, nella stica Handspan. immagini mostra i migliori momenti della sua auto, sulla strada che da Mantova (città interview with the manufacturer of the by- Ha Long Bay has been recognized as “World competizione. Realizzato principalmente per natale di Nuvolari) va a Siena (città natale di cicles from Uganda, explaining their quali- The journey discovering Ha Giang, where Nature Heritage” by UNESCO in 1994 and internet, è stato trasmesso da siti sportivi ed Nannini), parlando di vita e motori. ties and the building methods. His bamboo there is the Vietnam’s northern point with 2000. The Bay continues to be recognized istituzionali e da Youtube. bycicles are completely handmade with real villages whose cultural identity is strongly ex- as the new world nature wonder with an A Sport Movies Tv Program over the wings bamboo reeds and they perfectly works. Be- pressed and characterized by stretching ter- outstanding special value. Ha Long Bay, in- Every year, stars of biathlon from all over the of memory with interviews and footages cause of the strenght, the hardness and the raced fi elds that become tinged with a special valuable resource of humanity, is the attrac- world come to Kamchatka to take part to the of the 5 time World Champion car driver, toughness of bamboo, the bamboo bike is colour, a bright yellow every October. The tive travelling destination for tourists from last biathlon event of the year: the Prize in Tazio Nuvolari, and the current car driver reliable as any other bycicle, using, moreo- reporter Hong Phuong explores Ha Giang all over the world during their journey in memory of Vitaliy Fatyanov, the “Gazprom Alessandro Nannini, on the road travelling ver, raw materials making a common source with Vu The Vinh, a manager who is expert Vietnam. Ha Long Bay tourism fascinates Cup”. The diary of images shows the best by his car from Mantua (Nuvolari’s birth more valuable and, in the meanwhile, im- in launching in the adventurous tours with tourists, where they could live an interesting moments of this competition. Made specifi - place) to Siena (Nannini’s birth place) talk- proving the domestic economy. the Handspan tourism company. experience. Welcome to Ha Long Bay. cally for the internet, it was braodcasted on a ing about life and engines. veriety of sport, goverment sites and Youtube. 86 TV SHOWS

Sabato 8 dicembre ore 16.45 - Giovedì 6 dicembre ore 17.35 - Giovedì 6 dicembre ore 10.55 - Giovedì 6 dicembre ore 18.00 - Giovedì 6 dicembre ore 15.00 - Sala Terrazzo Sala Donzelli Sala Donzelli Sala Colonne Sala Terrazzo INTIMATE SURFING MAT’S POINT PANASPORTGAME SOCIAL GAMES WE PLAY FOR PIZZA Surf Tennis Sport Varii / Various Sports Giochi Olimpici / Olympic Games American Football Eurosport 2 Eurosport Patrizio Pintus Sky Sport At Communications FRANCE 2012, 28 min FRANCE 2011, 37 min ITALY 2012, 9 min ITALY 2011/2012, 27 min ITALY 2011 / 2012, 30 min Director / Regista: Julien Fontaine Director / Regista: Mats Wilander Director / Regista: Patrizio Pintus Director / Regista: Luca Corsolini Director / Regista: Alessandro Tanassi Producer / Produttore: Laetitia Fabbri Voice Off / Voce Narrante: Mats Wilander Editing / Montaggio: Patrizio Pintus, Editing / Montaggio: Chiara Maucci Editing / Montaggio: Alessandro Tanassi Producer / Produttore: Pedro Garcia Maurizio Monego, Renata Soliani Voice Off / Voce Narrante: Luca Corsolini Photography / Fotografia: Alessandro Ayesta Photography / Fotografia: Monica Lamarina Restelli, Germano Finco (grafica e Soundtrack / Colonna Sonora: DJ NERU illustrazioni) Actors / Attori: Walter Peoples, Todd Soundtrack / Colonna Sonora: Biagio Smargiasso, Vincent Argondizzo, Santoro Anna Paola Pagani, Arianna Liorre e Producer / Produttore: Patrizio Pintus Maurizio Cesari CoProducer / CoProduttore: Panathlon Voice Off / Voce Narrante: Alessandro International Tanassi Producer / Produttore: Alessandro Tanassi

We Play For Pizza, che prende spunto dal Un esclusivo punto di vista, per tutti i fans, libro di John Grisham “Il Professionista” (ti- sulla vita del World Tour femminile di surf. Un tolo originale “Playing for Pizza”), è la prima viaggio in giro per il mondo per incontrare le Riuscirai a guidare una Società sportiva trasmissione tv tra fi ction e reality sul football 17 migliori surfi ste. Tutto inizia in Australia, il per 9 stagioni? Panasportgame è un gioco americano in Italia. Le squadre del massimo luogo ideale per fare surf, dove incontreremo Ogni mese Mats Wilander, otto volte vincito- con fi nalità educative per diffondere i valori campionato di football americano IFL posso- la campionessa del mondo del ASP World re di un torneo del Grande Slam, fa il punto olimpici e rifl ettere su alcune situazioni dello no tesserare fi no ad un massimo di 4 giocatori Tour, Stephanie Gilmore. Il programma se- su quanto accade nel mondo del tennis: le Sport che riguardano l’Etica e il Fair-Play. At- americani. Da marzo, data di inizio del cam- guirà la gara così come il dietro le quinte in migliori azioni, le interviste ai campioni e traverso il lavoro volontario di molte persone pionato, fi no al Superbowl, WPFP fa conosce- modo da mostrare allo spettatore come le molto altro. La puntata è stata realizzata a con competenze professionali differenti, è re gli americani di ogni squadra nel contesto atlete gestiscono la loro passione, i loro suc- New York, nel settembre 2011, subito dopo stato creato Panasportgame quale strumen- della città del team. A Bologna è stata girata cessi e le loro emozioni. Tra le altre surfi ste, il trionfo di Novak Djokovic agli Us Open. to rivolto ai giovani ed operatori da utilizzare la puntata pilota con i giocatori americani sono presenti: l’hawaiana Carissa Moore, C’è spazio per un’intervista a tu per tu con in ambito scolastico, sportivo e familiare. Pa- Todd Smargiasso e Walter Peoples. Inoltre, vincitrice dell’ ASP World Tour nel 2011, la John McEnroe, quattro volte trionfatore a nasportgame è un software gratuito messo fondamentale è stato l’aiuto dei Warriors giovane francese Pauline Ado e molte altre. Flushing Meadows, e Samantha Stosur, che a disposizione dal Panathlon International in Bologna, del coach Vincent Argondizzo e del An exclusive point of view on the life women ha battuto in fi nale la grande favorita Serena coerenza con lo spirito e i principi dell’asso- team cheerleader della squadra bolognese. on the surfi ng World Tour for all the fans. A Williams per 6-2 6-3 aggiudicandosi il suo ciazione, senza fi nalità commerciali. We Play For Pizza, inspired on John Grisham’s trip all around the world to meet 17 of the primo titolo dello Slam. Can you lead a Sport Society for 9 seasons? La trasmissione è dedicata al sesto cerchio book “Playing for Pizza”, is the fi rst tv show be- best female surfers. It all begins in Australia, Every month Mats Wilander, the eight-time This game has been created with educational olimpico, ovvero ai giochi presenti in rete. Lo tween fi ction and reality about American foot- one of the best places to surf, where we will Grand Slam winner, is providing news from purposes to disseminate Olympic values and sport non solo come mezzo ma addirittura ball in Italy. The teams of the American Football meet the World champion of the ASP World the tennis planet: best points, interviews think of some Sport situations concerning come network di comunicazione che usa major league IFL in Italy can enrol a maximum Tour Stephanie Gilmore. The programme with players, etc. The program was real- Ethics and Fair-Play. Through the voluntary social meida, advertising, nuove tecnologie, of 4 American players. From March, starting follows the competition together with be- ized in New York on September 2011, right work of a lot of people with different profes- musica, tutto poi interattivo. date of the Championship up to the Superbowl, hind the scenes that let the viewer see how after the victory of Novak Djokovic at the sional competences, Panasportgame has been Social Games is dedicated to the sixth ring: WPFP will introduce American players of each the athletes handle their passion, their joys Us Open. We also enjoy a one-to-one with created to address young people and opera- Olympics as represented in the web. A place team in the context of the city. The pilot was shot and their feelings with surfi ng. Among the John McEnroe, four-time winner at Flush- tors and to be used in schools, sport and fam- in which sport is apowerful communication with th American players Todd Smargiasso and others surfer, there are: the Hawaiian Car- ing Meadows, and Samantha Stosur, who ilies. Panasportgame is a free software given network starting from social media and ar- Walter Peoples. Moreover, the help of the Bo- issa Moore, winner of the ASP World Tour deafeated the heavily-favored Serena Wil- to disposition by Panathlon International in riving to advertising in avery interactive logna Warriors team, of the coach Vincent Ar- in 2011, the young French Pauline Ado and liams 6-2 6-3 in the fi nal reaching her fi rst coherence with the spirit and the principles way. Paople can be involved in the show as gondizzo and of the cheerleader Bologna team much more. Slam title. of the association, without commercial aims. the athletes. was very important. 87 SPORT & SOCIETY

Sabato 8 dicembre ore 20.55 - Venerdì 7 dicembre ore 15.30 - Sabato 8 dicembre ore 17.30 - Sabato 8 dicembre ore 15.55 - Venerdì 7 dicembre ore 20.10 - Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Colonne Sala Colonne Sala Torre A FEATURE OF KHMER A GREAT MACEDONIAN ALL BEC - IL SENSO DI AQUADETTES ARIEUPING FESTIVAL CULTURE Ciclismo / Cycling UNA META Nuoto sincronizzato / Synchronized OF PAKO PEOPLE RLP Film Productions Swimming Turismo Sportivo / Sports Tourism ITALY 2011, 58 min Rugby Slim Pictures Ngoc Khanh Film - Viet Nam Vietnam Cinema of Sport & Tourism Director / Regista: Renato Giugliano Associazione Sportiva Rugby Milano - USA 2010, 10 min VIETNAM , 29 min VIETNAM 2012, 10 min Editing / Montaggio: Renato Giugliano Mediafriends Director / Regista: Zackary Canepari, Director / Regista: Nguyen Xuan Vinh Photography / Fotografia: Renato ITALY 2012, 30 min Drea Cooper Editing / Montaggio: Xuan Hanh Giugliano Director / Regista: Giorgio Terruzzi, Editing / Montaggio: Drea Cooper Photography / Fotografia: Xuan Hanh Soundtrack / Colonna Sonora: Kur, Azra, Susanna Nasti, Marcello Pastonesi, Photography / Fotografia: Zackary Soundtrack / Colonna Sonora: Duy Khánh Crvena Jabuka, Bijelo Dugme, Henri Davide Artusi Canepari Salvador Editing / Montaggio: Susanna Nasti Soundtrack / Colonna Sonora: Matthew Actors / Attori: Dejan Zafirov Photography / Fotografia: Gaetano Lombardi Joynt & Nathan Sandberg Producer / Produttore: Renato Giugliano Producer / Produttore: AS Rugby Milano Producer / Produttore: Zackary Canepari, CoProducer / CoProduttore: Mediafriends Drea Cooper Il rugby è come la vita: così che uno dei protagonisti di All Bec racconta il suo incontro con il rugby. Come lui, altri ragazzi “scendono” per allenarsi e per imparare qualcosa che va oltre le regole del gio- co. E’ “Il senso di una meta”, progetto iniziato nel 2008 in collaborazione con il Direttore dell’Isti- tuto Penale Minorile Cesare Beccaria di Milano. Una sfi da: introdurre uno sport basato sulla gestione dell’aggressività tra ragazzi che hanno - spesso - proprio un problema di gestione della componente emotiva. Il titolo All Bec è un omag- Dejan, un grande macedone in viaggio verso gio alla visita degli All Blacks presso l’istituto. Gi- la Francia: da solo, con la sua bicicletta ed rato all’interno del campo Beccaria, il documen- una gamba artifi ciale, non conosce la paura tario ha lo scopo di testimoniare un’esperienza e desidera superare ogni suo limite con forza educativa e fi ssare emozioni e risultati che hanno di volontà e amore per le sfi de. Nell’estate portato alla nascita, nel 2011, di Freedom Rugby del 2009 Dejan vince tutte le sue paure e Club, la squadra interna del Beccaria, interamen- parte, in bicicletta, da Skopje, nel cuore ma- te formata da giovani detenuti. Il Delta del Mekong è il luogo d’incontro di cedone dei Balcani, per un lungo viaggio so- Rugby is like life: that’s how one of the boys who diversi fi umi alluvionali che portano al loro litario verso la Francia. Un grande impegno, star in All Bec describes his fi rst experience with interno diverse correnti culturali. E’ anche il una nuova avventura contro i propri limiti, rugby. Like him, many other boys accept to train Il racconto di Margo Bouer, 75 anni, membro Arieuping è un festival sepolcrale dell’et- luogo dove coesistono le etnie Viet, Cham, alla ricerca di un equilibrio interiore, ma allo and to learn something that goes beyond the rules per 15 anni delle Acquadettes, squadra se- nia Pako per segnare la fine della vita dei Khmer e quelle cinesi. Tra i festival di Khmer stesso tempo della prova che la vita può con- of the game. It’s “the sense of a try”, a project that nior di nuoto sincronizzato della California. defunti. La parte più importante è la ceri- ad An Giang, la gara con le barche è tipica tinuare ad essere la stessa nonostante tutto. started in 2008 together with the Chief of the Ju- Grazie alla pratica regolare del nuoto sin- monia dell’uccisione di un bisonte come tra i residenti delle zone paludose. E’ anche offerta alle divinità pregando per avere Dejan, a great Macedonian on his way to venile Penal Institute Cesare Beccaria in Milan. cronizzato è riuscita a mantenersi forte ed lo sport tradizionale dei locali durante il tem- The challenge: to introduce a sport, based on ag- in salute, fondamentale per affrontare la sua condizioni del tempo favorevoli, una col- po libero dopo il periodo di mietitura. France, alone with his bicycle and his pros- tivazione rigogliosa, una buona salute thetic leg, knows no fear and wishes to over- gressiveness control, in a group of boys that often malattia. Una rifl essione sulla vita, la morte The Mekong River Delta is the meeting have problems managing their emotional and ed il nuoto sincronizzato. per persone e bestiame così come una come any limits with his will and the pleas- coltura ricca. place of many alluvial rivers that contain ure of challenges. In summer 2009 Dejan temperamental side. The title All Bec is a tribute The story of Margo Bouer, 75, who has been many cultural streams. It is also the place defeats his fears and departs, alone with his to the visit made by the All Blacks Team to the Acquadettes member, a senior synchronized Arieuping is a tomb festival of Pako peo- where the Viet, Cham, Chinese and Khmer bicycle, from Skopje, in Balkan’s Macedo- Detention Home. Filmed inside the Beccaria’s swimming team in California for 15 years. ple to mark the end of a lifespan for the co-exist. Among the Khmer festivals in An nian heart, for a long lonely trip to France. rugby fi eld, it has the aim of testifying an edu- Thanks to the regular practice of synchro- deceased. The most important part is the Giang, the boat race is typical of the resi- A big effort, a new challenge against his own cative experience and pointing out its emotions nised swimming, she managed to mantain buffalo-stabbing ceremony as offer to dei- dents in watery areas. It is also a traditional limits, searching for an internal balance but and results that brought, in 2011, to Freedom her health and strength, vital to deal with ties praying for favourable weather con- sport of the local people on leisure after har- also to prove that life could still be the same, Rugby Club, the Beccaria’s team entirely formed her illness. A meditation on life, death, and ditions, luxuriant plant, healthy people vest time. after all. by juveniles inmates. synchronized swimming. and cattle as well as abundant crops. 88 SPORT & SOCIETY

Venerdì 7 dicembre ore 15.00 - Sabato 8 dicembre ore 20.00 - Giovedì 6 dicembre ore 10.00 - Venerdì 7 dicembre ore 15.00 - Sabato 8 dicembre ore 19.30 - Sala Terrazzo Sala Torre Sala Terrazzo Sala Colonne Sala Torre BRIDGE! BRIDGE! BROOKLYN CASTLE CHILDREN OF LITTLE CREDERE, OBBEDIRE, ENGELSIZ TUTTI INSIEME Scacchi / Chess PRINCE COMPETERE Sport Varii / Various Sports Rescued Media Marmora University APPASSIONATAMENTE USA 2012, 101 min Sport Disabili / Disable Sports Sport Varii / Various Sports TURKEY 2011, 20 min Director / Regista: Katie Dellamaggiore TVP S.A. Rai - La Storia siamo noi Director / Regista: Hasan Demirtaş Bridge POLAND 2011, 86 min ITALY 2012, 57 min Vera Ravazzani, Ghigo Ferrari FIGB Editing / Montaggio: Nelson Photography / Fotografia: Semih Yildiz Dellamaggiore Director / Regista: Zbigniew Rytel Director / Regista: Felice Pesoli Sound / Suono: Çiğdein Gülçiçek Comitato Regionale Lombardo Editing / Montaggio: Boguslaw Koziarski Editing / Montaggio: Arturo Menichetti ITALY 2012, 9 min Photography / Fotografia: Brian Schulz Soundtrack / Colonna Sonora: B. Satz Photography / Fotografia: Marcin Peresada Photography / Fotografia: Jovica Director / Regista: Vera Ravazzani Soundtrack / Colonna Sonora: Slawomir Nonkovic Editing / Montaggio: I ragazzi del bridge Producer / Produttore: Katie Dellamaggiore, Nelson Dellamaggiore, Brian Schulz Moroz Soundtrack / Colonna Sonora: non originale della SMS G. Marconi ex Leonardo da Producer / Produttore: Tamara Czy - Voice Off / Voce Narrante: Christian Vinci di Concorezzo Kasperek Iansante Photography / Fotografia: I ragazzi del Producer / Produttore: Francesca bridge della SMS G. Marconi ex mandara (Videostar) Leonardo da Vinci di Concorezzo CoProducer / CoProduttore: Piero A. Corsini Soundtrack / Colonna Sonora: Varie Actors / Attori: I ragazzi del bridge della SMS G. Marconi ex Leonardo da Vinci di Concorezzo

I pianeti dove ci porta il Piccolo Principe di Un gruppo di ragazzi disabili uniti dall’amore Un documentario sulla scuola media 318, una Antoine de Saint Exupery, esistono da anni. per lo sport si raccontano, mostrandoci uno scuola dei quartieri poveri dove più del 65% Uno di loro si chiama “Special Olympics”. Le spaccato della loro vita di tutti i giorni, divisi degli studenti proviene da case il cui reddito regole che sono comuni sul nostro pianeta tra famiglia, amici, partite di calcio ed allena- è al di sotto del livello di povertà, ma che ha come la pianifi cazione e l’opportunismo, lì non menti in piscina. la squadra di scacchi più vincente delle scuole esistono. Lì regnano le emozioni vere, la gioia Un esempio di come la disabilità e l’han- medie della Nazione. La scuola ha formato di- spontanea che si prova nell’incontrare un altro Lo sport tra le due guerre mondiali diventa un dicap non rappresentino un ostacolo alla versi giocatori di alto livello. Se Albert Einstein, essere umano. I protagonisti che prendono par- effi cace strumento di propaganda al servizio pratica sportiva e come, anzi, lo sport possa che aveva un punteggio di 1800, si fosse uni- te a Special Olympics, non giocano per il prezzo dei regimi totalitari. Il regime fascista, il primo favorire l’aggregazione ed i rapporti sociali. to alla squadra si sarebbe classifi cato solo della fama, l’approvazione e i soldi. Lo sport, esempio di utilizzo sistematico di uso dello quinto. Gli scacchi hanno aiutato la scuola a in quel mondo, ritorna alle sue radici primitive sport come mezzo di propaganda, intuisce trasformarsi da una di quelle citate nel 2003 e diventa una lotta contro i limiti umani dove che lo sport può essere un fattore determinan- A group of disable people joint together by come “bisognose di miglioramento” fi no a la vittoria stessa è il premio più dolce. Come te nella costruzione di un’identità nazionale e the love for sport talks about itself showing us diventare una delle più apprezzate scuole nel Piccolo Principe, i protagonisti del fi lm, che per questa ragione incentiva le strutture spor- a slice of everyday life, divided between fam- Il musical dà indicazioni sul gioco del bridge, nasce durante i Giochi Mondiali Estivi Special tive. A livello simbolico il mito dell’invincibile ma non nel dettaglio. I ragazzi raccontano secondarie di New York. Una serie di diminu- ily, friends, football matches and trainings in zioni dei tagli del budget della scuola pubblica Olympics di Atene 2011, ci spingono a una nazione fascista, che con le vittorie sportive the swimming pool. in musica, parlando, cantando e ballando, rifl essione: Cosa fa di noi degli esseri umani? mostra la propria superiorità sulle democrazie, l’eccitazione del periodo di preparazione dei minacciano ora di minare quei successi con- An example of how disability and handicap quistati con fatica. The planets where Antoine de Saint Exupery’s contribuisce a dare alla Nazione un’idea di sé do not represent obstacles to sport practice tornei, l’impegno durante gli allenamenti e guerriera e vincente, un’idea che poi sarà do- le emozioni che si provano al campo da gio- Little Prince led us, have been existing for years. and how, on the contrary, sport can favour A documentary about I.S. 318 an inner-city lorosamente smentita dalla guerra. aggregation and social relationships. co, le amicizie che si possono fare durante le school where more than 65 percent of students One of them has a name: “Special Olympics”. gare, dove nessuno rimane escluso. are from homes with incomes below the pov- The rules that are common on our planet like cal- Sport between the two World Wars became erty level that also happens to have the most culation or opportunism do not exist on there. But a powerful propaganda tool in the service of Sabato 8 Dicembre ore 18.30 winning junior high school chess team in the then there are openness of emotions, spontaneous totalitarian regimes. The fascist regime, the This musical gives an indication of what joy felt meeting other human beings. The protago- fi rst example of the systematic use of sport as Sala Parlamentino bridge is about, even though not in detail. Nation. The school has cultivated many of f.c. / out of competition the nation’s highest ranked players. If Al- nists that took part to the Special Olympics, don’t a means of propaganda , saw that sport could The presentation is carried out by the stu- play for the prize of fame, recognition and money. be a determining factor in building a na- THE WAR ON DOPING dents talking, singing and dancing, demon- bert Einstein, who was rated 1800, were to join the team he’d only rank fi fth. Chess has Sports in that world goes back to their primal tional identity and this is why he encouraged strating the excitement during the prepara- roots – become a fi ght against human limitations sports facilities. At a symbolic level the myth Matiné Film & Television AB tion for the tournament, the commitment helped transform the school from one cited SWEDEN 2012 – 58 MIN. in 2003 as a “school in need of improvement” in which victory itself is the sweetest prize. As in of the invincible fascist nation whose sport- during the practice sessions and the emo- Little Prince, the protagonists of the fi lm, which ing triumphs demonstrate its superiority over Director / Regista: Mats Omne tion they feel during the game plus the new to one of New York City’s highest achieving Producer / Produttore: Bjorn Bertoft middle schools. A series of recession driven was born during the Special Olympics World democracy, helped to give the Nation an idea friends they make during the tournament Summer Games in Athens 2011, push us to a re- of itself as a triumphant warrior, an idea that Winner of “30° Beijing World where no one is excluded. public school budget cuts now threaten to undermine those hard-won successes. mark: What makes us human beings? would be painfully rebuffed by the war. FICTS Challenge” 89 SPORT & SOCIETY

Sabato 8 dicembre ore 19.50 - Sabato 8 dicembre ore 18.40 - Venerdì 7 dicembre ore 16.25 - Giovedì 6 dicembre ore 21.05 - Sabato 8 dicembre ore 18.10 - Sala Donzelli Sala Torre Sala Torre Sala Terrazzo Sala Torre EYOF - EUROPEAN FOUR COUNTRIES - HANNAH ITTF-DREAM BUILDING ITTF-PEACE AND SPORT YOUTH OLYMPIC ONE DESTINATION Sport Varii / Various Sports Tennis Tavolo / Table Tennis CUP Sergio Cruz ITTF International Table Tennis FESTIVAL TEASER Turismo Sportivo / Sports Tourism UK 2010, 6 min Federation Tennis Tavolo / Table Tennis Vietnam Cinema of Sport & Tourism ITTF International Table Tennis Federation Sport Varii / Various Sports Director / Regista: Sergio Cruz GERMANY 2012, 4 min VIETNAM , 26 min Editing / Montaggio: Sergio Cruz Director / Regista: ITTF Marketing GERMANY 2011, 27 min TURKEY 2011, 20 min Director / Regista: Drazen Josipovic, Director / Regista: Onur Dinamit Soundtrack / Colonna Sonora: Roberto Division Crippa Editing / Montaggio: ITTF Marketing Markus Diglas Actors / Attori: Hannah Dempsey Division Editing / Montaggio: Drazen Josipovic, Producer / Produttore: Sergio Cruz: Markus Diglas Photography / Fotografia: Drazen Josipovic, Markus Diglas Producer / Produttore: Polona Cehovin Susin

“Dream Building” è il programma di Re- Nel Novembre 2011, a Doha, ha avuto luogo la sponsabilità Sportiva e Sociale della Fede- prima “Peace and Sport Cup” con dieci Nazioni razione Internazionale Tennis Tavolo che ha partecipanti provenienti da Nord e Sud Corea, come scopo quello di portare il tennis tavolo Cina, Giappone, India, Pakistan, Russia, Stati nel mondo, in modo che tutti possano ave- Uniti, Francia e , Paese ospitante. Ogni re le stesse opportunità di giocare, impare Paese ha messo a disposizione un giocatore e ed eccellere. Attraverso i 3 Programmi, Pro- una giocatrice per il torneo di doppio maschile gramma di sviluppo, Para tennis tavolo e e femminile. Peace and Sport, “L’organizza- Tennis tavolo junior, la Federazione agisce zione per la pace e lo sport”, ha come scopo per assicurare alle popolazioni dei Paesi in quello di usare lo sport come veicolo per la via di sviluppo un facile accesso allo sport. promozione della pace nelle aree di confl itto e Inoltre, il programma prevede corsi per al- di estrema povertà. A Doha, il tennis tavolo è al lenatori, arbitri e manager. Grazie a questa primo posto nella realizzazione di questi obiet- tivi, in modo analogo a quel che accadde 40 Presentazione del Festival Olimpico Giovani- iniziativa, gli atleti con disabilità possono continuare a sognare, mentre i più giovani anni prima quando la nazionale statunitense le Europeo 2011, svoltosi a Trebisonda (Tur- di tennis tavolo ha accettato l’invito della Cina chia), dal 23 al 29 luglio 2011. Trebisonda, hanno suffi cienti opportunità per migliorarsi Le persone viaggiano per il mondo per co- e realizzare i propri sogni. migliorando così le relazioni tra i due Paesi. città che unisce, come un ponte, Europa ed noscere i costumi e paesaggi di diversi posti. Asia, è una delle città più antiche della sto- “Dream Building” is the Sport Social Re- In Doha, on November 2011, took place the fi rst Questo è il sogno di ogni persona. Quattro ever “Peace and Sport Cup” with ten teams par- ria. In quest’antica cornice, sono stati costru- continenti: Vietnam, Laos, Cambogia e Bir- sponsibility program of the International iti notevoli impianti sportivi, come la piscina L’allegra aspirazione di Hannah Dempsey, Table Tennis Federation which aims to ticipated from DPRK, Republic of Korea, P.R mania ognuno con persone amichevoli, fan- una giovane ballerina ed atleta disabile: la of China, Japan, India, Pakistan, Russia, USA, olimpica con tetto retrattile, i campi da ten- tastici paesaggi e monumenti. Ogni viaggio bring table tennis around the world, so that nis e lo stadio di atletica, pronti ad ospitare celebrazione dell’emozione, dell’energia e everyone can have equal opportunities to France and hosts Qatar. Each country provided riporta con sè i commenti entusiasti dei turi- dell’eleganza del movimento umano, evo- one male and one female player in a Men’s and i giovani atleti. sti. Il paesaggio turistico come momento di play, to learn and to excel. Through the 3 cando il potere dell’adrenalina su una gio- programs, the Development Program, Para Women’s Doubles competition. Peace and Sport, Presentation of the European Youth Olym- cultura. “L’Organisation pour la Paix par le Sport” has pic Festival 2011 that took place in Trabzon vane stella ed esprimendo la connessione Table Tennis and Junior Table Tennis, the People travel around the world to know the poetica tra arte e sport. Federation acts to ensure citizens of develop- the aim of using sport as a vehicle for promot- (Turkey) from 23rd to 29th July. Trabzon, customs and landscapes from different ar- ing peace in areas of the world that have suffered a city that links, like a bridge, Europe and The playful ambition of Hannah Dempsey, ing countries an easy access to sport. Moreo- eas. That is the dream of each person. Four a young dancer and athlete with a disability: ver, the program provides coaching, umpir- from confl ict or extreme poverty. In Doha table Asia, is one of the oldest cities in history. In countries: Viet Nam, Laos, Cambodia and tennis was very much taking the lead in fulfi ll- that ancient setting, there have been built a celebration of motion, energy and elegance ing and management courses. Thanks to this Myanmar each with friendly people, won- of human movement, evoking the power of program, athletes with disabilities can keep ing those goals, very much in a similar fashion to noteworthy sport facilities like the Olympic- derful landscapes, monuments. Each jour- 40 years earlier when the US Table Tennis Team size Swimming Pool with a retractable roof, adrenaline on the young star and expressing their dream burning while the youngest are ney brings back special comments by tourists. the poetic connection between art and sport. given suffi cient opportunities to improve and accepted an invitation from China and a thaw tennis courts and the Athletic Stadium, Touristic landscape as moment of culture. in relations between the two countries began. ready to host the young athletes. achieve their dreams. 90 SPORT & SOCIETY

Domenica 9 dicembre ore 16.25 - Venerdì 7 dicembre ore 19.25 - Domenica 9 dicembre ore 15.00 - Giovedì 6 dicembre ore 20.55 - Venerdì 7 dicembre ore 21.55 - Sala Terrazzo Sala Torre Sala Terrazzo Sala Torre Sala Donzelli GANBATTE! NITTAKU DREAM ONE REVOLUTION - OVERCOMING FATE PING PONG PAIX Atletica / Athletics BUILDING IN EL THE STORY OF CHRIS Sport Disabili / Disable Sports Tennis Tavolo / Table Tennis Pixelasia Productions Dili Lda Vietnam Cinema of Sport & Tourism ITTF International Table Tennis Federation EAST TIMOR - 2012, 26 min SALVADOR WADDELL’S JOURNEY VIETNAM 2012, 13 min GERMANY 2012, 4 min Director / Regista: Lena Lenzen Tennis Tavolo / Table Tennis TO THE ROOF OF AFRICA Director / Regista: Nguyen Xuan Vinh Director / Regista: Richard Pettit, Dong Editing / Montaggio: David Bochu ITTF International Table Tennis Federation Editing / Montaggio: Xuan Hanh Wang Photography / Fotografia: David Bochu GERMANY 2012, 4 min Sport Disabili / Disable Sports Photography / Fotografia: Xuan Hanh, Editing / Montaggio: Richard Pettit, Soundtrack / Colonna Sonora: Director / Regista: El Salvador Table One Revolution Foundation Dao Thanh Dong Wang Soundscape, La Folie Records Tennis Federation USA 2010, 84 min Soundtrack / Colonna Sonora: Binh Minh Producer / Produttore: Leandro Olvech Actors / Attori: Augusto Ramos, Producer / Produttore: Carlos Esnard Director / Regista: Amanda Stoddard Ping Pong Paix è un Joventina Napoleao CoProducer / CoProduttore: Leandro Editing / Montaggio: Patrick Ryan Gass Progetto di Responsa- Producer / Produttore: Lena Lenzen Olvech Photography / Fotografia: Patrick Reddish bilità sportiva e sociale Soundtrack / Colonna Sonora: Greg Sextro di ITTF e Peace and Actors / Attori: Chris Waddell Sport tenutasi in 4 vil- Producer / Produttore: Amanda Stoddard, laggi poveri del Burun- Chris Waddell di e nella Repubblica Democratica del Con- go. Nel dicembre 2011, un esperto dell’ITTF ha diretto un corso per El Salvador, un Paese in via di sviluppo che per allenatori frequentato 12 anni ha sofferto la guerra civile tra dittatura dai Membri della Federazione del Burundi e dai militare e guerrilla. Alcuni degli effetti sociali coordinatori delle Organizzazioni Non.Gover- sono stati la disgregazione familiare, bambini native di ogni villaggio. La settimana seguente senza una corretta supervisione e l’aumento Ping Pong Paix è stato lanciato negli altri villaggi, delle gang (localmente chiamate”Maras”). Vivono situazioni diverse e soffrono di di- dove ha anche partecipato l’ex campione mon- Nittaku Dream Building in El Salvador è un pro- sabilità fi sica e mentale, incontrando molte diale Peter Karlsson. Nel marzo 2012, si è tenuto getto che usa il tennis tavolo come veicolo per diffi coltà nella vita e sentendo spesso la il campionato mondiale di tennis tavolo a Dort- educare i bambini del luogo fornendo una sana complessità del loro destino. In ogni modo, mund, in Germania. Due ragazzi e due ragazze opzione sotto la supervisione degli adulti per il Il viaggio umano di Chris Waddell in una gran- condividono tutti la determinazione nel su- dei villaggi sono stati invitati a partecipare alle loro tempo libero. Gli allenatori del luogo sono de sfi da da vivere intensamente. Il fi lm illustra perare le diffi coltà con fi ducia ed ambizione. attività sportive e culturali insieme ai bambini e stati preparati e forniti di attrezzatura. Terranno il cuore e lo spirito dietro uno straordinario Con il sostegno della comunità e l’oppor- alle famiglie locali. Hanno avuto anche l’oppor- lezioni di tennis tavolo ogni settimana e, inol- risultato documentando la prima arrampica- tuno incoraggiamento da parte delle asso- tunità di guardare le partite e incontrare le star tre, lavoreranno su un argomento e un valore ta, quasi interamente senza aiuto, di 19,340 ciazioni sponsor, il desiderio di migliorarsi è del tennis tavolo.Il loro messaggio può essere diverso con il gruppo. L’educazione è fornita piedi del Monte Kilimanjaro da parte di un fortemente espresso attraverso lo sport che un simbolo di pace per le persone presenti ma tramite chiacchierate, giochi, storie, esperti, ecc. paraplegico. Apparentemente, sembra un fi lm hanno scelto per passione. Danno il loro me- anche per quelli che erano nei villaggi. Ogni anno viene organizzato un Festival che su un paraplegico e un amputato che cercano glio per gareggiare in competizioni nazionali di scalare il Monte Kilimajaro, la cima più alta Ping Pong Paix is a Sport Social Responsibility Due maratoneti timoresi in Giappone. La sfi - include giochi e gare tra tutti i centri. e internazionali. Che vincano una medaglia project from the ITTF and Peace and Sport da va oltre la partecipazione alla maratona dell’Africa. One Revolution svela nei dettagli il o no, sono riusciti ad andare oltre il loro de- El Salvador, a developing country that suf- cuore e lo sforzo che stanno dietro uno stra- held in 4 impoverished villages in Burundi di Tokyo 2012 e la qualifi cazione ai Giochi fered a 12 years civil war between a military stino. and Congo DR. An ITTF expert conducted di Londra 2012 e è quello di abbracciare gli ordinario risultato atletico spinto al limite da dictatorship and the guerrilla. Some of social una tenace determinazione. They live different situations and they suffer a Coaching Course in December 2011 where ostacoli nascosti in un cultura, quella giap- impacts are the family disintegration, children from physical and mental disability, encoun- people from the Burundi National Federation ponese, diversa e molto lontana, facendosi without proper supervision and proliferation of Chris Waddell’s very human journey to dare tering lots of diffi culties in life, and often and the coordinators of NGOs in each of the ospitare da una famiglia giapponese che gangs (locally called “Maras”). Nittaku Dream greatly and ultimately to live fully. This fi lm feeling a complex about their fate. However, 4 villages attended. The following week Ping vive in un villaggio vicino a Kyoto. Una storia Building in El Salvador is a project using table chronicles the heart and spirit behind an ex- they all share the perseverance to overcome Pong Paix was launched on the villages, a d’amicizia, spirito combattivo e gastronomia. tennis as a vehicle to educate the local children traordinary achievement as it documents the diffi culties with faith and aspiration. With former World Champion, Peter Karlsson at- Two Timorese marathon athletes in Japan. providing a healthy option under adults‘ su- fi rst almost entirely unassisted paraplegic ascent the support of the community and the timely tended too. In March 2012, the ITTF World Their challenge goes beyond the participa- pervision for their spare time. Local coaches of 19,340-foot Mt. Kilimanjaro. On the surface encouragement from sponsor associations, Championships were held in Dortmund, Ger- tion to the Tokyo marathon 2012 and the were trained and equipment provided. They it seems that the feature is about a paraple- the disabled people’s aspiration to better many. Two boys and two girls from the villages qualifi cation for the London Olympics 2012 will deliver table tennis classes weekly but also gic and an amputee attempting to summit Mt themselves has been strongly expressed in the were invited to attend and take part of sport and it is embracing the obstacles hidden in work every month on a different topic or value Kilimanjaro, the tallest mountain in African. sports they have chosen for passion. They try and cultural activities with local children and the different and really distant Japanese cul- with the group. This education is done through One Revolution reveals in intimate detail the their best to compete in the national and families. They also had the chance to watch the ture staying with a Japanese guest family in chats, games, stories, inviting experts, etc. Eve- heart and drive behind the extraordinary ath- international competitions. Whether they matches and meet the top stars. Their message a little village close to Kyoto. A story about ry year there is a Festival planned including a letic accomplishment pushed to the breaking got medal or not, they manage to go beyond is to be a symbol of peace for the people attend- friends, fi ghting spirit and food. competition and games among all centers. point by dogged determination. their fate. ing but also for those living on their villages. 91 SPORT & SOCIETY

Giovedì 6 dicembre ore 10.10 - Giovedì 6 dicembre ore 22.20 - Giovedì 6 dicembre ore 18.05 - Venerdì 7 dicembre ore 19.35 - Venerdì 7 dicembre ore 21.05 - Sala Colonne Sala Donzelli Sala Terrazzo Sala Donzelli Sala Terrazzo RIO, CITY OF SPORTS SAFETY ON THE SKI SILENT GAMES SOUFIAN, EL NEN QUE SPLICED TO BUDO Sport Varii / Various Sports SLOPES - THE FIS Futsal VOLIA VOLAR Arti Marziali / Martial Arts Guanabara Films Light Stream Israel Neupokoev Petr BRAZIL 2011, 95 min RULES ISRAEL 2008, 74 min Pallacanestro / Basketball RUSSIA 2012, 20 min Director / Regista: José Cândido Soares, Director / Regista: Yael Klopmann Televisió de Catalunya SA Director / Regista: Petr Neupokoev Sci / Skiing SPAIN 2011, 44 min José Joaquim Soares TVF s.r.o. Television Company Masaryk Editing / Montaggio: Itay Finkelstein Editing / Montaggio: Nikolai Korolokov Editing / Montaggio: Leonardo Kaufman, Photography / Fotografia: Roni Kalderon Director / Regista: Xavier Torres, Santi Photography / Fotografia: Tatiana Gluk University - Faculty of Sports Studies Padró, Bernat Miró, Jesús Muñoz José Cândido Soares CZECH REPUBLIC 2011, 10 min Actors / Attori: Israeli Deaf football Team Soundtrack / Colonna Sonora: film Photography / Fotografia: José Joaquim Producer / Produttore: Light Stream Editing / Montaggio: Bernat Miró, Jesús “Rocky” and Rocky Balboa’s” Prodigy Director / Regista: Martin Horný Muñoz Soares Editing / Montaggio: Martin Horný Israel – Micky Rbinovitz, ARTV – - Stand up; Leonardo Eto Irodori Soundtrack / Colonna Sonora: Carlos Trilha Manes Avni Actors / Attori: Leo Messi, Soufian Producer / Produttore: Petr Neupokoev Photography / Fotografia: Petr Mrkvi ka, Producer / Produttore: Maria Comer Voice Off / Voce Narrante: Marcio Garcia Martin Horný CoProducer / CoProduttore: Moshe edery- Producer / Produttore: José Cândido Producer / Produttore: TVF,s.r.o., United King Films Soares, José Joaquim Soares television company Yossi è nato sordo. Meir è nato sordo e vive CoProducer / CoProduttore: Record con il padre single, uno Entretenimento storpio senza mani né piedi che non riesce a co- municare con suo fi glio con il linguaggio dei se- gni. Moshe è nato sordo e, già all’età di vent’anni, diventa il genitore single di un bambino udente. Yoni è la terza generazione di una famiglia di non udenti che vivono insieme in un Soufi an è un bambino felice dell’età di un- Lo sci alpino è diventato più veloce con l’avvento piccolo appartamento. Miki è l’unico portiere Un fi lm su una originale maratona di arti Il primo fi lm che racconta la storia dello sport sordo al mondo che ha guadagnato il diritto dici anni che vive con i suoi genitori. Pratica marziali di 24 ore, che si tiene ad Irkutsk già del carving. Gli sci sono più veloci e gli sciatori diversi sport come tutti i suoi amici di scuola. nella città di , dalla prima battaglia sono più aggressivi. Usare la tecnica del carving di giocare in Prima Divisione. Questo gruppo da 4 anni. E’ una prova di forza, in quanto tra spagnoli, francesi e gli indigeni Tamoio per la meraviglioso è la squadra Nazionale Sordi di Niente di speciale, se non fosse che Soufi an i lottatori devono combattere, secondo la signifi ca sciare utilizzando l’intera larghezza è senza gambe. L’atteggiamento positivo di conquista della città nel 1566, fi no ad oggi: dagli dello sci. Uno sciatore di sci alpino sopra uno futsal di Israele. Hanno stabilito per se stessi tradizione, scalzi con solo il kimono all’aria eventi più importanti al contributo dei brasiliani un altro “traguardo impossibile”: entrare tra le quando affronta le cose quotidiane è una aperta, con pioggia e neve. Il regista è il noto di carving spesso non ha idea di quanto spa- grande lezione per la società di oggi per al mondo fi no all’annuncio dei Giochi Olimpici zio lo sciatore stia usando quindi potrebbero prime otto squadre del Campionato del Mon- corrispondente d’Irkutsk, il campione di Rus- a Rio nel 2016. Si scopre un profondo rapporto do in Bulgaria. Un piccolo gruppo di sportivi come fronteggiare il presente ed il futuro. sia di karate-do tradizionale Petr Neupokoev, scontrarsi. Le immagini intendono presentare Particolarmente incantevole è il suo incontro lungo circa 500 anni tra gli abitanti della città, i l’attrezzatura per uno sci sicuro e le regole base menomati che si considerano fortunati e sono che mostrerà allo spettatore che genere di “carioca”, e la storia dello sport e delle attività grati per ogni giorno in cui hanno il privilegio di con Lionel Messi e Alex Monner (l’attore che diffi coltà devono superare i lottatori. Affa- della Federazione Internazionale Sci, la FIS, che interpreta il ruolo di Lion, la star della serie sportive. Più di 30 categorie sportive come la dovrebbero essere rispettate da tutti sulle piste parlare e sentire attraverso lo sport. scinanti immagini dai campionati russi ed prima maratona acquatica e l’inizio del calcio in televisiva su TV3 “Polseres vermelles”, la sua internazionali di Kyokushinkai, di karate tra- da sci. Tutte le regole sono chiare e danno una Yossi was born deaf. Meir was born deaf and preferita). La storia di un bambino pieno di Brasile. E’ il più grande recupero della memoria chiara dimostrazione di situazioni modello. Il fi lm lives with his single parent father, a cripple dizionale, di MMA, di sambo, di boxe e di brasiliana dello sport di tutti i tempi. sogni che supera il suo handicap per vivere combattimento corpo a corpo. è stato girato nell’affascinante località del centro with no hands or feet who cannot communi- dei momenti magici con due dei suoi idoli. The fi rst motion picture to tell the story of sports sciistico italiano di Piancavallo. cate with his son in sign language. Moshe was A fi lm about the unique 24-hours martial in the city of Rio de Janeiro, since the fi rst battle born deaf and, already at the age of twenty Soufi an is a happy, little 11-year-old kid arts marathon, which is held already for 4 Downhill skiing has become much faster with living with his parents. He practices sev- of conquest of the city, between, the Portuguese, the advent of carving skiing. The skis are faster became the single parent of a hearing child. years in Irkutsk. It is a kind of test of man- the French and the Tamoio indigenous people, Yoni is the third generation of a deaf family eral sports, just like all his friends at school. power, as the fi ghters have to fi ght barefoot- and the skiers more aggressive. Carving skiing Nothing special, if it weren’t for the fact that in 1566, up to nowadays: from the most impor- means using the full width of the ski run. A who live together in a small apartment. Miki ed, according to tradition, and only in ki- tant events to the contributions of the Brazilian is the only deaf goalkeeper in the world who Soufi an has no legs. The positive attitude mono in the open air, in the rain and snow. skier skiing above another carving skier often when faced with the day to day is a great people to the world of sport up to the announce- has no idea of how much space the skier is us- earned the right to play in the First Division. The director is a well-known Irkutsk corre- ment of the Olympic Games in Rio 2016. It re- This wonderful group is the Israeli National lesson for today’s society of how to face the spondent, the champion of Russia in tradi- ing and so they can collide. The images aim present and future. Especially magical is his veals that the city has deep relation of almost 500 to present safe skiing equipment and the basic Deaf Team of fi ve a side football. They set out tional Karate-do Petr Neupokoev, who will years, between the inhabits of the city, the “cari- on another “mission impossible” that they have encounter with Lionel Messi and Alex Mon- show the audience which kind of diffi culties rules of the International Skiing Federation, ner (the actor who plays the Lion, the star of oca”, and the history of sport and athletic activi- the FIS, that should be respected by everyone on set for themselves: to get into the fi rst eight of have to overcome the fi ghters. Charming im- ties. Over 30 different sports categories such as the the World Championship in Bulgaria. A small the hit series on TV3 “Polseres vermelles”, his ages from the all-Russian and International the ski slope. All the rules are clear and give a favourite). The story of a child full of dreams earlier aquatic marathon and the beginning of clear demonstration in model situations. Film- group of deprived sportsmen who count them- Kyokushimkai sports, traditional karate, football in Brazil. It is the greatest recovery of the selves lucky and are thankful for each day they overcoming his handicap to live magical mo- MMA, sambo, boxing and hand-to-hand ing was done in the attractive location of the ments with two of his idols. Brazilian memory of sport of all times. Italian ski centre Piancavallo. are privileged to speak and hear through sport. fi ghting tournaments. 92 SPORT & SOCIETY

Venerdì 7 dicembre ore 15.15 - Giovedì 6 dicembre ore 17.35 - domenica 9 dicembre ore 16.15 - Giovedì 6 dicembre ore 21.10 - Sabato 8 dicembre ore 17.15 - Sala Donzelli Sala Torre Sala Donzelli Sala Terrazzo Sala Terrazzo SPRING ON THE TOP OF THE PITCH A SPORT FABRIZIO MISCE THE RISK OF THIS AIN’T CALIFORNIA BI DUP ARENA WITH SOUL CASELLI, UN ATLETA, TRAVELLING IN Skateboarding Wide Management Sport-natura / Sport-nature Sport Varii / Various Sports UN EROE…UN UOMO A MOUNTAIN FRANCE 2012, 96 min Sport Deparment of Television Station Moment fi Director / Regista: Marten Persiel of Ho Chi Minh City - Viet Nam ICELAND 2012,lms 57 min Sport Disabili / Disable Sports ENVIRONMENT La Sartoria dell’ Immagine Editing / Montaggio: Maxine Goedicke, VIETNAM , 31 min Director / Regista: Kári G. Schram Sci / Skiing Bobbu Good, Toni Froschhammer Editing / Montaggio: Kári G. Schram ITALY - 2012, 47 min Director / Regista: Alessio Focardi, TVF,s.r.o., television company Photography / Fotografia: Felix Leiberg Photography / Fotografia: Kári G. Schram (Masaryk University - Faculty of Actors / Attori: Original East Skaters Soundtrack / Colonna Sonora: Jóhann Claudio Focardi Editing / Montaggio: Alessio Focardi Sports Studies) Producer / Produttore: Wildfremd Jóhannson CZECH REPUBLIC 2011, 30 min Production Gmbh Producer / Produttore: Kári G. Schram Photography / Fotografia: Duccio Brunetti Soundtrack / Colonna Sonora: Roberto Director / Regista: Martin Horný CoProducer / CoProduttore: Arte und CoProducer / CoProduttore: Reykjavíks Editing / Montaggio: Martin Horný Mitteldeuscher Rundfunk (MDR) sports Union Procaccini Actors / Attori: Fabrizio Caselli Photography / Fotografia: Jiří Mühlfait, Producer / Produttori: Alessio Focardi Petr Mrkvička Producer / Produttore: TVF,s.r.o., television company

Un viaggio attraverso lo strano e sconosciuto Ogni giorno, nel mondo, spariscono 20000 Le affascinanti località montuose sono sempre mondo dei “Rollbrettfahrer”come sono chia- ettari di foresta. Il disboscamento e i dan- più aperte a gite scolastiche in quanto sono di- mati gli skater nella Repubblica Democratica ni naturali stanno diventando allarmanti. ventate sempre più accessibili per escursioni di Tedesca, un Paese in cui era presente sia una Comunque, una vita piena di materiali ha La storia di un uomo che, in conseguenza di un trauma, si trova a vivere una vita comple- diversi giorni nelle vicinanze delle Alpi. L’opera componente leale verso il regime, sia una di- reso le persone deboli e indifferenti ai rischi è indirizzata in particolare agli insegnanti del- chiarata resistenza politica. Oltre a questo, che minacciano l’ambiente sulla Terra. Un tamente diversa da quella che avrebbe mai immaginato. L’idea è nata dalla partecipazione le scuole primarie e secondarie, con informa- c’era anche un movimento di giovani ribelli viaggio nella realtà per imparare qualcosa zioni utili per chiunque viaggia nell’ambiente la cui unica ragione di vita era l’illusione di sull’ambiente, ha aiutato le persone non di Fabrizio, atleta disabile, ai campionati mon- diali di canottaggio dopo soli 4 mesi di attività. di montagna. Le montagne possono essere rimanere giovani, immortali e disimpegnati. solo a fuggire dalla vita limitata della città bellissime, ma sono anche inaspettatamente Qui, tre ragazzi scoprono il loro amore per lo e a mettere in pratica le proprie abilità ma Il fi lm si sviluppa attraverso due piani narrativi che si intersecano fra loro. Quello principale è pericolose. Girato in diverse località montuo- skateboard sull’asfalto deteriorato della RDT, anche ad approfondire nozioni interessanti se come gli splendidi Alti monti dei Frassini, un folle e persino inammissibile sport, forse sulla natura imparando a capire molto di più rappresentato dal racconto di questo arco di vita, realizzato attraverso le testimonianze del- le Alpi austriache e sul ghiacciaio Dachstein, così incredibilmente esaltante proprio per la sul grande impatto dell’ambiente sulla vita Il fi lm cattura lo spirito atletico di un’era che con tecniche moderne vengono comunicate sua pazzia. Una favola punk creata da un umana. Attraverso questi viaggi, è anche trascende nel recente futuro indipenden- le persone e dei tecnici che sono stati vicino a Fabrizio e che lo hanno accompagnato e soste- informazioni sugli aspetti e sui rischi specifi ci di gruppo di ragazzi che mostrano la vita nella aumentato il senso di protezione del verde. te del Paese. Un tour de force nella prima viaggiare in un ambiente montuoso. RDT come non l’avete mai vista. saga sportiva di Reykjavik. Un campo di terra nuto lungo questo percorso. Quello secondario There is 20.000 hectare of forest disappeared è fatto dalla documentazione immersa nella Attractive mountain locations have become A trip through the strange unknown world globally every day. The deforestation and dove le persone hanno gareggiato, sputato more accessible for school trips since they have sangue e pianto. Una ritmata sequenza di sua quotidianità. of the “Rollbrettfahrer” as skateboarders natural damage have become alarming. become more affordable for several-day hiking were known in the GDR, a country where However, a life full of materials made people immagini in un documentario pieno di avve- The story of a man who, as a result of a trauma, is to live a life completely different from that trip to somewhere like the Alps. The work is there was both a part loyal to the regime and weak and indifferent to the risks threaten- nimenti e divertimento che rivelano gli anni addressed in particular to teachers of primary d’oro del Campo e le sue più grandi storie which would have imagined. The idea came an avowed political resistance. Apart from ing the green environment on the Earth. A and secondary schools, with useful informa- this, there was also a movement of young reality trip to learn something about the en- nascoste. from participation by Fabrizio, disabled ath- lete, Rowing World Championships after only 4 tion for anyone travelling in a mountain en- rebels whose only raison d’être was the illu- vironment have helped people not only to es- The fi lm captures the athletic spirit of an era vironment. Mountains may be beautiful, but sion of staying young, immortal and non- cape the confi ned city life and practice their that transcended into its country’s recent in- months of activity. The movie unfolds through two planes intersecting narrative among them. they are also deceptively dangerous. Filmed in committal. Here, three kids discover their own soft skills but also to explore interesting dependent future. A tour de force of Reykja- various mountain environments, such as the love of skateboarding on the cracked asphalt things about nature understanding more vik’s early sports saga. A fi eld of dirt where The main one is the tale of this lifetime, ac- complished through the testimonies of people beautiful nature of the Czech Jeseniky moun- of the GDR - a madcap, even unacceptable about the great impact of natural environ- people raced, sweat blood. A fast paced stock tains, the Austrian Alps or the Dachstein gla- sport that was perhaps so incredibly exciting ment on human life. Through these trips, the footage documentary full of fun and fact re- and technicians who were close to Fabrizio and who accompanied and supported him along this cier, with the use of modern techniques to show because of its foolishness. This punk fairytale spirit of protecting the green environment vealing the Pitch’s golden years and its best information on specifi c aspects and on risks of created by bunch of kids who shows us life has been raised too. kept stories. path. The secondary one is made by immersive documentation in his everyday life. travelling in a mountainous environment. in the GDR as it has never been seen before. 93 SPORT ADVERTS

Giovedì 6 dicembre ore 12.50 - Sabato 8 dicembre ore 18.55 - Venerdì 7 dicembre ore 20.00 - Venerdì 7 dicembre ore 16.35 - Venerdì 7 dicembre ore 21.50 - Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Parlamentino Sala Torre Sala Donzelli BISIKLET EURO 2012 LIVE IT DOESN’T MATTER LION HUNTER RAI SPORT AUTUNNO Sport Estremi / Extreme Sports Calcio / Soccer HOW YOU DO IT, IT Hockey su ghiaccio / Ice Hockey 2012 ProXD Disney Channel One Russia TBWA Helsinki TURKEY 2011, 3 min RUSSIA 2012, 2 min MATTER WHERE FINLAND 2012, 1 min Sport Varii / Various Sports RAI Radiotelevisione Italiana Director / Regista: Bülent Öztürk Director / Regista: Roman Belyakovich Ciclismo / Cycling Director / Regista: Ilkka Ruotsalainen Photography / Fotografia: Dmitry Savinov Editing / Montaggio: Johannes ITALY 2012, 2 min Associazione Sportiva Sellaronda Hero Director / Regista: Camilla Fusco Actors / Attori: Emir Kusturica ITALY 2011, 2 min Ruotsalianen Producer / Produttore: Alexey Shmakov Photography / Fotografia: Ari Willey Editing / Montaggio: Consuelo Catucci Director / Regista: Tomas Mendini Soundtrack / Colonna Sonora: Audio Photography / Fotografia: Paolo Covi Soundtrack / Colonna Sonora: Juri Seppä Producer / Produttore: Saara Kankaanpää Machine - Akkadian Empire Soundtrack / Colonna Sonora: Sonoton Voice Off / Voce Narrante: Roberto Producer / Produttore: Emmedue Pedicini Videoproduction

L’idea principale del videoclip è quella di re- E’ tutto pronto per la partenza della Südtirol alizzare uno spot come se fosse un fi lm del Sellaronda Hero. Duemila concorrenti hanno regista serbo Emir Kusturica, di cui egli stes- un solo pensiero: il traguardo dopo 82 chilo- so è protagonista. Il personaggio principale metri e 4.200 metri di dislivello. Al colpo di è un pallone visto attraverso gli occhi del- cannone scattano agguerriti i migliori spe- lo staff. Due giochi, due passioni: cinema e cialisti internazionali e la lotta è subito ser- sport sono uniti insieme. Lo spot è destinato ratissima, scatti e controscatti accompagnano agli amanti del cinema ma anche al grande i concorrenti lungo gli scenari dolomitici, un esercito dei tifosi di calcio. concorrente sembra avere fatto il vuoto dietro All’interno delle meravigliose mura turche, The promo’s main idea is to make a short di sè quando qualcosa lo distrae, un attimo un giovane atleta ci insegna come fare spet- advert as if it were the Serbian director Emir di indecisione, l’attenzione si sposta oltre la tacolari acrobazie con una bicicletta, anche Kusturica’s (who starred in it) real fi lm. gara, una brusca frenata e il leader si ferma ad La nazionale fi nlandese di hockey su ghiac- in uno spazio chiuso. The hero of the promo is a ball that we see osservare quel qualcosa che prepotentemen- cio chiamata Lions, vincitrice del Campiona- Inside the wonderful Turkish walls, a young through the staff’s eyes. Two games, two pas- te lo attrae. Arrivano anche i primi inseguitori to del Mondo 2011, è in pista e canta una athletes teaches us how to do extraordinary sions: cinema and sport are brought together. a loro volta trascinati magneticamente dalla vecchia canzone fi nlandese per bambini, in- La presentazione del palinsesto dei canali acrobatics with a bycicle even in an eclosed The ad mainly addresses to cinema lovers stessa visione.... Non importa come ma dove. titolata “We are hunting Lions”. Sono pronti Rai Sport 1 e Rai Sport 2 dell’autunno 2012. space. but also to a huge army of football fans. a difendere il titolo mondiale, che nel 2012 L’obiettivo è quello di mostrare i canali nella Everything is ready for the beginning of the loro essenza: avventura, gioco, gioia. Südtirol Sellaronda Hero. Two thousand ath- si tiene a Helsinki, in casa. All’improvviso, Ju- letes in a row have only one thought: the fi n- kka Jalonen, allenatore della Nazionale Fin- ishing line after 82 kilometres and 4200 height landese, interrompe i giocatori e, con tono The presentation of the programming of the FICTS TO THE GREAT EVENTS difference. When the gun fi res, all the interna- di sfi da verso gli avversari, esclama: “liberi channel Rai Sport 1 and Rai Sport 2 in au- tional participants are aligned. The competi- di provarci”. tumn 2012. The goal is to show the channels tion is going on at a fast pace and the athletes The Finnish National ice hockey team, in their essence: adventure, game, joy. work hard between sprints and the majestic called the Lions, winner of the World Cham- scenario of the Dolomites. The man running pionship in 2011, takes the fi eld singing an on the fi rst place suddenly stops his way, some- old Finnish children’s song entitled “We are thing is happening, his attention fl ew away Hunting Lions”. They are ready to defend from the race, there is something attracting his the world title that in 2012 takes place in eyes. In one second, the other group is already Helsinki, at home. Suddently, Jukka Jalo- there, they stop themselves because of the same nen, the Finnish National Team Coach, cuts vision… It doesn’t matter how you do it, it’s the players off and, with a defi ant attitude, matter where. says: “Welcome to try”. 94 SPORT ADVERTS

Domenica 9 dicembre ore 17.05 - Venerdì 7 dicembre ore 17.15 - Sabato 8 dicembre ore 15.40 - Giovedì 6 dicembre ore 15.00 - Venerdì 7 dicembre ore 21.50 - Sala Colonne Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Donzelli Sala Parlamentino SHARKIE CAGE TACKLE SPORTECONOMY SUPER TRAINER THE PRESENTATION OF THOSE UNMISSABLE Rugby Sport Varii / Various Sports Sporte turismo / Sport and Tourism KAMCHATKA REGION MOMENTS Sunrise Productions L&V Editrice Srl Pixelasia Productions Dili Lda SOUTH AFRICA 2012, 1 min ITALY 2012, 1 min EAST TIMOR , 6 min Sport Varii / Various Sports Giochi Olimpici / Olympic Games Director / Regista: Brent Dawes Director / Regista: Marco Marcassoli Director / Regista: Lena Lenzen Kamchatka Extreme RAI Radiotelevisione Italiana Editing / Montaggio: Brent Dawes Editing / Montaggio: Luca Rapis RUSSIA 2012, 10 min ITALY 2012, 5 min Photography / Fotografia: Jeremy Olivier Soundtrack / Colonna Sonora: “Covered Director / Regista: Andrey Dneprovsky Director / Regista: Antonio Maccario Voice Off / Voce Narrante: Brent Dawes by oil” by Broke for free Editing / Montaggio: Mikhail Moroz, Editing / Montaggio: Luca Baldanza Producer / Produttore: Phil Cunningham Producer / Produttore: Yanzi srl Dmitry Bylkov, Anton Dneprovsky Soundtrack / Colonna Sonora: Hans CoProducer / CoProduttore: Photography / Fotografia: Dmitry Bylkov Zimmer; Audiomachine; Sheryl Crow; Sporteconomy, L&V Editrice Srl Voice Off / Voce Narrante: Andrey the Doors; Woodkid; Two steps from Dneprovsky hell; Riz Ort Producer / Produttore: Andrey Producer / Produttore: Michele Giuliani Dneprovsky (arsenale 23)

Super trainer è il nuovo eroe della co- munità commerciale di Timor Est. E’ L’obiettivo era riprodurre una campagna sempre in giro per sostenere gli impren- davvero unconventional che uscisse fuori dal ditori locali a migliorare le loro abilità classico “coro” olimpico (di solito pieno di co- commerciali mostrandogli come fare municazioni tv epiche a base di meravigliose affari in modo migliore. Oggi aiuta il immagini di agonismo e prestazioni sportive) Lo spot, il primo nella storia dell’agenzia pescivendolo Mautunu, la donna d’affari e veicolasse il messaggio che la Rai (da vero stampa (nata nel 2004), mira a raccontare Buibara e l’allevatore di bestiame Mau- servizio pubblico) stava offrendo l’opportunità un nuovo modo di leggere e commentare timu. Nell’episodio con il pescivendolo di “essere” a Londra e non perdersi “l’imper- E’ il giorno dell’allenamento con gli attrezzi le news legate allo sport-business, puntan- Mautunu è presente una guest star, il dibile” dei Giochi Olimpici: lo spirito e le gran- al King Park Stadium, stadio della squadra do a enfatizzare le caratteristiche peculiari Dott. Jose Ramos-Horta, ex Presidente di fi nali nelle diverse discipline. 9 spot da 30’’ degli Sharks. E’ anche la casa di Sharkie, la di Sporteconomy.it, struttura specializzata della Repubblica Democratica di Timor costruiti con straordinarie musiche di reperto- mascotte degli Sharks. Sharkie non è una nell’informazione economica-sportiva a livel- Est. Il Dott. Ramos-Horta, un cliente di rio e un sorprendente montaggio di immagini mascotte qualunque, e questa non è una lo internazionale. Sporteconomy copre tutti i Mautunu, aiuta il Super Trainer nel suo potenti e curiose intervallato da scritte in so- normale sessione di allenamento. Le borse mercati, a partire dall’Italia seguendo tutte intervento e nelle sue spiegazioni. Un tipo particolare di pubblicità, in quanto vraimpressione che scolpiscono il messaggio e non si tratta solo di una presentazione dello ricordano i vari appuntamenti in tv. di allenamento entrano lentamente nella le discipline sportive (come si intuisce dalle Super trainer is the new hero in the gabbia per squali per innescare Sharkie per immagini dello spot) e i grandi eventi. Il tutto sport, ma anche della varietà di attrezzature The idea was to reproduce a very unconven- Timorese business community. He is sportive disponibili nella regione della Kam- alcuni allenamenti. Sharkie giustamente non sintetizzato nel claim fi nale. “Sporteconomy- always out there to support local entre- tional campaign that standed out from the delude e irrompe sulla scena per accettare Inspired by sport”. chatka. Viaggio e ricerca, alpinismo e kayak, classic Olympic “noise” (usually full of beau- preneurs to develop their business skills biathlon (defi nito spesso come il “calcio la sfi da. The commercial, the fi rst in the press agency and he shows them how to do business tiful sport-performance images and epic sto- invernale”) e l’eccezionale sci estivo: tutto ries) and delivered the message that Rai was It’s tackle training day at Mr. Prince Kings history (born in 2004), aims to describe a in a better way. Today he helps the fish- questo si può trovare in Kamchatka. Park, home of the National Sharks rugby new way to read and comment sport-busi- monger Mautunu, the businesswoman giving every single Italian (as a real public team. It’s also home of Sharkie, the mascot ness news. It also emphasizes the features of Buibara and the stock-breeder Mau- A special type of advertising, as it is a pres- service) the opportunity to “be there” in Lon- for the Sharks. Sharkie is not an ordinary Sporteconomy.it which is focused on the in- timu. In the episode involving the fish entation not only of sport, but also of the don, and to don’t miss the “unmissable” of mascot and this is not an ordinary training formation concerning sport-economy all over griller Mautunu there is a special guest variety of sport facilities which are available the Olympic Games: the spirit and the fi nals session. Tackle bags are lowered into the sta- the world. Sporteconomy covers all markets, star, Dr. Jose Ramos-Horta, Timor- in the Kamchatka region. Travelling and in different sports. 9 x 30’’ adverts were built dium in shark cage to bait Sharkie up for in Italy it follows all sports (as you can see Leste’s former President. Dr. Ramos- tracking, alpinism and kayaking, biathlon with stunning soundtracks and surprising some tackle practice. Sharkie duly obliges from the spot images) and major events. Horta, a client of Mautunu, supports (which is often called “winter football”) and montage of cathcy images intercutted by and bursts onto the scene to take up the chal- The fi nal claim sums up our philosophy: the Super Trainer in his intervention unique summer ski: all these can be found overlay writings that sculpt the message and lenge. “Sporteconomy-Inspired by sport”. and explanations. in Kamchatka. remind the tv-date for the different fi nals. 95 OLIMPIC SPIRIT

Giovedì 6 dicembre ore 20.30 - Venerdì 7 dicembre ore 21.55 - Venerdì 7 dicembre ore 22.00 - Sabato 8 dicembre ore 19.10 - Sabato 8 dicembre ore 17.45 - Sala Torre Sala Parlamentino Sala Donzelli Sala Torre Sala Torre 2 X POL ALEXANDRA ESCOBAR: ALL THE OLYMPIC ARTUR TAYMAZOV GLAMOUR OF SPORT Canoa / Canoeing THE OLYMPIC DREAM GLORY… 2000-2012 “FROM STRENGHT TO TVP S.A. POLAND 2012, 25 min LONDON 2012 Sport Varii / Various Sports Wrestiling STRENGHT” FAMO Film Academy of Miroslav Movies trip & Sport Director / Regista: Aleksander Sollevamento Pesi / Weight Lifting Ciclismo / Cycling Dzięciołowski Ondříč UZBEKISTAN 2012, 18 min Corporación Ecuatoriana de Televisión CZECH REPUBLICek in Písek 2012, 26 min Director / Regista: Anvar Avazkhodjaev Radio Television Hong Kong Editing / Montaggio: Maciej Walentowski S.A - Ecuavisa P.R. Of CHINA 2012, 23 min Photography / Fotografia: Marek Tokarski Director / Regista: Ivan Kawaciuk Editing / Montaggio: Anvar ECUADOR 2012, 4 min Editing / Montaggio: Martin Palouš Avazkhodjaev Director / Regista: Shirley, Lee Nga Yun Soundtrack / Colonna Sonora: Adam Director / Regista: María Isabel Crespo Editing / Montaggio: Wong Yiu-wai Caliński Photography / Fotografia: Filip Kaleta Actors / Attori: Artur Taymazov de Lebed Soundtrack / Colonna Sonora: Matouš Uhlí Voice Off / Voce Narrante: Anvar Photography / Fotografia: Yi Chiu-kwan Producer / Produttore: Tamara Czyż- Editing / Montaggio: Jorge Vellejo Soundtrack / Colonna Sonora: Rex Cheung Kasperek Actors / Attori: Karel Mejta, Jan Avazkhodjaev Photography / Fotografia: Leonardo Jindra, Jiří Daler, Miloslava Rezková- Producer / Produttore: Anvar Voice Off / Voce Narrante: Choi Hui-wai Valarezo, John García Hűbnerová, Vítězslav Mácha, Antonín Avazkhodjaev Producer / Produttore: Hermia Leung Voice Off / Voce Narrante: Andrés Bradáč, Bohumila Kozáková, Jaroslav Jungbluth Kovář Producer / Produttore: María Isabel Producer / Produttore: Film Academy of Crespo de Lebed Miroslav Ondříček in Písek CoProducer / CoProduttore: Alina CoProducer / CoProduttore: Michaela Manrique Pánková Le storie di sei campioni olimpici della Repubbli- ca Ceca che per molti anni hanno rappresen- tato con successo il proprio Paese. Mejta e Jindra hanno raggiunto il gradino più alto del 2xPOL: la storia di un’insolita squadra di podio nel 1952, seguiti canottaggio composta dalle polacche Julia da Kozak nel 1960, da Un tributo al più grande atleta dell’Uzbeki- Michalska e Magdalena Fularczyk. E’ la sto- Daler nel 1964, dalla campionessa Hübner- stan, capace di primeggiare con successo in Rezková nel 1968, e da Macha nel 1972. campo internazionale: Artur Taymazov. Una ria di una squadra che molti credevano fosse I campioni del mondo di ciclismo proven- destinata al fallimento, che molti considera- Anche a quel tempo la strada per il successo carrellata di immagini del campione di lotta richiedeva molti anni di duro lavoro e le con- libera categoria 120 kg nelle sue più grandi gono tutti da Paesi occidentali. La medaglia vano del tutto irrecuperabile. Le persone a Olimpica è il sogno di ogni Paese del mondo. capo della Federazione polacca di canottag- dizioni economiche erano diverse rispetto a imprese: la vittoria consecutiva di 3 ori olim- quelle attuali. Solo negli ultimi anni, il Club pici. La sua avventura a cinque cerchi ha ini- La squadra di ciclismo di Hong Kong hanno gio affermano che Julia e Magdalena non Nel mondo del sollevamento pesi ha vin- gareggiato per un decennio sotto la guida sono adatte a praticare questo tipo di sport, degli Olimpici della Repubblica Ceca, che fa zio a Sidney 2000 dove, nella categoria 130 to tutto. A questa grande campionessa parte del Comitato Olimpico Ceco, ha cer- kg, riesce ad ottenere un argento. Da allora dell’allenatore Shen Jin-Kang. “Lo sviluppo e che non riusciranno mai a fare carriera dell’Ecuador manca soltanto la conquista di atleti di alto livello è già di per sé un pro- in questo campo. Il loro allenatore è consi- cato di rendere omaggio ai vecchi vincitori non si è più fermato conquistando, nella ca- della medaglia olimpica nella categoria dei Olimpici, che per decenni erano stati dimen- tegoria inferiore, l’oro olimpico ad Atene, a gramma altamente competitivo. Non può derato troppo giovane, troppo inesperto e 58 Kg. Alle soglie del suo terzo ciclo olim- esserci miglioramento senza competizione”, privo di esperienza. Nel 2009, contro ogni ticati. Pechino e, recentemente, a Londra. Un mito pico consecutivo, Alexandra Escobar svela il per lo sport uzbeco. afferma Coach Shen. Lo spirito Olimpico gui- previsione, i tre sono diventati campioni del suo lato sportivo e umano in uno “speciale” The stories of six Czech Olympic champions da la squadra a primeggiare impegnandosi mondo. che descrive la sua vita sportiva e la forza who successfully represented the Country for A tribute to the greatest athlete in Uz- al massimo. 2XPOL: the story of an unusual rowing interiore che le permette di vincere e supera- many years. Mejta and Jindra already reached bekistan, able to successfully excel in the the highest step of the podium at the Olympics International fi eld: Artur Taymazov. A col- The World champions of cycling are always team composed by the Polish couple Julia re le avversità in modo da realizzare i propri from the western Countries. The gold Olym- Michalska and Magdalena Fularczyk. It is sogni. in 1952 and were followed by Kozak in 1960, lection of images of the freestyle wrestling Daler in 1964, Hübnerova-Rezkova in 1968 champion in the 120 kg weight class, in his pic medal is a dream for all the Countries the story of a team that many believed was In the weight lifting world she has achieved in the world. The Hong Kong Cycling Team destined to fail, that many simply gave up and Macha in 1972. Even at that time the greatest achievements: winning 3 gold Olym- it all. This great Ecuadorian champ has way to the top required many years of hard pic medals in a raw. His fi ve-rings begins has vied for a decade under the leadership of on. Polish rowing authorities claimed that only to reach the Olympic medal in the 58kg coach Shen Jin-Kang. “Development of elite Julia and Magdalena were not fi t for this work and the economic conditions were very in Sidney 2000 where, in the 130 kg weight category. At the threshold of her third con- different from the nowadays. Only in recent class, reaches the silver medal. From then athletes is itself a highly competitive pro- sport, that they had no chance of interna- secutive Olympic cycle, Alexandra Escobar gram. There can’t be improvement without tional success. Their coach was regarded as years the Czech Olympians Club, which is a on, he never stopped gaining, in the lower reveals her human side in a “special” report part of the Czech Olympic Committee, has weight class, the Olympic gold medal in competition.”, said Coach Shen. The Olym- too young, too inexperienced and not knowl- describing her sports life and inner strength pic spirit drives the team to excel working edgeable. In 2009, against the odds, the three been trying to show respect to the oldest Olym- Athens, Beijing and, recently, in London. A to overcome and rise above adversity and pic winners, who were forgotten for decades. myth for the Uzbek sport. at their best. became World champions. make her dreams come true. 96 OLIMPIC SPIRIT

Giovedì 6 dicembre ore 17.25 - Giovedì 6 dicembre ore 15.00 - Venerdì 7 dicembre ore 16.40 - Sabato 8 dicembre ore 17.40 - venerdì 7 dicembre ore 15.00 - Sala Terrazzo Sala Torre Sala Colonne Sala Donzelli Sala Parlamentino GOING DEEP FOR GOLD FOR ELIŠKA MUNICH 72 - THE END OLYMPIC DREAMS - EDOARDO VANCOUVER Ginnastica Artistica /Artistic OF AN OLYMPIC FAIRY TEDDY RINER MANGIAROTTI, IL RE DI Gymnastics Short Track Czech Television TALE Judo SPADE OmropFryslân Eurosport CZECH REPUBLIC 2012, 52 min Giochi Olimpici / Olympic Games Scherma / Fencing NETHERLANDS 2011, 28 min Director / Regista: Miroslav Kačor FRANCE 2012, 11 min Director / Regista: Margriet de Schuetter NDR - Norddeutscherrundfunk Director / Regista: Alexandre Daquo Carlo Milazzi Photography / Fotografia: Ivo Popek GERMANY 2012, 90 min ITALY – 2012, 32 min Editing / Montaggio: Ismael Lotz Producer / Produttore: Pavel Plešak Editing / Montaggio: Olivier Morice Photography / Fotografia: Ismael Lotz Director / Regista: Marc Brasse, Florian Voice Off / Voce Narrante: Andy Bodfish Director / Regista: Claudio Bonafede Actors / Attori: Margriet de Schutter, Huber Producer / Produttore: Laurence Editing / Montaggio: Claudio Bonafede Anton de Schutter, Hilly Stollenga, Editing / Montaggio: NDR: Dirk Neuhoff, Schirrecker Photography / Fotografia: Patrizio Saccò Eric Koes, Dave Versteeg, Hardy WDR: Christiane Hinz CoProducer / CoProduttore: Charles-Henri Producer / Produttore: Carlo Milazzi Menkehorst, Annita van Doorn and Photography / Fotografia: Jürgen Heck Odin, Alexandra Royer CoProducer / CoProduttore: Claudio Jorien Kranenborg Soundtrack / Colonna Sonora: George Bonafede Producer / Produttore: Thom Verheul Kochbeck Actors / Attori: Lohmeyer, Stumph, Brandner, Koeberlin, Luca, Hecke, Tischendorf, Simone, Brojerdi, Abdullah Voice Off / Voce Narrante: Udo Wachtveitl, Marion Stengel Producer / Produttore: NDR / Spiegel TV CoProducer / CoProduttore: WDR, Servus TV Tutto inizia con la visio- “Olympic Dream” è una serie di Eurosport Fin dall’infanzia Margriet de Schutter aveva un Vĕra Růžičková, Maria Durovicova - Kova- ne di una Germania di- trasmessa durante il cammino verso i Gio- sogno: gareggiare ai Giochi Olimpici di Vancou- rova, Miloslava Camkova - Misakova, tre versa e migliore. I Gio- chi Olimpici: grandi personaggi dello sport ver nello short track. Negli intensi anni di alle- ginnaste della squadra dell’ex Cecoslo- chi di Berlino del 1936 internazionale raccontano le passate espe- namento è riuscita a raggiungere alti livelli ed vacchia, si rincontrano dopo tanto tempo e la Seconda Guerra rienze olimpiche e le speranze di successo ad entrare a far parte della squadra nazionale per raccontare la lunga e dura strada per Mondiale appartengo- per Londra 2012. Atleti come le ex medaglie olandese: successi ed infortuni. Il suo corpo è entrare a far parte della squadra nazionale no al passato. Monaco d’oro Matthias Steiner (sollevamento pesi) e adatto allo short track? La sua forza di volontà che avrebbe preso parte ai Giochi Olimpi- ‘72 si rivela un grande Nikola Karabatic (pallamano), il già nume- la porta molto vicino a poter partecipare ai Gio- ci di Londra 1948. I Giochi del 1948 sono successo, ma solo fi no ro uno del mondo Novak Djokovic (tennis) chi di Vancouver. Quando però perde il posto stati i primi ad essere disputati dopo la al 5 settembre, il giorno in cui il sogno tedesco o le schermitrici Mariel Zagunis e Valentina nella squadra nazionale, Margriet ha una pro- Seconda Guerra Mondiale e hanno visto si trasforma in un incubo. La mattina di quel Vezzali hanno condiviso con gli spettatori i fonda crisi. Come saprà cavarsela senza la sua arrivare una nuova generazione di atleti, giorno, il fuoco delle armi distrugge la tranquil- propri sogni e la loro passione per i Giochi disciplina preferita? Sa ancora chi è realmente? compresi quelli della Cecoslovacchia. Per lità del villaggio olimpico. Gli obiettivi sono gli Olimpici. In questo episodio il cinque volte Il suo mental coach le consiglia di ritrovare se due anni sono state organizzate gare di atleti ebrei sul territorio tedesco. Il tragico bilan- campione del mondo, il judoka francese Ted- stessa. La stessa passione che ha permesso a qualificazione per selezionare gli atleti che cio è di 17 morti, tra cui tutti gli ostaggi israelia- dy Riner, parla della sua amara esperienza ai , il Re di Spade è il fi lm Margriet di farsi strada come atleta e realizzare avrebbero fatto parte della squadra nazio- ni. Gli eventi sono ricostruiti come un thriller in Giochi di Pechino e del suo grande obiettivo documentario dedicato all’atleta italiano più questo personale documentario. nale femminile di ginnastica, a cui hanno stile “24 ore”: la giustapposizione delle storie, a Londra...vincere fi nalmente l’oro olimpico! medagliato al mondo, lo schermitore capace preso parte 126 donne. presentate tramite scene ricostruite e girate nei di vincere 13 medaglie olimpiche e 26 irida- Since her childhood Margriet de Schutter had luoghi originali, arricchite con forti immagini di “Olympic dreams” is a Eurosport series in te. Scomparso poco prima delle Olimpiadi di a dream: to compete at the Winter Olympics in archivio e foto inedite. the run-up to the Olympic Games, where Londra 2012, continua a vivere nei ricordi Vancouver as a short track speed skater. Through Vĕra Růžičková, Maria Durovicova - Ko- top international sports stars discuss their della famiglia e nel suo stesso racconto di years of intensive training, she achieves a high It all starts off with a vision of a different, bet- Olympic experiences so far and look forward varova, Miloslava Camkova - Misakova, ter Germany. Gone are the 1936 Berlin Games, una carriera inimitabile cominciata ai Giochi level and becomes a member of the Dutch Na- three gymnastics of the former Czechoslo- the thrive in London 2012. Athletes like f. di Berlino nel 1936 e proseguita fi no a Pe- tional Team: victories and injuries. Is her body the IIWW. Munich 1972 turns out to be a ma- ex. gold medallists Matthias Steiner (weight- vakia, meet after a long time to tell the jor success, but only up until 5th September, the chino 2008. suitable for short track? Her strong will power long and hard road to enter in the Na- lifting) and Nikola Karabatic (handball), brings Margriet close to participation to Van- day on which the German dream turns into a former world number one Novak Djokovic Edoardo Mangiarotti, il Re di Spade is a tional team that would take part to the nightmare. On the morning of the day, gun fi re documentary dedicated to the Italian ath- couver Olympic Games. When she loses her place 1948 London Olympic Games. The 1948 (tennis) or fencers Mariel Zagunis and Val- in the National Team, Margriet suffers a mental destroys the tranquillity of the Olympic village. entina Vezzali shared their passion for the lete who won more Olympic titles (13) and Olympic Games were the fi rst after the The targets are Jewish athletes on German soil. World Championships (26) than any other crisis. How will she cope without her favourite Second World War and have seen a new Olympics with the viewers. In the present discipline, will she still know who she really is? The tragic toll was 17 dead, including all Israe- episode the fi ve times World champion, fencer in the history of the sport. Dead before generation of athletes coming, including li hostages. The author reconstruct the events as the beginning of the 2012 London Olympic Her mental coach advises her to fi nd her true those of Czechoslovakia. For two years, French judoka Teddy Riner, talks about the self. The same passion that drove Margriet to “go a “24 hours”-style thriller: the juxtaposition of deception he experienced at the Beijing Ol- Games, his story will live on through his qualifying races have been organised in the storylines, told using elaborate dramatized anecdotes of a career begun at the Olympic deep” as an athlete enables her to make this per- order to select the gymnastic woman na- ympics and his big goal for London...fi nally sonal documentary. scenes fi lmed on original locations and featur- winning the Olympic Gold! Games in Berlin in 1936 and continued un- tional team, where 126 women took part. ing strong footage and unpublished photos. til Beijing 2008. 97 OLIMPIC SPIRIT OLYMPIC SHORT Sabato 8 dicembre ore 15.50 - Venerdì 7 dicembre ore 17.20 - Venerdì 7 dicembre ore 19.40 - Giovedì 6 dicembre ore 15.50 - Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Terrazzo Sala Colonne FILM CONTEST SUCCESSORS? THE BEACH OF DREAMS THE JEZ GAMES THE SUNSHINE Biathlon Beach Volley Sport Varii / Various Sports OLYMPICS 1912 Russian Central Studio of TVP S.A. Eurosport 2 Documentary Films and Russian POLAND 2011, 22 min FRANCE 2012, 84 min Giochi Olimpici / Olympic Games SVT Swedish Television Ministry of Culture Director / Regista: Bartosz Heller Director / Regista: Alexandre Excoffon RUSSIA 2011, 52 min Editing / Montaggio: Robert Manowski Editing / Montaggio: Thomas Lepace SWEDEN 2011/12, 59 min Director / Regista: Taisia Kurskaya Photography / Fotografia: Marcin Cawko, Actors / Attori: Jeremy Buxton Director / Regista: Jens Lind Editing / Montaggio: Alexander Bartlomiej Koper Editing / Montaggio: Mikael Larsson Kogantsev, Stas Zorin Soundtrack / Colonna Sonora: Krzxysztof Photography / Fotografia: Roger Persson, Photography / Fotografia: Alexander Zaytsev, Rzepecki Fredric Tirheden, Anna Strandberg, Sergey Starikov, Taisia Kurskaya Producer / Produttore: Tamara Czy - Jens Lind Soundtrack / Colonna Sonora: Marianna Kasperek Soundtrack / Colonna Sonora: Marcus Krainova Frenell Producer / Produttore: Nikilay Voroschook Producer / Produttore: Jens Lind CoProducer / CoProduttore: Taisia Kurskaya Attraverso le rare immagini d’archivio e gli affascinanti ritratti dei protagonisti, viene rivis- suto un mondo ormai dimenticato riportandoci agli inizi del Movimento Olimpico. Tra le curiosità di quell’edizione, è la In occasione del 150° dalla nascita di Pierre storia di Shizo Kanakuri: De Coubertin (1 gennaio 2013), la FICTS, ri- maratoneta giapponese conosciuta dal Cio, si è proposta quale orga- considerato scomparso nizzatore dell’ “Olympic Short Film Con- dopo la maratona olim- test”, per promuovere, attraverso lo Sport pica, è tornato allo stadio dopo 54 anni per e le grandi potenzialità della televisione, di La nazionale russa ha ottenuto dei negativi terminare la sua corsa. Tempo totale della internet e dei nuovi media, l’educazione dei risultati ai Giochi Olimpici di Vancouver, in- maratona: 54 anni, 8 mesi, 6 giorni, 8 ore, giovani. cluso il biathlon. Quali sono le ragioni delle Jeremy Buxton sfida gli atleti favoriti ai 32 minuti e 20 secondi. La V Olimpiade ha Il progetto si rivolge ai giovani dai 14 fenomenali vittorie del passato e dei falli- Giochi Olimpici di Londra 2012 nelle loro rappresentato un punto di svolta per i gran- ai 30 anni che saranno chiamati a rea- menti del presente? Il miglior allenatore del discipline. Dal corridore di St Kitts & Ne- di ideali del fondatore dei Giochi Pierre de lizzare cortometraggi basati sull’ “Idea XX secolo Alexander Privalov, i suoi leggen- vis e il tuffatore inglese Nick Robinson- Coubertin. Quelli del 1912 sono considerati i dell’olimpismo”diventando a loro volta dari atleti Alexander Tikhonov, Victor Mama- Baker, al lanciatore del peso dagli Stati primi Giochi moderni, con il cronometraggio creatori di contenuti olimpici. L’ “Olympic tov e il presidente dell’IBU Anders Besseberg Uniti Reesa Hoffa, al campione francese elettrico, il fotofi nish e i diritti cinematografi - Short Film Contest” direttamente collegato condividono le loro opinioni sull’argomento. di canoa Tony Estanguet (l’americano ed ci venduti in esclusiva. Secondo il Presidente con le attività della Commissione Cultura ed I Giochi Olimpici di Sochi 2014 stanno ar- Quale fu il più grande peccato adolescen- il francese sono riusciti a vincere una me- del CIO Jacques Rogge “I Giochi di Stoccol- Educazione Olimpica del CIO sarà sviluppa- rivando. I membri della nazionale russa di ziale commesso da Mariusza Prudel? Che daglia olimpica a Londra) Jeremy Buxton ma sono diventati un modello per il futuro”. to dalla FICTS attraverso il circuito “World biathlon descrivono nelle loro interviste l’im- cosa utilizzava Grzegorz Fijałek per fare le si allenerà con questi campioni ascoltan- Through unique archive pictures and fasci- FICTS Challenge”, 14 festival in 5 continenti. magine di un giovane sportivo che gareggia palline? Qual è la storia della prima coppia do i loro consigli e cercando di miglio- nating portraits of athletes, a forgotten world In sight of Pierre de Coubertin’s 150th birthday per la madrepatria. polacca di beach volley a competere ai Gio- rarsi. comes alive taking back to the Olympic move- anniversary (1st January 2013), FICTS recog- The Russian national team got negative re- chi Olimpici? Hanno realizzato il loro sogno Jeremy Buxton travels the world chal- ment’s infancy. Among the curiosities of that nized by IOC, candidates itself as organizer of sults including biathlon in the Vancouver di prendere parte alla Horse Guards Parade lenging sports men who will be favour- edition, there is the Shizo Kanakuri: Japanese the “Olympic Short Film Contest”, to pro- Olympic Games. Which are the reasons of di Londra? Qual è la loro ricetta per il suc- ites in their sport discipline at London roadrunner considered missing after the Olym- mote through sport and the great pontentiali- its phenomenal victories in the past and of cesso? Tutte le risposte a queste domande 2012 Olympic Games. From the St Kitts pic marathon, came back to the stadium 54 ties of television, web and the new medias, the today’s failures? The best 20-th century coach in “The beach of dreams”. & Nevis runner Kim Collins and the years later to fi nish the run. Timing: 54 years, education of the youth. Alexander Privalov, his legendary athletes What was Mariusz Prudel’s greatest child- English diver Nick Robinson-Baker, to 8 months, 6 days, 8 hours, 32 minutes and 20 The project foresees young people from 14 to Alexander Tikhonov, Victor Mamatov and hood sin? What did Grzegorz Fijałek use to the shot put champion from the USA seconds. The V Olympics was a turning point 30 years old who will be called to realize short the IBU president Anders Besseberg share make balls of? Which is the story of the Po- Reesa Hoffa and the canoeing French for the Olympic founder Pierre de Coubertin’s fi lms inspired by the “idea of olympism”, and it their opinions on this subject. The So- land’s fi rst beach volley players competing at champion Tony Estanguet (the Ameri- great idea. Those of 1912 were considered the is directly linked with the activities of the IOC chi-2014 Olympic Games are coming. The the Olympic Games? How did their dream can and the French athletes managed fi rst modern Olympics, with electronic timing, Commission for Culture and Olympic Educa- Russian national biathlon team members of appearing at the Horse Guards Parade in to win an Olympic medal in London), photo fi nish and fi lm rights that were sold ex- tion. The “Olympic Short Film Contest” will depict in their interviews the image of a London come true? Which is their winning Jeremy Buxton will train with these clusively. According to the IOC president Mr be yearly developed by FICTS through its in- young sportsman who compete in honour of formula? “The Beach of Dreams” will an- champions listening to their advices and Jacques Rogge “The Olympics be- ternational circuit “World FICTS Challenge” the motherland. swer all these questions. trying to improve himself. came a blueprint for the future”. made up by 14 Festivals in 5 Continents. 98 è un’azienda italiana che produce televisori concettualmente originali, da sempre marcati “MIVAR” e costruiti solo in Italia, ad Abbiategrasso, una città di 30.000 abitanti a 20 KM da Milano.

1945 Milano, Via Ugo Tommei 5: inizia l’attività assemblando piccoli apparecchi radio. 1950 Via Curtatone 12: si sviluppa con la costruzione diretta dei più importanti componenti radio. 1956 Via Strigelli 13: vengono prodotti a livello industriale i primi apparecchi a modulazione di frequenza (F.M.). 1958 Via P. Giordani 30: la televisione è ormai una realtà, alle industrie del settore si impone il raddoppio dell’attività, perciò, sempre in Milano, si costruisce il primo “vero” stabilimento con 400 dipendenti. 1963 Abbiategrasso, Via Dante 45: sulla scia del decentramento e del dilagante successo della televisione, si costruisce un importante stabilimento che diverrà operante fra il 1968-70 occupando 800 dipendenti. 1990 Abbiategrasso, Alzaia Naviglio: consci della fisiologica importanza che la televisione ha nella società moderna, ricchi di esperienza e di mezzi, si inizia la costruzione di uno stabilimento su un’area di 120.000 m2 di cui 30.000 coperti, 30.000 per la viabilità con parcheggi e 60.000 a parco alberato. Tutti, ma sopratutto la concorrenza mondiale, l’ha definito “unico” per razionalità operativa e come luogo dove adempiere idealmente alle funzioni economiche della vita. MOVIES & TV FOOTBALL

Sabato 8 dicembre ore 20.50 - Domenica 9 dicembre ore 16.20 - Venerdì 7 dicembre ore 20.05 - Giovedì 6 dicembre ore 20.15 - Giovedì 6 dicembre ore 18.40 - Sala Donzelli Sala Parlamentino Sala Parlamentino Sala Donzelli Sala Colonne BAHÊA MINHA VIDA - - CHELSEA KIPA SONG COPA UNIÃO DEL PIERO PER O FILME IL FILM Calcio / Soccer Calcio / Soccer SEMPRE, LA FAVOLA DI Apollo Film Conqueirão Pictures Calcio / Soccer Calcio / Soccer RUSSIA 2011, 5 min BRAZIL 2012, 102 min PINTURICCHIO Movimento Digital Filmes Gooliver Associazione Culturale Director / Regista: Anatoly Balchev Director / Regista: Diogo Dahl e Raphael Calcio / Soccer BRAZIL 2011, 100 min ITALY 2010, 53 min Editing / Montaggio: Victor Fedorov Viera Director / Regista: Marcio Cavaleante Director / Regista: Federico Massa RAI Radiotelevisione Italiana - Tgr Photography / Fotografia: Dmitro Lavrinenko Editing / Montaggio: Gustavo Cascon, Piemonte Editing / Montaggio: Denis Ferreira Editing / Montaggio: AViLab Soundtrack / Colonna Sonora: Anatoly Tuco, José Esch Photography / Fotografia: L zaro Santana Photography / Fotografia: Andrea Azzetti ITALY 2012, 60 min Balchev Photography / Fotografia: Raphael Vieira Director / Regista: Francesco Marino Soundtrack / Colonna Sonora: Bob Bastos Soundtrack / Colonna Sonora: Matteo Producer / Produttore: Evgeny Bogatyrev, Soundtrack / Colonna Sonora: Rogê e Producer / Produttore: Sheila Gomes Buzzanca Editing / Montaggio: Davide Mazzan Anatoly Balchev Carolina Monte Soundtrack / Colonna Sonora: Various CoProducer / CoProduttore: Paris Filmes Actors / Attori: Gaetano Rampin, Filippo Producer / Produttore: Diogo Dahl Pontrelli, Barbara Carron, Filippo Voice Off / Voce Narrante: Francesco Maniero Marino Producer / Produttore: Giuseppe Voltan

Il video sulla squadra il cui nome è sulla bocca di tutti, vincitrice della Champions Le- ague 2012 e detentrice di molti altri titoli: Il calcio è fatto principalmente di emozioni il Chelsea. La canzone in sottofondo rac- che vanno dalla delusione alla gioia. E’ uno conta il passato del club, ma l’enfasi è sul spettacolo fatto soprattutto per i tifosi e dai periodo di maggior successo della storia del tifosi. Per questo il fi lm documentario realiz- Chelsea: l’ultimo decennio, quello di Roman zato non è la cronistoria della società e della Abramovich, proprietario della squadra che 13 maggio 2012. L’ultima partita nel cam- squadra di calcio Padova, ma è un omaggio si è dimostrato non solo un uomo d’affari di Gioie e dolori della leggendaria Bahia Fo- del cuore, che deriva dal vissuto personale. pionato italiano di Alessandro Del Piero. successo, ma anche un grande stratega del Nello stesso momento l’inizio e la fi ne di otball Club e della sua fenomenale schiera La fi ction di un nonno che trasmette la pas- calcio. La sua energia e la sua ambizione Conosciuto come il campionato brasiliano di fans: una “nazione” a tre colori che non sione per la squadra del cuore al nipote è la una bellissima storia: quella dell’amore tra il hanno dato al Chelsea un nuovo slancio vin- più controverso di tutti i tempi, la Coppa capitano bianconero ed i suoi tifosi. Del Pie- delude mai il suo club. Dagli inizi, nel 1931, cornice che racchiude i differenti capitoli del cente. Il suo stile nella scelta del tecnico, vale dell’Unione del 1987 passò alla storia per al più grande successo, quello di conquistare fi lm. Tra gli intervistati: Alessandro Del Piero, ro, meglio conosciuto come Pinturicchio. 19 a dire Josè Mourinho, , Rober- altri motivi: oltre ad essere il primo concor- anni con la stessa maglia, quella della Juven- due volte il massimo campionato brasiliano, Demetrio Albertini, Claudio Bigon, Bruno e to Di Matteo, più di una volta ha condotto la so organizzato dal Club dei 13, ha battuto fi no al declino in Terza Divisione, quando “la Tito Rocco (fi gli di Nereo) e Giuseppe Gal- tus. Un romanzo di trionfi , cadute e risalite. squadra alle meritate vittorie. tutti i record di pubblico ed ha avuto come La sua capacità di riuscire sempre ad essere Nazionale” ha sofferto senza però perdere derisi. vincitrice la squadra più “galattica” della la passione e la fi ducia. “Bahia my life” è The video is about the legendary team, the un esempio. Tutto questo gli ha consentito di Football is made of emotions, ranging from winner of the Champions League 2012 and storia del calcio brasiliano. Attraverso le te- ricevere dal “popolo del calcio italiano” un molto più di una storia sul calcio, è una sto- disappointment to happiness. Is a show stimonianze dei giocatori e degli allenatori ria d’amore. the holder of many other football titles: Chel- titolo assoluto: Campione di tutti. made especially for the fans and by fans. The sea F. C.. The background music tells the del tempo, l’opera coglie un indimenticabile The glories and the sorrows of the legendary fi lm documentary is not the history of the 13th May 2012. The last match of Alessandro club’s past, but the emphasis is on the most pezzo di storia del calcio brasiliano. Del Piero in the Italian Champioship. In the Bahia Football Club and of its phenomenal Padova club and the team, but it is a gift successful period in the Chelsea’s history: the Known as the most controversial Brazilian legions of fans: three-coloured “Nation” that from the heart, which comes from personal same moment the end and the beginning of last decade, that of Roman Abramovich, the champioship of all time, the Union Cup of a beautiful story about the love between the never let the Club down. From the begin- experience. A grandfather transmits his pas- owner of the team who proved himself not 1987 is remembered for other reasons: apart ning, in 1931, to the greatest glory of conquest sion for the football team to his grandon; this Juventus Captain and his fans. Del Piero, only as a success ful fi nancer, but also as a from being the fi rst competition to be organ- better known as Pinturicchio, 19 years with the highly competitive Brazilian Champion- is the narrative device whcih includes the football strategist. His energy and ambitions ized by the Club of the 13, it had a record ship twice, until the fall to the very low Na- different chapters of the fi lm. Among the in- the same shirt that of the Juventus. A novel have given Chelsea F.C. a new impulse to audience and had as champion the most made of triumphs, falls and ascents. Always tional Third Division, when “the National” terviewees: Alessandro Del Piero, Demetrio victory. More than one time, his style in galactic team of Brazilian soccer history. suffered but never lost its passion and faith. Albertini, Claudio Bigon, Bruno and Tito managing to be an example. All this enabled choosing the coach, that is Josè Mourinho, Through testimony of players and managers him to receive from the “people of the foot- “Bahea my life” is more than a football story, Rocco (sons of the unforgettable Nereo) and Carlo Ancelotti, Roberto Di Matteo, lead of the time, the work remembers an unfor- it is a love story. Giuseppe Galderisi. ball” an absolute qualifi cation: champion of the team to the deserved victories. gettable piece of Brazilian soccer’s history. all. 100 MOVIES & TV FOOTBALL

Sabato 8 dicembre ore 20.10 - Sabato 8 dicembre ore 16.10 - Venerdì 7 dicembre ore 18.30 - Giovedì 6 dicembre ore 19.05 - Giovedì 6 dicembre ore 21.15 - Sala Donzelli Sala Colonne Sala Donzelli Sala Torre Sala Colonne DO MEIO DA RUA - EURO 2012 SHOW EUROGOALS FROM THE STREETS TO FUORIGIOCO FROM OFF THE STREETS Calcio / Soccer Calcio / Soccer THE FIELDS Calcio / Soccer Eurosport Eurosport Federico Monzani Fimi Produzioni Calcio / Soccer FRANCE 2012, 48 min FRANCE 2012, 63 min Calcio / Soccer ITALY 2012, 54 min Sport Tv Portugal Director / Regista: Stefano Bernabino Producer / Produttore: Mike Bayard La Cafetera Productions, Carlos Director / Regista: Federico Monzani PORTUGAL 2011, 36 min Voice Off / Voce Narrante: Stefano Sanchez-Llibre Editing / Montaggio: Federico Monzani e Director / Regista: Jaime Cravo Bernabino SPAIN 2010, 81 min Loris Andreozzi Editing / Montaggio: João Pico Producer / Produttore: Stefano Bernabino Director / Regista: Carlos Sanchez-Llibre, Photography / Fotografia: Loris Andreozzi Producer / Produttore: Sónia Veloso Josep Badell Soundtrack / Colonna Sonora: La Mistonguera Actors / Attori: Ambra Senatore, Federico Monzani, Fabio Pagano, Andrea Roncaglione, Cristian CerrutoDelmastro, Claudio Monzani, Elisa Greta Ferrari, Fabrizio Pozzoli, Annielisa Modena, Riccardo Fassi Ogni lunedì su Eurosport sin dal 1991, Euro- Producer / Produttore: Fimi Produzioni goals è il magazine dedicato al calcio con il meglio dei campionati nazionali e le coppe europee. Servizi, notizie e gol. In questa pun- tata, Rafael Benitez fa visita alla Bundesliga per una delle partite più importanti della sta- gione Bayern Monaco vs. Shalke o4. Rafael Benitez seguirà da vicino la squadra del Ba- yern Monaco visitando in negozio uffi ciale, lo stadio e commentando il match. Inoltre, in questo episodio, tra gli altri, il meglio del calcio europeo: le vittorie del Paris Saint- Germain di Ancelotti, il Manchester City di Lo stadio Meazza come luogo vivente. Un Ogni giorno alle 20.00 durante Euro 2012, Roberto Mancini, il discusso match tra A.C. mondo che non si vede e non si conosce. Un E’ la prima volta nella storia del calcio por- l’analisi di Eurosport sul torneo. Insieme Milan e F.C. Juventus. Mentre la Spagna sta facendo la storia vin- affresco di gesti e di azioni. La storia di un toghese, e del calcio a livello mondiale che agli esperti Patrick Kluivert, Thomas Ber- cendo la sua prima Coppa del Mondo svol- giovane operaio che durante la propria vita succede una cosa del genere. A soli 10 anni, Every Monday on Eurosport since 1991, Eu- tasi per la prima volta in Africa, tre parteci- thold e Fredi Bobic, abbiamo vissuto ogni rogoals is the football magazine for clubs, na- lavorativa inventa un mondo fatto di danze, il pupillo più prezioso della Sporting Ace- sera le emozioni provenienti da Polonia e panti del campionato Juniores, che si disputa relazioni e sogni. demy ha fi rmato per uno dei più ricchi club tional league and European legue. Reports, nello stesso periodo, hanno la possibilità di Ucraina. Questa è la puntata del giorno goals. On this program, the expert Rafael The Meazza Stadium as a living place. di Spagna. Alfredo Silva e la sua famiglia della fi nale. incontrare i loro idoli. Il fi lm mostra l’effetto hanno barattato l’Alvalade con il Malaga Benitez is visiting the Bundesliga for one of dell’apartheid e il programma in una soluzio- An hidden and unknown world. A picture dello sceicco Adbullah Al Thani. In un Pa- the greatest games of the season, Bayern Mo- ne: unire i ragazzi di tutte le razze attraverso made of gestures and actions. A glance at the ese dove la regola è di limitare l’accesso ai During Euro2012, every day at 8 pm, Eu- naco vs Shalke 04. Rafael Benitez will follow il calcio. Un ritratto del sogno di coesione working life of a young worker: an imagi- media alle categorie giovanili, il Malaga ha rosport analyses the competition. With the closely the Bayern Monaco team visiting its sociale di Nelson Mandela. Hanno parteci- nary world made of dancing, human rela- fatto un eccezione per Report Tv permet- experts Patrick Kluivert, Thomas Berthold offi cial shop, its stadium and commenting pato alla realizzazione del documentario: il tionships and dreams. tendo di fi lmare la vita della famiglia Silva and Fredi Bobic we felt the Polish and the match. Moreover, in this episode, among calciatore del Barcellona Andrés Iniesta, Car- giorno per giorno. Ukrainian fever every evening. This is the the others, the best of European football: the los Kameni e Luis Suarez. show of the fi nal day. victories of Ancelotti’s Paris Saint-Germain, This is the fi rst time in the history of Por- Roberto Mancini’s Manchester City, the con- Whilst Spain was making history by win- tuguese football and in the world football troversial match between A.C. Milan and ning its fi rst World Cup being held for the that something like this happens. As young F.C. Juventus. fi rst time in Africa, three participants from as age 10, the most precious gem form Sport- the Junior Championship, held at the same ing Academy signed for one of the richest time, get the opportunity to meet their idols. clubs in Spain. Alfredo Silva and his fam- The fi lm shows the impact of apartheid and ily swapped Alvalade for Sheik Adbullah one programs solution: uniting boys of all Al Thani’s Malaga. In a country where the colours through soccer. An illustration of rule is to restrict access to media regarding Nelson Mandela’s dream of social cohesion. youth ranks, Malaga made an exception to The Barcelona player Andrés Iniesta, Carlos Report TV and allowed to fi lm the Silva Kameni and Luis Suarez took part to the family’s day-to-day. documentary. 101 MOVIES & TV FOOTBALL

Giovedì 6 dicembre ore 12.40 - Giovedì 6 dicembre ore 22.10 - Giovedì 6 dicembre ore 18.15 - Giovedì 6 dicembre ore 20.00 - Giovedì 6 dicembre ore 19.20 - Sala Donzelli Sala Colonne Sala Donzelli Sala Parlamentino Sala Terrazzo GAME OF THE EAGLE GAUCHOS JORGE MENDES - O JOURNEY THROUGH KALEDEKI YANLIZLIK Futsal CANARINHOS SUPER AGENTE THE DESERT Calcio / Soccer TJ Orel T eš 2011, 105 min CZECH REPUBLIC 2010, 20 min Calcio / Soccer Calcio / Soccer Calcio / Soccer Director / Regista: Volga Sorgu Director / Regista: Miloš Kameník Estação Elétrica Produção de Cinema SIC Sociedade Independente de RTP - Radio e Televisão de Portugal Editing / Montaggio: Adéla Doudová e Video Comunicação PORTUGAL 2011, 29 min Photography / Fotografia: Miloš Kameník, BRAZIL 2007, 16 min PORTUGAL 2012, 55 min Director / Regista: Mafalda Gameiro Jan Rohá ek Director / Regista: Rene Goya Filho Director / Regista: Nuno Luz, Paulo Cepa Editing / Montaggio: Rui Rodrigues Actors / Attori: TJ Orel T eš Editing / Montaggio: Drégus De Oliveira Editing / Montaggio: Luís Gonçalves Photography / Fotografia: Carla Quirino Producer / Produttore: Miloš Kameník Photography / Fotografia: Pablo Chasseraux Photography / Fotografia: Paulo Cepa, Voice Off / Voce Narrante: Mafalda Gameiro Soundtrack / Colonna Sonora: Artur de Faria Luís Gonçalves Producer / Produttore: Amélia Gomes Producer / Produttore: Paula Gastaud Soundtrack / Colonna Sonora: Various Artists Ferreira Voice Off / Voce Narrante: Nuno Luz Producer / Produttore: Daniel Pires CoProducer / CoProduttore: Nuno Luz

La storia di una ragazza portoghese che affronta la più grande sfi da della sua vita: Helena Costa è l’allenatrice della selezione Nurettin è un portiere, non molto talen- E’ la storia di un uomo e della sua più gran- di calcio femminile del Qatar che, per più di tuoso, che gioca in una squadra di calcio de creazione. Una creazione che ha dato un un anno, ha dovuto fronteggiare ostacoli, fa- locale e ha un rapporto difficile con il figlio senso di identità ad un Paese: si tratta della miglie e tradizioni. E’ diffi cile parlare di calcio dopo la morte della moglie in un incidente maglietta gialla della Nazionale brasiliana di Per la prima volta, il procuratore sportivo femminile in un Paese islamico, soprattutto stradale. Con l’arrivo della zia dalla Ger- calcio, disegnata da Aldyr Schlee, un gaucho portoghese Jorge Mendes ha aperto la porta in un Paese che obbliga le donne del Qatar a mania, la squadra sempre più alla deriva originario di Rio Grande do Sul. La maglia della sua società Gestifute, che produce mi- coprirsi corpo e capelli e a cui non sono rico- dopo le numerose sconfitte e i gol subiti è diventata il simbolo della leggendaria lioni di euro ogni anno, ai giornalisti. Per la nosciuti gli stessi diritti degli uomini. Molte e una situazione economica sempre più potenza dei successi del Brasile nel mondo, prima volta, giocatori come Ronaldo, Nani e donne giocano a calcio contro la volontà precaria, la vicenda degenera portando soprattutto dopo la Coppa del Mondo del Falcao parlano del loro rapporto personale e della famiglia. Affrontano la telecamera per Nurretin a scelte avventate dalle tragiche 1970. Allo stesso tempo, i giocatori che han- professionale con Mendes, mentre i dirigenti la prima volta e raccontano com’è pratica- conseguenze. Un film su relazioni familia- no indossato la maglia, come Carlos Alberto di blasonati club come Real Madrid, Benfi ca, re uno sport duro che è ancora considerato ri, povertà, disperazione e ingenuità rac- Torres, Falcão, Tafarei e Larry Pinto de Faria, FC Porto e Barcellona parlando delle loro uno sport da uomini. Confessioni sincere di contate con un linguaggio semplice che I giocatori di una squadra di futsal di una parlano della costruzione di questo mito e attività con il procuratore sportivo. Nel docu- donne che stanno facendo un grande passo riflette la cultura dei sobborghi in cui è piccola città analizzano le ragioni dei loro del signifi cato che ha avuto nelle loro vite. mentario appaiono anche personaggi come avanti verso l’emancipazione. ambientato il film. recenti fallimenti e cercano di trovare una A man who created a Country. It is the Maradona, Peter Lim, chairman della McLa- The story of a Portuguese woman that has to ren, e Red One, produttore di Lady Gaga. Nurretin is a goalkeeper, not very tal- soluzione per raggiungere una migliore po- story of a man who created a Country and face the biggest challenge of her life: Helena ented, who plays in an amateur football sizione in classifi ca. Attraverso un gioco dia- its biggest creation which gave identity to a For the fi rst time the football agent Joge Costa is a female football coach in Qatar team and has a diffi cult relationship with lettico di immagini e suoni. Anche lo stesso Nation. We are talking about the Brazilian Mendes opened the door of his company who, for over a year, faced obstacles, fami- his son after the death of his wife in a car mezzo cinematografi co si sottopone ad una soccer national team’s yellow jersey, created Gestifute, which produces millions of euros lies and traditions. It is hard to speak about accident. With the arrive of the aunt from autorifl essione mostrando metaforicamente by Aldyr Schlee, a native gaucho, from Rio every year to journalists. For the fi rst time, female football in an Islamic Country, espe- Germany, the team getting worse after the l’incapacità di comunicare. Grande do Sul. The object got its meaning players like Ronaldo, Nani and Falcao speak cially in a society that forces Qatari women many defeats and the goals conceded and a The players of a futsal team from a small as well as its mythic strengh from Brazilian about their personal and professional rela- to cover their bodies and hair and they are n economic situation much more precari- town analyze the reasons for their current soccer’s conquests throughout the world, es- tion with Mendes, while chairmans from not granted the same rights as men. Many ous, the story gets out of hand bringing failures and they are trying to fi nd a solution pecially after the 1970’s World Cup. At the award-winning clubs such as Real Madrid, women play football against their family’s Nurretin taking rash decisions with tragic to reach a better position in the league table. same time, the player who wore the jersey, Benfi ca, FC Porto and Barcelona speak will. They faced a television camera for the consequences. A movie about family rela- Through a dialectical game of picture and like Carlos Alberto Torres, Falcão, Tafarei about their activities with the football agent. fi rst time and told how it’s been to practice a tionships, poverty, desperation and naivety sound. Also fi lm medium itself undergoes and Larry Pinto de Faria, speak about the In the documentary appear also fi gures like tough sport that is still seen as a men’s sport. told with a simple language that refl ects self-refl ection metaphorically pointing out construction of this myth and its meaning Maradona, Peter Lim, Mclaren’s chairman, Heartfelt confessions from women that are the culture of the suburbs where the fi lm the inability to communicate. in their lives. and Red One, Lady Gaga’s producer. giving a giant step in emancipation. is set. 102 MOVIES & TV FOOTBALL

Giovedì 6 dicembre ore 18.30 - Giovedì 6 dicembre ore 19.40 - Sabato 8 dicembre ore 17.00 - Sabato 8 dicembre ore 19.25 - Giovedì 6 dicembre ore 12.55 - Sala Colonne Sala Colonne Sala Colonne Sala Terrazzo Sala Terrazzo L’EQUIP PETIT LES REBELLES DU FOOT L’ISOLA CHE C’E’ MAN’S WOMAN’S MONEY PLAYER Calcio / Soccer Calcio / Soccer Calcio / Soccer GAME Calcio / Soccer Promofest 13 Productions Rai Sport Atabak Studio SPAIN 2011, 9 min FRANCE 2012, 95 min ITALY 2012, 16 min Calcio / Soccer IRAN 2012, 4 min Director / Regista: Roger Gómez, Dani Director / Regista: Gilles Perez, Gilles Rof Director / Regista: A cura di Carlo Paris Maria Makhanko Director / Regista: Atabak Pazouki Resines Editing / Montaggio: Laurence Generet, Editing / Montaggio: Stelvio RUSSIA 2011, 88 min Editing / Montaggio: Atabak Pazouki Editing / Montaggio: El Cangrejo Emmanuel Besnard Saltamerenda Director / Regista: Maria Makhanko Photography / Fotografia: Atabak Pazouki Photography / Fotografia: Roger Gómez, Photography / Fotografia: Claire Photography / Fotografia: Marino Editing / Montaggio: Andrey Soundtrack / Colonna Sonora: Atabak Xavi Lozano Feinstein, patrick Gherdoussi, Maxime Cancellari Poluboyarinov Pazouki Soundtrack / Colonna Sonora: Patiente Soulard Voice Off / Voce Narrante: Carlo Paris Photography / Fotografia: Alexander Producer / Produttore: Atabak Pazouki & Prudence, Devendra Banhart & Soundtrack / Colonna Sonora: David Sicot, Producer / Produttore: RAI Sport Pushkin CoProducer / CoProduttore: Atabak Edward Sharpe & Magnetic Zeros Sebastien Crueghe Actors / Attori: Mikhail Stankevitch, Pazouki Producer / Produttore: El Cangrejo Actors / Attori: Eric Cantona, Predrag Daria Charusha, Valery Barinov etc. Pasic, Didier Drogba, Rachid Mekloufi, Producer / Produttore: Alexander Socrates, Carlos Caszely Nahimson Voice Off / Voce Narrante: Eric Cantona Producer / Produttore: 13 Productions, Cyrille Perez CoProducer / CoProduttore: Arte

Quando il calcio diventa uno sport cittadino. Il film racconta la storia di undici donne In un periodo in cui il business sembra altera- con differenti professioni, formazioni e Il reportage realizzato nell’isola di Lampedu- caratteri che devono imparare a giocare re il nostro rapporto con lo sport, l’indomito sa dove Claudio Baglioni nella sua iniziativa Eric Cantona ci mostra i giocatori che sono a calcio perchè è l’unico modo per sal- O’ Scià ha organizzato anche il primo torneo vare la loro compagnia dalla bancarotta. riusciti a resistere. I loro nomi sono Rachid di calcio giovanile del Mediterraneo “Passa”. Mekhloufi , Socrates, Pasic, Caszely e Drog- Imparano a giocare questa popolare di- Storie di calcio, immigrazione, integrazione, sciplina sportiva e, gradualmente, se ne ba: cinque giocatori che hanno preso parte a musica. Quattordici bambini, Ivan, Gerard, Nil, confl itti e hanno combattuto contro il potere, innamorano. Il calcio aiuterà le più deboli Xavier, Ruth, Eduard, Emma, Pol, Haritz, diventando fi gure simbolo della resistenza e a diventare forti e quelle infelici e sole a Cristian, Adrià, Dídac, Roger e Martí, che della ribellione, ben al di là dei risultati spor- The reportage made in the lampedusa is- trovare amicizia e amore. A quella delle giocano insieme in una squadra di calcio, tivi. Un fi lm che riafferma il valore dello sport land where Claudio Baglioni, in his event undici ragazze, si incrocia quella di un analizzano un mistero irrisolto del calcio. La tra i cittadini attraverso cinque storie care ad O’ Scià, organized the fi rst Mediterraneo giovane che scopre che il suo padre na- Al giorno d’oggi le persone e le società loro squadra non ha mai vinto una partita e Eric Cantona. youth soccer tournament called “Passa”. turale è un famoso allenatore di calcio. spesso considerano il calcio solo come og- nessuno di loro ha mai segnato un goal, an- Stories of soccer, immigration, integra- This film tells the story of 11 women of getto di scommesse, business, di scambio tra When football becomes citizen sport. At a tion, music. che se vorrebbero farlo, un giorno. Finiscono time when business seems to be corrupting different professions, backgrounds and giocatori ed altre connotazioni negative che per insegnare un’inaspettata lezione di vita our relationship with sport, the indomi- characters who have to learn to play danneggiano questo sport. In questa breve per crescere. table Eric Cantona shows us footballers football, because it’s the only way they animazione viene affrontato il problema con Fourteen little kids, Ivan, Gerard, Nil, who’ve managed to resist. Their names are can save the company from bankruptcy. due divertenti fi nali. Xavier, Ruth, Eduard, Emma, Pol, Haritz, Rachid Mekhloufi , Socrates, Pasic, Caszely So, they learn how to play this popular Cristian, Adrià, Dídac, Roger and Martí, and Drogba: fi ve players who took part in sport discipline and gradually fall in love At the present time people and companies of- who play together in a football team, go over disputes or fought back against the spheres with it. Football will help the weak be- ten consider soccer just as subject of betting, an unsolved football mystery. Their team of power, becoming fi gureheads of resistance come strong, the unhappy and lonely to business, exchange players and other nega- never won a match and none of them never or rebellion, well beyond their sole sporting find friendship and love. To that of the tive connotations that damage this sport. In scored a goal, even though they would like to achievements.A fi lm that reasserts the values eleven girls, it crosses the event of a boy this short animation is tackled this problem do that, one day. They end up teaching an of sport among citizens, via fi ve stories that who discovers that his biological father is with 2 fun endings. unexpected life lesson to grow-up. are dear to Eric Cantona. a famous football coach. 103 MOVIES & TV FOOTBALL

Sabato 8 dicembre ore 20.20 - Giovedì 6 dicembre ore 17.30 - Venerdì 7 dicembre ore 20.20 - Domenica 9 dicembre ore 16.30 - Sabato 8 dicembre ore 19.00 - Sala Colonne Sala Parlamentino Sala Donzelli Sala Colonne Sala Terrazzo MONTEVIDEO, TASTE NON CRESCE L’ERBA O GRINGO SECOND DIVISION, SHOT ON GOAL OF A DREAM Calcio / Soccer Calcio / Soccer NEVER AGAIN! Subbuteo Dinamo Film Wide Management Felipe Figueiredo Dandrea Calcio / Soccer ITALY 2011 / 2012, 21 min FRANCE 2012, 90 min Calcio / Soccer BRAZIL 2012, 23 min Soul Food Distribution Director / Regista: Mario Bucci Director / Regista: Darko Bajic DW, Deutsche Welle, Kick Off! Director / Regista: Felipe Dandrea SERBIA 2010, 140 min Editing / Montaggio: Gaianluca Frisario Editing / Montaggio: Filip Dedic GERMANY 2012, 27 min Editing / Montaggio: Caio Dandrea Director / Regista: Dragan Bjelogrlic Photography / Fotografia: Mario Bucci Photography / Fotografia: Boris Gortinski Director / Regista: Neils Eixler Photography / Fotografia: Felipe Dandrea Editing / Montaggio: Marko Glusac Soundtrack / Colonna Sonora: Ivan Iusco Producer / Produttore: Petkovic 10 Editing / Montaggio: Christian Förster Soundtrack / Colonna Sonora: Teco Fuchs Photography / Fotografia: Goran Volarevic Actors / Attori: Danilo Dell’Olio CoProducer / CoProduttore: Magicna Photography / Fotografia: Kamilla Jarzina, Soundtrack / Colonna Sonora: Magnifico Voice Off / Voce Narrante: Danilo Dell’Olio Linija - Darko Baijic, Urca Filmes - ThomasLemmer Actors / Attori: Milos Bikovic, Petar Producer / Produttore: Ivan D’Ambrosio Leonardo Edde Producer / Produttore: Deutsche Welle Strugar, Danina Jeftic, Nina Jankovic CoProducer / CoProduttore: Andrea Godono Abitualmente, i calcia- Riuscirà l’Hertha Producer / Produttore: Dejan Petrovic tori brasiliani diventa- Berlin ad evitare la INTERMEDIA NETWORK no famosi giocando retrocessione in se- nei maggiori club conda divisione? Tre d’Europa. In questo anni fa,si giocava il caso, un giocatore titolo in Bundesliga. europeo è diventato Quattro allenatori il più grande giocato- dopo e sotto una re del Brasile. Dejan nuova dirigenza, il Petkovic, nato in Ser- club è di fronte ad bia, è considerato, se- un crollo. E’ stata una stagione disastrosa con La serie “Non cresce l’erba” indaga sul sogno condo gli esperti, il più grande giocatore di tutti solo 4 vittorie in casa e 64 goal subiti. Il club infranto di un tifoso, che sognava di vedere i tempi. La sua appassionate carriera è ancora è fi nito sedicesimo. Cosa riserva il futuro per la sua squadra giocare tra squadre europee e al massimo in Brasile, “il Paese del calcio”. A la Fortuna Düsseldorf? Dopo 15 diffi cili anni, invece si sveglia nell’inferno del calcioscom- 37 anni ha vinto il campionato con il Flamengo la prima divisione è ancora alla portata. La Il primo ed unico gioco inventato in Brasile: messe. Nella quarta puntata, Danilo va a ed è stato votato come miglior giocatore del Promozione sembra assicurata fi no a quando il Button Football. Basato sullo sport inglese Udine per parlare con Barreto, ma la squadra Brasile. Ha lasciato l’impronta nella Walk of la squadra non si stanca e raggiunge appena che i brasiliani amano così tanto, il Button Belgrado, Serbia 1930. La storia segue undi- è in ritiro e l’unico che si ferma a parlare è Fame di Maracanà vicino a leggende del calcio il terzo posto in seconda divisione. Due partite Football si gioca su un tavolo in cui i gioca- ci appassionati, quasi del tutto anonimi, ma il centrocampista ghanese Emmanuel Badu. come Pele, Zico, Zagalo, Ronaldo, Ronaldino, contro l’Hertha decideranno il loro destino. tori sono a forma di bottoni. E’ conosciuto molto dotati calciatori nel loro viaggio dai Stanco, Danilo decide di tornare a Bari, per Kaka e Adriano. Il documentario mostra gli ap- Kick Off! accompagna i tifosi e le squadre, come gioco per bambini, alcuni brasiliani lo selciati dei quartieri poveri di Belgrado alla un doppio turno di campionato casalingo. passionati tifosi di calcio che seguono ogni par- con le loro speranze e le loro paure. Dopo un prendono così seriamente che continuano a formazione della squadra nazionale di cal- Nella partita contro il Grosseto, Danilo segue tita con amore e rispetto: è con il loro approc- sorprendente 2-1 fuori casa per Fortuna, i ner- giocarci anche in età adulta. Hanno creato cio prima della prima Coppa del Mondo nel l’incontro in compagnia di Enzo De Santis, un cio positivo che creano un’atmosfera ideale e vi sono a fi or di pelle a Berlino. Lo snervante campionati nazionali, società, arbitri e per- lontano Uruguay. Intitolato come la capitale tifoso del Bari che benchè non vedente conti- rendono il calcio, tra quelle meno importanti, la verdetto sarà espresso nel match di ritorno a fi no sporadici litigi, come nel normale calcio. dell’Uruguay Montevideo, dove si è tenuta nua a seguire il Bari. La partita con il Torino di- cosa più importante del mondo. Düsseldorf. Il fi lm mostra insegnanti di fi losofi a, appas- l’inaugurale Coppa del Mondo, l’adattamento venta invece un’occasione ghiotta per parlare Brazilian footballer usually becomes famous Will Hertha Berlin avoid relegation to sec- sionati di musica heavy metal, pensionati, del regista Bjelogrlic del best seller del gior- nuovamente con il mister Ventura. ond division? Three years ago, it was a con- ed ogni genere di persona competere per lo nalista Vladimir Stankovic si concentra sul playing for greatest European clubs. In that The series “Non cresce l’erba” explores the case, an European player became the greatest tender for the Bundesliga title. Four coaches stesso trofeo che è considerato come un pas- rapporto tra due giocatori: il ragazzo povero later and under new management, the club satempo per la maggior parte dei brasiliani. dal talento naturale Tirke e il playboy Mosa. dream of a supporter who always dreamt to footballer in Brazil. Dejan Petkovic, born see his team playing against European teams, in Serbia, is considered the greatest player is now facing the drop. It has been a dis- The fi rst and the only game created in Bra- Belgrade, Serbia, 1930. The story follows be he weaks up in the hell of football bet. In of all time by many experts. His fascinat- astrous season with only 4 home victories zil: Button Football. Based on the British eleven passionate, mostly anonymous, but the fourth episode, Danilo travels to Udine to ing football career is currently on its top in and 64 goals conceded. The club fi nished sport that Brazilians love so much, Button very talented soccer players and their journey talk to Barreto, but the team is in the training Brazil, “the country of football”. When he sixteenth. What the future holds for For- Football is played on a table with small play- from the cobblestone streets of impoverished camp and the only person who stops to talk is was 37, he won the championship title with tuna Düsseldorf? After 15 diffi cult years, the ers in the shape of buttons. It is well known Belgrade neighborhoods to the formation of the Ghanaian midfi elder Emmanuel Badu. Flamengo club and was voted the best foot- top division is again within reach. Promo- as a children’s game, but some Brazilians the national team before the very fi rst World Tired, Danilo decides to get back to Bari, for baller in Brazil. In the Maracana Walk of tion seems assured until the team ran out take this game so seriously that they keep on Cup in faraway Uruguay. Named after the a two-round domestic championship match. Fame he left his footprints, next to football of steam, and only managed to fi nish third playing even after they are adults. They cre- Uruguayan capital city Montevideo, where Danilo follows the match against Grosseto legends like Pele, Zico, Zagalo, Ronaldo, in the second division. Two matches against ate national Championships, Clubs, referees the inaugural World Cup event was held, along with Enzo De Santis, a Bari supporter Ronaldino, Kaka, Adriano. The documen- Hertha will now decide their fate. Kick Off! and even have the occasional quarrel, just director Bjelogrlic’s adaptation of journalist that, even though he is blind, continues go- tary shows passionate football fans that fol- accompanies the fans and the teams, with like normal football. This fi lm shows phi- Vladimir Stankovic’s best-selling book centers ing to the stadium supporting Bari. On the low each game with love and respect: it is their hopes and fears. After the surprising 2-1 losophy teachers, headbangers, retired men on the relationship between two top players: other side the football match against Torino with their positive approach that they create away win by Fortuna, nerves in Berlin are and all sorts of people competing for the same natural talent and poor boy Tirke and play- becomes a greedy opportunity to speak once ideal atmosphere and make football the most on edge. This nail-biting decision will only trophy in this that is considered a joke by boy, superstar Mosa. again to Mister Ventura. important unimportant thing in the world. be taken in the return match in Düsseldorf. most Brazilians. 104 MOVIES & TV FOOTBALL

Sabato 8 dicembre ore 15.00 - Giovedì 6 dicembre ore 22.00 - Sabato 8 dicembre ore 16.45 - Venerdì 7 dicembre ore 15.55 - Venerdì 7 dicembre ore 18.35 - Sala Terrazzo Sala Donzelli Sala Torre Sala Torre Sala Terrazzo SOCCER FOR PEACE THE SOCCER OF THE THE SPORTSMANSHIP THE TEAM ZERO A ZERO Calcio / Soccer HILL Calcio Disabili / Disable Soccer Calcio / Soccer Calcio / Soccer Cedei G.L The Documentary Films Studio of Common Ground Productions Forurlab DR CONGO 2012, 38 min Calcio / Soccer Republic of Uzbekistan KENYA 2011, 26 min ITALY 2012, 64 min Producer / Produttore: Gilbert Pangu Posvisual UZBEKISTAN 2012, 19 min Director / Regista: Ingolo Wa Keya Director / Regista: Paolo Geremei CoProducer / CoProduttore: Christian ECUADOR 2011, 18 min Director / Regista: E. Mirzaev Producer / Produttore: Isabel Njorge Editing / Montaggio: Luca Gasparini Sango Director / Regista: Luis Avilés Editing / Montaggio: S. Mirzaeva Photography / Fotografia: Carlo Rinaldi, Editing / Montaggio: Luis Avilés Photography / Fotografia: A. Zahidov Sofia Karaka Choff Photography / Fotografia: David Flor Soundtrack / Colonna Sonora: Riccardo Soundtrack / Colonna Sonora: Joan Sánchez Del Monaco Actors / Attori: Micheal Simisterra Actors / Attori: Andrea Giulii Capponi, Voice Off / Voce Narrante: Jimmy Simisterra Marco Caterini, Daniele Rossi Producer / Produttore: Juan Pablo Romero Producer / Produttore: Fourlab CoProducer / CoProduttore: Juan Pablo CoProducer / CoProduttore: Interact Romero Augusto è un bam- bino che vive in periferia che, dopo aver visto come i suoi compagni si fa- cevano male a cau- sa del cattivo stato della via dove erano In questo episodio di “The team”, l’Ima- abituati a giocare ki Football Club, la nuova squadra di a calcio, li convince calcio mista del Kenya, deve affrontare Daniele, Marco e Andrea, nati nel 1977, hanno La Cedej-Gl (Cercle d’Echange pour le ad andare in città una nuova sfida: scegliere un capitano. vite diverse ma un passato comune nelle giova- Development des Jeunes dans la Région dove ci sono campi Come l’allenatore spiega ai giocatori, il nili della AS Roma Calcio. Giocavano con Totti e des Grands-Lacs) è un’organizzazione da calcio sintetici. capitano deve avere predisposizione alla Buffon, giravano il mondo con le Nazionali Un- per i giovani della Repubblica Democra- Lì, però, non riescono a giocare perchè la leadership, in modo da rendere l’Imaki der vincendo coppe e campionati in Italia e in tica del Congo dell’est e della Regione sicurezza locale capisce che i bambini non FC una vera famiglia. Litigi e discussioni Europa. Poi prove diffi cili da superare. Attraverso dei Grandi Laghi dove le comunità cer- hanno soldi. Augusto convince i bambini che che infiammano gli animi dei giocatori interviste, fi lmati di repertorio e pedinamenti cano sostegno. Il 15 luglio 2012 è sta- meritano di giocare in un posto in buone spingeranno la squadra al limite. La serie nelle loro realtà quotidiane, vengono raccontate ta organizzata una partita di calcio, F.C. condizioni e decidono di scalare la collina televisiva affronta i reali problemi di divi- tre storie di vita fatte di gioie, paure e speranze. Tuyegerame contro Okapi, tra i giovani insieme. Arrivano in un punto dove la super- sione che affrontano le società in dozzine Cosa ci vuole per raggiungere i traguardi che delle diverse comunità del Congo. I grup- fi cie è coperta solo da erba, ma rimangono di Paesi africani, asiatici e mediorientali ciascuno si prefi gge? È possibile che il successo pi non sono messi uno contro l’altro ma delusi per la sua ripidità. Augusto si unisce usando lo sport come unificatore per su- sia una questione di tempi giusti? Quanto conta mischiati nelle due squadre in modo da ai suoi amici e insieme si divertono sulla col- perare le barriere. In Kenya, The Team è la fortuna e quanto il carattere? Un documenta- rinforzare la coesione sociale tra i gruppi lina giocando un calcio diverso con nuovi Il calcio può essere di diverso tipo: tradizio- stato trasmesso dal canale televisivo più rio sul lato nascosto del calcio per parlare delle per unirli anche nella lingua. vantaggi e svantaggi. nale e futsal, professionistico e amatoriale, seguito del Paese. aspettative e dei sogni che ci tengono vivi. Augusto is a child living in the suburbs who, per normodotati e per disabili. I calciatori di- In this episode of “The team”, the Im- Daniele, Marco and Andrea, all born in 1977, after watching his teammates hurting them- sabili dell’Uzbekistan hanno vinto la Coppa aki Football Club, a new-born mixed have different lives, but they all share a background The Cedej-Gl (Cercle d’Echange pour le selves because of the poor condition of the del Mondo cinque volte (di cui tre consecu- Development des Jeunes dans la Région football team from Kenya, has to face a as young talents in the A.S. Roma football team. street where they used to play soccer, encour- tivamente) e ha sempre preso una medaglia new challenge: electing a captain. As the They played with Francesco Totti and Gigi Buf- des Grands-Lacs) is an organization for ages them to travel to the city where there are nelle più importanti competizioni. Questi ra- the youth of the East Congo of the Re- coach explains to the players, the captain fon, they travelled the world with Italian Youth synthetic soccer fi elds. They failed to play there gazzi sono diventati disabili, ma hanno otte- must have a flair for leadership, in order National football teams, and they succeeded in gion of the African Great Lakes where because the local security realized that the nuto la capacità di lottare. Ecco la loro storia. communities are looking for support. On to make Imaki FC a real family. Quar- winning Cups and Championships in Europe and children have no money. Augusto convinces Football can be of different kind: conven- rels and disputes that inflame the players’ Italy. Then diffi cult trials to overcome. Through 15th July 2012 it was organised a football the kids that they deserve to play in a place match, F.C. Tuyegerame vs Okapi, be- tional and futsal, professional and amateur, hearts will strain the team to the limit. interviews, archival footage, and every-day-life fol- with good conditions and they decide to climb for able-bodied and for disabled. The Uz- The television series addresses the very lowing fi lming, the movie tells three stories made tween the young people of the different a hill together. They arrive at a place where communities in Congo. The groups are bekistan disabled football players won World real divisive issues facing societies in a of happiness, fears, and hopes. What is necessary to the ground is covered only with grass but they Championships fi ve time (three of them in a dozen African, Asian and Middle East- achieve goals? Is success a matter of right timing? Is not put one against the other but they are get a little disappointed steepness. Augusto mixed in the two teams in order to rei- raw) and always won a medal in the most ern countries, using sport as a unifier to it a matter of luck or it depends on personality? A joins his friends and together the have fun on important competitions. These people be- surmount barriers. In Kenya, The Team documentary about the hidden stories behind foot- force the social cohesion between groups the hill playing a different soccer with new to join them together in language too. come disabled but have acquired the capa- is broadcasted on Kenya’s most watched ball, in order to talk about expectations and dreams advantages and disadvantages. bility to contend. Here their story. television network (Citizen TV). that can make men feel alive. 105 PROGRAMMA - TIMETABLE

TITOLO / TITLE DISCIPLINA / DISCIPLINE SALA / LOCATION GIORNO / DAY ORA TIME PAG. TITOLO / TITLE DISCIPLINA / DISCIPLINE SALA / LOCATION GIORNO / DAY ORA TIME PAG. 100 METRI DAL PARADISO Giochi Olimpici / Olympic Games Sala Colonne sabato 8 dic. 18.25 73 EQUESTRIAN IN UZBEKISTAN Sport Equestri / Equestrian Sports Sala Terrazzo sabato 8 dic. 22.15 77 2 X POL Canoa / Canoeing Sala Torre giovedì 6 dic. 20.30 96 EURO 2012 LIVE Calcio / Soccer Sala Terrazzo sabato 8 dic. 18.55 94 21 PETER FORSBERG Hockey su ghiaccio / Ice Hockey Sala Donzelli sabato 8 dic. 17.55 84 EURO 2012 SHOW Calcio / Soccer Sala Colonne sabato 8 dic. 16.10 101 42,195 KM OU LA FOLIE MARATHON Atletica / Athletics Sala Colonne sabato 8 dic. 15.00 76 EUROGOALS Calcio / Soccer Sala Donzelli venerdì 7 dic. 18.30 101 86 YEARS OLD AND MIRACLE JOURNEY Ciclismo / Cycling Sala Terrazzo sabato 8 dic. 21.55 76 EYOF - EUROPEAN YOUTH OL.FEST TEASER Sport Varii / Various Sports Sala Donzelli sabato 8 dic. 19.50 90 90 GIORNI PER 2 MINUTI Ginnastica Ritmica / Rhythmic Gymnastics Sala Donzelli venerdì 7 dic. 17.30 84 FABRIZIO MISCE CASELLI Sport Disabili / Disable Sports Sala Donzelli domenica 9 dic. 16.15 93 A DEEPER SHADE OF BLUE Surf Sala Colonne venerdì 7 dic. 18.10 76 FINO ALL'ULTIMO ROUND Pugilato / Boxing Sala Colonne venerdì 7 dic. 20.10 82 A FEATURE OF KHMER CULTURE Turismo Sportivo / Sports Tourism Sala Terrazzo sabato 8 dic. 20.55 88 FOLLOWING THE BIATHLON STEPS Biathlon Sala Torre sabato 8 dic. 17.05 86 A GREAT MACEDONIAN Ciclismo / Cycling Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 15.30 88 FOUR COUNTRIES - ONE DESTINATION Turismo Sportivo / Sports Tourism Sala Torre sabato 8 dic. 18.40 90 A MODO MIO Automobilismo / Car Races Sala Donzelli giovedì 6 dic. 15.10 82 FROM THE STREETS TO THE FIELDS Calcio / Soccer Sala Torre giovedì 6 dic. 19.05 101 A SPASSO PER L'ITALIA-NANNINI E NUVOLARI Automobilismo / Car Races Sala Colonne giovedì 6 dic. 11.45 86 FUORIGIOCO Calcio / Soccer Sala Colonne giovedì 6 dic. 21.15 101 ALEXANDRA ESCOBAR Sollevamento Pesi / Weight Lifting Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 21.55 96 GAME OF THE EAGLE Futsal Sala Donzelli giovedì 6 dic. 12.40 102 ALEXIA Ginnastica artistica / Artistic Gymnastics Sala Donzelli sabato 8 dic. 15.00 76 GANBATTE! Atletica / Athletics Sala Terrazzo domenica 9 dic. 16.25 91 ALL BEC - IL SENSO DI UNA META Rugby Sala Colonne sabato 8 dic. 17.30 88 GAUCHOS CANARINHOS Calcio / Soccer Sala Colonne giovedì 6 dic. 22.10 102 ALL THE OLYMPIC GLORY… Sport Varii / Various Sports Sala Donzelli venerdì 7 dic. 22.00 96 GINGER, MORE THAN A GAME Pallacanestro / Basketball Sala Donzelli sabato 8 dic. 16.15 73 ANGELINHO Ciclismo / Cycling Sala Colonne giovedì 6 dic. 17.55 73 GLAM OUR OF SPORT Ciclismo / Cycling Sala Torre sabato 8 dic. 17.45 96 ANINHAS' STORY Sport Equestri / Equestrian Sports Sala Donzelli venerdì 7 dic. 17.20 76 GO! Sleddog Sala Parlamentino giovedì 6 dic. 19.30 77 AQUADETTES Nuoto sincronizzato / Synchronized Swimm. Sala Colonne sabato 8 dic. 15.55 88 GOING DEEP FOR VANCOUVER Short Track Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 17.25 97 ARIEUPING FESTIVAL OF PAKO PEOPLE Turismo Sportivo / Sports Tourism Sala Torre venerdì 7 dic. 20.10 88 GOLD FOR ELIŠKA Ginnastica Artistica /Artistic Gymnastics Sala Torre giovedì 6 dic. 15.00 97 ARTUR TAYMAZOV 2000-2012 Wrestiling Sala Torre sabato 8 dic. 19.10 96 GRABBING THE SKY BY THE SUSPENDERS Arrampicata / Climbing Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 17.45 78 BAHÊA MINHA VIDA - O FILME Calcio / Soccer Sala Donzelli sabato 8 dic. 20.50 100 GRAND PRIX Ciclismo / Cycling Sala Colonne giovedì 6 dic. 10.00 73 BAMBOO CYCLING FEATURE REPORT Ciclismo / Cycling Sala Torre sabato 8 dic. 15.55 86 HANGTIME Pallacanestro / Basketball Sala Donzelli giovedì 6 dic. 11.05 73 BIATHLON PÔLE ESPOIR Biathlon Sala Torre venerdì 7 dic. 19.30 77 HANNAH Sport Varii / Various Sports Sala Torre venerdì 7 dic. 16.25 90 BISIKLET Sport Estremi / Extreme Sports Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 12.50 94 HIGH SEA HEROES. Vela / Sailing Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 16.30 84 BRIDGE! BRIDGE! Bridge Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 15.00 89 HOW DO I COME TO BE HERE? Sport Varii / Various Sports Sala Torre venerdì 7 dic. 15.00 78 BROKEN DREAM Motociclismo / Motorcycling Sala Torre sabato 8 dic. 15.00 77 HUNTING THE CHAMPION A. TIKHONOV Biathlon Sala Colonne venerdì 7 dic. 19.15 82 BROOKLYN CASTLE Scacchi / Chess Sala Torre sabato 8 dic. 20.00 89 I AM Ginnastica artistica / Artistic Gymnastic Sala Donzelli venerdì 7 dic. 15.00 78 CALCIO PADOVA - IL FILM Calcio / Soccer Sala Parlamentino domenica 9 dic. 16.20 100 I BELIEVE I CAN FLY Highline, Paracadutismo / Parachuting Sala Terrazzo sabato 8 dic. 21.05 84 CHELSEA KIPA SONG Calcio / Soccer Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 20.05 100 I WANT TO RUN Atletica / Athletics Sala Donzelli venerdì 7 dic. 15.50 78 CHILDREN OF LITTLE PRINCE Sport Disabili / Disable Sports Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 10.00 89 IL RE DI SPADE - EDOARDO MANGIAROTTI Scherma / Fencing Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 15.00 97 COPA UNIÃO Calcio / Soccer Sala Donzelli giovedì 6 dic. 20.15 100 INTIMATE SURFING Surf Sala Terrazzo sabato 8 dic. 16.45 87 CREDERE, OBBEDIRE, COMPETERE Sport Varii / Various Sports Sala Colonne venerdì 7 dic. 15.00 89 IS SOMEONE THERE Immersioni / Scuba diving Sala Colonne giovedì 6 dic. 15.00 74 DEEPER - 300 MÈTRES SOUS LES MERS - Immersioni / Scuba diving Sala Colonne giovedì 6 dic. 16.50 77 IT DOESN'T MATTER HOW YOU DO IT… Ciclismo / Cycling Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 20.00 94 DEL PIERO PER SEMPRE Calcio / Soccer Sala Colonne giovedì 6 dic. 18.40 100 IT'S ALL ABOUT AN ULTRACYCL. MOVIE Ciclismo / Cycling Sala Donzelli giovedì 6 dic. 19.10 78 DISCOVERY OF HA GIANG Escursionismo / Hiking Sala Torre sabato 8 dic. 16.15 86 ITTF-DREAM BUILDING Tennis Tavolo / Table Tennis Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 21.05 90 DISCOVERY OF HA LONG BAY WONDER Turismo Sportivo / Sports Tourism Sala Torre giovedì 6 dic. 18.35 86 ITTF-PEACE AND SPORT CUP Tennis Tavolo / Table Tennis Sala Torre sabato 8 dic. 18.10 90 DO MEIO DA RUA - FROM OFF THE STREETS Calcio / Soccer Sala Donzelli sabato 8 dic. 20.10 101 JAN Tennis Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 15.30 79 EIGHT DAYS BEFORE HE DIED Pugilato / Boxing Sala Torre giovedì 6 dic. 21.10 82 JORGE MENDES - O SUPER AGENTE Calcio / Soccer Sala Donzelli giovedì 6 dic. 18.15 102 ENCORDADES Arrampicata / Climbing Sala Donzelli giovedì 6 dic. 10.00 84 JOURNEY THROUGH THE DESERT Calcio / Soccer Sala Parlamentino giovedì 6 dic. 20.00 102 ENGELSIZ Sport Varii / Various Sports Sala Torre sabato 8 dic. 19.30 89 KALEDEKI YANLIZLIK Calcio / Soccer Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 19.20 102 PROGRAMMA - TIMETABLE

TITOLO / TITLE DISCIPLINA / DISCIPLINE SALA / LOCATION GIORNO / DAY ORA TIME PAG. TITOLO / TITLE DISCIPLINA / DISCIPLINE SALA / LOCATION GIORNO / DAY ORA TIME PAG. KITING Sky Kiting Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 17.05 79 SILENT GAMES Futsal Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 18.05 92 LA CONQUISTA DI UN SOGNO Pugilato / Boxing Sala Colonne venerdì 7 dic. 21.00 82 SOCCER FOR PEACE Calcio / Soccer Sala Terrazzo sabato 8 dic. 15.00 105 LA DOUBLE CROISÉE Rugby Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 11.30 74 SOCIAL GAMES Giochi Olimpici / Olympic Games Sala Colonne giovedì 6 dic. 18.00 87 LA LOGIA III - L'ULTIMA CHANCE Kayak Sala Parlamentino sabato 8 dic. 20.30 79 SOTTO CANESTRO Pallacanestro / Basketball Sala Colonne giovedì 6 dic. 12.30 85 L'EQUIP PETIT Calcio / Soccer Sala Colonne giovedì 6 dic. 18.30 103 SOUFIAN, EL NEN QUE VOLIA VOLAR Pallacanestro / Basketball Sala Donzelli venerdì 7 dic. 19.35 92 LES REBELLES DU FOOT Calcio / Soccer Sala Colonne giovedì 6 dic. 19.40 103 SPAGHETTI EASTERN Kayak Sala Parlamentino sabato 8 dic. 20.30 80 LION HUNTER Hockey su ghiaccio / Ice Hockey Sala Torre venerdì 7 dic. 16.35 94 SPLICED TO BUDO Arti Marziali / Martial Arts Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 21.05 92 L'ISOLA CHE C'E' Calcio / Soccer Sala Colonne sabato 8 dic. 17.00 103 SPORTECONOMY Sport Varii / Various Sports Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 17.15 95 MAN'S WOMAN'S GAME Calcio / Soccer Sala Terrazzo sabato 8 dic. 19.25 103 SPORTS VILLAGE FOR ASIAN YOUTH G. Sport Varii / Various Sports Sala Torre sabato 8 dic. 19.40 85 MARATHONMAN 365 Atletica / Athletics Sala Donzelli domenica 9 dic. 15.00 79 SPRING ON THE TOP OF BI DUP Sport-natura / Sport-nature Sala Donzelli venerdì 7 dic. 15.15 93 MAT'S POINT Tennis Sala Donzelli giovedì 6 dic. 17.35 87 SUCCESSORS? Biathlon Sala Terrazzo sabato 8 dic. 15.50 98 MISSING Calcio / Soccer Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 21.25 74 SUPER TRAINER Sporte turismo / Sport and Tourism Sala Terrazzo sabato 8 dic. 15.40 95 MONEY PLAYER Calcio / Soccer Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 12.55 103 THE BATTLE Pugilato / Boxing Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 21.40 81 MONTEVIDEO, TASTE OF A DREAM Calcio / Soccer Sala Colonne sabato 8 dic. 20.20 104 THE BEACH OF DREAMS Beach Volley Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 17.20 98 MOTORI E UOMINI: COPPA ACERBO 1924- ‘61 Automobilismo / Car Races Sala Torre giovedì 6 dic. 15.55 83 THE INSIDE STORY Calcio / Soccer Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 20.10 74 MUNICH 72 - END OF AN OL. FAIRY TALE Giochi Olimpici / Olympic Games Sala Colonne venerdì 7 dic. 16.40 97 THE JEZ GAMES Sport Varii / Various Sports Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 19.40 98 NITTAKU DREAM BUILDING Tennis Tavolo / Table Tennis Sala Torre venerdì 7 dic. 19.25 91 THE MAN AND THE SEA Canoa / Canoeing Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 22.25 81 NOMAD-A Surf Sala Colonne sabato 8 dic. 20.10 79 THE PITCH A SPORT ARENA WITH SOUL Sport Varii / Various Sports Sala Torre giovedì 6 dic. 17.35 93 NON CRESCE L'ERBA Calcio / Soccer Sala Parlamentino giovedì 6 dic. 17.30 104 THE PRESENTATION OF KAMCHATKA R. Sport Varii / Various Sports Sala Donzelli giovedì 6 dic. 15.00 95 NORTHERN ALL - ROUND EVENT Sport Varii / Various Sports Sala Donzelli domenica 9 dic. 15.55 85 THE RISK OF TRAVELLING IN A MOUN. ENV. Sci / Skiing Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 21.10 93 O GRINGO Calcio / Soccer Sala Donzelli venerdì 7 dic. 20.20 104 THE SOCCER OF THE HILL Calcio / Soccer Sala Donzelli giovedì 6 dic. 22.00 105 OLYMPIC DREAMS - TEDDY RINER Judo Sala Donzelli sabato 8 dic. 17.40 97 THE SOUND OF MY FOOT Atletica / Athletics Sala Torre giovedì 6 dic. 16.15 75 ONE REVOLUTION Sport Disabili / Disable Sports Sala Terrazzo domenica 9 dic. 15.00 91 THE SPORTSMANSHIP Calcio Disabili / Disable Soccer Sala Torre sabato 8 dic. 16.45 105 OVERCOMING FATE Sport Disabili / Disable Sports Sala Torre giovedì 6 dic. 20.55 91 THE SUNSHINE OLYMPICS 1912 Giochi Olimpici / Olympic Games Sala Colonne giovedì 6 dic. 15.50 98 PANASPORTGAME Sport Varii / Various Sports Sala Donzelli giovedì 6 dic. 10.55 87 THE TEAM Calcio / Soccer Sala Torre venerdì 7 dic. 15.55 105 PING PONG PAIX Tennis Tavolo / Table Tennis Sala Donzelli venerdì 7 dic. 21.55 91 THIS AIN'T CALIFORNIA Skateboarding Sala Terrazzo sabato 8 dic. 17.15 93 PRIMA IL CUORE POI IL RESTO Rugby Sala Colonne giovedì 6 dic. 15.05 85 THOSE UNMISSABLE MOMENTS Giochi Olimpici / Olympic Games Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 21.50 95 PROFONDO HOMAR Immersioni / Scuba diving Sala Parlamentino sabato 8 dic. 17.30 83 TI VITTI Scherma / Fencing Sala Colonne venerdì 7 dic. 16.10 83 RAI SPORT AUTUNNO 2012 Sport Varii / Various Sports Sala Donzelli venerdì 7 dic. 21.50 94 UNE ÂME VOÍLÉE Atletica / Athletics Sala Colonne sabato 8 dic. 18.00 75 RAICER Automobilismo / Car Races Sala Torre giovedì 6 dic. 21.25 80 VANESSA FERRARI Ginnastica artistica / Artistic Gymnastic Sala Colonne giovedì 6 dic. 17.45 83 RAMPA Sport invernali / Winter Sports Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 21.30 85 V RA 68 Ginnastica artistica / Artistic Gymnastic Sala Colonne domenica 9 dic. 15.00 83 RIO, CITY OF SPORTS Sport Varii / Various Sports Sala Colonne giovedì 6 dic. 10.10 92 VICTOIRE TERMINUS, KINSHASA Pugilato Femminile / Female Boxing Sala Parlamentino domenica 9 dic. 15.00 81 RUNNING AFTER LIFE Sport Varii / Various Sports Sala Torre venerdì 7 dic. 16.40 80 WE PLAY FOR PIZZA Football americano / American Football Sala Terrazzo giovedì 6 dic. 15.00 87 SAFETY ON THE SKI SLOPES - THE FIS RULE Sci / Skiing Sala Donzelli giovedì 6 dic. 22.20 92 WINTER OF WELLS Sci / Skiing Sala Donzelli sabato 8 dic. 18.55 81 SAI GON YO Danza / Dance Sala Torre venerdì 7 dic. 17.35 74 YTALO: PUÑOS DE ORO Pugilato / Boxing Sala Colonne venerdì 7 dic. 16.00 81 SEARCHING FOR THE RIVER GOD Kayak Sala Parlamentino sabato 8 dic. 20.30 80 ZERO A ZERO Calcio / Soccer Sala Terrazzo venerdì 7 dic. 18.35 105 SECOND DIVISION, NEVER AGAIN! Calcio / Soccer Sala Colonne domenica 9 dic. 16.30 104 SEEKERS OF THE WIND Snow Kiting Sala Parlamentino venerdì 7 dic. 22.00 80 SHARKIE CAGE TACKLE Rugby Sala Colonne domenica 9 dic. 17.05 95 SHOT ON GOAL Subbuteo Sala Terrazzo sabato 8 dic. 19.00 104 107 “REGOLAMENTO UFFICIALE “SPORT MOVIES & TV 2012”OFFICIAL - RULES”

Art. 1 – SPORT MOVIES & TV 2012 a) SPORT VALUES: gli interventi a favore dei valori sociali dello sport (eti- Art. 1 – SPORT MOVIES & TV 2012 N.B. For the Selection: concerning DVD format, one copy is to be sent RASSEGNA CULTURALE DICINEMATOGRAFIA E TELEVISIONE SPORTIVA CONCONSULTAZIONI IN VIDEO A SCOPODIDATTICO DIBRANIFILM. L’A La FICTS - Fédération Internationale Cinéma Télévision Sportifs (a cui ca, tolleranza, disabilità, fair-play, pace, ecc). Lo sport come strumento FICTS - Fédération Internationale Cinéma Télévision Sportifs (joined (if available, with the URL address); for web sites, the URL address is to aderiscono 110 Nazioni) riconosciuta dal CIO – Comitato Internazionale informativo, educativo, formativo e di aggregazione sociale. with 109 Members Countries) recognized by IOC – International Ol- be sent along with a photo related to the site itself and a short summary. Olimpico), nell’ambito ed in connessione con il Campionato Mondiale del ympic Committee, in connection with the Worldwide Championship of Cinema e della Televisione sportiva “WORLD FICTS CHALLENGE” (Art. 5. MOVIES: film, lungometraggi e cortometraggi, Tv-movie (realizzati da Cinema and Sport Television “WORLD FICTS CHALLENGE” (Art. 4. SPORT & SOCIETY: sport and its values in the social fi eld and in the 10), promuove e organizza – in occasione del “Trentennale di Fondazio- autori esordienti o già affermati) - ivi compresi i Cartoni animati - che 10), promotes and organizes – in occasion of the “Thirty year of Founda- formation process of the individual. ne” - “SPORT MOVIES & TV 2012 – 30th MILANO INTERNATIO- abbiano come tema principale lo sport, l’avvenimento sportivo o la storia tion” - “SPORT MOVIES & TV 2012 – 30th MILANO INTER- a) SPORT VALUES: Intervention for the social values of sport (ethics, NAL FICTS FEST” che si terrà in Italia nel centro storico di Milano dal di campioni dello sport realmente esistiti o inventati. Per questa Sezione NATIONAL FICTS FEST”, that will be held in Italy, in the city centre tolerance, disability, fair-play, peace, etc). Sport as an informational, edu- 5 al 9 Dicembre 2012 con ingresso gratuito per il pubblico. Il presente inviare copia del cast artistico e tecnico. of Milan from 5th to 9nd December 2012, with free entrance for the cational and didactical item, instrument of formation and social inclusion. Regolamento è stato approvato dalla FICTS il 5 Novembre 2011. audience. The present Festival Rules have been approved by FICTS on 6. SPORT & PUBBLICITÀ: produzioni a soggetto sportivo con l’utilizzazio- November 5th 2011. 5. MOVIES: Fiction shorts and full-length fi lms, TV-movies, and TV Art. 2 – FINALITA’ ne del gesto sportivo e/o di campioni famosi come testimonial di prodotti serials made by debuting or well known authors having sport as their La FICTS, attraverso “SPORT MOVIES & TV 2012”, intende persegui- o di iniziative. Art. 2 - AIMS main theme, sports events or the story of sports champions really existed. re la conoscenza e la diffusione dei film e video sportivi che, nei diversi a) PUBBLICITÀ SOCIALE/ISTITUZIONALE (bene pubblico, non-profit, cam- FICTS through “SPORT MOVIES & TV 2012” aims to spread the This also includes CARTOONS: (also in computer animated). For this linguaggi e nelle differenti forme produttive, concorrono allo sviluppo ed pagne di immagine e divulgazione, promozione dello sport, etc.). knowledge and diffusion of sport movies and videos that, in different Section it’s necessary to send the artistic and technical cast information. alla crescita delle tendenze artistiche e culturali della TV e del cinema languages and different production forms, contribute to the development b) PUBBLICITÀ COMMERCIALE (di prodotto o servizio). Produzioni fina- mondiale. Scopo dell’iniziativa è quello di promuovere la migliore qualità of the artistic and cultural tendencies in the TV world and movies. The 6. SPORT ADVERTS: The commercials having sport or sports champi- lizzate alla ricerca di soluzioni creative nell’ambito della comunicazione delle produzioni di immagini sportive; di sollecitare i produttori a diffonde- aims of this event are: promoting the quality of sports images; encouraging ons as their subject or testimonials of initiatives. Productions aiming at pubblicitaria. re le loro immagini, di valorizzare l’olimpismo; di favorire gli incontri e la producers to broadcast their images; underlining Olympic spirit; bringing the search for creative solutions in advertising. collaborazione fra tutti coloro che compiono un lavoro creativo nel cam- about the meeting and co-operation of those who work creatively in sport a) SOCIAL/INSTITUTIONAL ADVERTISING (public service, non- po dello sport; di stimolare lo studio, la discussione e la conoscenza dei 7. MOVIES & TV FOOTBALL: cronache, fiction, documentari, film, lungo- broadcasting; stimulating and spreading the study, discussion and knowl- profi t, corporate campaign and social campaign, the sport promotion, etc) problemi culturali e creativi propri di questi due mezzi di comunicazione. metraggi e cortometraggi, storie di campioni, squadre, eventi, trasmissioni edge of creative and cultural issues related to these media. b) COMMERCIAL ADVERTISING (of a product or a service). Pro- e programmi televisivi, etc. riguardanti il calcio nelle diverse applicazioni: ductions aimed to fi nd out better solutions concerning the advertising. Art. 3 – CONTENUTI per la televisione, per il cinema, per le nuove piattaforme tecnologie. Art. 3 - CONTENTS “SPORT MOVIES & TV 2012” è aperto a tutte le produzioni televisive, a) MOVIES & TV FOOTBALL “SPORT MOVIES & TV 2012” is open to all television, movie and 7. MOVIES & TV FOOTBALL: reports, fi ction, documentaries, fi lms, cinematografiche e new media ispirate allo sport o che abbiano, come ar- b) MOVIES & TV FOOTBALL - GRANDI CAMPIONI new media productions dealing with sport, or having sport in all its dif- features fi lm and shorts fi lms, stories of the champions, stories of the foot- gomento principale, lo sport nelle sue diverse espressioni e in tutte le sue ferent expressions and manifestations as their main subject. Productions ball teams, events, television programmes, etc. that have as main topic the manifestazioni. Non saranno accettate opere di contenuto pornografico, Art. 5 – RICONOSCIMENTI with porno graphical contents will not be accepted, neither will works football in different applications: for the television, for the cinema, for the né opere ispirate a fanatismi di tipo politico, religioso o razziale. Il Festival sarà competitivo. Le opere saranno valutate da una Giuria In- inspired by political, religious or racial fanaticisms. new technologies platforms. ternazionale (con esclusione di quanti abbiano interessi diretti o indiretti) a) MOVIES & TV FOOTBALL Art. 4 – SEZIONI composta da sette personalità del Cinema, della TV, dei Media, dello Sport Art. 4 – SECTIONS b) MOVIES & TV FOOTBALL – GREAT CHAMPIONS Tutti i film, i video, i lavori televisivi, i cortometraggi e i lungometraggi e della Cultura (nominata dalla FICTS) che assegnerà, a propria insinda- All the movies, videos, TV shows, shorts and full length productions about sul tema sportivo (escluse le opere sul calcio, vedi comma 7) e sulle sue cabile scelta, i premi ufficiali. Per ciascuna Area delle Sezioni la Giuria any kind of sport (except the videos about the football - take a look comma Art. 5 – AWARDS AND PRIZES differenti espressioni, prodotti nel periodo 2010/2011/2012, ad ecce- assegnerà i Premi “Guirlande d’Honneur” e “Mention d’Honneur”. 7) and its various expressions produced in the period 2010/2011/2012 The Festival will be competitive. The works are judged by an Interna-

zione della sezione Documentari (2000/2012), potranno partecipare in Inoltre la Giuria attribuirà l’“Excellence Award” al vincitore assoluto exception for Documentary Section (2000-2012), will be allowed to tional Jury (excluded who have direct or indirect interest) made of up to CCESSO ALLE PROIEZIONIÈ AD INVITIENONÈCONSENTITO AI MINORIDI18 ANNI una delle seguenti 6 Sezioni competitive: di “Sport Movies & Tv”, il Trofeo Candido Cannavò “per lo Spirito compete in one of the following 6 Sections: 7 exponents of Movies, TV, Media, Sport, Culture (appointed by FICTS) Olimpico e per i Valori dello sport”, il “Gold Award – Premio della that will award offi cially, without appeal, the offi cial prizes. 1. GIOCHI OLIMPICI – SPIRITO OLIMPICO: GIOCHI OLIMPICI – SPIRITO Critica Bruno Beneck” all’opera reputata la migliore tra tutte le vinci- 1. OLYMPIC GAMES — OLYMPIC SPIRIT: chronicles, surveys, re- For each Area of the Sections will award the “Guirlande d’Honneur” and OLIMPICO: cronache, ricerche, reportage riguardanti lo Sport, i suoi prota- trici della “Guirlande d’Honneur” e il “Premio Fondazione Chiesa Pa- portage about Olympic Games, the disciplines, the champions, the par- the “Mention d’Honneur”. In addition will be delivere the “Excellence gonisti e i suoi valori culturali, storici ed etici attraverso la preparazione e nathlon International” all’“Opera Prima”. Per la Sezione “Movies & ticipants, the cultural, historical and ethic values, through during the Award” to the absolute winner of “Sport Movies & Tv”, the Candido Can- la partecipazione ai Giochi Olimpici. Tv Football” il Premio “Golden World Cup d’Honneur”. Per la Sezione training for the Games or during the actual competition. navò Award “for the Olympic Spirit and for the sports values”, the “Gold a) GIOCHI OLIMPICI - VALORI OLIMPICI “Giochi Olimpici” la Giuria sarà costituita da esponenti del Comitato In- a) OLYMPIC GAMES - OLYMPIC VALUES Award – Critic Award Bruno Beneck” will be given to the best work among Poiché i Giochi Olimpici Londra 2012 si concluderanno il 12 agosto, la ternazionale Olimpico. La FICTS si riserva di assegnare Premi per “Meriti As the Olympic Games London 2012 will fi nish on August 12th, the Jury all the winners of the “Guirlande d’Honneur” and the “Fondazione Chiesa - Giuria accetterà le produzioni partecipanti a questa Sezione - ed unica- speciali” indipendentemente dalle Sezioni: “Gentleman Award” per will admit the participants productions to this Section - and only this - Panathlon International Award” to the First Video. For the Section “Movies mente questa - entro il 30 settembre 2012 anziché entro il 16 luglio 2012. la Sezione “Sport & Società – Fair-Play”, “Tv Sport Emotions Award” within September 30th instead of 16th July 2012. & Tv Football” the Award “Golden World Cup d’Honneur”. The IOC (Per la Sezione GIOCHI OLIMPICI - SPIRITO OLIMPICO vedi All. SPM 3) per il Canale Televisivo Sportivo, “Coppa CONI”, “Targhe della Re- (For the Section OLYMPIC GAMES–OLYMPIC SPIRIT see enclosed SPM 3) will be the Jury for the Section “Olympic Games”. FICTS will keep the right to gione Lombardia” e Premi messi in palio dalle Istituzioni. Il pubbli- (For the Section OLYMPIC GAMES–OLYMPIC SPIRIT see enclosed SPM 3) deliver, independently of the Sections, the “Special Merit Awards”: “Gentle- 2. DOCUMENTARI (periodo di produzione 2000 - 2012): cronache e ri- man Award” for “Sport & Society – Fair-Play” Section, “Tv Sport Emo- co del Festival ha la facoltà di assegnare il “Web Award”, votando le cerche documentate, televisive o cinematografiche, riguardanti lo sport in 2. DOCUMENTARY (Year of production 2000 - 2012): Documented tions Award” for TV Sport Channel, “CONI Award”, “Plates of Region “Nomination” sul sito web del Festival www.sportmoviestv.com. A tutte tutte le sue forme, storie di campioni, squadre, eventi. television or cinema chronicles and researches, regarding sport in all its Lombardia” and the prizes offered by the Institutions. The audience of the le opere selezionate (“Selected”) verrà assegnato il “Diploma di me- a) SPORT INDIVIDUALI forms and expressions, stories about champions, teams, events. Festival will have the possibility to assign the “Web Award”, with the vote to rito e partecipazione”. Tutte le opere premiate saranno pubblicizzate b) SPORT DI SQUADRA A) INDIVIDUAL SPORT the videos “Nominations” on the Festival website (www.sportmoviestv.com). c) GRANDI CAMPIONI INDIVIDUALI attraverso gli organi di informazione del Festival (Agenzia d’Infomazione, B) TEAM SPORT The “Merit and participation Diploma” will be delivered to all the “Se- d) GRANDI CAMPIONI DI SQUADRA sito web, social network, etc.) e attraverso un trailer della produzione C) GREAT CHAMPIONS - INDIVIDUAL SPORT lected” works. All the awarded works will be advertised by the Festival’s Press che sarà inserito nel Video di sintesi di “SPORT MOVIES & TV 2012”. D) GREAT CHAMPIONS - TEAM SPORT Offi ce through the communication channels of the Federation (Information 3. TRASMISSIONI TV - NUOVE TECNOLOGIE: Per ogni forma di promozione i selezionati, i nominati ed i premiati al Agency, website, social network, etc.) and a trailer of the production to be a) RUBRICHE, CONTENITORI, TALK-SHOW, PROGRAMMI DI INTRATTENI- Festival potranno indicare la propria produzione con la dicitura e il logo 3. TV SHOWS AND NEW TECHNOLOGIES: inserted in the Video Synthesis of “Sport Movies & Tv”. Selected, nominated MENTO SPORTIVO, ivi comprese le reti satellitari, le TV locali e monotema- “SPORT MOVIES & TV 2012” rispettivamente “Selected”, “Nomination”, a) SPORT PROGRAMS, TALK-SHOWS, ENTERTAINING includ- and awarded works will be allowed to use the logo “SPORT MOVIES & TV tiche. Nel caso di programmi seriali o a puntate, dovrà essere presentata “Guirlande d’Honneur” e “Mention d’Honneur”. ing satellite and cable TV, local, syndicate and commercial broadcasting 2012” respectively “Selected”, “Nomination”, “Guirlande d’Honneur” and una sola puntata senza interruzioni e pubblicità. Le proiezioni avverranno nell’ordine e secondo i programmi stabiliti dalla system. In the case of serial programs, only one show is to be presented, “Mention d’Honneur” for any promotional aim. b) NEW MEDIA: produzioni sportive, basate sulle tecnologie interattive e Direzione del Festival. Nell’ambito del Festival la FICTS assegnerà i Premi without interruptions and publicity. The projection calendar will be established by the Festival management. In the digitali utilizzate per la promozione della rete in formato DVD. “Excellencecativa azione Guirlande a favore dellod’Honneur sport attraversoFICTS” a queila promozione personaggi dell’immagine dello Sport, b) NEW MEDIA: productions dealing with sport, based on interactive ambit of the Festival, FICTS will delivery the “FICTS Excellence Guirlande dellae dei TV, suoi del valori Cinema culturali e della ed Comunicazione etici”. “che hanno svolto una signifi- and digital technologies utilized for web promotion or in DVD format. d’Honneur” to those exponents of Sport, TV, Movies and Journalism whom 4. SPORT & SOCIETÀ: lo sport e i suoi valori nel sociale e nella formazione b) NEW MEDIA: productions dealing with sport, based on interactive have carried on “a signifi cant role in favour of sport by promoting its image and dell’individuo. and digital technologies utilized for web promotion or in DVD format. cultural and ethical values”. 108 VISIT OUR WEBSITE: www.sportmoviestv.com 308.000 accessi al Sito / quotes on web 190.000 pagine web visitate ogni mese / 30TH MILANO INTERNATIONAL FICTS FEST 2012 web pages visited every month Notizie sul mondo cinematografi co, televisivo, sportivo, tecnologico Notizie sui Festival internazionali attraverso l’apporto dei corrispondenti presenti in 113 Paesi affi liati alla FICTS. MILANO 5-9 DICEMBRE 2012 Ampia panoramica fotografi ca nella Sezione “Photogallery” e video nella Sezione “Trailer”. News about the world of cinema, television, sports, and technology News on international Festivals through the contribution of the CERIMONIA DI APERTURA corresponding present in 108 countries affi liated to the FICTS. OPENING CEREMONY Photogallery and videos in the Section of Trailer 5 Dicembre OUR NEWSLETTER ore 18.00 (6 p.m.) Registrati alla nostra newsletter “SP M & TV”, un’agenzia di informazione che invia gratuitamente notizie settimanalmente a più di Palazzo Lombardia 62.000 indirizzi P.zza Città di Lombardia (Aut. del Tribunale di Milano n°369 – 9/86). Register with our newsletter “SP M & TV”, an “Information Agency” (Via Melchiorre Gioia 33) with weekly publications sent to 62.000 addresses (Aut. N°369 – 9/86).

PROIEZIONI - MEETING LE GIURIE - THE JURY FICTS WORKSHOP - MOSTRE 20123 Milano (Italy) - via De Amicis, 17 Le opere pervenute al Comitato Organizzatore sono Phone: +(39) 02 89409076 +(39) 02 58102830 6-7-8-9 Dicembre valutate da una Giuria Internazionale. che assegne- Fax: +(39) 02 8375973 ore 15.00 / 22.30 rà le “Excellence Guirlande d’Honneur” e le Men- info@fi cts.com - www.sportmoviestv.com (3 / 10.30 p.m.) tion d’Honneur. La Giuria, il cui “Presidente d’Onore” è lo stilista Palazzo Giureconsulti Ottavio Missoni, è presieduta dal Prof. Andrew (P.zza Mercanti, 2) P. Luwandagga e composta da esponenti del Supplemento dell’Agenzia d’Informazione cinema, della televisione, dei media, dello sport e “SPORT MOVIES & TV” della cultura dei Paesi che non partecipano al Fe- Direttore: Prof. Franco B. Ascani stival: Jorge Gabriel Pena (Argentina), Ahmad Aut. Tribunale di Milano n. 369 - 9/86 (Madagascar), Loewy Irene (Canada), Ritesh Hanno curato la redazione dei testi, la scelta delle PREMIAZIONE Sinha (India). immagini e le traduzioni: Franco Ascani (Direzione), Enzo AWARD CEREMONY Cappiello, Francesco Citterio, Antonio di Gregorio, Manuela Mantovani, Chiara Tola.(Coordinamento redazionale) PREMI SPECIALI - THE SPECIAL AWARDS Segreteria di redazione: Wanda Romeo, Rosy Ferrari, 9 Dicembre Realizzazione grafi ca: Studio Zanoni Design sas ore 18.00 (6 p.m.) - Trofeo “Candido Cannavo’” per lo Spirito Olimpico Stampa: Tecnografi ca srl Lomazzo (CO) - Premio della “Critica” - Targa Bruno Beneck Il materiale illustrativo appartiene all’archivio FICTS che Sala delle 8 Colonne - Premio“Opera Prima” - “Fondazione Chiesa” - Panathlon Int. ringrazia Autori, Produttori, Agenzie, Editori proprietari dei diritti. Palazzo Reale - Premio “Gentleman – Fair Play” (P.zza Duomo,12) - Premio Web Euro 20 th

THIRTY-YEAR CELEBRATION 5 TH - 9TH DECEMBER MILANO - ITALY