03-26-21 Choral Conc Rec Lchaim
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FSU CHAMBER SINGERS UNIVERSITY CHORALE TROUBADOURS DR.SCOTT RIEKER, CONDUCTOR DR. JOSEPH YUNGEN, PIANO FEATURING Cantor Richard Bessman (B’er Chayim) Friday March 26, 2021 Pealer Recital Hall 7:30 p.m. Woodward D. Pealer Performing Arts Center PROGRAM Psalm 23 ............................................................................................................................................ Max Wohlberg Richard Bessman, baritone (1907–1996) UNIVERSITY CHORALE Wana Baraka ............................................................................................................................. arr. Shawn Kirchner Nathan Richards, conductor (b. 1970) Adon Olam No. 1 from Shir Zion .................................................................................................... Salomon Sulzer Kristen Feaster, conductor (1804–1890) Mizmor le David (Psalm 23) ............................................................................................................ Moshe S. Knoll Hannah PolK, conductor (b. 1960) Haleluyah haleli (Psalm 146) ........................................................................................................... Salamone Rossi (1570–c.1630) Avodath Hakodesh ................................................................................................................................ Ernest Bloch V. Benediction Richard Bessman, baritone (1880–1959) TROUBADOURS Hine Ma Tov ................................................................................................................................. arr. Neil Ginsberg Caitlyn Rund, alto saxophone (b. 1969) O, Mistress Mine ................................................................................................................................. Neil Ginsberg (b. 1969) Testimony ..................................................................................................................................... Stephen Schwartz (b. 1948) INTERMISSION CHAMBER SINGERS Panda Chant II .................................................................................................................................. Meredith Monk Caitlyn Rund, soloist (b. 1942) L’cha Dodi ................................................................................................................................ Louis Lewandowski Richard Bessman, baritone (1821–1894) Avinu Malkeynu ................................................................................................................................ Max Janowski Richard Bessman, baritone (1912–1991) Adon Olam .......................................................................................................................................... Coreen Duffy Joe Louie, cajon (b. 1976) Psalm 114 ......................................................................................................................................... Moshe S. Knoll ‘World Premiere’ (b. 1960) Hashkiveinu ...................................................................................................................................... Max Wohlberg Richard Bessman, baritone (1907–1996) Zion’s Walls ...................................................................................................................................... Aaron Copland (1900–1990) arr. Glenn Koponen It’s a Lovely Day Tomorrow ................................................................................................................ Irving Berlin (1888–1989) arr. Roy Ringwald Avodath Hakodesh ................................................................................................................................ Ernest Bloch II. Kedusha Richard Bessman, baritone (1880–1959) TEXTS & TRANSLATIONS Mizmor le David (Psalm 23) translation: Mizmor le David A Psalm of David Adonai roi lo echsar The Lord is my shepherd; I shall not want. binot deshe yarbitseini He makes me to lie down in green pastures. al mei menuchot y’nahaleni. He leads me beside the still waters, nafshi y’ sovev, He restores my soul. yancheni bemag’ley tze-dek, He leads me in the paths of righteousness leman shemo for His name’s sake. gam ki elech begei tzalmavet Even though I walk through the valley of the shadow of death, lo ira ra ki atah imadi I will fear no evil, for You are with me. shivetecha umishantecha Your rod and Your staff hemah yenachamuni they comfort me. taaroch lefanai shulchan You prepare a table before me neged tzorerai in the presence of my enemies. dishanta bashemen rosh You anoint my head with oil; kosi revayah. my cup overflows. Ach tov vachesed yirdefuni, Surely goodness and mercy shall follow me kol y’mei chayai all the days of my life veshavti bebeit Adonai and I will dwell in the house of the Lord leorech yamim. forever. Wana Baraka translation: Wana baraka wale waombao They have blessings, those who pray; Yesu mwenyewe alisema. Alleluya! Jesus himself said so, Alleluia! Wana amani They have peace Wana furaha They have joy Wana uzima They have well-being Adon Olam translation: Adon olam, asher malach The G-d of all, who reigned supreme B’terem kol y’tzir niv’rah Ere first Creation’s form was framed; L’eit na’asah v’cheftzo kol When all was finished by G-d’s will Azai Melech sh’mo nikra. G-d’s Name Almighty was proclaimed. V’acharei kich’lot hakol, When this our world shall be no more L’vado yimloch nora, In majesty G-d still shall reign V’hu haya, v’hu hoveh Who was, who is, who will be for aye V’hu yih-yeh b’tifara. In endless glory still remain. Mizmor le David (Psalm 23) translation: Mizmor le David A Psalm of David Adonai roi lo echsar The Lord is my shepherd; I shall not want. binot deshe yarbitseini He makes me to lie down in green pastures. al mei menuchot y’nahaleni. He leads me beside the still waters, nafshi y’ sovev, He restores my soul. yancheni bemag’ley tze-dek, He leads me in the paths of righteousness leman shemo for His name’s sake. gam ki elech begei tzalmavet Even though I walk through the valley of the shadow of death, lo ira ra ki atah imadi I will fear no evil, for You are with me. shivetecha umishantecha Your rod and Your staff hemah yenachamuni they comfort me. taaroch lefanai shulchan You prepare a table before me neged tzorerai in the presence of my enemies. dishanta bashemen roshi You anoint my head with oil; kosi revayah. my cup overflows. Ach tov vachesed yirdefuni, Surely goodness and mercy shall follow me kol y’mei chayai all the days of my life veshavti bebeit Adonai and I will dwell in the house of the Lord leorech yamim. forever. Haleluyah haleli (Psalm 146) translation: Hal’luyah hal’li nafshi adonai Hallelujah. Praise the LORD, O my soul Achal’la adonai b’chayyai I will praise the LORD while I live; azamm’era lelohai b’odi. I will sing praises unto my G-d while I have my being. Al tivt’chu vindivim Put not your trust in princes, b’ven adam sheein lo t’shua. nor in the son of man, in whom there is no help. Tetse rucho yashuv l’admato His breath goes forth, he returns to his dust; bayyom hahu av’du eshtonotav. in that very day his thoughts perish Ashrei sheel yaaqov b’ezro Happy is he whose help is the G-d of Jacob, sivro al adonai elohav whose hope is in the LORD his G-d Ose shamayim vaarets Who made heaven and earth, et hayim v’et kol asher bam the sea, and all that is in them; hashomer emet l’olam. who keeps truth forever; Ose mishpat laashuqim Who executes justice for the oppressed; noten lechem lar’evim who gives bread to the hungry. adonai matir asurim. The LORD looses the prisoners; Adonai poqeach ivrim The LORD opens the eyes of the blind; adonai zoqef k’fufum the LORD raises up they that are bowed down; yatom v’almana y’oded the LORD loves the righteous; v’dedrech r’shaim y’avvet. The LORD preserves the strangers; Yimloch adonai l’olam He upholds the fatherless and the widow; adonai ohev tsadiqim. but the way of the wicked He makes crooked. Adonai shomer et gerim The LORD will reign forever, elohayich tsiyon l’dor vador. you G-d, O Zion, unto all generations. Haleluyah. Hallelujah. Avodath Hakodesh, Mvt. V. “Benediction” translation: Yevorechecho Adonoy veyishmerecho. The LORD bless you and keep you. Yoeir Adonoy ponov eilecho, veyichoneko. The LORD make his face shine upon you and be gracious to you. Yiso Adonoy ponov eilecho, veyosem lecho sholom. Amen. The LORD turn his face toward you and give you peace. Amen. Hine Ma Tov translation: Hinneh mah tov umah na'im Behold how good and how pleasing Shevet achim gam yachad for brothers (people) to sit together in unity. L’cha Dodi translation: L’cho dodi likras kaloh Let’s go, my beloved, to meet the bride, p’nei shabos n’kabloh. and let us welcome the presence of Shabbat. Shomor v’zochor, b’dibbur echod “Safeguard” and “Remember” in a single utterance, hishmi’onu el hamyuchod We were made to hear by the unified G-d, adonoi echod ushmo echod G-d is one and G-d’s Name is one, l’shem ul’siferes v’lishiloh. In fame and splendor and praiseful song. Mikdash Melech ir m’lucho Sanctuary of the king, royal city, kumi tzi mitoch hahafecho Arise! Leave from the midst of the turmoil; ravloch sheves b’emek habocho Long enough have you sat in the valley of tears v’hu yachamol olayich chemloh. And He will take great pity upon you compassionately. Avinu Malkeynu translation: Avinu Malkeynu Our Father, our King sh’ma koleynu chatanu l’fanecha chamol aleynu Hear our voice, we have strayed and sinned before You. v’al olaleynu v’tapeynu Have compassion on us and on our families. Avinu Malkeynu Our Father, our King kaley dever v’cherev v’raav mealeynu remove