ISTRIA Timeout.Com/Croatia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ISTRIA Timeout.Com/Croatia ISSUE ONE, 2019 ISSUE ONE, ISTRIA timeout.com/croatia Taste the region Istria Holidaywith a view Here in Istria, more so than almost any destination you could visit in the region, we live in harmony with nature. This ethos Istria: helps to showcase our region as a year-round destination. Life as it should be 'Life as it should be' is our motto. And whichever time of year you visit our beautiful peninsula, you will be able to take part in a traditional, healthy and sustainable way of life, one governed by seasons which provide a bounty of globally- recognised produce. Our crystal-clear Adriatic offers up the most exquisite, fresh seafood, providing much of the Mediterranean-style diet we consume. From our continental side, the spectacular hilltop towns of Istria and the terraces of vineyards and olive groves give us award-winning wines and olive oils. Famous too are our rich black and white truffles and fine cheeses, both of which stem from the same beloved terrain and terroir as our wines and olives. Beat the crowds by visiting in springtime, walking down romantic, cobbled streets unfettered by fellow tourists, or arrive in the summertime so the family can take advantage of our beautiful beaches, clean sea and dependable sun- shine. Autumn shows Istria at its best; the weather is good and the sea is still warm enough to swim in, it coincides with harvest time, the arrival of the year's new truffles and the start of the hunting season. Each season Istria has its own cultural calendar, from famous film and music festivals to time-honoured food celebrations. Our major international airport in Pula adds new routes year upon year. Over 70 European destinations including London, Paris and Frankfurt are connected by direct flights to Pula, positioning Istria as an attractive and easy getaway for visitors from all over the world. It's never been easier to visit Istria. At whatever time you arrive, you won't fail to fall in love with 'Life as it should be'. Denis Ivošević, Director of Istria Tourism Board www.istra.com I_210x273_TimeOutUK.indd 1 KW11 | 11.03.19 15:12 Welcome ISTRIA Inside timeout.com/croatia This season’s Time Out Published by ORSO PLAN d.o.o, Istria in no time at all Hello, Heinzelova 62A, 10000 Zagreb, Croatia, on behalf of Time For Croatia Ltd., 64 North Row, 4th Floor, London, W1K7DA, UK Istria Taste Editor-in-chief Justin McDonnell Deputy editor Marc Rowlands the region Operations manager Andrea Mićanović Chief operating officer Robin-Ivan Capar Publisher Manica Pirc Orešković Justin McDonnell Editor-in-chief Head of video Ashley Colburn @justinmcdonnel Contributors Peterjon Cresswell, Jonathan Bousfield. Design Art Director Enes Huseinčehajić Creative Direction Enes Huseinčehajić, Justin McDonnell Global Creative Director Tom Hislop Annual magazine Total run: 21.000 Hard print (3,500), digital print (17,500) Photo Credits Inside: sharonang, Outlook Festival, Patrik Zubaj, Istria Tourism Welcome to Istria, now get out! Board p2. A crash course guide to Istria: Istria Tourism Board p3, wandertraveler p4, Istria Tourism Board p4. Istria Today: Istria Tourism Board p6, Starkov Photo p6, Saša Halambek p7, Istria Tourism Board p8, Tatlin p8. A love letter to Istria: Istria Tourist Board p10, Mike IT’S HARD TO OVERSTATE the magic of Istria. Sandwiched between Downey p11. Events: D. Hren p12, Istria Tourism Board p12-13, Sea Croatia, Slovenia and Italy, legions of artists and writers have drawn Star Photo Team p13, Istria Tourism Board p14-15, Pula Tourism Board p16. A history of Istria in ten buildings: Poreč Tourism Board p18, á inspiration from this beautiful peninsula, defined by its mist-shrouded Goran Sebelić p19, Central Istria Tourism Board p19, Julien Duval p19, Patrik Zubaj p20, Patrik Zubaj p20, Istria Tourism Board p20, Maistra PAGE 120 hilltops and rugged beaches (P24). A mash-up of Balkan and Italian p21, Patrik Zubaj p21, Patrik Zubaj p21. Searching for stars: Patrik Zubaj p22-23. Reading Istria: Penguin Books Australia p24, Patrik HILLTOP TOWNS influences, you'll see it everywhere from the buildings you visit (P18) to Zubaj p24. The capital of bass: Sea Star Photo Team p26-27, Outlook the food on your plate (P34). Istria always looks outwards – whether it's Festival p28, Sea Star Photo Team p28, Danije Kiršić p30, Sea Star Photo Team p30, Danije Kiršić p31, Sea Star Photo Team p31, Outlook stargazing (P22) or hosting world-famous music festivals (P26), this is Festival p31. Made in Istria: Iva Stojković jewelry p32, STAŠA p32, Karlić tartufi p33, Koza p33. Eating: Olga Kriger p34, Heinz Leitner the Croatian coast at its most bohemian. So, now you're here – get out! p35, Saša Halambek p35, sharonang p35, Heinz Leitner p36, The And discover everything Istria has to offer. Croatian Tourism Board croatia.hr p37, Motovun Tourism Board p36, Fotoholik p37, Renco Kosinožić p37, Istria Tourism Board p37. Food, glorious food: Istria Tourism Board p40-43. Karlić - the home of the truffle: Karlić tartufi p44-45. Istria Tourism Board p46, Istria Tourism á Board p47, Saša Halambek p47, Vinistra/Istria Tourism Board p47, PAGE 34 artinsiring p48. A taste of history: Marijan Arman p50-51. Liquid gold: Ulleo p52, Ilona Couleur p53, Couleur p53, Enrique Lopezgarre p53, Oliva Lucia p54, Marianna Olefyrenko p54. Chiavalon: Chiavalon p56-57. Hilltop town: Ashley Colburn p58, Brtonigla Tourism Board p59. On your bike: Christa Eder p60, Istria Tourism Board p61-62. Just beachy: Valamar p64-65. Tito's Shangri-La: Brijuni National Park “We are living in p66-68. Istria for kids: Plava Laguna p69, Istria Tourism Board p69, Istria Tourism Board p70, Istralandia p70, Aquacolors Aquapark p71, Yanlev p71. Your kind of holiday: My Istria p72-76. Listings: Liz Kay something called the p77. Pula Top 30: Pula Tourism Board p78, Istria Tourism Board p78- 79, Outlook Festival p79, Restaurant Milan p80, Pula Market p81, Giordano Cellich p81, Gianluca Draguzet p82, Pula Tourism Board p82, Medvid produkcija p84, Pula Tourism Board p85, Brijuni National dream society” Park p85, BOCA Bar p86, Pula Tourism Board p87. A cultural tour of Outlook festival, p26 Korado Korlević, p22 Pula: Galerija Makina p88, Pula Tourism Board p88-89. Fažana Top THE VIEW FROM YOU 10: Igor Zirojević p90-91. Rovinj Top 20: Rovinj Tourism Board p92-93, — Korado Korlević Maistra p93, Dalibor Talajić p94, Istria Tourism Board p94, Maistra p95. Vrsar, Funtana & Limski Canal Top 20: Istria Tourism Board p98- 99, Mošćenička Draga Tourism Board p100, Ivan Kajlić p101, Medulin See what people are Instagramming! Tourism Board p102. Everything you need to know about Vrsar: Istria Tourism Board p104-105. Poreč Top 20: Artur Rychlinski p106, Poreč Tourism Board p106-107, Poreč Tourism Board p108-109, Diving Centre Poreč p109, Poreč Tourism Board p110-111, Restaurant Sv. Nikola p113, Valamar p113. Dive into summer: Diving Centre Poreč Contents p113, Poreč Tourism Board p115. Motovun Top 20: Motovun Tourism Board p116, xbrchx p116-117, Julien Duval p117, Karlić tartufi p118, 4 A crash course guide to Istria 72 Your kind of holiday Motovun Tourism Board p119, Karlić tartufi p119. Grožnjan: Istria Tourism Board p120. Hum: xbrchx p121. Novigrad & Tar-Vabriga Top 6 Istria Today 77 Istria by destination 20: annete p122, Novigrad Tourism Board p122-123, Damir & Ornella 11 A Love Letter To Istria 78 Pula Top 30 p124, Istria Tourism Board p125-128. Umag & Savudrija Top 20: Istria Tourism Board p130, Sea Star Photo Team p130-131, Kempinski 18 A history of Istria in ten buildings 88 A cultural tour of Pula Hotel Adriatic p131, ATP Plava Laguna Croatia Open Umag p132, Plava Laguna p133. The coast with the most: ATP Plava Laguna Croatia 22 Searching for stars 90 Fažana Top 10 Open Umag p134, Istria Tourism Board p134, Sea Star Photo Team 24 Reading Istria 92 Rovinj Top 20 p135, Istria Tourism Board p135. Buje & Brtonigla Top 20: Brtonigla Tourism Board, Buje Tourism Board p137, Istria Tourism Board p138, 26 The capital of bass 98 Vrsar, Funtana & Limski Canal Top 20 San Rocco p138, Istria Tourism Board p140, Olga Kriger p141. The pleasure of luxury: Hotel Casino Mulino p142-143. Pazin & Žminj Top 32 Shopping & Style 106 Poreč Top 20 JOIN THE CONVERSATION 20: Istria Tourism Board p144-145, Žminj Tourism Board p145-146, 34 Eating 114 Dive into summer xbrchx p147, Istria Tourism Board p147-149. Labin & Rabac Top 20: Labin-Rabac Tourism Board p150-155. The great outdoors: Istria 40 Food, glorious food 116 Motovun Top 20 facebook.com/timeoutcroatia Tourism Board p156-157. Essentials: uhg1234 p160. 44 Karlić – the home of the truffle 120 Grožnjan We would like to thank our advertisers for their involvement. However we instagram.com/timeoutcroatia would like to stress that they have no influence over editorial content. 46 Bottoms up 121 Hum Published under the authority and with the collaboration of Time Out 50 A taste of history 122 Novigrad & Tar-Vabriga Top 20 International Limited, London, UK. 52 Liquid gold 130 Umag & Savudrija Top 20 timeoutcroatia The name and logo of Time Out are used under license from Time Out Group Ltd, 77 Wicklow Street, London, England, WC1X 9JY, UK 57 Chiavalon 134 The coast with the most +44 (0) 20 7813 3000, www.timeout.com timeout.com/croatia/news © Copyright Time Out Group Ltd 2019 58 Hilltop hom 136 Buje & Brtonigla Top 20 © drone_wanderer © kardinalmelon © vladfran.croatia 60 On your bike 142 The pleasure of luxury While every effort and care has been made to ensure the accuracy of the information contained in this publication, the publisher cannot accept 64 Just beachy 144 Pazin & Žminj Top 20 responsibility for any errors it may contain.
Recommended publications
  • 1 ARHEOLOŠKI MUZEJ ISTRE IZVJEŠĆE O RADU U 2013. GODINI 1. SKUPLJANJE GRAĐE 1.1. Kupnja • Kontaktiranje S Kolekcionarima
    ARHEOLOŠKI MUZEJ ISTRE IZVJEŠĆE O RADU U 2013. GODINI 1. SKUPLJANJE GRAĐE 1.1. Kupnja Kontaktiranje s kolekcionarima (Domagoj Bernić, Đula Erdeši), pregled i sudjelovanje u odabiru ponuđene građe za kupnju (grafike, stare razglednice, fotografije - s motivima antičkih spomenika Pule, ostalih kulturno povijesnih spomenika grada i poluotoka, te drugih motiva 955 kom. Od gore navedenog kupljeno je: - razglednica 466 kom - fotografija 7 kom - diasa na staklu kom - grafika 1 kom Pritom su učinjeni i popisi/prilozi kupoprodajnim ugovorima 1.2. Terensko istraživanje Obilazak lokaliteta: Sv. Kirin (Čepić), Tihovina (Gora Glušić), Sv. Grgur (Peroj), Monkodonja, Mušego, Sv Elizej (Fažana), Rekognosciranje graničnih oznaka u Stanciji Špin, Martacolu (Jasenovice), Mengićima (Žminj), Draguzetima, Balama i Stanciji Meneghetti Rekognosciranje područja kojim se nekada protezala granica između Venecije i Austrije: Ćićarija (Dane, Lipnik, Kamena Glavica, Pilj, Banarski Vrh, Gradišće iznad Prusijani, Šiljevac, poligon iznad sela Brest prema Kobiljaku, Ugljenica, Klinovica, Ošljak, Šija, Ozidanac, Suhi Kuk, Kopitnjak, Sapan, Osapan, Mala Glavica, Velika Glavica, Vrh od Šterne, Špičasti vrh, Grbina peć, Boljunski dol, Obešenik); Beli Grad, 1 Gradišće, Buraj, Lupoglav, Buraj, Muzarini, Tibole, Ferlini do Tri Kunfina; slovenski dio (Predloka, Podpeč, Črnotiče), Rekognosciranje posjeda Grimani kod Savičente (šuma Preseka) Nadzor i iskopavanje: Pula – obalni kolektor / Riva, Flaciusova, Laginjina, Uljanik, odlagalište Valmarin; Malo rimsko kazalište; Kapitolinski trg; Titov trg; Anticova ul.; Sv. Mihovil; Autokamp Stoja; Kandlerova; ul. Castropola 40; ul. Škaleta; Kapitularna dvorana Franjevačkog samostana; Medulin, Fucane 96; Medulin, Pošesi; Fažana; Pećina kod sela Garbine Dislociranje graničnih oznaka iz Šijanske šume (4. kom.) Dislociranje granične oznake iz šume Kornarija (1. Kom) Hidro-arheološko istraživanje histarskog broda u Zambratiji Rad na terenu Flacijusova ulica - Brod: pranje, dokumentiranje i skrb drvenih predmeta.
    [Show full text]
  • Biological and Landscape Diversity in Slovenia
    MINISTRY OF THE ENVIRONMENT AND SPATIAL PLANNING ENVIRONMENTAL AGENCY OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA Biological and Landscape Diversity in Slovenia An overview CBD Ljubljana, 2001 MINISTRY OF THE ENVIRONMENTAL AND SPATIAL PLANNING ENVIRONMENTAL AGENCY OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA Published by: Ministry of the Environment and Spatial Planning - Environmental Agency of the Republic of Slovenia Editors in chief and executive editors: Branka Hlad and Peter Skoberne Technical editor: Darja Jeglič Reviewers of the draft text: Kazimir Tarman Ph.D., Andrej Martinčič Ph.D., Fedor Černe Ph.D. English translation: Andreja Naraks Gordana Beltram Ph.D. (chapter on Invasive Species, ......., comments on the figures), Andrej Golob (chapter on Communication, Education and Public Awareness) Revision of the English text: Alan McConnell-Duff Ian Mitchell (chapter on Communication, Education and Public Awareness) Gordana Beltram Ph.D. Designed and printed by: Littera Picta d.o.o. Photographs were contributed by: Milan Orožen Adamič (2), Matjaž Bedjanič (12), Gordana Beltram (3), Andrej Bibič (2), Janez Božič (1), Robert Bolješič (1), Branka Hlad (15), Andrej Hudoklin (10), Hojka Kraigher (1), Valika Kuštor (1), Bojan Marčeta (1), Ciril Mlinar (3), Marko Simić (91), Peter Skoberne (57), Baldomir Svetličič (1), Martin Šolar (1), Dorotea Verša (1) and Jana Vidic (2). Edition: 700 copies CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 502.3(497.4)(082) 574(497.4)(082) BIOLOGICAL and landscape diversity in Slovenia : an overview / (editors in chief Branka Hlad and Peter Skoberne ; English translation Andreja Naraks, Gordana Beltram, Andrej Golob; photographs were contributed by Milan Orožen Adamič... et. al.). - Ljubljana : Ministry of the Environment and Spatial Planning, Environmental Agency of the Republic of Slovenia, 2001 ISBN 961-6324-17-9 I.
    [Show full text]
  • Re/Defining the Imaginary Museum of National Music
    Re/Defining the Imaginary Museum of National Music The Case of Croatia Zdravko Blažekovic´ The historian is a product of history himself, and of his situation. However hard we may try, he cannot escape the molding of his mind by his experience and his surroundings.1 Music historiography in Croatia was throughout the twentieth century marked by the path established in the late nineteenth century by Franjo Ksaver Kuhač (1834-1911), who defined the criteria for inclusion of musicians into the national canon on the basis of their Croatian ethnic origin rather than presenting cultural circles in which they were active. In the twentieth century, the central influence on the definition of the canon of Croatian music history came from Josip Andreis (1909-1982) in his historical survey published in three Croatian editions (Razvoj muzičke umjetnosti u Hrvatskoj [The development of musical arts in Croatia], 1962; Povijest hrvatske glazbe [History of Croatian music], 1974, 1989) and two English editions (Music in Croatia 1974, 1982). Synthesizing the existing views about Croatian music, he constructed in his narrative a museum of Croatian and foreign com- posers active in Croatia, as well as composers born in Croatia but living abroad. Besides nationalistic traits inherited from Kuhač, a reason for emphasizing activities of composers working abroad were the political and cultural circumstances surrounding Andreis during the time of communist Yugoslavia, when Croatian connections with the Central European musical space were particularly appreciated, especially when the quality of composers living abroad surpassed the musical production within the country. Being a part of multina- tional Yugoslavia situated between the Eastern and Western cultural and religious spheres, Croatians at the time wanted to distance themselves from the cultures in Eastern Europe and felt the need to be reassured about their belonging to Slavia Latina.
    [Show full text]
  • Maritime Museums and the Representation of Cultural Boundaries in the Upper Adriatic
    Nar. umjet. 43/1, 2006, pp. 15-39, P. Ballinger, Lines in the Water, Peoples on the Map… Original scientific paper Received: 10th Jan. 2006 Accepted: 13th March 2006 UDK 341.222:556.1(497.5-3) PAMELA BALLINGER Department of Sociology and Anthropology, Bowdoin College, Brunswick LINES IN THE WATER, PEOPLES ON THE MAP: MARITIME MUSEUMS AND THE REPRESENTATION OF CULTURAL BOUNDARIES IN THE UPPER ADRIATIC This article explores the relationship between political and symbolic borders in the Gulf of Trieste. The author inquires into the persistence of understandings that map peoples onto specific territories and terrains, such as the stereotypical association of Italians with the coast and Slavic peoples (Slovenes and Croats) with the rural interior. Focusing on representations of maritime culture along two contentious political borders – that between Italy and Slovenia and that between Slovenia and Croatia – the analysis demonstrates that museums become powerful sites for the reproduction of the coast/interior cultural boundary, even when the specific ethnic groups it maps onto change. Keywords: Adriatic, Istria, borders, maritime culture, museums, representations, stereotypes In The Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Philip II, Fernand Braudel famously argued that, at least into the 17th century, "The Adriatic is perhaps the most unified of all the regions of the sea" (Braudel 1972:125).1 In the succeeding centuries, however, the Adriatic has often been imagined as constituting a border zone between culture areas, languages, religions, and environments. In the 19th century, distinctions between peoples living along the coast and in the interior of the Eastern Adriatic increasingly became mapped onto ethno-national divisions even as the Habsburg Empire fostered a multi-ethnic maritime culture centered on Trieste/Trst and 1 The research for this article was made possible by monies from the Rusack Fund at the Coastal Studies Center at Bowdoin College.
    [Show full text]
  • North-Western Istria the Mediterranean World of Flavour Contents
    North-western Istria The Mediterranean World of Flavour Contents North-western Istria Gourmand’s Paradise 4 Gastronomic Pulse of the Region Something for Everyone 6 Food and Wine Itineraries Routes of Unforgettable Flavours 12 Istria Wine & Walk. Gastronomic manifestation. 20 Calendar of Events In the Feisty Rhythm of Tasty Food 21 Calendar of Pleasures 24 Package Tours Tailored Experiences 26 Information and Contacts 27 North-western Istria Gourmand’s Paradise Croatia Istria North-western Istria Just like a magic chest, north-western Easily accessible from a num- The heart-shaped Istria is easily reached The truffle, considered by many the king Istria abounds with untouched natural from all European cities. This largest of the world gastronomy and ascribed beauties, small architectural wonders ber of European countries, Adriatic peninsula is situated in the west- aphrodisiac characteristics and exceptional and a luxurious spectrum of colours, north-western Istria inspires ernmost part of Croatia, at the junction of culinary power, grows here. Except on the tastes and flavours. the quest for the culinary Central Europe and the Mediterranean. truffle, the Istrian cuisine also relies on home-made pasta, fish and seafood, sea- A curious visitor will find everything legacy of former generations. The north-western part of Istria welcomes sonal vegetables, home-made prosciutto required for a relaxed or active holiday, Visitors can choose from a all travellers offering them the hospital- and cheese and a variety of wild herbs. in the perfect blend of tradition and ity of the seaside towns of Umag and contemporary tourist needs. wide variety of specialities – Novigrad and picturesque inland towns of The rich variety of food is contributed from the modern Istrian sushi Buje and Brtonigla.
    [Show full text]
  • 169 168 Slaven BERTOŠA, Barban I Mletački Loredani: Život U Pokretu
    Časopis za povijest Zapadne Hrvatske, X./10., 2015. Časopis za povijest Zapadne Hrvatske, X./10., 2015. LEO WEICZEN VALIANI Fiuman, European, Revolutionary, Historian Prikazi i izvještaji / Reviews and notes Slaven BERTOŠA, Barban i mletački Loredani: život u pokretu, ljudi i događaji, Pazin – Barban – Pula: Katedra Čakavskog sabora Pazin – Općina Barban – Državni arhiv u Pazinu – Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, 2015., 320 str. Dr. sc. Slaven Bertoša, cijenjeni stručnjak za novovijekovnu povijest Istre i sjevernojadranskog prostora te redoviti profesor u trajnom zvanju Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, napisao je prvu povijesnu znanstvenu monografiju o povijesti područja Barbana i Raklja koja je – kako kaže autor – sastavljena interdisciplinarnim, multidisciplinarnim i transdisciplinarnim pristupom. Svoju knjigu Slaven Bertoša je napisao multiperspektivno, analizirajući različite arhivske izvore, obilazeći terenskim istraživanjima prostor Barbana i Raklja, proučavajući hrvatsku, talijansku i slovensku historiografiju. U Uvodu (str. 7-9) Slaven Bertoša navodi da se gradić Barban nalazi na važnom i zanimljivom zemljopisnom položaju iznad doline rijeke Raše, 28 kilometara sjeveroistočno od Pule te da je danas sjedište istoimene općine koja obuhvaća okolni prostor nazvan Barbanština. Spomenuto područje je bilo naseljeno u najstarije doba, iz kojeg potječu mnoge pećine. Poglavlje obogaćuju slikovni prilozi: pećina ispod sela Hrboki (str. 7), Vicina pećina i pećina Jamurina (str. 8) te pećina na Ledini (str. 9). Kada je 1535. mletački Senat donio odluku da se Barban i Rakalj pretvore u privatni feud, na javnoj ih je dražbi kupila plemićka obitelj Loredan koja je njima upravljala sljedeća tri stoljeća. Iz novog vijeka potječe i znamenita Trka na prstenac koja se u povijesnim vrelima prvi put spominje 1696.
    [Show full text]
  • Krajnovic Gortan Rajko
    CULTURAL MANIFESTATION BASED ON RURAL TOURISM DEVELOPMENT- ISTRIAN EXAMPLE Aleksandra Krajnovi ćtel, Ph.D. Institute for Agriculture and Tourism – External Collaborator C. Hugues 8, 42 440 Pore č, Croatia Phone: +385 91 5465 536 E-mail address: [email protected] Ivana Paula Gortan-Carlin, M.Sc. Institute for Agriculture and Tourism Pore č – extern assistant „Department of Cakavian Assembly for Music“ Novigrad Podravska 23, 52466 Novigrad, Croatia Phone: +385 91 5247 555 E-mail address: [email protected] Mladen Rajko, Graduate Economist Institute for Agriculture and Tourism – External Collaborator C. Hugues 8, 42 440 Pore č, Croatia Phone: +385 91 1626 090 E-mail address: [email protected] Key words : Cultural Manifestation, Maintainable (Responsible) Tourism, Rural Tourism, Rural Tourist Destination 1. INTRODUCTION The competitiveness of Istrian rural areas as a tourism product is not satisfactory, as demonstrated by the stagnation of agritourism – the backbone of rural tourism – and the closing of farms, which has been occurring in recent years. The situation is even worse in some parts of Croatia. Increasing the competitiveness of rural tourism requires enhacing the recognizability of the rural destination. The best means to achieve this objective is "upgrading" agritourism – the basic product of rural tourism – with additional content. The above considerations lead to the following question: Which content is adequate for this type of tourism? This paper aims to show that cultural and entertainment events can contribute significantly to enhancing the basic product of rural tourism by conferring "added value" upon the destination. Cultural, entertainment, sports and other events can thus become an important factor in the sustainable development of tourism, especially in the valorisation of cultural heritage through tourism, thereby increasing the opportunities for its conservation, preservation and promotion, and addressing both tourists and the local population.
    [Show full text]
  • Inland Treasures of Croatia
    Inland treasures of Croatia Full of inspiration Don’t fill your life with days, fill your days with life. photos by zoran jelača Discover your story at croatia.hr CroatiaInland Treasures KOPAčKI RIT | 4-7 VUKOVAR | 8-11 FROM ILOK TO VUKOVAR | 12-15 EASTERN CROATIA | 16-19 PAPUK | 20-23 POŽEGA | 24-27 LONJSKO POLJE | 28-31 MOSLAVAČKA GORA | 32-33 MEĐIMURJE | 34-37 CYCLING TOURISM | 38-41 VARAŽDIN | 42-45 CASTLES OF ZAGORJE | 46-49 HEALTH TOURISM | 50-51 MEDVEDNICA | 52-55 ZAGREB | 56-59 KARLOVAC | 60-63 AQUATIKA | 64-67 GORSKI KOTAR | 68-71 VIA ADRIATICA | 72-75 Over UčKA MOUNTAIN | 76-77 ISTRIA BY BIKE | 78-81 THE UNA RIVER | 82-83 LIKA | 84-87 VELEBIT | 89-93 THE ZRMANJA AND THE KruPA | 94-95 SINJ | 96-99 IMOTSKI | 100-103 NeretvA RIVER PARADISE | 104-107 LIST OF REPRESENTATIVE OffICES | 108 2 Introduction Croatia hides a secret. A secret that deserves to be revealed. Hidden in the obvious and ready for you. If you really think you deserve a vacation other than the sea or skiing, we suggest that after the daily stresses, the rush and the constant commitment, you finally decide to replace the stone and the sea, the holm oaks and the pines with the shade of Slavonian oak, the ash, the thick forest arch of Gorski Kotar, the greenery of Međimurje... Head, therefore, to that part of our country which is within our reach, green and flat or hilly and golden in its summer or autumn colors, and yet mostly distant and unknown to the most.
    [Show full text]
  • S L U Ž B E N E N O V I
    S L U Ž B E N E N O V I N E GRADA PAZINA I OPĆINA CEROVLJE, GRAČIŠĆE, KAROJBA, LUPOGLAV, MOTOVUN I SVETI PETAR U ŠUMI ISSN 1847-6260 PAZIN, 23. studeni 2016. GODINA: XLII CIJENA: 30,00 KN BROJ: 46 IZDAVAČ: GRADSKO VIJEĆE GRADA PAZINA UREDNIŠTVO: DRUŽBE SV. ĆIRILA I METODA 10 52000 PAZIN, TEL. (052) 624-208 ODGOVORNI UREDNIK: ZORAN SLOKOVIĆ IZLAZI: DVOMJESEČNO I PO POTREBI NAKLADA: 60 PRIMJERAKA WEB ADRESA: www.pazin.hr S A D R Ž A J OPĆINA GRAČIŠĆE OPĆINSKI NAČELNIK 350. Plan prijma na stručno osposobljavanje bez zasnivanja radnog odnosa u Jedinstveni upravni odjel Općine Gračišće za 2016. godinu ........................................... 1550 OPĆINA SV. PETAR U ŠUMI OPĆINSKO VIJEĆE 351. Odluka o koeficijentima za obračun plaće službenika i namještenika u Jedinstvenom upravnom odjelu Općine Sv. Petar u Šumi............................................... 1551 352. Odluka o prodaji nekretnine ........................................................................................... 1552 353. Zaključak o najpovoljnijem ponuđaču ............................................................................ 1553 ZAJEDNIČKI AKT GRADA PAZINA, OPĆINA I TURISTIČKE ZAJDNICE SREDIŠNJE ISTRE 354. Sporazum o suradnji u razvoju turizma ........................................................................... 1554 Srijeda, 23. studeni 2016. SLUŽBENE NOVINE GRADA PAZINA Strana 1550 – Broj 46 O P Ć I N A G R A Č I Š Ć E __________________________________________________________________________________ ________________________________ 350 Na temelju članka 45. Statuta Općine Gračišće (»Službene novine Grada Pazina“ broj 05/13. i 21/13.), i članka 93. Zakona o službenicima i namještenicima u lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi ("Narodne novine" broj 86/08. i 61/11.), Općinski načelnik Općine Gračišće 22. studenog 2016. godine, donosi P L A N prijma na stručno osposobljavanje bez zasnivanja radnog odnosa u Jedinstveni upravni odjel Općine Gračišće za 2016.
    [Show full text]
  • Abecedni Popis Župa I Naselja Porečke I Pulske Biskupije
    mr. sc. Jakov Jelinčić ABECEDNI POPIS ŽUPA I NASELJA POREČKE I PULSKE BISKUPIJE U svom dugogodišnjem radu u Državnom arhivu u Pazinu, posebno radeći na matičnim knjigama, rješavajući zahtjeve pojedinaca koji su se obraćali Arhivu za pomoć, bilo pisanim bilo usmenim putem, uočio sam da ljudi često ne znaju kojoj župi pripada određeno mjesto, selo ili zaselak, a bez tog saznanja ne može se, ili je vrlo teško, uz veliki gubitak vremena, doći do rezultata. Problem je i u činjenici da su mnoge župe u svojoj povijesti mijenjale teritorijalnu nadležnost, a neke su novoos- novane. Podaci u maticama za neke se novije župe nalaze u dvjema, pa čak i u trima župama. Ovaj Popis župa i kazalo naselja prema pripadnosti župama sačinio sam iz praktičnih razloga, radi lakšeg pronalaženja traženih podataka u matičnim knjigama. Kod popisa župa, uz svaku župu navodim kojem dekanatu ista pripada, a uz naselje navodim kojoj župi ono pripada. Ukoliko je neka župa ranije pripadala kojem od ukinutih dekanata (ranije ih je bilo dvanaest, a sada ih je devet) taj podatak bilježim unutar zagrada. Razmišljao sam kako riješiti pitanje mjesta i župa koje su mijenjale teritorijalnu nadležnost. Pokušao sam to na više načina, te sam na kraju odlučio uz svaku župu staviti u bilješci kada je župa osnovana, odnosno kada se prvi put spo- minje.1 Budući da su mnoga sela i zaseoci u svojoj povijesti bili u različitim župama, u popisu mjesta stavio sam samo današnju župu, a korisnik ovog Popisa lako će, na temelju popisa župa, vidjeti u kojim matičnim knjigama treba tražiti podatke o oso- bama s određenog područja.
    [Show full text]
  • Salih Katircioglu UDK 339.727.22:338.1(560) Original Scientific Paper Izvorni Znanstveni Rad FOREIGN DIRECT INVESTMENT and ECONO
    Salih Katircioglu∗ UDK 339.727.22:338.1(560) Original scientific paper Izvorni znanstveni rad FOREIGN DIRECT INVESTMENT AND ECONOMIC GROWTH IN TURKEY: AN EMPIRICAL INVESTIGATION BY THE BOUNDS TEST FOR CO-INTEGRATION AND CAUSALITY TESTS ABSTRACT This paper empirically investigates the level relationship and the direction of causality between net foreign direct investment (FDI) inflows and economic growth in Turkey by using the bounds test for co-integration and Granger causality tests. Results suggest that both variables are in long-run equilibrium relationship only when FDI is dependent variable under the ARDL (auto- regressive distributed lag) modeling approach. Final investigation in the paper is that economic expansion in Turkey stimulates expansion in net FDI inflows. JEL: C22; C51; F43. Key Words: FDI, Economic Growth, Bounds Test, Granger Causality, Turkey. 1. Introduction The theoretical and empirical literature on the relationship between FDI and economic growth is quite extensive. FDI is often seen as an important catalyst for economic growth (Le and Suruga, 2005). Majority of empirical studies focuses on the effect of FDI on economic growth. Thus, the causal link from FDI to growth has been popular in the relevant literature. However, as also mentioned by Chakkaborty and Basu (2002), the causal link from economic growth to FDI and feedback relationship between FDI and economic growth deserves further attention. So, the direction of the relationship between FDI and economic growth needs to be further emphasized, because, FDI related spillover of knowledge promotes economic growth and economic growth in turn attracts more FDI (Chakkaborty and Basu, 2002). Empirical studies in the literature investigated the FDI – growth nexus such as Le and Suruga (2005), Durham (2004), Borensztein et al.
    [Show full text]
  • Diamm Facsimiles 6
    DIAMM FACSIMILES 6 DI MM DIGITAL IMAGE ACHIVE OF MEDIEVAL MUSIC DIAMM COMMITTEE MICHAEL BUDEN (Faculty Board Chair) JULIA CAIG-McFEELY (Diamm Administrator) MATIN HOLMES (Alfred Brendel Music Librarian, Bodleian Library) EMMA JONES (Finance Director) NICOLAS BELL HELEN DEEMING CHISTIAN LEITMEIR OWEN EES THOMAS SCHMIDT diamm facsimile series general editor JULIA CAIG-McFEELY volume editors ICHAD WISTEICH JOSHUA IFKIN The ANNE BOLEYN MUSIC BOOK (Royal College of Music MS 1070) Facsimile with introduction BY THOMAS SCHMIDT and DAVID SKINNER with KATJA AIAKSINEN-MONIER DI MM facsimiles © COPYIGHT 2017 UNIVERSITY OF OXFORD PUBLISHED BY DIAMM PUBLICATIONS FACULTY OF MUSIC, ST ALDATES, OXFORD OX1 1DB ISSN 2043-8273 ISBN 978-1-907647-06-2 SERIES ISBN 978-1-907647-01-7 All rights reserved. This work is fully protected by The UK Copyright, Designs and Patents Act 1988. No part of the work may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise without the prior permission of DIAMM Publications. Thomas Schmidt, David Skinner and Katja Airaksinen-Monier assert the right to be identified as the authors of the introductory text. Rights to all images are the property of the Royal College of Music, London. Images of MS 1070 are reproduced by kind permission of the Royal College of Music. Digital imaging by DIAMM, University of Oxford Image preparation, typesetting, image preparation and page make-up by Julia Craig-McFeely Typeset in Bembo Supported by The Cayzer Trust Company Limited The Hon. Mrs Gilmour Printed and bound in Great Britain by Short Run Press Exeter CONTENTS Preface ii INTODUCTION 1.
    [Show full text]