Bayesian Models for Multilingual Word Alignment

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bayesian Models for Multilingual Word Alignment Bayesian Models for Multilingual Word Alignment Robert Östling Academic dissertation for the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics at Stockholm University to be publicly defended on Friday 22 May 2015 at 13.00 in hörsal 5, hus B, Universitetsvägen 10 B. Abstract In this thesis I explore Bayesian models for word alignment, how they can be improved through joint annotation transfer, and how they can be extended to parallel texts in more than two languages. In addition to these general methodological developments, I apply the algorithms to problems from sign language research and linguistic typology. In the first part of the thesis, I show how Bayesian alignment models estimated with Gibbs sampling are more accurate than previous methods for a range of different languages, particularly for languages with few digital resources available —which is unfortunately the state of the vast majority of languages today. Furthermore, I explore how different variations to the models and learning algorithms affect alignment accuracy. Then, I show how part-of-speech annotation transfer can be performed jointly with word alignment to improve word alignment accuracy. I apply these models to help annotate the Swedish Sign Language Corpus (SSLC) with part-of-speech tags, and to investigate patterns of polysemy across the languages of the world. Finally, I present a model for multilingual word alignment which learns an intermediate representation of the text. This model is then used with a massively parallel corpus containing translations of the New Testament, to explore word order features in 1001 languages. Keywords: word alignment, parallel text, Bayesian models, MCMC, linguistic typology, sign language, annotation transfer, transfer learning. Stockholm 2015 http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-115541 ISBN 978-91-7649-151-5 Department of Linguistics Sto ckholm University, 106 91 Stockholm Bayesian Models for Multilingual Word Alignment Robert Ostling¨ Bayesian Models for Multilingual Word Alignment Robert Ostling¨ c Robert Ostling,¨ Stockholm 2015 ISBN 978-91-7649-151-5 Printing: Holmbergs, Malm¨o2015 Distributor: Publit Cover: Robert Ostling¨ Sg,¡有`,我该怎H办? T娃,`和º文同时U²,同时诞生,F/º文不如`! Abstract In this thesis I explore Bayesian models for word alignment, how they can be im- proved through joint annotation transfer, and how they can be extended to parallel texts in more than two languages. In addition to these general methodological de- velopments, I apply the algorithms to problems from sign language research and linguistic typology. In the first part of the thesis, I show how Bayesian alignment models estimated with Gibbs sampling are more accurate than previous methods for a range of dif- ferent languages, particularly for languages with few digital resources available| which is unfortunately the state of the vast majority of languages today. Further- more, I explore how different modifications to the models and learning algorithms affect alignment accuracy. Then, I show how part-of-speech annotation transfer can be performed jointly with word alignment to improve word alignment accuracy. I apply these models to help annotate the Swedish Sign Language Corpus (SSLC) with part-of-speech tags and to investigate patterns of polysemy across the languages of the world. Finally, I present a model for multilingual word alignment that learns an in- termediate representation of the text. This model is then used with a massively parallel corpus containing translations of the New Testament to explore word order features in 1,001 languages. i Contents 1. Introduction 1 1.1. How to read this thesis . .1 1.2. Contributions . .2 1.2.1. Algorithms . .3 1.2.2. Applications . .3 1.2.3. Evaluations . .3 1.3. Relation to other publications . .3 2. Background 5 2.1. Parallel texts . .5 2.2. Alignment . .7 2.3. Word alignment . .8 2.3.1. Co-occurrence based models . .9 2.3.2. Multilingual word alignment . .9 2.3.2.1. Bridge languages . .9 2.3.2.2. Sampling-based alignment . 10 2.3.2.3. Word alignment in massively parallel texts . 10 2.3.3. The IBM models . 10 2.3.3.1. Fundamentals . 11 2.3.3.2. Model 1 . 11 2.3.3.3. Model 2 . 12 2.3.3.4. HMM model . 12 2.3.4. Fertility . 13 2.3.5. Structural constraints . 13 2.3.5.1. Part of Speech (PoS) tags . 14 2.3.5.2. ITGs and syntactic parses . 14 2.3.6. Stemming and lemmatization . 14 2.3.7. EM inference . 15 2.3.8. Symmetrization . 15 2.3.8.1. Union . 16 2.3.8.2. Intersection . 16 2.3.8.3. Growing . 16 2.3.8.4. Soft symmetrization methods . 16 2.3.9. Discriminative word alignment models . 16 2.3.10. Morpheme alignment . 18 2.3.11. Evaluation of bitext alignment . 19 iii 2.4. Bayesian learning . 20 2.4.1. Bayes' theorem . 21 2.4.1.1. Bernoulli distributions . 21 2.4.1.2. Binomial and beta distributions . 22 2.4.2. The Dirichlet distribution . 25 2.4.3. The predictive Dirichlet-categorical distribution . 28 2.4.4. The Dirichlet Process . 29 2.4.5. The Pitman-Yor Process . 31 2.4.6. Hierarchical priors . 31 2.5. Inference in Bayesian models . 32 2.5.1. Variational Bayesian inference . 33 2.5.2. Markov Chain Monte Carlo . 33 2.5.3. Gibbs sampling . 34 2.5.4. Simulated annealing . 34 2.5.5. Estimation of marginals . 36 2.5.5.1. Using the last sample . 36 2.5.5.2. Maximum marginal decoding . 37 2.5.5.3. Rao-Blackwellization . 37 2.5.6. Hyperparameter sampling . 37 2.6. Annotation projection . 38 2.6.1. Direct projection . 40 2.6.1.1. Structural differences between languages . 40 2.6.1.2. Errors in word alignments . 41 3. Alignment through Gibbs sampling 43 3.1. Questions . 43 3.2. Basic evaluations . 43 3.2.1. Algorithms . 44 3.2.1.1. Modeled variables . 44 3.2.1.2. Sampling . 45 3.2.2. Measures . 46 3.2.3. Symmetrization . 46 3.2.4. Data . 47 3.2.5. Baselines . 48 3.2.5.1. Manually created word alignments . 48 3.2.5.2. Other resources . 48 3.2.5.3. Baseline systems . 49 3.2.6. Results . 50 3.3. Collapsed and explicit Gibbs sampling . 57 3.3.1. Experiments . 60 3.4. Alignment pipeline . 61 3.5. Choice of priors . 61 3.5.1. Algorithms . 63 3.5.2. Evaluation setup . 64 iv 3.5.3. Results . 64 4. Word alignment and annotation transfer 67 4.1. Aligning with parts of speech . 67 4.1.1. Naive model . 67 4.1.2. Circular generation . 67 4.1.3. Alternating alignment-annotation . 68 4.2. Evaluation . 69 4.2.1. Alignment quality evaluation . 70 4.2.2. Annotation quality evaluation . 70 4.3. Tagging the Swedish Sign Language Corpus . 76 4.3.1. Data processing . 76 4.3.2. Evaluation data . 77 4.3.3. Tag set conversion . 78 4.3.4. Task-specific tag constraints . 78 4.3.5. Experimental results and analysis . 79 4.4. Lemmatization transfer . 80 4.5. Lexical typology through multi-source concept transfer . 81 4.5.1. Method . 85 4.5.2. Evaluation . 86 4.5.3. Limitations . 87 5. Multilingual word alignment 91 5.1. Interlingua alignment . 91 5.1.1. Evaluation: Strong's numbers . 93 5.1.1.1. Language-language pairwise alignments . 93 5.1.1.2. Interlingua-language pairwise alignments . 94 5.1.1.3. Clustering-based evaluation with Strong's numbers . 94 5.1.1.4. Bitext evaluation with Strong's numbers . 95 5.2. Experiments . 96 5.3. Word order typology . 97 5.3.1. Method . 97 5.3.2. Data . ..
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • The Hispanization of Chamacoco Syntax
    DOI: 10.26346/1120-2726-170 The hispanization of Chamacoco syntax Luca Ciucci Language and Culture Research Centre, James Cook University, Australia <[email protected]> This paper investigates contact-driven syntactic change in Chamacoco (a.k.a. Ɨshɨr ahwoso), a Zamucoan language with about 2,000 speakers in Paraguay. Chamacoco syntax was originally characterized by a low number of conjunc- tions, like its cognate Ayoreo. Although Chamacoco shows transfers from other neighboring languages, a turning point in language change was the beginning of regular contacts with Western society around the year 1885. Since then, Spanish has exerted a growing influence on Chamacoco, affecting all levels of linguistic analysis. Most speakers are today Chamacoco-Spanish bilingual, and the lan- guage is endangered. Chamacoco has borrowed some conjunctions from Spanish, and new clause combining strategies have replaced older syntactic structures. Other function words introduced from Spanish include temporal adverbs, dis- course markers, quantifiers and prepositions. I discuss their uses, the reasons for their borrowing and their interaction with original Chamacoco function words. Some borrowed function words can combine with autochthonous conjunctions to create new subordinators that are calques from Spanish compound subor- dinating conjunctions. This resulted in remarkable syntactic complexification. Chamacoco comparatives, modeled on the Spanish ones, are also likely instances of contact-induced complexification, since there are reasons to surmise that Chamacoco originally lacked dedicated comparative structures. Keywords: Chamacoco, clause combining, comparatives, coordination, function words, language contact, South American Indigenous languages, subordination, syntax, Zamucoan. 1. Introduction This study analyzes the influence exerted by Spanish on the syntax of Chamacoco, a Zamucoan language of northern Paraguay.
    [Show full text]
  • Deductions Suggested by the Geographcial Distribution of Some
    Deductions suggested by the geographcial distribution of some post-Columbian words used by the Indians of S. America, by Erland Nordenskiöld. no.5 Nordenskiöld, Erland, 1877-1932. [Göteborg, Elanders boktryckeri aktiebolag, 1922] http://hdl.handle.net/2027/inu.32000000635047 Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google This work is deemed to be in the public domain in the United States of America. It may not be in the public domain in other countries. Copies are provided as a preservation service. Particularly outside of the United States, persons receiving copies should make appropriate efforts to determine the copyright status of the work in their country and use the work accordingly. It is possible that heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address. The digital images and OCR of this work were produced by Google, Inc. (indicated by a watermark on each page in the PageTurner). Google requests that the images and OCR not be re-hosted, redistributed or used commercially. The images are provided for educational, scholarly, non-commercial purposes. Generated for Eduardo Ribeiro (University of Chicago) on 2011-12-10 23:30 GMT / Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google Generated for Eduardo Ribeiro
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title A History of Guelaguetza in Zapotec Communities of the Central Valleys of Oaxaca, 16th Century to the Present Permalink https://escholarship.org/uc/item/7tv1p1rr Author Flores-Marcial, Xochitl Marina Publication Date 2015 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles A History of Guelaguetza in Zapotec Communities of the Central Valleys of Oaxaca, 16th Century to the Present A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Xóchitl Marina Flores-Marcial 2015 © Copyright by Xóchitl Marina Flores-Marcial 2015 ABSTRACT OF THE DISSERTATION A History of Guelaguetza in Zapotec Communities of the Central Valleys of Oaxaca, 16th Century to the Present by Xóchitl Marina Flores-Marcial Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2015 Professor Kevin B. Terraciano, Chair My project traces the evolution of the Zapotec cultural practice of guelaguetza, an indigenous sharing system of collaboration and exchange in Mexico, from pre-Columbian and colonial times to the present. Ironically, the term "guelaguetza" was appropriated by the Mexican government in the twentieth century to promote an annual dance festival in the city of Oaxaca that has little to do with the actual meaning of the indigenous tradition. My analysis of Zapotec-language alphabetic sources from the Central Valley of Oaxaca, written from the sixteenth to the eighteenth centuries, reveals that Zapotecs actively participated in the sharing system during this long period of transformation. My project demonstrates that the Zapotec sharing economy functioned to build and reinforce social networks among households in Zapotec communities.
    [Show full text]
  • Austronesian Paths and Journeys
    AUSTRONESIAN PATHS AND JOURNEYS AUSTRONESIAN PATHS AND JOURNEYS EDITED BY JAMES J. FOX TO THE MEMORY OF MARSHALL D. SAHLINS We would like to dedicate this volume to the memory of Marshall Sahlins who was a brilliantly productive and remarkably insightful ‘Austronesianist’. His Social Stratification in Polynesia was an early, important and provocative comparative study (1958); his Moala: Culture and Nature on a Fijian Island (1962) was a major ethnographic monograph of lasting value; and his Islands of History (1985) was an interpretive analysis that gave global significance to events in the history of the Pacific. His influence was profound on both students and colleagues. We have all learned much from him and his work. Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] Available to download for free at press.anu.edu.au ISBN (print): 9781760464325 ISBN (online): 9781760464332 WorldCat (print): 1247151070 WorldCat (online): 1247150967 DOI: 10.22459/APJ.2021 This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode Cover design and layout by ANU Press. Cover photograph: A gathering of members of the clan Nabuasa in the village of Lasi in the mountains of West Timor to hear the recitation of the journey of their ancestral name. Photo by James J. Fox. This edition © 2021 ANU Press Contents Abbreviations . ix List of illustrations . xi 1 . Towards a comparative ethnography of Austronesian ‘paths’ and ‘journeys’ .
    [Show full text]
  • University of California Santa Cruz NO SOMOS ANIMALES
    University of California Santa Cruz NO SOMOS ANIMALES: INDIGENOUS SURVIVAL AND PERSEVERANCE IN 19TH CENTURY SANTA CRUZ, CALIFORNIA A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in HISTORY with emphases in AMERICAN STUDIES and LATIN AMERICAN & LATINO STUDIES by Martin Adam Rizzo September 2016 The Dissertation of Martin Adam Rizzo is approved: ________________________________ Professor Lisbeth Haas, Chair _________________________________ Professor Amy Lonetree _________________________________ Professor Matthew D. O’Hara ________________________________ Tyrus Miller Vice Provost and Dean of Graduate Studies Copyright ©by Martin Adam Rizzo 2016 Table of Contents List of Figures iv Abstract vii Acknowledgments ix Introduction 1 Chapter 1: “First were taken the children, and then the parents followed” 24 Chapter 2: “The diverse nations within the mission” 98 Chapter 3: “We are not animals” 165 Chapter 4: Captain Coleto and the Rise of the Yokuts 215 Chapter 5: ”Not finding anything else to appropriate...” 261 Chapter 6: “They won’t try to kill you if they think you’re already dead” 310 Conclusion 370 Appendix A: Indigenous Names 388 Bibliography 398 iii List of Figures 1.1: Indigenous tribal territories 33 1.2: Contemporary satellite view 36 1.3: Total number baptized by tribe 46 1.4: Approximation of Santa Cruz mountain tribal territories 48 1.5: Livestock reported near Mission Santa Cruz 75 1.6: Agricultural yields at Mission Santa Cruz by year 76 1.7: Baptisms by month, through
    [Show full text]
  • Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran
    Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geo- graphically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, not- withstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Ayma- ran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external gen- etic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization at- tained its highest stages of complexity. Quechuan and Aymaran feature a great amount of detailed structural, phono- logical and lexical similarities and thus exemplify one of the most intriguing and intense cases of language contact to be found in the entire world. Often treated as a product of long-term convergence, the similarities between the Quechuan and Ay- maran families can best be understood as the result of an intense period of social and cultural intertwinement, which must have pre-dated the stage of the proto-lan- guages and was in turn followed by a protracted process of incidental and locally confined diffusion.
    [Show full text]
  • Manual for Alphabet Design Through Community Interaction for Papua New Guinea Elementary Teacher Trainers
    Manual for Alphabet Design through Community Interaction for Papua New Guinea Elementary Teacher Trainers Catherine Easton and Diane Wroge Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA This work is distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial ShareAlike license. You may freely copy, distribute and transmit this work and you may also adapt the work under the following conditions: 1) You must attribute the work to the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). 2) You may not use this work for commercial purposes. and 3) If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one. September 2002 Trial Edition November 2002 First Edition June 2012 Second Edition SIL – Ukarumpa Eastern Highlands Province Papua New Guinea Table of Contents Purpose ......................................................................................................................................1 Acknowledgements ...................................................................................................................1 What is an alphabet?..................................................................................................................2 The Alphabet Principle........................................................................................................2 Which sounds need to be written?.................................................................................2 Types of symbols...........................................................................................................3
    [Show full text]
  • Redalyc.Toolkits and Cultural Lexicon: an Ethnographic
    Indiana ISSN: 0341-8642 [email protected] Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz Alemania Andrade Ciudad, Luis; Joffré, Gabriel Ramón Toolkits and Cultural Lexicon: An Ethnographic Comparison of Pottery and Weaving in the Northern Peruvian Andes Indiana, vol. 31, 2014, pp. 291-320 Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz Berlin, Alemania Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=247033484009 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Toolkits and Cultural Lexicon: An Ethnographic Comparison of Pottery and Weaving in the Northern Peruvian Andes Luis Andrade Ciudad and Gabriel Ramón Joffré Ponticia Universidad Católica del Perú, Lima, Perú Abstract: The ndings of an ethnographic comparison of pottery and weaving in the Northern Andes of Peru are presented. The project was carried out in villages of the six southern provinces of the department of Cajamarca. The comparison was performed tak- ing into account two parameters: technical uniformity or diversity in ‘plain’ pottery and weaving, and presence or absence of lexical items of indigenous origin – both Quechua and pre-Quechua – in the vocabulary of both handicraft activities. Pottery and weaving differ in the two observed domains. On the one hand, pottery shows more technical diver- sity than weaving: two different manufacturing techniques, with variants, were identied in pottery. Weaving with the backstrap loom ( telar de cintura ) is the only manufacturing tech- nique of probable precolonial origin in the area, and demonstrates remarkable uniformity in Southern Cajamarca, considering the toolkit and the basic sequence of ‘plain’ weaving.
    [Show full text]
  • South Sulawesi Pronominal Clitics: Form, Function and Position
    Studies in Philippine Languages and Cultures Volume 17 (2008), 13–65 South Sulawesi pronominal clitics: form, function and position Daniel Kaufman Cornell University The present article ofers the most comprehensive overview to date of pronominal clitic syntax in the South Sulawesi (SSul) family (Malayo- Polynesian, Austronesian). The fundamental aspects of SSul morphosyntax are explained with special attention given to case and agreement phenomena. The SSul system is then compared to Philippine-type languages, which are known to be more morphosyntactically conservative, and thus may represent the type of system from which Proto-SSul descended. A full array of syntactic environments are investigated in relation to clitic placement and the results are summarized in the conclusion. The positioning properties of the set A pronouns are of particular interest in that they are similar to Philippine clitics in being second-position elements but dissimilar to them in respecting the contiguity of a potentially large verbal constituent, often resulting in placement several words away from the left edge of their domain. Finally, notes on the form of modern SSul pronoun sets and the reconstruction of Proto-SSul pronouns are presented in the appendix. 1. Background The languages of the South Sulawesi (henceforth SSul) family are spoken on the southwestern peninsula of Sulawesi. Selayar island marks the southern boundary of the SSul area, while the northern boundary is marked by Mamuju on Sulawesi’s west coast, the Sa’dan area further inland, and the environs of Luwuk on the northeastern edge. Outside of Sulawesi, the Tamanic languages of western Kalimantan have been identiied 1 as outliers of the SSul family.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Anii in Benin Dendi, Dandawa in Benin Population: 47,000 Population: 274,000 World Popl: 66,000 World Popl: 414,700 Total Countries: 2 Total Countries: 3 People Cluster: Guinean People Cluster: Songhai Main Language: Anii Main Language: Dendi Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 0.03% Chr Adherents: 2.00% Chr Adherents: 0.07% Scripture: Unspecified Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Kerry Olson Source: Jacques Taberlet "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Foodo in Benin Fulani, Gorgal in Benin Population: 45,000 Population: 43,000 World Popl: 46,100 World Popl: 43,000 Total Countries: 2 Total Countries: 1 People Cluster: Guinean People Cluster: Fulani / Fulbe Main Language: Foodo Main Language: Fulfulde, Western Niger Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.01% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 0.02% Chr Adherents: 0.00% Scripture: Portions Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Bethany World Prayer Center Source: Bethany World Prayer Center "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Fulfulde, Borgu in Benin Gbe, Seto in Benin Population: 650,000 Population: 40,000 World Popl: 767,700 World
    [Show full text]
  • Appositive Possession in Ainu and Around the Pacific
    Appositive possession in Ainu and around the Pacific Anna Bugaeva1,2, Johanna Nichols3,4,5, and Balthasar Bickel6 1 Tokyo University of Science, 2 National Institute for Japanese Language and Linguistics, Tokyo, 3 University of California, Berkeley, 4 University of Helsinki, 5 Higher School of Economics, Moscow, 6 University of Zü rich Abstract: Some languages around the Pacific have multiple possessive classes of alienable constructions using appositive nouns or classifiers. This pattern differs from the most common kind of alienable/inalienable distinction, which involves marking, usually affixal, on the possessum and has only one class of alienables. The language isolate Ainu has possessive marking that is reminiscent of the Circum-Pacific pattern. It is distinctive, however, in that the possessor is coded not as a dependent in an NP but as an argument in a finite clause, and the appositive word is a verb. This paper gives a first comprehensive, typologically grounded description of Ainu possession and reconstructs the pattern that must have been standard when Ainu was still the daily language of a large speech community; Ainu then had multiple alienable class constructions. We report a cross-linguistic survey expanding previous coverage of the appositive type and show how Ainu fits in. We split alienable/inalienable into two different phenomena: argument structure (with types based on possessibility: optionally possessible, obligatorily possessed, and non-possessible) and valence (alienable, inalienable classes). Valence-changing operations are derived alienability and derived inalienability. Our survey classifies the possessive systems of languages in these terms. Keywords: Pacific Rim, Circum-Pacific, Ainu, possessive, appositive, classifier Correspondence: [email protected], [email protected], [email protected] 2 1.
    [Show full text]