Europe's Mosaic of Languages by Harald Haarmann
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Contents Abbreviations of the Names of Languages in the Statistical Maps
V Contents Abbreviations of the names of languages in the statistical maps. xiii Abbreviations in the text. xv Foreword 17 1. Introduction: the objectives 19 2. On the theoretical framework of research 23 2.1 On language typology and areal linguistics 23 2.1.1 On the history of language typology 24 2.1.2 On the modern language typology ' 27 2.2 Methodological principles 33 2.2.1 On statistical methods in linguistics 34 2.2.2 The variables 41 2.2.2.1 On the phonological systems of languages 41 2.2.2.2 Techniques in word-formation 43 2.2.2.3 Lexical categories 44 2.2.2.4 Categories in nominal inflection 45 2.2.2.5 Inflection of verbs 47 2.2.2.5.1 Verbal categories 48 2.2.2.5.2 Non-finite verb forms 50 2.2.2.6 Syntactic and morphosyntactic organization 52 2.2.2.6.1 The order in and between the main syntactic constituents 53 2.2.2.6.2 Agreement 54 2.2.2.6.3 Coordination and subordination 55 2.2.2.6.4 Copula 56 2.2.2.6.5 Relative clauses 56 2.2.2.7 Semantics and pragmatics 57 2.2.2.7.1 Negation 58 2.2.2.7.2 Definiteness 59 2.2.2.7.3 Thematic structure of sentences 59 3. On the typology of languages spoken in Europe and North and 61 Central Asia 3.1 The Indo-European languages 61 3.1.1 Indo-Iranian languages 63 3.1.1.1New Indo-Aryan languages 63 3.1.1.1.1 Romany 63 3.1.2 Iranian languages 65 3.1.2.1 South-West Iranian languages 65 3.1.2.1.1 Tajiki 65 3.1.2.2 North-West Iranian languages 68 3.1.2.2.1 Kurdish 68 3.1.2.2.2 Northern Talysh 70 3.1.2.3 South-East Iranian languages 72 3.1.2.3.1 Pashto 72 3.1.2.4 North-East Iranian languages 74 3.1.2.4.1 -
0. Introduction L2/12-386
Doc Type: Working Group Document Title: Revised Proposal to Encode Additional Old Italic Characters Source: UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) Author: Christopher C. Little ([email protected]) Status: Liaison Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N4046 (L2/11-146R) Date: 2012-11-06 0. Introduction The existing Old Italic character repertoire includes 31 letters and 4 numerals. The Unicode Standard, following the recommendations in the proposal L2/00-140, states that Old Italic is to be used for the encoding of Etruscan, Faliscan, Oscan, Umbrian, North Picene, and South Picene. It also specifically states that Old Italic characters are inappropriate for encoding the languages of ancient Italy north of Etruria (Venetic, Raetic, Lepontic, and Gallic). It is true that the inscriptions of languages north of Etruria exhibit a number of common features, but those features are often exhibited by the other scripts of Italy. Only one of these northern languages, Raetic, requires the addition of any additional characters in order to be fully supported by the Old Italic block. Accordingly, following the addition of this one character, the Unicode Standard should be amended to recommend the encoding of Venetic, Raetic, Lepontic, and Gallic using Old Italic characters. In addition, one additional character is necessary to encode South Picene inscriptions. This proposal is divided into five parts: The first part (§1) identifies the two unencoded characters (Raetic Ɯ and South Picene Ũ) and demonstrates their use in inscriptions. The second part (§2) examines the use of each Old Italic character, as it appears in Etruscan, Faliscan, Oscan, Umbrian, South Picene, Venetic, Raetic, Lepontic, Gallic, and archaic Latin, to demonstrate the unifiability of the northern Italic languages' scripts with Old Italic. -
Journal Vol. LX. No. 2. 2018
JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY VOLUME LX No. 4 2018 THE ASIATIC SOCIETY 1 PARK STREET KOLKATA © The Asiatic Society ISSN 0368-3308 Edited and published by Dr. Satyabrata Chakrabarti General Secretary The Asiatic Society 1 Park Street Kolkata 700 016 Published in February 2019 Printed at Desktop Printers 3A, Garstin Place, 4th Floor Kolkata 700 001 Price : 400 (Complete vol. of four nos.) CONTENTS ARTICLES The East Asian Linguistic Phylum : A Reconstruction Based on Language and Genes George v an Driem ... ... 1 Situating Buddhism in Mithila Region : Presence or Absence ? Nisha Thakur ... ... 39 Another Inscribed Image Dated in the Reign of Vigrahapäla III Rajat Sanyal ... ... 63 A Scottish Watchmaker — Educationist and Bengal Renaissance Saptarshi Mallick ... ... 79 GLEANINGS FROM THE PAST Notes on Charaka Sanhitá Dr. Mahendra Lal Sircar ... ... 97 Review on Dr. Mahendra Lal Sircar’s studies on Äyurveda Anjalika Mukhopadhyay ... ... 101 BOOK REVIEW Coin Hoards of the Bengal Sultans 1205-1576 AD from West Bengal, Bihar, Jharkhand, Assam and Bangladesh by Sutapa Sinha Danish Moin ... ... 107 THE EAST ASIAN LINGUISTIC PHYLUM : A RECONSTRUCTION BASED ON LANGUAGE AND GENES GEORGE VAN DRIEM 1. Trans-Himalayan Mandarin, Cantonese, Hakka, Xiâng, Hokkien, Teochew, Pínghuà, Gàn, Jìn, Wú and a number of other languages and dialects together comprise the Sinitic branch of the Trans-Himalayan language family. These languages all collectively descend from a prehistorical Sinitic language, the earliest reconstructible form of which was called Archaic Chinese by Bernard Karlgren and is currently referred to in the anglophone literature as Old Chinese. Today, Sinitic linguistic diversity is under threat by the advance of Mandarin as a standard language throughout China because Mandarin is gradually taking over domains of language use that were originally conducted primarily in the local Sinitic languages. -
European Culture
EUROPEAN CULTURE SIMEON IGNATOV - 9-TH GRADE FOREIGN LANGUAGE SCHOOL PLEVEN, BULGARIA DEFINITION • The culture of Europe is rooted in the art, architecture, film, different types of music, economic, literature, and philosophy that originated from the continent of Europe. European culture is largely rooted in what is often referred to as its "common cultural heritage”. • Because of the great number of perspectives which can be taken on the subject, it is impossible to form a single, all-embracing conception of European culture. Nonetheless, there are core elements which are generally agreed upon as forming the cultural foundation of modern Europe. One list of these elements given by K. Bochmann includes:] PREHISTORIC ART • Surviving European prehistoric art mainly comprises sculpture and rock art. It includes the oldest known representation of the human body, the Venus of Hohle Fel, dating from 40,000-35,000 BC, found in Schelklingen, Germany and the Löwenmensch figurine, from about 30,000 BC, the oldest undisputed piece of figurative art. The Swimming Reindeer of about 11,000 BCE is among the finest Magdalenian carvings in bone or antler of animals in the art of the Upper Paleolithic. At the beginning of the Mesolithic in Europe figurative sculpture greatly reduced, and remained a less common element in art than relief decoration of practical objects until the Roman period, despite some works such as the Gundestrup cauldron from the European Iron Age and the Bronze Age Trundholm sun chariot. MEDIEVAL ART • Medieval art can be broadly categorised into the Byzantine art of the Eastern Roman Empire, and the Gothic art that emerged in Western Europe over the same period.Byzantine art was strongly influenced by its classical heritage, but distinguished itself by the development of a new, abstract, aesthetic, marked by anti-naturalism and a favour for symbolism. -
At the Margins of the Habsburg Civilizing Mission 25
i CEU Press Studies in the History of Medicine Volume XIII Series Editor:5 Marius Turda Published in the series: Svetla Baloutzova Demography and Nation Social Legislation and Population Policy in Bulgaria, 1918–1944 C Christian Promitzer · Sevasti Trubeta · Marius Turda, eds. Health, Hygiene and Eugenics in Southeastern Europe to 1945 C Francesco Cassata Building the New Man Eugenics, Racial Science and Genetics in Twentieth-Century Italy C Rachel E. Boaz In Search of “Aryan Blood” Serology in Interwar and National Socialist Germany C Richard Cleminson Catholicism, Race and Empire Eugenics in Portugal, 1900–1950 C Maria Zarimis Darwin’s Footprint Cultural Perspectives on Evolution in Greece (1880–1930s) C Tudor Georgescu The Eugenic Fortress The Transylvanian Saxon Experiment in Interwar Romania C Katherina Gardikas Landscapes of Disease Malaria in Modern Greece C Heike Karge · Friederike Kind-Kovács · Sara Bernasconi From the Midwife’s Bag to the Patient’s File Public Health in Eastern Europe C Gregory Sullivan Regenerating Japan Organicism, Modernism and National Destiny in Oka Asajirō’s Evolution and Human Life C Constantin Bărbulescu Physicians, Peasants, and Modern Medicine Imagining Rurality in Romania, 1860–1910 C Vassiliki Theodorou · Despina Karakatsani Strengthening Young Bodies, Building the Nation A Social History of Child Health and Welfare in Greece (1890–1940) C Making Muslim Women European Voluntary Associations, Gender and Islam in Post-Ottoman Bosnia and Yugoslavia (1878–1941) Fabio Giomi Central European University Press Budapest—New York iii © 2021 Fabio Giomi Published in 2021 by Central European University Press Nádor utca 9, H-1051 Budapest, Hungary Tel: +36-1-327-3138 or 327-3000 E-mail: [email protected] Website: www.ceupress.com An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched (KU). -
Language Policy and Linguistic Reality in Former Yugoslavia and Its Successor States
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Tsukuba Repository Language Policy and Linguistic Reality in Former Yugoslavia and its Successor States 著者 POZGAJ HADZ Vesna journal or Inter Faculty publication title volume 5 page range 49-91 year 2014 URL http://doi.org/10.15068/00143222 Language Policy and Linguistic Reality in Former Yugoslavia and its Successor States Vesna POŽGAJ HADŽI Department of Slavistics Faculty of Arts University of Ljubljana Abstract Turbulent social and political circumstances in the Middle South Slavic language area caused the disintegration of Yugoslavia and the formation of new countries in the 1990s, and this of course was reflected in the demise of the prestigious Serbo-Croatian language and the emergence of new standard languages based on the Štokavian dialect (Bosnian, Croatian, Serbian and Montenegrin). The Yugoslav language policy advocated a polycentric model of linguistic unity that strived for equal representation of the languages of the peoples (Serbo-Croatian, Macedonian and Slovenian), ethnicities (ethnic minorities) and ethnic groups, as well as both scripts (Latin and Cyrillic). Serbo-Croatian, spoken by 73% of people in Yugoslavia, was divided into the eastern and the western variety and two standard language expressions: Bosnian and Montenegrin. One linguistic system had sociolinguistic subsystems or varieties which functioned and developed in different socio-political, historical, religious and other circumstances. With the disintegration of Yugoslavia, the aforementioned sociolinguistic subsystems became standard languages (one linguistic system brought forth four political languages). We will describe the linguistic circumstances of the newly formed countries after 1991 in Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. -
Brief Analysis of the Medieval and Modern European Cultures
www.ccsenet.org/ass Asian Social Science Vol. 7, No. 3; March 2011 Brief Analysis of the Medieval and Modern European Cultures Hongli Shi Teaching Affairs Office, Department of Secondary School, South Campus, Dezhou University No. 67 Youth League Road, Dezhou 253000, Shandong, China E-mail: [email protected] Abstract Irrationality of the medieval culture in the Dark Ages gave birth to the bright modern European culture and the modern European culture had more rational, scientific, secular and individualist characteristics. The progress in the culture meanwhile promoted the progresses in other aspects of politics, economy and social life, etc. Keywords: Middle Ages, Christianity, Promote In the history of the European civilization, modern European civilization is undoubtedly one of the most magnificent stages. If we want to uncover the veil of modern culture, it might be well to compare the modern European culture and the medieval European culture. And we will easily find that they are essentially the collision of rational cognition and irrational cognition. 1. The medieval culture with irrational cognition "Irrationalism" means that the medieval Europe was controlled by the backward and unplanned cultural tradition, resulting in unclear boundaries between man and god, reality and otherworldliness. Examining the medieval culture, we may find that it emphasized too much the religious orison, heroism, romanticism and scholastic philosophy. All these show that the medieval European culture is lack of rational spirit. 1.1 Religion was indispensable to human life and Christianity was undoubtedly in a dominant place in the Middle Ages. The religion of Christianity has two sources. One is that the ancient Greek philosophical heritage, especially the new Platonism and Stoicism, is its ideological root. -
THE INDO-EUROPEAN FAMILY — the LINGUISTIC EVIDENCE by Brian D
THE INDO-EUROPEAN FAMILY — THE LINGUISTIC EVIDENCE by Brian D. Joseph, The Ohio State University 0. Introduction A stunning result of linguistic research in the 19th century was the recognition that some languages show correspondences of form that cannot be due to chance convergences, to borrowing among the languages involved, or to universal characteristics of human language, and that such correspondences therefore can only be the result of the languages in question having sprung from a common source language in the past. Such languages are said to be “related” (more specifically, “genetically related”, though “genetic” here does not have any connection to the term referring to a biological genetic relationship) and to belong to a “language family”. It can therefore be convenient to model such linguistic genetic relationships via a “family tree”, showing the genealogy of the languages claimed to be related. For example, in the model below, all the languages B through I in the tree are related as members of the same family; if they were not related, they would not all descend from the same original language A. In such a schema, A is the “proto-language”, the starting point for the family, and B, C, and D are “offspring” (often referred to as “daughter languages”); B, C, and D are thus “siblings” (often referred to as “sister languages”), and each represents a separate “branch” of the family tree. B and C, in turn, are starting points for other offspring languages, E, F, and G, and H and I, respectively. Thus B stands in the same relationship to E, F, and G as A does to B, C, and D. -
Bosnian Muslim Reformists Between the Habsburg and Ottoman Empires, 1901-1914 Harun Buljina
Empire, Nation, and the Islamic World: Bosnian Muslim Reformists between the Habsburg and Ottoman Empires, 1901-1914 Harun Buljina Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 © 2019 Harun Buljina All rights reserved ABSTRACT Empire, Nation, and the Islamic World: Bosnian Muslim Reformists between the Habsburg and Ottoman Empires, 1901-1914 Harun Buljina This dissertation is a study of the early 20th-century Pan-Islamist reform movement in Bosnia-Herzegovina, tracing its origins and trans-imperial development with a focus on the years 1901-1914. Its central figure is the theologian and print entrepreneur Mehmed Džemaludin Čaušević (1870-1938), who returned to his Austro-Hungarian-occupied home province from extended studies in the Ottoman lands at the start of this period with an ambitious agenda of communal reform. Čaušević’s project centered on tying his native land and its Muslim inhabitants to the wider “Islamic World”—a novel geo-cultural construct he portrayed as a viable model for communal modernization. Over the subsequent decade, he and his followers founded a printing press, standardized the writing of Bosnian in a modified Arabic script, organized the country’s Ulema, and linked these initiatives together in a string of successful Arabic-script, Ulema-led, and theologically modernist print publications. By 1914, Čaušević’s supporters even brought him to a position of institutional power as Bosnia-Herzegovina’s Reis-ul-Ulema (A: raʾīs al-ʿulamāʾ), the country’s highest Islamic religious authority and a figure of regional influence between two empires. -
The Shared Lexicon of Baltic, Slavic and Germanic
THE SHARED LEXICON OF BALTIC, SLAVIC AND GERMANIC VINCENT F. VAN DER HEIJDEN ******** Thesis for the Master Comparative Indo-European Linguistics under supervision of prof.dr. A.M. Lubotsky Universiteit Leiden, 2018 Table of contents 1. Introduction 2 2. Background topics 3 2.1. Non-lexical similarities between Baltic, Slavic and Germanic 3 2.2. The Prehistory of Balto-Slavic and Germanic 3 2.2.1. Northwestern Indo-European 3 2.2.2. The Origins of Baltic, Slavic and Germanic 4 2.3. Possible substrates in Balto-Slavic and Germanic 6 2.3.1. Hunter-gatherer languages 6 2.3.2. Neolithic languages 7 2.3.3. The Corded Ware culture 7 2.3.4. Temematic 7 2.3.5. Uralic 9 2.4. Recapitulation 9 3. The shared lexicon of Baltic, Slavic and Germanic 11 3.1. Forms that belong to the shared lexicon 11 3.1.1. Baltic-Slavic-Germanic forms 11 3.1.2. Baltic-Germanic forms 19 3.1.3. Slavic-Germanic forms 24 3.2. Forms that do not belong to the shared lexicon 27 3.2.1. Indo-European forms 27 3.2.2. Forms restricted to Europe 32 3.2.3. Possible Germanic borrowings into Baltic and Slavic 40 3.2.4. Uncertain forms and invalid comparisons 42 4. Analysis 48 4.1. Morphology of the forms 49 4.2. Semantics of the forms 49 4.2.1. Natural terms 49 4.2.2. Cultural terms 50 4.3. Origin of the forms 52 5. Conclusion 54 Abbreviations 56 Bibliography 57 1 1. -
Historical Background of the Contact Between Celtic Languages and English
Historical background of the contact between Celtic languages and English Dominković, Mario Master's thesis / Diplomski rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:149845 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-27 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Osijek Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer i mađarskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Mario Dominković Povijesna pozadina kontakta između keltskih jezika i engleskog Diplomski rad Mentor: izv. prof. dr. sc. Tanja Gradečak – Erdeljić Osijek, 2016. Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Odsjek za engleski jezik i književnost Diplomski studij engleskog jezika i književnosti – nastavnički smjer i mađarskog jezika i književnosti – nastavnički smjer Mario Dominković Povijesna pozadina kontakta između keltskih jezika i engleskog Diplomski rad Znanstveno područje: humanističke znanosti Znanstveno polje: filologija Znanstvena grana: anglistika Mentor: izv. prof. dr. sc. Tanja Gradečak – Erdeljić Osijek, 2016. J.J. Strossmayer University in Osijek Faculty of Humanities and Social Sciences Teaching English as -
The Production of Lexical Tone in Croatian
The production of lexical tone in Croatian Inauguraldissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie im Fachbereich Sprach- und Kulturwissenschaften der Johann Wolfgang Goethe-Universität zu Frankfurt am Main vorgelegt von Jevgenij Zintchenko Jurlina aus Kiew 2018 (Einreichungsjahr) 2019 (Erscheinungsjahr) 1. Gutacher: Prof. Dr. Henning Reetz 2. Gutachter: Prof. Dr. Sven Grawunder Tag der mündlichen Prüfung: 01.11.2018 ABSTRACT Jevgenij Zintchenko Jurlina: The production of lexical tone in Croatian (Under the direction of Prof. Dr. Henning Reetz and Prof. Dr. Sven Grawunder) This dissertation is an investigation of pitch accent, or lexical tone, in standard Croatian. The first chapter presents an in-depth overview of the history of the Croatian language, its relationship to Serbo-Croatian, its dialect groups and pronunciation variants, and general phonology. The second chapter explains the difference between various types of prosodic prominence and describes systems of pitch accent in various languages from different parts of the world: Yucatec Maya, Lithuanian and Limburgian. Following is a detailed account of the history of tone in Serbo-Croatian and Croatian, the specifics of its tonal system, intonational phonology and finally, a review of the most prominent phonetic investigations of tone in that language. The focal point of this dissertation is a production experiment, in which ten native speakers of Croatian from the region of Slavonia were recorded. The material recorded included a diverse selection of monosyllabic, bisyllabic, trisyllabic and quadrisyllabic words, containing all four accents of standard Croatian: short falling, long falling, short rising and long rising. Each target word was spoken in initial, medial and final positions of natural Croatian sentences.