Language and Literature European Landmarks of Identity ______

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language and Literature European Landmarks of Identity ______ MINISTRY OF NATIONAL EDUCAT ION UNIVERSITY OF PITEŞTI FACULTY OF THEOLOGY, LETTERS, HISTORY AND ARTS AGENCE UNIVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE ALLIANCE FRANÇAISE DE PITEŞTI CENTRE DE RECHERCHE SUR L’IMAGINAIRE. IMAGINES CENTRE DE RÉUSSITE UNIVERSITAIRE LANGUAGE AND LITERATURE EUROPEAN LANDMARKS OF IDENTITY __________________________________________________ LANGUE ET LITTÉRATURE REPÈRES IDENTITAIRES EN CONTEXTE EUROPÉEN __________________________________________________ LIMBA ŞI LITERATURA REPERE IDENTITARE ÎN CONTEXT EUROPEAN SELECTED PAPERS OF THE 14th INTERNATIONAL CONFERENCE OF THE FACULTY OF THEOLOGY, LETTERS, HISTORY AND ARTS Piteşti, 15-17 June 2018 No. 23/2018 University of Piteşti Press 1 DIRECTOR / DIRECTEUR DE PUBLICATION: Ştefan GĂITĂNARU EDITOR-IN-CHIEF / RÉDACTEUR EN CHEF: Liliana SOARE ASSOCIATE EDITORS-IN-CHIEF / RÉDACTEURS EN CHEF ADJOINTS: Valentina STÎNGĂ, Liliana VOICULESCU SCIENTIFIC COMMITTEE / COMITÉ SCIENTIFIQUE Liliana AGACHE, “I. Iordan – Al. Rosetti” Institute of Linguistics, Bucharest, Romania Stefan BARME, University of Vienna, Austria Petre Gheorghe BÂRLEA, “Ovidius” University of Constanța Grigore BRÂNCUŞ, The Romanian Academy, University of Bucharest, Romania Didi-Ionel CENUŞER, “Lucian Blaga” University, Sibiu, Romania Mădălina CERBAN, University of Craiova, Romania Gheorghe CHIVU, The Romanian Academy, University of Bucharest, Romania Francis CLAUDON, Paris XII University, France Luc COLLÈS, The Catholic University of Leuven, Belgium Jean-Louis COURRIOL, “Jean Moulin” University, “Lyon 3”, Lyon 3, France Dan DOBRE, University of Bucharest, Romania Cécile FOLSCHWEILLER, INALCO, Paris, France Daniela FRUMUŞANI, University of Bucharest, Romania Alexandru GAFTON, “Alexandru Ioan Cuza” University of Iaşi, Romania Ravil GARIPOV, Bachkire State Pedagogical University, Russia Ştefan GĂITĂNARU, University of Piteşti, Romania Corina-Amelia GEORGESCU, University of Piteşti, Romania Yvonne GOGA, “Babeş-Bolyai” University, Romania Brian IMHOFF, Texas A&M University, USA Andrei IONESCU, University of Bucharest, Romania Andres KRISTOL, Neuchâtel University, Switzerland Diana Adriana LEFTER, University of Piteşti, Romania Lucie LEQUIN, Concordia University, Canada Milena MILANOVIC, The Institute of Foreign Languages FLS, Belgrade, Serbia Mihaela MITU, University of Piteşti, Romania Alexandrina MUSTĂŢEA, University of Piteşti, Romania Nasser RASHIDI, Shariz University, Iran Cristiana TEODORESCU, University of Craiova, Romania Crina Magdalena ZĂRNESCU, University of Piteşti, Romania 2 PEER-REVIEW COMMITTEE / COMITÉ DE LECTURE Marinela BURADA, “Transilvania” University of Braşov, Romania Diana CÂMPAN, “1 Decembrie 1918” University, Alba Iulia, Romania Rodica-Gabriela CHIRA, “1 Decembrie 1918” University, Alba Iulia, Romania George CONSTATINESCU, University of Craiova, Romania Simona Diana CONSTANTINOVICI, West University, Timişoara, Romania Oliviu FELECAN, North University of Baia Mare, România Mihaela Dana GHEORGHE, “Transilvania” University of Braşov, Romania Luminiţa HOARŢĂ CĂRĂUŞU, “Al. I. Cuza” University, Iaşi, Romania Adrian IANCU, “Lucian Blaga” University, Sibiu, Romania Gina MĂCIUCĂ, “Ştefan cel Mare” University, Suceava, Romania Ileana MIHĂILĂ, “University of Bucharest, Romania Ioan MILICĂ, “Al. I. Cuza” University, Iaşi, Romania Cristinel MUNTEANU, “C. Brâncoveanu” University, Piteşti, Romania Steluţa STAN, “Dunărea de Jos” University, Galaţi, Romania Dumitru TUCAN, West University, Timişoara, Romania George Bogdan ŢÂRA, West University, Timişoara, Romania EDITORIAL COMMITTEE / COMITÉ DE RÉDACTION Lavinia GEAMBEI Diana-Adriana LEFTER Marina TOMESCU The conference took place under the high patronage of the Agence Universitaire de la Francophonie, and the proceedings were published with its financial assistance. La conférence s’est déroulée sous le haut patronage de l’Agence Universitaire de la Francophonie, qui a financé la parution des actes. ISSN 2344-4894 ISSN-L 1843-1577 University of Piteşti Press Târgul din Vale Street, 1, 110040, Piteşti, Romania Tel.: +40 (0)248 218804, int. 149,150 3 4 CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES KEY SPEAKERS / SESSION PLÉNIÈRE Souad KHELOUIATI Immaginario e mito in “Il signore degli anelli” di J.R.R. Tolkien..... 11 ENGLISH LANGUAGE / LANGUE ANGLAISE Cristina ARSENE-ONU Un(Certainty)/Possibility/Probability: An Insight into Modal Verbs and Adverb Modality…………………………………………………………… 16 Mădălina CERBAN Types of Grammatical Structures and Their Determination by Different Semantic Function…………………………………………………... 22 Irina-Ana DROBOT Teaching Pragmatics with Translation ………………………………... 27 Cristina MIRON The Real vs. Imaginary Play in English Subordinate Clauses..…….. 39 Georgiana REISS On the Translation of Idiomatic Phrases in the MEPs’ Discourse. A Corpus-Based Investigation …….............................................................. 46 Cristina UNGUREANU A (Socio)Linguistic Range Analysis: Semantic Representations of Hetero and Its Compounds……………………………………………………. 55 ENGLISH AND AMERICAN LITERATURE / LITTÉRATURES ANGLAISE ET AMERICAINE Ileana Silvia CIORNEI Angels and Monsters. The Image of Women in Charles Dickens…… 61 Adela DUMITRESCU Words, Images and Imagination. A Metafiction Approach in Austen’s Novels…………………………………………………………………. 67 5 Daniela DURALIA Acknowledging the Interference between Realism and Myth in William Faulkner’s “Absalom, Absalom!”............................................... 71 Amalia MĂRĂŞESCU The Image of the Anglo-American Other in the Architecture of Amos Oz’s “A Tale of Love and Darkness”…………………………………. 79 Adina PAICU Naipaul – Indianness/Englishness………………………………………. 87 Flavian PALADE Diplomatic Language – An Instrument of Disguising the Truth in Joseph Conrad’s “Heart of Darkness”……………………………………… 94 Alina-Maria UNGUREANU William Golding - between Fable and Fiction………………………… 103 Valentina STÎNGĂ Imagination in Dickensian Fiction: “Great Expectations”………… 107 FRENCH AND FRANCOPHONE LANGUAGE AND LITERATURE / LANGUE ET LITTÉRATURE FRANÇAISES ET FRANCOPHONES Alis-Elena BUCUR L’imaginaire du corps dans le libertinage. Corps extérieur-corps intérieur…………………………………………………………………………... 112 Corina Amelia GEORGESCU Image, imaginaire, imagination chez Saint-Exupéry......................... 124 Diana-Adriana LEFTER Pour une redéfinition de la relation mythe – littérature……………. 137 Adelina-Maria MARICA Le chevalier légendaire dans la vision de Marthe Bibesco………… 150 Omaïma MACHKOUR Robbe-Grillet et le mythe du labyrinthe : une lecture de l’imaginaire urbain dans « Les Gommes »………………………………… 156 Aura PLĂIAȘU Représentations de la masculinité dans « Tous les hommes sont mortels » de Simone de Beauvoir…………………………………………….. 161 Doina TĂNASE La symbolique de l’étoile dans l’œuvre d’Antoine de Saint- Exupéry………………………………………………………………………….. 167 6 Marius Octavian MUNTEANU Vrai vs vraisemblable dans la publicité automobile contemporaine…………………………………………………………………... 175 GERMAN LITERATURE / LITTÉRATURE ALLEMANDE Ali ABERKANE Topographien des Imaginären und ihre poetischen Funktionen in Elias Canettis Roman „Die Blendung”..................................................... 183 Olga KAITER Die Spielkunst mit Fiktion und Wirklichkeit in Daniel Kehlmanns Roman „Die Vermessung der Welt“.......................................................... 192 ITALIAN LITERATURE ; DIDACTICS OF ITALIAN / LITTÉRATURE ITALIENNE ; DIDACTIQUE DE L’ITALIEN Abdellah MAASOUM Il tema : Italo Calvino e “Le città invisibili”: l’immaginario del vivere e del narrare.................................................................................... 200 Merouane ADDOU Il ruolo del ludico nell’approccio interculturale............................... 208 Nadjiba AOUDI Le relazioni temporali tra storia e racconto nella “Malora” di Beppe Fenoglio.......................................................................................... 214 7 TRANSLATION STUDIES; SPECIALISED LANGUAGES; DIDACTICS OF FOREIGN LANGUAGES / TRADUCTOLOGIE ; LANGAGES DE SPECIALITE ; DIDACTIQUE DES LANGUES ETRANGERES Zamira ALIMEMAJ Some Difficulties of Teaching Business English to the Albanian Students……………………………………………………………………………… 222 Liliana Florina ANDRONACHE, Cristina Veronica ANDREESCU Difficulties in Teaching Romanian through English to Foreign Students ……………………………………………………………………………. 228 Dan Mihai BĂRBULESCU, Ioana Mariela BĂRBULESCU Studying English. Frequent Errors made by Romanian Students on: Syntactical, Lexical, Stylistical and Phraseological Levels ………………… 233 Carmen BÎZU Valeurs des temps verbaux dans le texte technique ………………... 241 Silvia BONCESCU Fahrzeug und seine Hyponyme in der Fachsprache............................. 248 Mirela COSTELEANU Class Size in ESP Teaching……………………………………………….. 255 Bianca DABU Romanian Vloggers as Trendsetters for the Usage of Unadapted Anglicisms………………………………………………………………………….. 260 Laura IONICĂ Language Acquisition and Assessment in a Highly Technological Era................................................................................................................. 268 Adina MATROZI-MARIN An Introduction to Molecular Gastronomy and Its Terminology…….. 273 Elena-Clementina NIȚĂ Difficulties Encountered in Technical Translation in ESP Classes….. 281 Gabriela TOMA (BĂNUȚOIU) Les particularités des langages spécialisés………………………………. 289 8 SPANISH LANGUAGE AND LITERATURE / LANGUE ET LITTÉRATURE ESPAGNOLES Mihaela MATEESCU Las unidades fraseológicas rumanas relativas a los colores y su correspondencia española…………………………………………………….. 294 Lavinia SIMILARU El eterno mito del fruto prohibido en “Lo Prohibido”
Recommended publications
  • LOYALTY in the WORKS of SAINT-EXUPBRY a Thesis
    LOYALTY IN THE WORKS OF SAINT-EXUPBRY ,,"!"'­ A Thesis Presented to The Department of Foreign Languages The Kansas State Teachers College of Emporia In Partial Fulfillment or the Requirements for the Degree Mastar of Science by "., ......, ~:'4.J..ry ~pp ~·.ay 1967 T 1, f" . '1~ '/ Approved for the Major Department -c Approved for the Graduate Council ~cJ,~/ 255060 \0 ACKNOWLEDGMENT The writer wishes to extend her sincere appreciation to Dr. Minnie M. Miller, head of the foreign language department at the Kansas State Teachers College of Emporia, for her valuable assistance during the writing of this thesis. Special thanks also go to Dr. David E. Travis, of the foreign language department, who read the thesis and offered suggestions. M. E. "Q--=.'Hi" '''"'R ? ..... .-.l.... ....... v~ One of Antoine de Saint-Exupe~J's outstanding qualities was loyalty. Born of a deep sense of responsi­ bility for his fellowmen and a need for spiritual fellow­ ship with them it became a motivating force in his life. Most of the acts he is remeffibered for are acts of fidelityo Fis writings too radiate this quality. In deep devotion fo~ a cause or a friend his heroes are spurred on to unusual acts of valor and sacrifice. Saint-Exupery's works also reveal the deep movements of a fervent soul. He believed that to develop spiritually man mQst take a stand and act upon his convictions in the f~c0 of adversity. In his boo~ UnSens ~ la Vie, l he wrote: ~e comprenez-vous Das a~e le don de sol, le risque, ...
    [Show full text]
  • The Archetype of a Cultural Hero in the Works of A. De Saint-Exupery (Based on “Southern Mail”, “Night Flight” and “Wind, Sand and Stars”)
    Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 5 (2016 9) 1074-1080 ~ ~ ~ УДК 82-3 The Archetype of a Cultural Hero in the Works of A. De Saint-Exupery (Based on “Southern Mail”, “Night Flight” and “Wind, Sand and Stars”) Sofiia A. Andreeva and Yana G. Gerasimenok* Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia Received 17.02.2016, received in revised form 16.03.2016, accepted 02.04.2016 This article is devoted to the analysis of a pilot’s character in the works of A. de Saint-Exupery in the context of mythopoetics and the archetype of a cultural hero. The theme of aviation and the character of a pilot are the main elements of Saint-Exupery’s poetics. Being a professional pilot he described true events and created a heroic and mainly mythologized character of a pilot. In his works there are such functions of a cultural hero as fighting with nature or mythical beasts, breaking new ways, formation of human society. There are also motifs of initiation, magic transition to another world, death and rebirth. Such archetypic spaces as desert, night, sky/earth are connected with the character of a pilot. Keywords: archetype, aviation, French literature, mythopoetics, Saint-Exupery. DOI: 10.17516/1997-1370-2016-9-5-1074-1080. Research area: philology. Introduction into the problem Due to the dangerous and unusual nature of this For many centuries the idea to conquer the profession romanticization of pilots in the first sky has been concerning the minds of people. half of the 20th century has led to the fact that They created drawings of flying machines, the pilot’s character became mythologized and conducted experiments, dreams of flying were acquired the features of exclusivity.
    [Show full text]
  • Ar.Itorne DE Sarrvr- Exupf Nv
    Ar.itorNE DE Sarrvr-Exupf nv Born: Lyon, France June 29, 1900 Died: Near Corsica July3l ,7944 Throughhis autobiographicalworhs, Saint-Exupery captures therra of earlyaviation uith his$rical prose and ruminations, oftenrnealing deepertruths about the human condition and humanity'ssearch for meaningand fulfillrnar,t. teur" (the aviator), which appeared in the maga- zine LeNauired'Argentin 1926.Thus began many of National Archive s Saint-Exup6ry's writings on flying-a merging of two of his greatestpassions in life. At the time, avia- Brocnaprrv tion was relatively new and still very dangerous. Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de Saint- The technology was basic, and many pilots relied Exup6ry (sahn-tayg-zew-pay-REE)rvas born on on intuition. Saint-Exup6ry,however, was drawn to June 29, 1900, in Lyon, France, the third of five the adventure and beauty of flight, which he de- children in an aristocratic family. His father died of picted in many of his works. a stroke lvhen Saint-Exup6ry was only three, and Saint-Exup6rybecame a frontiersman of the sky. his mother moved the family to Le Mans. Saint- He reveled in flying open-cockpit planes and loved Exup6ry, knor,vn as Saint-Ex, led a happy child- the freedom and solitude of being in the air. For hood. He wassurrounded by many relativesand of- three years,he r,vorkedas a pilot for A6ropostale, a ten spent his summer vacations rvith his family at French commercial airline that flew mail. He trav- their chateau in Saint-Maurice-de-Remens. eled berween Toulouse and Dakar, helping to es- Saint-Exup6ry went to Jesuit schools and to a tablish air routes acrossthe African desert.
    [Show full text]
  • July 1970 ~,' -Rjfl, "
    ISOLATI01l AND COMMUNION IN THE WORKS OF ANTOTIfE DE SAINT-EXUPERY A Thesis Presented to the Department of Foreign Language Kansas State Teachers College of Emporia In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Science by Larry J. ~son July 1970 ~,' -rJfl, ".. i ,~I L /" .I -" Apprdved for the Graduate Council ~ 303164 " .lCKN<JNLEDGEMENTS I would like to extend ~ deepest appreciation to Dr. David E. Travis, Chairman of the Department of Foreign Languages, Kansas State Teachers College and to Dr. Paul Raatatter for all their moat valuable comments and criticisms during the preparation of this thesiso I would also like to express nry loving gratitude to my wife and family whose sacrifice and understanding made this work possible. TABLE OF CONTENTS Chapter Page I. INTRODUCTION • • • • • • • • • • • •• • • • • • • 1 II. BIOGRAPHICAL SKETCH 0 • • • • • • • • • • • .00 4 III. snmoLS OF SOLITUDE • • • 00. o • • • • • • 0 • 13 The Airplane •••••••• 0 • • • • • • • • • 13 The Desert o. 0 • • • • • • • • • • • • • • • • 11 IV. THE FEELmG OF C01.fi.ruNION •••••••••••• 21 L'Apprivoiseroent 0 ••••• • • • • • 0 • • • • 22 La ;;..-..;;;...;;.--­Marche vera une fontaine • • • • • • • • • • • 30 La. ~ qui est unique ~ ~ • 0 0 • • • • • • 32 L'Etoile 0................... 34 v. A PARADOX RESOLVED o • • • 00. • • • • • • • • 36 VIo conCLUSION • • • • • • • • • • • • • • • •• • • 40 BIBLIOGRAFHY • • • • • • • • • 0 • 0 • • • • • • • • • 45 CHAPTER I mTRODUCTION During the course of any civilized country's 11terary history, there are various trends in the thoughtful writing of its authors, poets, and playwrights. This literature is guided by several different influ­ ences which may be present during the life of a particular writer. These influences include the political, economic, and social conditiona in his environment, writers of the past, contemporaries, and perhaps his per~onal vocation.
    [Show full text]
  • If There Were a European Counterpart to Charles Lindbergh, It Would Be Antoine De Saint-Exupéry
    CHAPTER 12 CULTIVATING THE GARDEN: ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY AND THE NOBLE STRUGGLE If there were a European counterpart to Charles Lindbergh, it would be Antoine de Saint-Exupéry. While Saint-Exupéry’s ability to poeticize flight preceded (and arguably exceeded) Lindbergh’s, both men personified transcendence in ways that were to be unequaled by any other pilot. Contemporaries and acquaintances, the men earned their pilot licenses within a year of each other,1 received military flight instruction, and made a living delivering mail at a time when doing so was largely considered to be “the next thing to suicide”.2 Both men flew in far-flung locations, volunteered their flying services in World War II, expressed faith in the transformative ability of flight, and both came to personify national and cultural ideals. Even though the men began their flying careers in relative anonymity – Lindbergh obscured by the figure of Richard Byrd and Saint-Exupéry by the popularity of French aerial sensation, Jean Mermoz – their approaches to flight and writing differed sharply. Before turning to life narrative, Saint-Exupéry was already well known for his fiction, which was loosely based on his experiences flying for Aéropostale.3 His autobiographical work, Terre des Hommes, published in English as Wind, Sand and Stars (1939), was less a methodical attempt at self-representation than it was an effort to appease French publishers to whom Saint-Exupéry was in debt. Finding himself in financial trouble and suffering from serious injuries incurred from a failed takeoff in Guatemala during a “goodwill 1 Antoine de Saint-Exupéry in 1921 and Lindbergh in 1922.
    [Show full text]
  • Antoine De Saint-Exupéry Writer, Poet and Pioneering Aviator
    60 I Time Pieces Deluxe I Sky icon I 61 ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY Writer, Poet and Pioneering Aviator The Little Prince “To be a man is to be responsible: to be ashamed There have been few stories published that have captured the hearts of miseries you did not cause; to be proud of your and minds of children and adults quite like Antoine de Saint-Exupéry’s comrades' victories; to be aware, when setting one stone, Le Petit Prince (The Little Prince), which recently celebrated its 70th that you are building a world.” anniversary. It is an enchanting tale of a pilot stranded in the desert meeting a young prince, who has travelled to earth from his home on a small asteroid in search of friendship and greater understanding. As - Antoine de Saint-Exupery (Livre de Poche n°68, p. 59) the pilot attempts to repair his downed plane, the little prince shares the story of his life with him, recounting tales of other planets visited and odd people encountered. Originally intended as a children’s book, the story tenderly unfolds, revealing many profound and idealistic observations about life and human nature. One of the novella’s most frequently used quotes is from one of the fox’s many lessons, “On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.” (“One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the e ye .” ) Written in the author’s native French, and then translated into English by Katherine Woods, The Little Prince was first published in the United States in April 1943 by Reynal & Hitchkock.
    [Show full text]
  • CHAPTER I INTRODUCTION in This Chapter, the Writer Discusses The
    CHAPTER I INTRODUCTION In this chapter, the writer discusses the introduction of the research. This chapter is divided into five sections, namely research background, research problem, research objectives, research benefits, and definition of terms. 1.1 Research Background “Perhaps the greatest social service that can be rendered by anybody to the country and to mankind is to bring up a family.” (Shawn, 2005, p. 25) Indonesia faces the complex challenges in entering globalization era. Internally, we are still not capable to get out from multidimensional (economic, social, political, and cultural) crisis. Externally, Indonesia faces the reality of global competition worldwide. The main key lies in the quality of human resources. Indonesia’s improvement in 10 -20 years ahead is determined by today's young generation. The highlighted cases about child and adolescent delinquency are being unfinished homework for adults in Indonesia. For instance, throughout the year 2013, a total of 255 cases of violence had occurred that killed 20 students all over Indonesia. Secretary of KNPAI, Rita (in KNPAI, 2016), claims that by 2014, KNPAI receives 2,737 cases or 210 cases per month including cases of violence by abusers of children who turned out to rise up to 10 percent. In association with the data from the Indonesia Commission for Child Protection (Komisi Perlindungan Anak Indonesia Daerah, KPAID) Branch Kalimantan, during 2015, the children as abusers, including a brawl between students, will increase by approximately 12-18 percent. Here the seeds of radicalism grew. Not only the increasing of children violence in 2011 to 2015, the data states that the children prostitution increasing prevalently (Putra, 2015).
    [Show full text]
  • My Father, an Airline Pilot, Loves Airplanes More Than Anything
    My father, an airline pilot, loves airplanes more than anything. Determined to share his love of flying with me, he gave me his favorite book for my eleventh birthday: The Little Prince, by French pilot and author Antoine de Saint Exupéry.1 I read it immediately and cried at the end. No book had ever made me so sad, though I sensed that I did not quite understand its complexity. At the sunny kitchen table, I looked at the black-and-white image of the author’s face on the back flap and wanted to connect with him, longed to understand why he had written such a sad ending, wondered what he had meant to say. These questions began my collection. To find answers, I set about searching for Saint Exupéry’s other five books, which were listed in the front of The Little Prince. My collection started with English-language editions of Saint Exupéry’s works pilfered from my father’s bookshelf while he kindly looked the other way. I started a journal of my favorite quotations, ones that I thought best expressed the beauty of flying or the tragedy of war; from Saint Exupéry I learned that “what is essential is invisible to the eyes.” For my twelfth birthday, I received a biography of Saint Exupéry for my very own, and discovered that my favorite author had never learned to speak English. I knew then that I could never truly understand him without speaking his language. After persuading my parents to drive me to the local Borders, I acquired the French edition of The Little Prince, laid the two editions side by side, and tried to puzzle out the French.
    [Show full text]
  • 1 Antoine De Saint Exupéry
    Antoine de Saint Exupéry: Pilot, Author, Friend Rose Berman February 1, 2017 My father, an airline pilot, is never happier than when he’s in the cockpit. Determined to share his love of flying with me, he gave me his favorite book for my eleventh birthday: The Little Prince, by French pilot and author Antoine de Saint Exupéry.1 I read it immediately and cried at the end. No book had ever made me so sad, though I sensed that I did not quite understand its complexity. At the sunny kitchen table, I looked at the black-and-white image of the author’s face on the back flap and wanted to connect with him, longed to understand why he had written such a sad ending, wondered what he had meant to say. These questions began my collection. To find answers, I set about searching for Saint Exupéry’s other five books, which were listed in the front of The Little Prince. My collection started with English-language editions of Saint Exupéry’s works pilfered from my father’s bookshelf while he kindly looked the other way. I started a journal of my favorite quotations, ones that I thought best expressed the beauty of flying or the tragedy of war; from Saint Exupéry I learned that “what is essential is invisible to the eyes.” For my twelfth birthday, I received a biography of Saint Exupéry for my very own, and discovered that my favorite author had never learned to speak English. I knew then that I could never truly understand him without speaking his language.
    [Show full text]
  • Antoine De Saint-Exupery - Poems
    Classic Poetry Series Antoine de Saint-Exupery - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Antoine de Saint-Exupery(29 June 1900 – 31 July 1944) Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, comte de Saint Exupéry was an aristocrat French writer, poet and pioneering aviator. He became a laureate of several of France's highest literary awards and also won the U.S. National Book Award. He is best remembered for his novella The Little Prince (Le Petit Prince) and for his lyrical aviation writings, including Night Flight and Wind, Sand and Stars. He was a successful commercial pilot before World War II, working airmail routes in Europe, Africa and South America. At the outbreak of war he joined the Armée de l'Air (French Air Force), flying reconnaissance missions until France's armistice with Germany in 1940. After being demobilized from the French Air Force he voyaged to the United States to convince its government to quickly enter the war against Nazi Germany. Following a 27-month hiatus in North America during which he wrote three of his most important works, he joined the Free French Air Force in North Africa although he was far past the maximum age for such pilots and in declining health. He disappeared over the Mediterranean on his last assigned reconnaissance mission in July 1944, and is believed to have died at that time. Prior to the war he had achieved fame in France as an aviator. His literary works, among them The Little Prince, translated into over 250 languages and dialects, propelled his stature posthumously allowing him to achieve national hero status in France.
    [Show full text]
  • Ÿþm Icrosoft W
    THE REFLECTIONS OF SAINT-EXUPERY’S LIFE IN THE LITTLE PRINCE: A BIOGRAPHICAL STUDY AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By DORCE JULIANCE MANDALA Student Number: 064214034 ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2010 THE REFLECTIONS OF SAINT-EXUPERY’S LIFE IN THE LITTLE PRINCE: A BIOGRAPHICAL STUDY AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By DORCE JULIANCE MANDALA Student Number: 064214034 ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2010 i Dream, for it is free. Live it, for it feels good. v This undergraduate thesis is dedicated to Me, as a respect to myself. My Miraculous God. My Parents. My brothers and sisters, by blood and by love. My Friends. vi ACKNOWLEDGEMENTS My huge thank would be for Jesus Christ, the only one that I can believe in, in any circumstance even when there is nothing I can hold on to. He has been such a faithful love and never ending guidance. I also want to thank Mom and Dad, for the unwavering supports. Without them, I can never be who I am. They have always been a home I can always come back to. My gratitude also goes to Leandre Cote, a French-Canadian friend of mine who is so much in love with The Little Prince that he inspired me to take the novel as the topic when I was in the early time of searching the idea for my pre- thesis lecture.
    [Show full text]
  • 80 Years Flight to New York
    ANTOINE DE SAINT EXUPÉRY 80 YEARS FLIGHT TO NEW YORK 1939 · 2019 Design drawings for the Latécoère 521, Latécoère Foundation Archives ANTOINE DE SAINT EXUPÉRY 80 YEARS FLIGHT TO NEW YORK 1939 · 2019 A VISIONARY JOURNEY AFTER HE CROSSED THE ATLANTIC ON BOARD A GIGANTIC FLYING BOAT, ANTOINE DE SAINT EXUPÉRY ALREADY RECOGNISED THE CORE OF A PHENONEMON WHICH WOULD ULTIMATELY LEAD TO GLOBALISATION. In July 1939, Antoine de Saint Exupéry than time itself – increasingly disappear. in New York. Staying at the Ritz-Carlton true. Ever since a pilot took him on a crossed the Atlantic Ocean on board the In doing so, he already recognised the Hotel, and later at the apartment of his test flight from the Ambérieu-en-Bugey flying boat Latécoère 521 "Lieutenant de core of a phenomenon which would friend, Colonel William Donovan, he met airfield in southeastern France at the age Vaisseau Paris". It was the first non-stop ultimately lead to globalisation in the with his American editors and worked of 12, the young Antoine knew that he crossing of the North-Atlantic with this following 80 years. Not least thanks to on “Terre des Hommes” (“Wind, Sand would one day sit in the cockpit himself. French aircraft, the largest ever built at the the achievements and spirit of discovery and Stars”). A regular guest at events While the Frenchman still had to fulfil time. With a flight time of 28 hours and 27 of aviation pioneers like Saint Exupéry, in the workshop of Bernard Lamotte, his great dream, Jones had already minutes, it was a great success, bringing the world has literally turned into a village.
    [Show full text]