SAN MARINO Hotel Poker ***S Pg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SAN MARINO Hotel Poker ***S Pg Riccione, centre of cycling tourism. www.riccionebikehotels.it The Riccione Bike Hotels Hotel Belvedere **** pg. 24 19 MAY 2019 Hotel Dory & Suite **** pg. 25 Milano Venezia Hotel Sarti **** pg. 26 Bologna RICCIONE - SAN MARINO Hotel Poker ***s pg. 27 Firenze Hotel Adlon *** pg. 28 A pink trail from the sea up to Mount Titano. Hotel Arizona *** pg. 29 Roma Hotel Fedora *** pg. 30 Hotel Gambrinus *** pg. 31 Hotel Gemma *** pg. 32 pg. 33 BOLOGNA Hotel Perla *** RICCIONE SAN MARINO Lombardia Veneto The Giro d’Italia leaves a touch of magic in every place it passes through. Riccione has been selected to host the individual VENEZIA time trial stage arriving in San Marino with bends and uphill FIRENZE stretches suitable for riders. MILANO Der Giro d’Italia hinterlässt in jedem durchfahrenen Gebiet einen Hauch von Magie. Riccione steht dabei mit einer EMILIA ROMAGNA Zeitfahretappe nach San Marino im Mittelpunkt des Adriatic Sea Geschehens. Mit den vielen Kurven und den ansteigenden Bologna Abschnitten ist diese Etappe etwas für Kletterer. Cervia Le passage du Giro d’Italie laisse un sillage magique sur tout Cesenatico le territoire où il passe. Riccione est la ville protagoniste d’une Rimini étape contre la montre avec arrivée à Saint-Marin, caractérisée RICCIONE par des virages et des passages en grimpée qui se prêtent aux FIRENZE San Marino Cattolica escaladeurs de cols. Gabicce San Leo Gradara Het langskomen van de Giro d’Italia laat een magisch spoor achter op elk land dat het aanraakt. Riccione è de hoofdpersoon Urbino met een chronometeretappe met aankomst in San Marino Toscana Ancona tussen bochten omhoog die passen bij klimrouleurs. Marche Umbria ROMA Tailor-made services for cyclists EN DE Bike Room for secure storage of your bike Bike Room für die sichere Aufbewahrung der Fahrräder Guide service on request Guide-Service auf Anfrage Workshop corner for repairs/maintenance Kleine Reparatur-/Wartungswerkstatt Equipped area for washing bicycles and inflating tyres, Bereich für Reifenbefüllung und Fahrradwäsche, mit with cleaning materials Reinigungsmitteln Laundry service for technical clothing and shoe drying Reinigung der technischen Sportbekleidung und Trocknen facilities der Schuhe Multilingual bike manager at the hotel Mehrsprachiger Bikemanager im Hotel Bicycle rentals at the hotel and/or at affiliated bike shops Fahrradverleih beim hotel und/oder bei konventionierten in the area händlern der umgebung Cycling itineraries and maps of routes available Fahrradrouten und Streckenkarten Medical assistance and physiotherapy services on request Ärztliche und physiotherapeutische Betreuung auf Anfrage Massage therapist available on request Masseur auf Anfrage Riccione Bike Hotels: for 20 years hoteliers Specialised meals for athletic needs with early breakfast Auf die Radsportfans abgestimmte spezielle Verpflegung, on request mit der Möglichkeit, das Frühstück auf Wunsch have specialised in cycling surrounded by Special agreements with sports shops in the area vorzuverlegen Assistance and motorised recovery services in case of Mit Sportgeschäften der Umgebung konventioniert sea, hills and medieval villages. mechanical accidents Pannenhilfe und Rücktransport des Fahrrades bei Bike information board technischer Panne Within a few kilometres, the territory has everything a cyclist could want: flat roads, hills and Equipped corner for changing/storing shoes Bike-Info-Vitrine mountains. The sea with its long beach, medieval villages, companies that produce traditional Kleiner Bereich für die Aufbewahrung/den Wechsel der Schuhe food products. A group of hoteliers strongly dedicated to hospitality and a passion for cycling have welcomed tourists from all over the world for 20 years, providing them with high-end facilities and organising cycling tours in the Apennines mountains and hills. FR NL Remise sécurisée pour les bicyclettes Bike Room voor veilige opslag fietsen Guides sur demande Werkhoek voor reparatie/onderhoud DE FR NL Petit atelier pour les réparations et l’entretien Zone uitgerust voor wassen en oppompen met materiaal Zone équipée pour le lavage du vélo et le gonflage des voor Ein Gebiet, das auf wenigen Kilo- Un territoire qui possède en Een gebied dat in een paar roues avec détergents Technische wasdienst en drogen schoenen metern mit allem aufwartet, was quelques kilomètres tout ce que kilometer alles omvat wat een Blanchisserie pour les vêtements sportifs et séchage des Kortingen bij sportwinkels in de buurt das Herz eines Radsportfans be- les cyclistes désirent : routes dans fietser wensen kan: vlakke chaussures Fietsroutes en kaarten van de parkoersen gehrt: ebene Straßen, Hügel, Ber- la plaine, collines et montagnes. wegen, heuvels, bergen. De zee Bike manager multilingue à l’hôtel Gidsservice op aanvraag ge. Das Meer, ein langer Strand, La mer avec une longue plage, met een lang strand, middele- Location de bicyclettes a l’hotel et/ou aupres des Medische assistentie en fysiotherapie op aanvraag mittelalterliche Orte, Erzeuger- des bourgs médiévaux, des euwse dorpjes, bedrijven die revendeurs agrees de la zone Masseur op aanvraag betriebe von gebietstypischen entreprises qui produisent des gastronomische specialiteiten en Itinéraires cyclistes et cartes des parcours Restauratie gespecialiseerd en gewijd met mogelijkheid Produkten und Spezialitäten. spécialités gastronomiques et typische gerechten produceren. Assistance médicale et kinésithérapeute sur demande tot ontbijt om een vervroegde tijd op aanvraag Und eine Gruppe von Hotelbe- des produits typiques. Nous En en groep van hotelhouders Masseur sur demande Meertalige bikemanager in het hotel sitzern mit der Berufung für das sommes un groupe d’hôteliers met een sterke roeping voor Restauration spécialisée et dédiée avec possibilité de Assistentiedienst en gemotoriseerd herstel in geval van Beherbergungswesen und der dont la vocation est l’accueil et verwelkoming en de passie voor petit déjeuner plus tôt sur demande mechanisch ongeluk Passion für den Radsport, die seit la passion pour le cyclisme, qui het fietsen, die sinds meer dan Conventions avec les magasins de sport des alentours Informatief prikbord bike über zwanzig Jahren Touristen accueillent depuis 20 ans les twintig jaar toeristen uit heel Assistance et récupération motorisée en cas de panne Hoek uitgerust voor opslag/wisselen schoenen aus aller Welt willkommen touristes du monde entier, avec de wereld ontvangen, moderne Tableau pour les informations cyclistes Verhuur fietsen bij het hotel en/of bij geconventioneerde heißen, Spitzenstrukturen berei- des structures à l’avant-garde. structuren bieden en fietstours Coin aménagé pour déposer et changer de chaussures verkopers in de buurt thalten und Radtouren zwischen Nous organisons des tours à vélo organiseren tussen de Apennij- dem Apennin und den Hügeln sur les Apennins et les collines. nen en heuvels. organisieren. 4 Riccione Bike Hotels Riccione Bike Hotels 5 Urbino and the San Marino Montefeltro You are in the oldest republic in the world, you are in San Marino. You will recognise it from the A city rich in art, history and traditions. UNESCO three towers that stand out tall on Mount Titano world heritage city perched in the hills below the and from which there is a spectacular panorama foothills of the Apennines: Montefeltro. Urbino, allowing you to see as far as Romagna, Le Marche cradle of Renaissance, renowned for its typical and the sea. Cycling will enable you to discover an specialities like “caciotta” and the “crescia sfogliata”, area ready to amaze with its routes revealing the perfect for those who love to ride on trails among 9 Castelli or Tre Valli, its history up to the period of nature such as the Gola del Furlo, mountains like Urbino and the hills and mountains leading up to Nero or the Catria and the history of the fortresses Carpegna. of Montefeltro. DE Eine Stadt, die reich ist an Kunst, Geschichte DE Willkommen in der ältesten Republik der Welt, und jahrhundertealten Traditionen. Weltkultu- willkommen in San Marino. Sie erkennen sie rerbe der UNESCO, eingefasst in die Hügel auf bereits von weitem an den drei Festungen den Ausläufern des Appenins: dem Montefel- auf dem Felskamm des Monte Titano, von tro. Urbino ist die Wiege der Renaissance. Hier denen man einen fantastischen Ausblick auf sind kulinarische Spezialitäten wie Caciotta und die Romagna und die Marken bis zum Meer Crescia Sfogliata zu Hause. Es ist auch das idea- genießt. Im Sattel Ihres Rades werden Sie ein le Terrain für Radsportfans, die es lieben, durch ganz erstaunliches Territorium erforschen, mit Naturschutzgebiete wie die Furlo-Schlucht zu Strecken zur Erkundung der Nove Castelli oder fahren, und in die Geschichte der Festungsan- der Tre Valli, der Geschichte, von Urbino, der lagen des Montefeltro einzutauchen. Hügel und der Berge bis zum Carpegna. FR Ville débordant d’art, d’histoire et de traditions FR Vous vous trouvez dans la plus ancienne séculaires. Patrimoine de l’UNESCO, plongé république du monde, vous êtes à Saint-Marin. dans la verdure des collines à proximité des Vous la reconnaissez par les Trois Tours qui Apennins : le Montefeltro. Urbino, berceau de se dressent sur le Monte Titano, d’où admirer la Renaissance, célèbre pour les spécialités culi- un magnifique panorama sur la Romagne et naires comme la caciotta et la crescia sfogliata, les Marches, jusqu’à la mer. A vélo, c’est un territoire pour les fans de randonnées à vélo territoire qui surprend, avec des itinéraires à la sur des itinéraires dans les réserves naturelles découverte des Nove
Recommended publications
  • Vainqueurs D'étapes Du Tour D'italie (Le Giro)
    Vainqueurs d'étapes du Tour d'Italie (Le Giro) Vainqueurs d'étapes du Tour d'Italie (Le Giro) depuis 1909. Etapes du 08/05 au 30/05/2021 1 Torino - Torino, 8.6 km C.M.Individuel 2 Stupinigi - Novara, 179 km 3 Biella - Canale, 190 km 4 Piacenza - Sestola, 187 km 5 Modena - Cattolica, 177 km 6 Grotte di Frasassi - Ascoli Piceno, 160 km 7 Notaresco - Termoli, 181 km 8 Foggia - Guardia Sanframondi, 170 km 9 Castel di Sangro - Campo Felice, 158 km 10 L'Aquila - Foligno, 139 km 11 Perugia - Montalcino, 162 km 12 Siena - Bagno di Romagna, 212 km 13 Ravenna - Verona, 198 km 14 Cittadella - Monte Zoncolan, 205 km 15 Grado - Gorizia, 147 km 16 Sacile - Cortina d'Ampezzo, 153 km 17 Canazei - Sega di Ala, 193 km 18 Rovereto - Stradella, 231 km 19 Abbiategrasso - Alpe di Mera, 176 km 20 Verbania - Valle Spluga-Alpe Motta, 164 km 21 Milano - Milano, 30.3 km C.M.Individuel 1ère étape. 1er Filippo Ganna (Ita) C.M.Individuel 2ème étape. 1er Tim Merlier (Bel) 3ème étape. 1er Taco Van Der Hoorn (Hol) 4ème étape. 1er Joseph Lloyd Dombrowski (Usa) 5ème étape. 1er Caleb Ewan (Aus) 6ème étape. 1er Gino Mäder (Sui) 7ème étape. 1er Caleb Ewan (Aus) 8ème étape. 1er Victor Lafay (Fra) 9ème étape. 1er Egan Arley Bernal Gomez (Col) 10ème étape. 1er Peter Sagan (Svq) 11ème étape. 1er Mauro Schmid (Sui) 12ème étape. 1er Andrea Vendrame (Ita) 13ème étape. 1er Giacomo Nizzolo (Ita) 14ème étape. 1er Lorenzo Fortunato (Ita) 15ème étape. 1er Victor Campenaerts (Bel) 16ème étape.
    [Show full text]
  • SFOGLIA O SCARICA Il Vademecum 2014
    VADEMECUM 2014 tutti i mesi su tablet e pc tuttoBICI è una pubblicazione Prima Pagina Edizioni Via Vigilio Inama, 7 - 20133 Milano Via Piranesi, 46 20137 Milano (Italy) Telefono: (+39) 02 66 71 24 51 Fax: (+39) 02 67 07 59 98 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.accpi.it VADEMECUM 2014 INDICE GENERALE ORGANIZZAZIONI Il saluto del Presidente A.C.C.P.I. 4 Consiglio direttivo A.C.C.P.I. 5 l saluti dei Presidenti delle Federazioni e delle Associazioni 6 C.P.A. 14 PRO TEAMS Istituzioni Italiane 15 CIO-WADA-CONI 16 Confederazione Italiana Dello Sport CIDS 17 Musei del ciclismo 18 Ex-Enpals 19 Confederazioni Continentali 20 Velodromi 21 Comitati Regionali FCI 22 CONTINENTAL PROF. Direttori di organizzazione 24 Direttori Sportivi 25 Pro Team 2014 28 CONTINENTAL Continental Professional 2014 44 Continental 2014 68 Women’s Team 2014 92 Enti organizzatori 108 WOMEN’S TEAMS Calendario Gare Italiane 2014 116 Calendario Internazionale 2014-Uomini 118 Giro d’Italia 128 Tour de France 129 Vuelta a España 130 Calendario Nazionale 2014-Donne Juniores/Elite/Open 132 ENTI ORGANIZZATORI Calendario Internazionale 2014-Donne 133 Giornalisti stampa 136 Giornalisti Radio-TV e Fotografi 138 Riviste 139 Siti WEB 140 CALENDARI GARE Statuto A.C.C.P.I. 142 Regolamento generale A.C.C.P.I. 144 Regolamento Coppa Italia-Campionato Italiano a Squadre 2014 146 Accord Paritaire 148 STAMPA Elenco inserzionisti 152 REGOLAMENTI ORGANIZZAZIONI A.C.C.P.I. ASSOCIAZIONE CORRIDORI CICLISTI PROFESSIONISTI ITALIANI C/O Palazzo CONI (FCI) Via Piranesi, 46 20137 Milano - ITALY Tel.: +39 0266712451 Fax: +39 0267075998 E-Mail: [email protected] Carissime e carissimi associati ACCPI, Associazione Corridori Ciclisti Professionisti dal 1946.
    [Show full text]
  • Termine 2020 Stand Vom 16.12.20 Alle Angaben Ohne Gewähr © Www
    Termine 2020 Stand vom 16.12.20 04.01.2020 Mürzer Nacht-Wintertriathlon A St. Jakob/Walde http://fun-sports.at/nacht-wintertriathlon TA 06.01.2020 3KöniXcrosS A St. Pölten http://www.3koenixcross.at CC 11.01.2020 12.01.2020 Rad-Querfeldein Österr. Meisterschaften A Gutenberg an der Raabklamm http://www.rc-tri-run-weiz.at CC 11.01.2020 Ride Hard on Snow A Lienz http://www.ride-free.at/ride-hard-on-snow.html DH 17.01.2020 19.01.2020 Snow Bike Festival CH Gstaad http://www.snowbikefestival.com SR 18.01.2020 Pistenwexl A St. Corona am Wechsel http://www.wexltrails.at DH 24.01.2020 24 Stunden Burgenland Extrem Tour A Oggau http://www.24stundenburgenland.com SO 25.01.2020 Stupava Winter MTB Trophy SK Bratislava http://www.stupavskymaraton.sk/#722 MA 25.01.2020 28.01.2020 4 Stage Mountain Bike Race Lanzarote E Tinajo http://www.clublasanta.com/4stagemtb SR 25.01.2020 Bike and Snow Race A Innsbruck/Mutters http://www.lines-mag.at/schneefraesn DH 31.01.2020 TorTour Gravel Winter CH Dübendorf http://www.tortour.com/index.php/gravel-winter.htmlCC 07.02.2020 09.02.2020 Algarve Bike Challenge P Tavira http://www.algarvebikechallenge.com SR 13.02.2020 16.02.2020 Mediterranean Epic E Oropesa http://www.mediterraneanepic.com SR 15.02.2020 16.02.2020 Epic Gran Canaria E Maspalomas http://www.epicgrancanaria.com MA 15.02.2020 graZIBor2020 A Graz http://www.grazibor.com/2020/home.html SO 23.02.2020 Gran Fondo Laigueglia I Laigueglia http://www.granfondolaigueglia.it MA 25.02.2020 01.03.2020 Andalucia Bike Race E Jaén http://www.andaluciabikerace.com SR
    [Show full text]
  • Download a Preview of the Routes
    EN EMILIA-ROMAGNA a region to explore on two wheels! many photos which we are sure will make We cannot wait to have you here! Looking EMILIA-ROMAGNA you want to try the many trails suitable forward to welcoming you in Emilia- for all tastes and levels: uphill or flat, in Romagna! See you soon! the hills or by the sea, short and long The best hospitality for an unforgettable cycling holiday routes. We know it is not an easy choice, but you will surely pick the right one for you. Surrounded by the peaks of the sport of cycling and Emilia-Romagna, Apennines, the immense Po Valley and the first person who comes to mind is the wide beaches of the Adriatic Sea, Marco Pantani, the greatest climber of all Emilia-Romagna is the ideal region for time. For his training he used to go from FERRARA all cycling enthusiasts who love nature, Cesenatico, his hometown, to the steep history, culture and food and wine hills of Emilia-Romagna to prepare for the traditions. most important stage races such as the Giro d’Italia and the Tour de France. All regions in Italy have something special and in the case of Emilia-Romagna, it is its Even today when you cycle in this area, RAVENNA authentic hospitality and great lifestyle. it is not uncommon to spot something Some of the most famous Italian dishes written on the road surface to praise originate in fact from this region and all the beloved cycling champion of Emilia- travellers who had the good fortune to Romagna.
    [Show full text]
  • 9 Ottobre 2019 MERCOLEDÌ 9 OTTOBRE 2019 WEDNESDAY, OCTOBER 9Th, 2019
    9_ottobre_ 2019 MERCOLEDÌ 9 OTTOBRE 2019 WEDNESDAY, OCTOBER 9th, 2019 179 KM In collaborazione con Con il patrocinio di Partner istituzionali MILANO TORINO 2019 PRESENTED BY NAMEDSPORT E sono cento. Come in Italia soltanto Milano-San- One hundred editions. A milestone that just Mila- remo (110 edizioni, la prima nel 1907), Giro d’Italia no-Sanremo (110 editions, the first one dating back (102, il primo nel 1909), Giro di Lombardia (113, to 1907), Giro d’Italia (102, the first one in 1909), debutto nel 1905) e Gran Piemonte (103, nato nel Giro di Lombardia (113, premiering in 1905) and 1906 come Giro del Piemonte), tutti targati Gazzet- Gran Piemonte (103, born in 1906 as Giro del Pie- ta dello Sport; Giro dell’Emilia (102, prima volta nel monte) – all sponsored by Gazzetta dello Sport 1909) e Coppa Bernocchi (101, la prima nel 1919). – along with Giro dell’Emilia (102, the first one in Aggiungi un posto a tavola per la Milano-Torino, 1909) and Coppa Bernocchi (101, the first one in dunque, nel club delle corse a tre cifre. 1919) have passed. And this year, Milano-Torino fi- Ma la classica che unisce il Duomo e la Mole Anto- nally joins the club of Italian centenary races. nelliana, il Teatro alla Scala e il Museo Egizio, fa di Weaving a thread between Milan’s Duomo and Tu- più: è la nonna di tutte le altre gare. Prima edizio- rin’s Mole Antonelliana, between La Scala Opera ne 25 maggio 1876, quando la bicicletta moderna House and the Egyptian Museum, this classic real- stava muovendo i primi passi… a pedali.
    [Show full text]
  • Tesi-Mattia.Pdf
    UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI CAGLIARI Facoltà di Studi Umanistici Corso di laurea in Lettere Moderne Una storia lunga più di un secolo:il Giro d’Italia raccontato dalle grandi firme del giornalismo italiano Relatore: Tesi di laurea di: Prof. Pietro Picciau Mattia Lasio Matr.: 20/40/65357 A.A. 2018/2019 A mio nonno Fernando nella speranza che ovunque si trovi ora legga i miei racconti di corse, tappe e qualcos’altro. 2 Indice Introduzione ......................................................................................................... 5 Capitolo primo ..................................................................................................... 7 Il Giro d’Italia: le origini e la storia .................................................................. 7 1.1 L’età dei pionieri ............................................................................................................... 8 1.3 Felice Gimondi e ‘’il cannibale’’ .................................................................................... 11 1.4 Il miracolo dello ‘’sceriffo’’ ........................................................................................... 12 1.5 La classe di Gianni Bugno .............................................................................................. 13 1.6 La nascita di una leggenda: Marco Pantani e il Giro 1994 ............................................. 15 1.7 Un nuovo inizio: Vincenzo Nibali .................................................................................. 18 Capitolo secondo ...............................................................................................
    [Show full text]
  • Penso Che Stiamo Andando Sulla Luna Perché È Nella Natura Dell'essere Umano Affrontare Le Sfide -Neil Armstrong
    ANNO 8 - NUMERO 03 - 2020 Foto: Dino Bonelli PENSO CHE STIAMO ANDANDO SULLA LUNA PERCHÉ È NELLA NATURA DELL’ESSERE UMANO AFFRONTARE LE SFIDE -NEIL ARMSTRONG- ADV DISTRIBUTORE ESCLUSIVO ANNO 8 - NUMERO 03 - 2020 NEWS 6 EVENTI, ATLETI, INIZIATIVE ANCMA BIKE DAY 8 COS’È IMPORTANTE PER IL CLIENTE? DATI E STATISTICHE 10 I MERCATI DI RIFERIMENTO SONO A NORD RUBRICA 13 12 IL VALORE AGGIUNTO DEL (CICLO) PROMOTER RETAILER 14 #IORIPARTO ANCHE DOPO IL COVID-19 NEWS INTERNAZIONALI 16 TAIWAN, FRANCIA, SPAGNA, UK, GERMANIA INCHIESTA 20 COVID-19: PARLANO LE AZIENDE SPECIALE INDOOR CYCLING 24 PEDALARE #DISTANTIMAUNITI 26 LA PAROLA A PAIN CAVE 21 27 MAGNETIC DAYS: ATTRAZIONE MAGNETICA 30 I CONSIGLI DEGLI ATLETI FOCUS SHOP 34 EREDITARE LA PASSIONE FOCUS ON 36 UN “HUB” SULLE SPONDE DEL NAVIGLIO GRANDE OFFICINA 38 LO SMORZAMENTO DEL RITORNO 32 DIGITAL 40 CHI BEN COMINCIA… SPECIALE CICLOTURISMO 42 NUMERI IMPORNTANTI 44 GRAVEL & TRAVEL 52 SPECIALE ACCESSORI FOCUS PRODOTTO 50 GLI ACCESSORI PER IL CICLO-VIAGGIATORE 54 SCHWALBE - A TUTTA VELOCITA' 54 SYNCROS - NON SOLO LEGGEREZZA 36 56 SPECIALE PRODOTTI numero 03 - 2020 • Bikefortrade 3 EDITORIALE DI BENEDETTO SIRONI [email protected] #RIPARTIREINSIEME Nel giro di poco più di un mese l’emergenza Covid-19 ha travolto l’Italia e molti altri paesi con l’effetto di uno tsunami. Con la differenza che quest’ultimo, per quanto dirompente e dannoso, colpisce di solito un’area, magari anche ampia, ma circoscritta. In questo caso, dal punto di vista economico e delle attività produttive, ha riguardato tutti. O quasi. Risparmiando pochi settori. I quali, per le ragioni che tutti conosciamo, sono perfino in controtendenza (tra tutti food, farmaceutico, medicale).
    [Show full text]
  • Viking Tour - Etapperittet for Alle
    LANDEVEI & TERRENG Sykkelsport September/oktober 2015 - KR 99,- Entusiasme - lidenskap - råskap Viking Tour - Etapperittet for alle Terrenglegenden Hans Rey Fulldemper eller hardtail? - Vi har sammenlignet Stalheimskleivene - Kort og brutal Cappadocia - Spennende terreng- sykling i Tyrkia INTERPRESS NORGE RACERTEST TURRITT KAGGESTAD EROS POLI Ridley På første klasse i Om årets ”Monsieur 09 Ventoux” RETURUKE 43 Fenix Dolomittene Tour de France Sept./okt. 2015 EROS POLI ”Monsieur Ventoux” TEKST OG FOTO: Kåre Dehlie Thorstad Det var på papiret en umulig oppgave, men heldigvis er det slik en sjelden gang at pågangsmot og besluttsomhet kan snu fornuft og logikk på hodet. Ingen hadde i sine villeste fantasier drømt om at Eros Poli, den høyreiste og kraftige italieneren fra Verona, skulle gå hen å vinne den 15. etappen i Tour de France 1994. Poli veide mer uten sykkel enn de fleste av sine konkurrenter gjorde med, og han raget over dem alle med sine 194 centimeter på strømpelesten. Han hadde en fantastisk amatørkarriere bak seg, med blant annet Olympisk gullmedalje i lagtempo fra Los Angeles i 1984, og ble profesjonell uvanlig sent, 28 år gammel. Poli var uten tvil en utmerket syklist, og var høyt verdsatt på det italienske laget Mercatone Uno-Bianchi, der han fungerte som Mario Cipollini’s opptrekker i spurtene - men han var definitivt ingen stjerne, og slettes ingen fjellgeit. Nei, på papiret var det helt utenkelig at Poli skulle gå av med seieren denne hete julidagen i Carpentras. Helt mot slutten av etappen ventet nemlig et av de mest ærede og beryktede fjellene i Tour de Francesammenheng: Mont Ventoux. 36 GRUPPETTO # 9 # 9 GRUPPETTO 37 EROS POLI vokste seg større for hver kilometer i brudd.
    [Show full text]
  • VADEMECUM 2015 in Ricordo Di Alfredo Martini 18 Febbraio 1921 - 25 Agosto 2014
    VADEMECUM 2015 In ricordo di Alfredo Martini 18 febbraio 1921 - 25 agosto 2014 Il privilegio del ciclismo è che mentre pedali puoi sempre pensare. E se sei da solo, in fuga o all’inseguimento, i pensieri si fanno e ti fanno più ricco. La bici fa bene al corpo e all’umore. Chi va in bici fischietta, pensa, progetta, canta, sorride. Alfredo Martini Via Piranesi, 46 20137 Milano (Italy) Telefono: (+39) 02 66 71 24 51 Fax: (+39) 02 67 07 59 98 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.accpi.it VADEMECUM 2015 tutti i mesi su tablet, smartphone e PC tuttoBICI è una pubblicazione Prima Pagina Edizioni Via Vigilio Inama, 7 - 20133 Milano INDICE GENERALE ORGANIZZAZIONI PAGINA IL SALUTO DEL PRESIDENTE A.C.C.P.I. 4 CONSIGLIO DIRETTIVO A.C.C.P.I. 5 CALENDARI GARE ISTITUTUZIONI NAZIONALI E INTERNAZIONALI 6 C.P.A. 8 CICLISTI PROFESSIONISTI ITALIANI 10 CALENDARIO GARE 2015 22 PRO TEAMS PRO TEAM 2015 62 CONTINENTAL PROFESSIONAL 2015 74 CONTINENTAL 2015 86 WOMEN’S TEAM 2015 94 CONTINENTAL PROF. UCI MTB 2015 114 ENTI ORGANIZZATORI 122 CONTINENTAL STATUTO A.C.C.P.I. 126 REGOLAMENTO GENERALE A.C.C.P.I. 128 ACCORD PARITAIRE 130 ELENCO INSERZIONISTI 134 WOMEN’S TEAMS UCI MTB ENTI ORGANIZZATORI REGOLAMENTI ORGANIZZAZIONI A.C.C.P.I. ACCPI - Associazione Corridori Ciclisti Professionisti Italiani C/O Palazzo CONI (FCI) - Via Piranesi, 46 20137 Milano - ITALY Tel.: +39 0266712451 Fax: +39 0267075998 E-Mail: [email protected] Cari ragazze e ragazzi, all’inizio di una nuova stagione vi auguro un’annata ricca di successi e soddisfazioni.
    [Show full text]
  • Libotónnooióopcioñ : .•
    Lunes, 16 déñoviembre de 1987 flflkmdolleportnia Paga CICLISMO Comparte el liderato del “Superprestigio” con Hendricks LIBOTÓNNOOIÓopCIoÑ : .•.. •ENELCICLOÇROS5DEzARAl .. :.. Izaguirre, Yurrebaso y Sala, los únicos españoles no doblados en una carrera con color extranjero Zarauz (Guipúzcoa) (EFE).- Ro- dieron al circuito. Ya de salida, Hen- da, en perjuicio de HénnieStams.nij fand Liboton, varias veces campeón driks confirmó su condición de favo- dery Paul de Brauwer, qe se viéron del mundo de ciclocross, ha ganado rito sobre un terreno pesado y de ba- rebasados por el pelirrojo holandes. el III G.P. Camping deZarauz, dispu- rro pegajoso, sobre e! que no hubíera Tampoco pudo mantener el ritmo tado en esta loca lidad guipuzcoana venido mal un poco de la mucha llu- Frank Van Backel vencedor del ano puntuable para el Trofeo Super- via calda en las ijUirnas horas pasado en este mismo escenario prestigio Con esta victoria el espe- Sin embargo la lluvia respeto du- mientras que el carnpeon del mundo cialista belga pasa a compartir el li rante el transcurso de la carrera y el Claus Peter Thaler que antes de la derato del Superpresug,o con elho circuito de 2200 metros se fue Salida se quejaba del estado del cir landes Martin Hendriks, ambos niendo cada vez mas duro para de- cuito finalizaba octavo a 2 47 de empatados a 27 puntos sesperación j de los 49 corredores LibOtOn La prueba fue de un dominio total que tornaroñ la salida Los Durán, CLA$IFJCAC1ON extranjero, ya que belgas y holande- Etxabe, Vijandi y Muj,ka quedaron 1 Liboton (B) a 110 33 ses ocuparon las diez primeras pos;- muy pronto descolgados en tanto 2° Hendriks (Hol) a 11” clones mientras que unicamenfe que Yurrebaso e Izaguirre lograron 3° Groenendaal (Hol) a 1 10’ lzaguirre Vurrebaso y Sala consi- mantener el tipo hasta el finalentre la 4° Van Backet (Hol) a 1 48 guiaron finalizar entre los catorce elite extranjera que estuvoa la altura 5° De 8rauwer (IB) a 2 03 ue’concluyeron la prueba sin ser de lo esperado laguirre (Scariia)110 a 5 34 -.
    [Show full text]