Shoftim 5727 Alef. יז פרק דברים הַמָּקֹום אֶל

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Shoftim 5727 Alef. יז פרק דברים הַמָּקֹום אֶל Shoftim 5727 Alef. דברים פרק יז )ח( ִּכי יִּ ָּפ ֵלא ִּמ ְּמָך דָּ בָּר ַל ִּמ ְּש ָּפט ֵבין דָּ ם לְּדָּ ם ֵבין ִּדין ְּל ִּדין ּו ֵבין נֶ ַגע ָּלנֶ ַגע ִּד ְּב ֵרי ִּריב ֹת ִּב ְּש ָּע ֶריָך וְּ ַק ְּמ ָּת וְּ ָּע ִּלי ָּת אֶל ַה ָּמקֹום אֲשֶ ר יִּ ְּב ַחר יְּקֹוָּק אֱֹלקיָך בֹו: )ט( ּובָּאתָּ אֶל ַהכ ֹ ֲהנִּים ַה ְּלוִּיִּם וְּאֶל ַהש ֹ ֵפט אֲשֶ ר יִּ ְּהיֶה ַביָּ ִּמים ָּה ֵהם וְּ ָּד ַר ְּש ָּת וְּ ִּה ִּגידּו לְָּך ֵאת ְּד ַבר ַה ִּמ ְּש ָּפט: )י( וְּ ָּע ִּשי ָּת ַעל ִּפי ַה ָּד ָּבר אֲשֶ ר יַ ִּגידּו לְָּך ִּמן ַה ָּמקֹום ַההּוא אֲשֶ ר יִּ ְּב ַחר יְּקֹוָּק וְּ ָּש ַמ ְּר ָּת ַל ֲעשֹות כְּכֹל אֲשֶ ר יֹורּוָך: )יא( ַעל ִּפי ַהתֹו ָּרה אֲשֶ ר יֹורּוָך וְּ ַעל ַה ִּמ ְּש ָּפט אֲשֶ ר יֹאמְּ רּו לְָּך ַת ֲע ֶשה ֹלא תָּ סּור ִּמן ַה ָּד ָּבר אֲשֶ ר יַ ִּגידּו לְָּך יָּ ִּמין ּושְּ מֹאל: )יב( וְּ ָּה ִּאיש אֲשֶ ר יַ ֲע ֶשה בְּזָּדֹון ְּל ִּב ְּל ִּתי ְּשמ ֹ ַע אֶל ַהכ ֹ ֵהן ָּהע ֹ ֵמד לְּשָּרֶ ת שָּ ם אֶת יְּקֹוָּק אֱֹלקיָך אֹו אֶל ַהש ֹ ֵפט ּו ֵמת ָּה ִּאיש ַההּוא ּו ִּב ַע ְּר ָּת הָּרָּ ע ִּמיִּ ְּש ָּר ֵאל: in v. 9. Even ”הלוים“ The problem that R. D.Z. Hoffmann is addressing is the addition of the word if the Kohanim will be among the judges who will adjudicate cases, what is being added when it is stated that they are also Levi’im? The commentator suggests that the Kehuna at this point is not viewed as the private possession of Aharon’s family, but rather as an aspect of indicating the special status of the entire tribe of Levi. Consequently, it becomes important to identify the Kohanim as a subset of Shevet Levi. Beit. 1. Siphre understands v. 11 as directing the person requesting a decision to attribute any error that might seem to be made by the judges as the error of the person, while the judges must be treated as if they are infallible. Midrash Shir HaShirim attributes the ability to detect errors to the person who has come for judgment, requiring him to accept the decision only when he believes that no error has been made by the judges. expands the universe of ”יָּ ִּמין ּושְּ מֹאל“ According to the Siphre, the phrase at the end of v. 11 .2 cases where the person requesting a judgment must accept the judgment, i.e., not only must the judgment be accepted if the person thinks that the judges are correct, but even if it appears to him that they are incorrect. According to Yerushalmi Horiyot, the phrase limits the authority of the judges to impose their judgment, i.e., the need to accept their judgment is narrowed to only those occasions where their decision appears to be free of error. .with an objective error ”יָּ ִּמין ּושְּ מֹאל“ The verse in 28:14 is clearly associating the phrase .3 Immediately after the phrase appears in the verse, mention is made of idolatry, i.e., worshipping non-deities. Therefore turning to the right or the left means deviating from the objective truth. דברים פרק כח )יד( וְֹּלא תָּ סּור ִּמ ָּכל ַה ְּד ָּב ִּרים אֲשֶ ר ָאנ ֹ ִּכי ְּמ ַצּוֶה אֶתְּ כֶם ַהיֹום יָּ ִּמין ּושְּ מֹאול לָּלֶכֶת ַא ֲח ֵרי ֱאֹל ִּהים ֲא ֵח ִּרים לְּעָּבְּדָּ ם: ס allowing for the ,”יָּ ִּמין ּושְּ מֹאל“ Devarim 17:11 does not have an example following the phrase possibility that subjective rather than objective judgments may be in play. Gimel. 1. 1 רמב"ן דברים פרק יז פסוק יא )יא( ימין ושמאל - אפילו אם אומר לך על ימין שהוא שמאל או על שמאל שהוא ימין, לשון רש"י. וענינו, אפילו תחשוב בלבך שהם טועים, והדבר פשוט בעיניך כאשר אתה יודע בין ימינך לשמאלך, תעשה כמצותם, ואל תאמר איך אוכל החלב הגמור הזה או אהרוג האיש הנקי הזה, אבל תאמר כך צוה אותי האדון המצוה על המצות שאעשה בכל מצותיו ככל אשר יורוני העומדים לפניו במקום אשר יבחר ועל משמעות דעתם נתן לי התורה אפילו יטעו, .Mitzva to carry out what they say even if clear they are mistaken וזה כענין רבי יהושע עם ר"ג ביום הכיפורים שחל להיות בחשבונו )ר"ה כה א)* והצורך במצוה הזאת גדול מאד, כי התורה נתנה לנו בכתב, וידוע הוא שלא ישתוו הדעות בכל הדברים הנולדים, והנה ירבו המחלוקות ותעשה התורה כמה תורות. וחתך לנו הכתוב הדין, שנשמע לבית דין הגדול העומד לפני השם במקום אשר יבחר בכל מה שיאמרו לנו בפירוש התורה, בין שקבלו פירושו עד מפי עד ומשה מפי הגבורה, או שיאמרו כן לפי משמעות המקרא או כוונתה, כי על הדעת שלהם הוא נותן )ס"א לנו( להם התורה, אפילו יהיה בעיניך כמחליף הימין בשמאל, .Need a central source to prevent divisiveness and sectarianism וכל שכן שיש לך לחשוב שהם אומרים על ימין שהוא ימין, כי רוח השם על משרתי מקדשו ולא יעזוב את חסידיו,** לעולם נשמרו מן הטעות ומן המכשול. .Believe that HaShem would not Let them err ולשון ספרי )שופטים קנד( אפילו מראין בעיניך על הימין שהוא שמאל ועל שמאל שהוא ימין שמע להם: *Rosh Hashana 25a MISHNAH. ON ONE OCCASION TWO WITNESSES CAME AND SAID, WE SAW IT IN THE MORNING IN THE EAST AND IN THE EVENING IN THE WEST. R. JOHANAN B. NURI THEREUPON SAID, THEY ARE FALSE WITNESSES. WHEN, HOWEVER, THEY CAME TO JABNEH RABBANGAMALIEL ACCEPTED THEM. ON ANOTHER OCCASION TWO WITNESSES CAME AND SAID, WE SAW IT AT ITS PROPER TIME, BUT ON THE NIGHT WHICH SHOULD HAVE BEEN NEW MOON IT WAS NOT SEEN, AND RABBAN GAMALIEL [HAD ALREADY] ACCEPTED THEIR EVIDENCE.5 RABBI DOSA B. HARKINAS SAID: THEY ARE FALSE WITNESSES. HOW CAN MEN TESTIFY THAT A WOMAN HAS BORN A CHILD WHEN ON THE NEXT DAY WE SEE HER BELLY STILL SWOLLEN? SAID R. JOSHUA TO HIM: I SEE [THE FORCE OF] YOUR ARGUMENT. THEREUPON RABBAN GAMALIEL SENT TO HIM TO SAY, I ENJOIN UPON YOU TO APPEAR BEFORE ME WITH YOUR STAFF AND YOUR MONEY ON THE DAY WHICH ACCORDING TO YOUR RECKONING SHOULD BE THE DAY OF ATONEMENT. R. AKIBA WENT [TO R. JOSHUA] AND FOUND HIM IN GREAT DISTRESS. HE SAID TO HIM: I CAN BRING PROOF [FROM THE SCRIPTURE] THAT WHATEVER RABBAN GAMALIEL HAS DONE IS VALID, BECAUSE IT SAYS, “THESE ARE THE APPOINTED SEASONS OF THE LORD, HOLY CONVOCATIONS, WHICH YE SHALL PROCLAIM IN THEIR APPOINTED SEASONS”, [WHICH MEANS TO SAY THAT] WHETHER THEY ARE PROCLAIMED AT THEIR PROPER TIME OR NOT AT THEIR PROPER TIME, I HAVE NO APPOINTED SEASONS SAVE THESE. HE [R. JOSHUA] THEN WENT TO R. DOSA B. HARKINAS, WHO SAID TO HIM: IF WE CALL IN QUESTION [THE DECISIONS OF] THE BETH DIN OF RABBAN GAMALIEL, WE MUST CALL IN QUESTION THE DECISIONS OF EVERY BETH DIN WHICH HAS EXISTED SINCE THE DAYS OF MOSES UP TO THE PRESENT TIME. FOR IT SAYS, “THEN WENT UP MOSES AND AARON, NADAB AND ABIHU AND SEVENTY OF THE ELDERS OF ISRAEL”. WHY WERE NOT THE NAMES OF THE ELDERS MENTIONED? TO SHOW THAT EVERY GROUP OF THREE WHICH HAS ACTED AS A BETH DIN OVER ISRAEL IS ON A LEVEL WITH THE BETH DIN OF MOSES. HE [R. JOSHUA] THEREUPON TOOK HIS STAFF AND HIS MONEY AND WENT TO JABNEH TO RABBAN GAMALIEL ON THE DAY ON WHICH THE DAY OF ATONEMENT FELL ACCORDING TO HIS RECKONING. RABBAN GAMALIEL ROSE AND KISSED HIM ON HIS HEAD AND SAID TO HIM: COME IN PEACE, MY TEACHER AND MY DISCIPLE — MY TEACHER IN WISDOM AND MY DISCIPLE BECAUSE YOU HAVE ACCEPTED MY DECISION. **רמב"ן דברים פרק יט פסוק יט 2 )יט( כאשר זמם - ולא כאשר עשה, מכאן אמרו הרגו אין נהרגין, לשון רש"י מדברי רבותינו )מכות ה ב(. והטעם בזה, בעבור כי משפט העדים המוזמין בגזרת השליט, שהם שנים ושנים, והנה כאשר יבואו שנים ויעידו על ראובן שהרג את הנפש ויבואו שנים אחרים ויזימו אותם מעדותם צוה הכתוב שיהרגו, כי בזכותו של ראובן שהיה נקי וצדיק בא המעשה הזה אילו היה רשע בן מות לא הצילו השם מיד ב"ד, כאשר אמר )שמות כג ז( "כי לא אצדיק רשע". אבל אם נהרג ראובן, נחשוב שהיה אמת כל אשר העידו עליו הראשונים, כי הוא בעונו מת ואילו היה צדיק לא יעזבנו ה' בידם, כמו שאמר הכתוב )תהלים לז לג( "ה' לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו." ועוד שלא יתן ה' השופטים הצדיקים העומדים לפניו לשפוך דם נקי, כי המשפט לאלקים הוא ובקרב אלקים ישפוט. והנה כל זה מעלה גדולה בשופטי ישראל, וההבטחה שהקב"ה מסכים על ידם ועמהם בדבר המשפט. וזה טעם "ועמדו שני האנשים אשר להם הריב לפני ה'" )פסוק יז(, כי לפני ה' הם עומדים בבואם לפני הכהנים והשופטים, והוא ינחם בדרך אמת, וכבר הזכרתי מזה בסדר ואלה המשפטים )שמות כא ו(: השגות רמב"ן על ספר המצוות של רמב"ם רמב"ן על דברים יז:יא דיינים הגיעו להחלטתם על ידי: 1( מדרש הכתוב; 2( פירוש הכתוב; 3( מפי השמועה ממשה. x אם כל הדיינים לא מסכימים, הולכים אחרי הרוב. מי שחולק על החלטת הדיינים נחשב כזקן ממרא. x ה' מצוה לנו לשמוע ולקבל דברי הב"ד הגדול. x אפילו אם אדם בטוח שהדיינים טועים, עליו לקבל את דעתם. √ חכם הראוי להוראה יכול להחמיר על עצמו אפילו אם הדיינים אומרים להקל. אבל אם הדיינים דנו עם האדם x הזה ולא קבלו את דעתו, עליו ללכת על פי הוראתם. x צריכים לקבל דעת ב"ד הגדול למנוע מחלוקת בישראל. x ה' לא יתן לדיינים לעשות טעוית. 2. RaMBaN says in each instance that we are supposed to suspend our personal judgment and accept as the truth whatever the judicial authorities say.
Recommended publications
  • The Music of the Bible, with Some Account of the Development Of
    . BOUGHT WITH THE INCOl^E .. FROM THE SAGE ENDOWMENT FUlSfD THE GIFT OF Henrg W. Sage 1891 ,. A>.3ooq..i.i... /fiMJA MUSIC LIBRARY Cornell University Library ML 166.S78 1914 The music of the Bible with some account 3 1924 021 773 290 The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924021773290 Frontispiece. Sounding the Shophar. (p. 224/ THE MUSIC OF THE BIBLE WITH SOME ACCOUNT OF THE DEVELOPMENT OF MODERN MUSICAL INSTRUMENTS FROM ANCIENT TYPES BY JOHN STAINER M.A., MUS. DOC, MAGD. COLL., OXON. NEW EDITION : With Additional Illustrations and Supplementary Notes BY the Rev. F. W. GALPIN, M.A., F.L.S. London : NOVELLO AND COMPANY, Limited. New York: THE H. W. GRAY CO., Sole Agents for the U.S.A. [ALL RIGHTS RESERVED.] 5 ORIGINAL PREFACE. No apology is needed, I hope, for issuing in this form the substance of the series of articles which I contributed to the Bible Educator. Some of the statements which I brought forward in that work have received further confirmation by wider reading; but some others I have ventured to qualify or alter. Much new matter will be found here which I trust may be of interest to the general reader, if not of use to the professional. I fully anticipate a criticism to the effect that such a subject as the development of musical instruments should rather have been allowed to stand alone than have been associated with Bible music.
    [Show full text]
  • אוסף מרמורשטיין the Marmorstein Collection
    אוסף מרמורשטיין The Marmorstein Collection Brad Sabin Hill THE JOHN RYLANDS LIBRARY UNIVERSITY OF MANCHESTER Manchester 2017 1 The Marmorstein Collection CONTENTS Acknowledgements Note on Bibliographic Citations I. Preface: Hebraica and Judaica in the Rylands -Hebrew and Samaritan Manuscripts: Crawford, Gaster -Printed Books: Spencer Incunabula; Abramsky Haskalah Collection; Teltscher Collection; Miscellaneous Collections; Marmorstein Collection II. Dr Arthur Marmorstein and His Library -Life and Writings of a Scholar and Bibliographer -A Rabbinic Literary Family: Antecedents and Relations -Marmorstein’s Library III. Hebraica -Literary Periods and Subjects -History of Hebrew Printing -Hebrew Printed Books in the Marmorstein Collection --16th century --17th century --18th century --19th century --20th century -Art of the Hebrew Book -Jewish Languages (Aramaic, Judeo-Arabic, Yiddish, Others) IV. Non-Hebraica -Greek and Latin -German -Anglo-Judaica -Hungarian -French and Italian -Other Languages 2 V. Genres and Subjects Hebraica and Judaica -Bible, Commentaries, Homiletics -Mishnah, Talmud, Midrash, Rabbinic Literature -Responsa -Law Codes and Custumals -Philosophy and Ethics -Kabbalah and Mysticism -Liturgy and Liturgical Poetry -Sephardic, Oriental, Non-Ashkenazic Literature -Sects, Branches, Movements -Sex, Marital Laws, Women -History and Geography -Belles-Lettres -Sciences, Mathematics, Medicine -Philology and Lexicography -Christian Hebraism -Jewish-Christian and Jewish-Muslim Relations -Jewish and non-Jewish Intercultural Influences
    [Show full text]
  • Libri Josuae Et Judicum;
    <^s- IIS \ Hfel ^ I LI B R I JOSUAE ET JUDICUM, D^:!^?^! d\s'd: LIBRI JOSUAE ET JUDICUM TEXTUM MASORETICUM ACCURATISSIME EXPRESSIT, E FONTIBUS MASORAE VARIE ILLUSTRAVIT, NOTIS CRITICIS CONFIRMAVIT S. BAER, EX OFFICINA BERNHARDI TAUCHNITZ. LIPSIAE 1891. DEC 1 1 194? 12IG1 MEMOEIA lUSTI IN BENEDICTIONEM! Duodecimam partem bibllae textus mei masoretice crltice- que recensi libros Josuae et Judicum publicans, dolore mortui fautoris mei carissimi, Doctoris Francisci Delitzsch, ubique clarissimi professoris, memini. Profecto! amicus patermis mihi erat, qui ex anno milleslmo octingentesimo quinquagesimo nono (1859) ad masoreticos labores meos publicandos atque augendos re consilioque me omni modo adiuvabat. In edendis libri& singularibus bibliae textus recensi curator et adiutor mens erat, qui gravibus suis commendationibus per triginta annos libri? introitum ad doctos .viYOs dabat. Quin ad librum Jeremiae meum anno elapso editum, quamquam gravi morbo afFectus, praefationem ornantem scripsit. Haec tamen ultima amorls res illustris amici nunc beati erat. A. d. IV. nonas Martias MDCCCXC, septuagesimum octavum annum agens, corpus contritum in terra reliquit et pia anima pura in paradisum escendit, ubi luceat in lumine aeternae vitae. Et ego — ego nunc solus sum; amicus paterne adiuvans mihi evanuit! — Tamen animus mihi non despondendus, labor semel in- ceptus et fere perfectus mihi non interrumpendus est. Bono cum Deo, me adiuvabit, corpus mentemque mihi servabit, ut laborem inceptum secundum illustris amici mei dispositionem ad finem perducere possim. Josuae et Judicum libros Dei auxiho iam nunc aestimatis bibliae amicis proponere possum. Si fortasse nonnullae enormitates inveniuntur, lectores oro, ut indulgeant, cum, ut supra dixi, conceptio et correctio nunc mihi soli esset curae.
    [Show full text]
  • Hebrew Grammar
    STACK ANNEX 5 094 575 INTROD JCT1OX HEBREW GRAMMAR, BY REV. A. M'CAUL, D.D. INTRODUCTION HEBREW GRAMMAR; FOR THE USE OF BEGINNERS. COMPILED BY REV. A. MC CAUL, D.D., PROFESSOR OF HEBREW, KING'S COLLEGE, LONDON ; AND PREBENDARY OF ST. PAUL'S. LONDON : JOHN W. PARKER, WEST STRAND ; B. WERTHEIM, 13, PATERNOSTER ROW. MDCCCXLVII. ALEXANDER MACINTOSH, PRINTER, GREAT NEW STREET. LONDON. TO THE REV. JOHN RICHARDSON MAJOR, D.D., HEAD MASTER OF KING'S COLLEGE SCHOOL, THE FOLLOWING COMPENDIUM, IS INSCRIBED, WITH SINCERE ESTEEM AND RESPECT, BY THE AUTHOR. 2093670 ADVERTISEMENT. " THE following compilation is strictly what it professes to be, AN " INTRODUCTION to Hebrew Grammar. No language can be acquired by means of a compendium. But experience has taught me, that a large and comprehensive grammar may impede the progress of beginners, especially when the chief part of their time and strength is necessarily devoted to other subjects. For such the following pages may serve as a practical outline. The original intention was that it should not exceed two sheets. But having learned that the study of Hebrew was to be introduced into King's College School, it seemed necessary to add more complete tables. Mr. Duncan obligingly allowed me the use of the stereotype plates of the tables " of verbs, reprinted from Gesenius' Lehrgebaude," by the Rev. Dr. Lee. The larger Grammars recommended for the study of the advanced student are those of the Rev. Dr. Lee, Professor Ewald, and the late Dr. Gesenius. A. MC C. INTRODUCTION HEBREW GRAMMAR. HEBREW LETTERS. CONSONANTS. THE Hebrew alphabet consists of twenty-two letters, all consonants.
    [Show full text]
  • Textum Masoreticum Accuratissime Expressit E Fontibus Masorea Varie
    , :..H ' " , ;^ : .i^.,c" ItiltntmT itf IDfllciilni ^. I (Litllxn^r. PWi^rtttcit Itit XV442liD Return on or before MAV iil Epigraphe totius lihri Duodecim masoretica. 102 esto! Summa versuum libri Macte '• : - : * T-: Duodecim est mille et quinquaginta, i^sDi ,ti^T2J7am tib&^ lizsy ^'nn ' T • : ' • • -:- iv V T T •• signum blDN (n=1000, S=20, : ^=30); medium eorum versus Michae 3, 12. Sectiones ejus sunt • • ' T : ' T V : : V t t : viginti una, signum Jl^tlN (N=l, rf=5, '=10, Ji=5). Loci pasekati as^bttJ ^'^'npi i^n^^nDn n''; ejus sunt decem, signum :\T • (t=7, : T :'-: t : t :;=3). Scripta et legenda ejus sunt :f'^ ^^2DT ,J-I^^'l triginta sex, signum ib (b=30, 1=6). - d^^niiisji niNT? ^b^ 'hbdji niaui Anni libri sunt trecenti et viginti septem anni, ab Usia rege ad annum I V V - T • •. ' • ' • T - V : quo venit Alexander. — -:-•'.•-; T V T T - Signum ordinis Duodecim prophe- "y^^ d-^i^ 'n^D tarum est d"T n"i£ m)2 ^"3.*3>''?l d^N^na ^sd (primae literae nominum eorum: '^"'^:! : d''t n'':2: n"m "^"n M=5>\aifi, -^^bNi" cet.). — Proplie- Summa versuum omnium d-^jst^^iSJj-bs b^ d^piDEti diDD tarum est novem milia et ducenti d-^s^^vum d\n5<73i d^^sbi^ t^w nonaginta quatuor, signum 'l"i£ .... «-T •T-; -:• *i"-j (-0=9000, i£=90, n''!: 1^2D"i ^J-iya^nN". ^=200, '-Y^S - 'T^: 'tt:-: n=4), et medium eorum versus jd^ti?^?!? '^^^^? ^5^=^ i;^o^ Jesaiae 17, 3. : 101 Epigraphe totius libri Duodecim masoretica.
    [Show full text]
  • Keil & Delitzsch
    THE BOOK OF ECCLESIASTES TRANSLATED BY M. G. EASTON Introduction If we look at the world without God, it appears what it is, — a magnificent, graduated combination of diverse classes of beings, connected causes and effects, well-calculated means and ends. But thus contemplated, the world as a whole remains a mystery. If, with the atheist, we lay aside the idea of God, then, notwithstanding the law of causation, which is grounded in our mental nature, we abandon the question of the origin of the world. If, with the pantheist, we transfer the idea of God to the world itself, then the effect is made to be as one with the cause, — not, however, without the conception of God, which is inalienable in man, reacting against it; for one cannot but distinguish between substance and its phenomena. The mysteries of the world which meet man as a moral being remain, under this view of the world, altogether without solution. For the moral order of the world presupposes an absolutely good Being, from whom it has proceeded, and who sustains it; it demands a Lawgiver and a Judge. Apart from the reference to this Being, the distinction between good and evil loses its depth and sharpness. Either there is no God, or all that is and happens is a moment in the being and life of God Himself, who is identical with the world: thus must the world-destructive power of sin remain unrecognised. The opinion as to the state of the world will, from a pantheistic point of view, rise to optimism; just as, on the other hand, from an atheistic point of view, it will sink to pessimism.
    [Show full text]
  • Outlines of Hebrew Accentuation : Prose and Poetical
    "PJ 4581 X>28 1/^. THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES Aa/ •-^,'. «.,< OUTLINES HEBREW ACCENTUATION, PBOSE AISD POETICAL. Eev. a. K. DAVIDSON, M.A. Abkn Ezra. AVILLIAMS AND NOBGATE, 14, HENRIETTA STREET, COYENT GAEDFA, LONDON, AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. MDCCCLXl. OUTLINES HEBREW ACCENTUATION, PROSE AND POETICAL. Eev. a. b. dayidsox, m.a. vpx J;»t^'n i6) "i"? nnxn i6 D^oycn l^-its hv i:)J^kc' c'ln^D ba WILLIAMS AND NORGATE, 14, HENRIETTA STREET, COYENT GARDEN, LONDON, AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. MDCCCLXI. HKKTFORD: rRINTKD BY STKPHKN AUSTIN, FORK STRKET. PEEFACE. The following tract was undertaken to supply a want in most Hebrew Grammars that are current,—a want especially felt in connection with the teaching in the New College. It has always been the practice of Dr. Duncan, the Hebrew Professor there, to give instruc- tion in the whole Masoretic punctual system, vowels and accents alike. This is the natural course for a thorough scholar to take—the course, indeed, which a thorough scholar must take ; for many parts of the mechanism of the vocalic system cannot be understood, without, at the same time, understanding the disturb- ing influence of the accentual system upon it. This natural way, however, w^as often practically not quite successful, from the want of anything to which the Student might refer when the Teacher's explanations were forgotten or misunderstood. I thus thought that a short tract on the question, containing the chief facts or rules—without unnecessary attempt at rationale, on a subject which some will deem wholly irrational—might not be unwelcome to iStudents.
    [Show full text]
  • 1 Teruma 5724. Alef. 1. A. the Wood Was Originally Planted by Yaakov In
    Teruma 5724. Alef. 1. a. The wood was originally planted by Yaakov in Egypt and brought out of Egypt when the people were freed from slavery. b.The wood grew near Mt. Sinai and was harvested when needed. c. The wood was purchased from peoples with whom the Jews traded. 2. The reason why RaShI explains a second time how Yaakov originally planted these trees in Egypt in anticipation of the eventual construction of the Mishkan is because of the “Heh Rather than simply making boards for the Mishkan, the people .”הקרשים“ ,HaYedia” in 26:15 made the boards, which had already been anticipated. It would appear that while other parts of the Mishkan were also constructed from this material, i.e., the Aron (25:10) and the Shulchan (25:23), the main reason for the growing of the wood and probably the purpose for which most of the wood was devoted, was the construction of the boards. 3. In the first commentary, the Peirush HaAroch,1 Ibn Ezra prefers the interpretation that the וכל אשר נמצא אתו עצי “ (trees were growing in the vicinity of Mt. Sinai. The phrase (35:24 refers to those who had harvested some of these locally ”שטים לכל מלאכת העבודה הביאו grown trees in order to construct shelters for themselves, were now being called upon to contribute that wood for the purpose of constructing the Mishkan. In the Peirush HaKatzar, Ibn Ezra, probably based upon the same phrase that he used to construct his first interpretation, now redefines his understanding to be similar to that of the Midrash and RaShI (he does not necessarily accept that this was all part of a plan that Yaakov had shared with his family; only that the Jews brought the wood from Egypt in anticipation of their own lodging needs), i.e., that these were brought from Egypt rather than harvested locally.
    [Show full text]
  • Dead Sea Scrolls - the Music of the Bible an Overview on the Work of Suzanne Haik-Vantura(1912 - 2000)
    Dead Sea Scrolls - The Music of the Bible An overview on the work of Suzanne Haik-Vantura(1912 - 2000) Hebrew Bible Cantillation ITU-State Conservatory, Istanbul. Term Project Mehmet Okon¸sar January 27, 2011 i Contents Biblical research 1 BiblicalExegesis ............................ 1 TraditionalJudaicBibleStudies . 2 Musical Archeology 2 ”NewTestament”Times .. .. .. .. .. .. .. .. .. 2 IncantationversusChanting. 3 Dead Sea Scrolls 4 Thediscovery.............................. 6 TheimportanceoftheScrolls . 7 Qumran-EsseneTheory and the departures from it . 8 The texts 9 GroupingtheScrolls .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10 Excavations............................... 11 The Story of the Discovery 11 TheBedouins.............................. 11 MarSamuel............................... 12 The photographies allows for the reading . 12 Gettingintotherighthands. 13 Historical importance of the Scrolls . 13 Facts About the Dead Sea Scrols . 14 On Jewish Liturgical Music 17 Maqams 18 Cantillation Signs 19 ThePurposeofCantillationSigns . 20 Thesyntacticalfunction . 20 Importanceintheunderstanding . 21 Thephoneticfunction . 22 Themusicalfunction.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22 Types of Cantillation Marks 22 Babyloniansystem ........................... 22 Palestiniansystem ........................... 23 Tiberiansystem ............................ 24 Differentiation in the poetic books . 25 Notation 25 ii Suzanne Haik-Vantura 26 The Methodology 28 The schools of interpretation of the signs . 28 Appendices 30 NamesandMeaningoftheSigns . 30 Sequences
    [Show full text]
  • Textum Masoreticum Accuratissime Expressit E Fontibus Masorea
    . '*!%'1;, ''rf*^ tar^ -^43- ^ v^^>^^; ^?- .-^^ >i*^r' 4 i:^ wKr^ ICiltruinj uf : Index. 130 I N D E X. Pag. Textus libri Josuae 1 Textus libri Judicum . 40 Appendices criticae et masoreticae: I. Lectionum receptarum argumenta et rationes ... 78 II. a. Scripturae libri Josuae inter Occidentales etOrien- tales controversae 104 b. Scripturae Judicum inter Occidentales et Orien- tales controversae lOG III. Loci a Ben-Ascher et Ben-Naphtali diverse punctis signati, a. libri Josuae 107 b. libri Judicum 110 IV. Loci consimiles qui facile confunduntur, a. libri Josuae 112 b. Diversitates Josuae a libris Judicum et Samuelis . 114 c. Diversitates Josuae a libri Chronicorum . IIG d. Loci consimiles in libri Judicum 118 e. Diversitates Judicum a libro Samuelis 121 f. Diversitates Judicum a libri Psalmorum . 121 V. Loci Josuae lineola Pasek notati 122 VI. Loci Judicum lineola Pasek notati l^S' VII. Loci Josuae vocalem non productam in pausa re- tinentes 123- VIII. Loci Judicum vocalem non productam in pausa re- tinentes 124 IX. Sectiones Josuae masoreticae 124 X. Sectiones Judicum masoreticae . 125 XI. Conspectus notarum masoreticarum A. Varietas scriptionis et lectionis 125- B. Notae marginales 127 C. Clausula masoretica 129- 129 Clausula masoretica. nS"^ ''m U33T 'tD Schin dagessatum et Tbav rapliatum. Jud» 16, 28. nr£2 'r Thav cum Pathach. Jud. 16, 5. ^")23 'r Thav cum Zere. J©s. 2, 18. C. Clansula masoretica. (Post librum Josuae). Macto esto! Summa versuum libri 'n£D b^d D^^plDEn D*lDD .ptn Josuae est sescenti et quinquaerinta . *-•" ' ^ ' ' - • et sex, signum D'":"J:: 12-^ (^ = 10, •' • 6, -1 = 200, : = 50, 1 = 'o== 300, i^sir.i ;Q''';^tp ?l3h'^ "j^pn ]'' ' ' ' .' 73 = 40, ^ = 10, D = 40).
    [Show full text]
  • A New Practical Hebrew Grammar
    A NEW PRACTICAL HEBREW G RAMMAR W ITH HEBREW-ENG L ISH AND ENG LISH-HEBREW EXERCISES AND A H EBREW CH RESTOMATHY L M N DE CH A M Ph SO O O UTS , . D . H E DI T I ON E L AR G E D B Y E W V O CAB U L AR I E S T IRD , N N / N E W Y O R K H E N R Y . H O L T C O. 1 8 7 6 . E ntered acc ordin to Act of Con ress in th e ear 1868 b g g , y , y R D . SOL OM ON DEU TSC H, ’ ‘ in the Cler ffi f D ict of Md s O ce ofthe Di ric h . or the i r . s Court oft e U . S st k t t , P RI D n m NTED Br nurcs a Go n nu u . O THE FI D PREFACE T RST E ITION. Alth ough many and valuable Hebrew Grammars h ave appeared in th is c ountr wh ich in com eteness and critica abi it h ave eft itt e to y , pl l l y l l l b e desired I et enture to offer th is wor to th e ub ic with th e ex , y v k p l , “ p ec tati on th at th i s result of my labors will still be found useful to th e H bre nt e w stude . It h as been m aim divestin th e Grammar of all extraneous detai y , g l, to resent it fu and c om ete in ever ne essar a r I h av e p ll pl y c y p rticula .
    [Show full text]
  • The Ultimate Bar Mitzvah Torah Reading Software Tutor
    Kol Kore User’s Guide The Ultimate Bar Mitzvah Torah Reading Software Tutor Kol Koren LTD., 8 King David Street, Bnei Brak 51445, ISRAEL, Tel: +972-3-570-0840 www.kolkoren.com Table of Contents Glossary .............................................................................................. 2 Introduction ........................................................................................ 3 Torah Reading Theory.......................................................................... 5 The Order of Torah Reading ............................................................................... 5 Ta’amei Hamikra (Reading Accents - Trop) .......................................................... 6 Musical .......................................................................................................... 6 Syntactic ........................................................................................................ 6 Grammatical ................................................................................................. 10 Kol Kore Features ............................................................................................ 11 Reading Fluency and Accuracy ....................................................................... 11 Torah Font Selection ..................................................................................... 11 Trop and Vowels Highlighted in Different Colors .............................................. 11 Text Highlighted as Chazan Reads ................................................................
    [Show full text]