Regional Oral History Office University of California the Bancroft Library Berkeley, California

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Regional Oral History Office University of California the Bancroft Library Berkeley, California Regional Oral History Office University of California The Bancroft Library Berkeley, California José do Couto Rodrigues: An Oral History Interviews conducted by Don Warrin in 2013 Copyright © 2013 by The Regents of the University of California ii Since 1954 the Regional Oral History Office has been interviewing leading participants in or well-placed witnesses to major events in the development of Northern California, the West, and the nation. Oral History is a method of collecting historical information through tape-recorded interviews between a narrator with firsthand knowledge of historically significant events and a well-informed interviewer, with the goal of preserving substantive additions to the historical record. The tape recording is transcribed, lightly edited for continuity and clarity, and reviewed by the interviewee. The corrected manuscript is bound with photographs and illustrative materials and placed in The Bancroft Library at the University of California, Berkeley, and in other research collections for scholarly use. Because it is primary material, oral history is not intended to present the final, verified, or complete narrative of events. It is a spoken account, offered by the interviewee in response to questioning, and as such it is reflective, partisan, deeply involved, and irreplaceable. ********************************* All uses of this manuscript are covered by a legal agreement between The Regents of the University of California and José do Couto Rodrigues dated August 3, 2013. The manuscript is thereby made available for research purposes. All literary rights in the manuscript, including the right to publish, are reserved to The Bancroft Library of the University of California, Berkeley. Excerpts up to 1000 words from this interview may be quoted for publication without seeking permission as long as the use is non-commercial and properly cited. Requests for permission to quote for publication should be addressed to The Bancroft Library, Head of Public Services, Mail Code 6000, University of California, Berkeley, 94720-6000, and should follow instructions available online at http://bancroft.berkeley.edu/ROHO/collections/cite.html It is recommended that this oral history be cited as follows: José do Couto Rodrigues “José do Couto Rodrigues: An Oral History” conducted by Don Warrin in 2013, Regional Oral History Office, The Bancroft Library, University of California, Berkeley, 2013. iii José do Couto Rodrigues, 2013 iv José do Couto Rodrigues José and I spoke in two sessions in May of 2013. He talked about his upbringing on the island of São Miguel, Azores, about his parents, and his father’s long absence in Bermuda before he was born. We discussed his education both on the island and later in California, where he obtained an MBA from San Francisco State while also taking on a leadership role in more than one campus- wide organization. He later married and entered into upper-management at Hertz and National Car Rental, before working for the environmental Green Team of San Jose. He also talked about his extensive work in Portuguese radio in California. Our second session was dedicated mainly to a discussion of his many community activities, including his work with the Portuguese Athletic Club and Portuguese Heritage Publications. Don Warrin, Berkeley, 2013 v Table of Contents−José Rodrigues Interview 1: May 8, 2013 [Audiofile 1] 1 He discusses his origins on the island of São Miguel, Azores − His father’s long absence in Bermuda and the effect on the family − Difficulties of Azoreans in Bermuda − Father’s return and various agricultural enterprises − José’s education on the island − Emigration to California − His continuing education, including various activities at San Francisco State [Audiofile 2] 24 Leadership roles of the Associated Students and International Students Association at the university − MBA − Marriage − Management experience at Hertz and National Car Rental − Then the environmental Green Team of San Jose − More discussion of growing up on the island Interview 2: May 23, 2013 [Audiofile 3] 46 We talk about his various community activities − PAPA (Portuguese American Political Action − Cabrillo Savings Bank − IDES, San Rafael − Portuguese Athletic Club − Portuguese Heritage Publications − CASE (Catholic Association for Seminary Education) − City Year of San Jose − Green Team − Giaretto Institute vi 1 Interview #1 May 8, 2013 Begin Audio File 1 Rodrigues_José_01_05-08-13_stereo.mp3 01-00:00:14 Warrin: So here we are in the home of José Rodrigues in San Mateo. It is today, May— 01-00:00:41 Rodrigues: Eighth. 01-00:00:43 Warrin: May 8. And this is Don Warrin and ready to start our interview. José, if you could give me your full name and date of birth. 01-00:00:58 Rodrigues: José do Couto Rodrigues. January 2, 1944. 01-00:01:04 Warrin: And whereabouts were you born? 01-00:01:06 Rodrigues: I was born in the town of Lomba da Maia, São Miguel, Azores. 01-00:01:19 Warrin: And could you tell me something about your parents? 01-00:01:26 Rodrigues: My parents were both natives of the same town and from a very large family in town. My father from the Cordeiro family, which is almost half the village. My mother from the Clementino side, which a very interesting name, Clementino, which is only found in the village of Lomba da Maia. There’s no other place in any islands anywhere. I’ve researched but I can’t figure out how it started and I went all the way back to the 1800s. They married, they had four children. When my oldest brother was born, about that time my father emigrated to Bermuda on a labor contract. At that time was very common, immigration. Where he was in Bermuda for thirteen years. From 1930 to 1943, then he returned home and bought a lot of land and then he made the living. 01-00:02:25 Warrin: And he was there alone? 01-00:02:28 Rodrigues: Alone. Absolutely. 01-00:02:30 Warrin: And so your older brother would have been a lot older than you. 01-00:02:33 Rodrigues: He’s thirteen years older. Yeah, thirteen years older than me. 2 01-00:02:36 Warrin: And you were the second son? 01-00:02:38 Rodrigues: I am the new wave. The first of the new wave. 01-00:02:42 Warrin: I see. And what was life like for your mother during those years? 01-00:02:48 Rodrigues: Very difficult as a woman with a child. She moved into her parents home, which at that time were getting also up in age. And so my brother was raised with my grandfather. And my father did not come home for thirteen years. And I asked him a question one time, “Why?” because I knew other people that done it. [phone ringing] I’m sorry. Let me see if I can mute this. I’ll do it right. I think I got it. I said, “You know, all that time away from home.” And he said, “Because wages were so low that if you had to pay the ship to come and go, and was not a day ship, you would spend all your savings coming.” And his brother was one of the other people that did that. And it was funny because—funny in a way of saying—is that my father, after thirteen years, had committed enough savings and land where he was an independent man and had a very decent home and provided education for his children, while the people that were with him, most of them did not because the money was spent— 01-00:04:06 Warrin: Going back and forth? 01-00:04:07 Rodrigues: —going back and forth. Yeah. 01-00:04:11 Warrin: And how did that affect your parents’ relationship? He was gone for thirteen years. That’s an awful long time. 01-00:04:18 Rodrigues: It affected. It affected my oldest brother more than my parents because he was raised until thirteen years old without knowing my father at all. It affected my mother in a different way, even though I never detected any animosity between them. But she became very much of a partner because when he was there she would be the one buying the land, the pieces of land. She was the businessperson in the island, he was the earner in the labor contract in Bermuda. So he became— 01-00:04:56 Warrin: So she was taking on the role of both parents and also the business aspect, as well? 01-00:05:06 Rodrigues: Correct. 3 01-00:05:07 Warrin: I know I’ve seen that in my research in the West on the ranches, where the woman often takes on that sort of role of businessperson, running not only the household but part of the business. Sometimes they’re better educated. I don’t know in your— 01-00:05:28 Rodrigues: That was also true because my dad never went to school. My dad started working at eleven years old in the place that now is famous for the tea plantation, Gorreana in São Miguel. They were cutting down the wood and at that age, when they fell the logs, his job was to take the small branches out. So he walked every day from Lomba da Maia there, which is probably about twelve kilometers, to earn a little wage. My dad did not have shoes until he was eighteen. 01-00:06:02 Warrin: I was just going to ask that. 01-00:06:04 Rodrigues: So he never went one day to school. Neither did all his brothers. And my mother went to school for a while but in those days, there was still that thing of girls don’t have to learn as much as men if they went, and so there was not a lot of push.
Recommended publications
  • Pedras Que Falam 2
    Pedras que falam - Os moinhos da Maia (S. Miguel, Açores) Por José Bettencourt da Câmara (Universidade de Évora) É já como “moinhos da Maia” que no tempo de Gaspar Frutuoso, que usa efectivamente a expressão, é denominado o vasto conjunto dessas primevas unidades industriais que durante cerca de cinco séculos – até que há algumas décadas, por força do desenvolvimento económico e tecnológico, foram abandonadas – serviram as necessidades de transformação do milho e do trigo em farinha de toda a população do que até ao século XIX se chamou o lugar da Maia, na ilha de S. Miguel (Açores). Ao descrever as terríveis consequências com que à costa norte da ilha se estendeu o terramoto que subverteu Vila Franca do Campo na noite de 21 para 22 de Outubro de 1522, o cronista refere os moinhos locais, podendo deduzir-se do número de pessoas que albergavam que eram, já então, em quantidade significativa: “Levou a terra, que correu, muito gado e currais ao mar, e os moinhos da Maia , onde estavam dois casais, Moínhos dos Calhambazes. É visível a “patine” com que o sal trazido pela aragem marítima foi cobrindo as paredes das construções e os rochedos circunvizinhos, matizando a cor escura do basalto. em que podiam estar nos moinhos e casais até quarenta pessoas, porque dentro nos moinhos estavam somente vinte e duas e escaparam só dois homens, João Luis e Amador Martins, filho de Martim Lourenço” (1). Outra passagem do Livro Quarto das Saudades da terra precisa a localização do que já devia constituir o aglomerado maior dessas construções: “Junto está a ponta dos Moinhos, que sai pouco ao mar e tomou o nome destes seus vizinhos” (2).
    [Show full text]
  • Plano Fenais Da Ajuda V15 12 2019
    Estratégia Regional de Combate à Pobreza e Exclusão Social- 2018-2028 Polo Local de Desenvolvimento e Coesão Social de Fenais da Ajuda Plano de Ação 2019-2021 Dezembro de 2019 1 Polo de Desenvolvimento e Coesão Social de Fenais da Ajuda Plano de Ação 2019/2021 "Sabemos fazer e fazemos bem!" Moradora na freguesia dos Fenais da Ajuda 1 2 Polo de Desenvolvimento e Coesão Social de Fenais da Ajuda Plano de Ação 2019/2021 ÍNDICE I- Introdução ................................................................................................................................... 3 II – Metodologia ............................................................................................................................. 5 III – Diagnóstico .............................................................................................................................. 7 1- Caracterização da freguesia ................................................................................................... 7 2- Dados Estatísticos ........................................................................................................................ 7 2.1- População ............................................................................................................................. 7 2.2- Saúde ..................................................................................................................................... 8 2.3 -Educação ...........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Projeto Educativo Da Escola Básica Integrada Da Maia 2017- 2020
    REGIÃO AUTÓNOMA DOS AÇORES SECRETARIA REGIONAL DA EDUCAÇÃO E CULTURA DIREÇÃO REGIONAL DA EDUCAÇÃO ESCOLA BÁSICA INTEGRADA DA MAIA PROJETO EDUCATIVO DA ESCOLA BÁSICA INTEGRADA DA MAIA 2017- 2020 [email protected] ÍNDICE Pág. 1. Introdução: o papel do Projeto Educativo na consecução da nossa Missão 1 2. Identidade e Cultura da Instituição 3 2.1. Estrutura Organizacional da EBI da Maia 3 2.1.1. Órgãos de Gestão e Administração 3 2.1.2. Órgãos de Estrutura Intermédia 5 2.1.3. Outros serviços dependentes do Órgão Executivo 6 3. Caracterização do Meio 7 3.1. De onde vimos? 7 4. Quem somos? 10 4.1. Como nos vemos 10 4.2. Recursos Humanos 10 4.2.1. Comunidade Educativa 10 4.2.2. Pessoal Docente 11 4.2.3. Pessoal Não Docente 12 4.3. Pais e Encarregados de Educação 12 4.4. Recursos Materiais 13 5. Funcionamento Global da Escola 14 5.1. Alunos 14 5.1.1. Constituição de Turmas 14 5.1.2. Perfil do Aluno à saída do Ensino Básico 14 5.1.3. Ação Social Escolar 14 5.1.4. Alunos Beneficiários da Ação Social Escolar 15 5.1.5. Apoios Educativos 17 5.1.5.1. Apoio Paralelo 18 5.1.5.2. Apoio Letivo Suplementar 18 5.1.5.3. Apoio Individual/Grupo em Sala de Estudo 19 5.1.5.4. Apoio Diferenciado Individual/Grupo em Espaço de Sala de Aula 19 5.1.5.5. Adoção de Condições Especiais de Avaliação 19 5.1.5.6. Adaptações programáticas das disciplinas em que o aluno tenha revelado especiais dificuldades 21 5.1.5.7.
    [Show full text]
  • AÇORES 2322,0 256 673 X X 242 941 X X 231 513 X X 255 464 X X
    Q.02.01 - POPULAÇÃO RESIDENTE E FAMÍLIAS nos vários Recenseamentos, desde 1900 por freguesia Área 1900 1911 1920 1930 (Km2) Pop. Residente Pop. Residente Pop. Residente Pop. Residente Zona Geográfica Famílias Famílias Famílias Famílias (a) HM H HM H HM H HM H AÇORES 2322,0 256 673 x x 242 941 x x 231 513 x x 255 464 x x SANTA MARIA 96,9 6 359 x x 6 247 x x 6 457 x x 7 158 x x VILA DO PORTO 96,9 6 359 x x 6 247 x x 6 457 x x 7 158 x x Almagreira 11,2 x (1) x (1) x (1) 831 x x 853 x x 926 x x Santa Bárbara 15,3 1 087 x x 1 087 x x 1 181 x x 1 268 x x Santo Espírito 26,7 1 967 x x 1 945 x x 2 026 x x 2 498 x x São Pedro 18,2 799 x x 837 x x 848 x x 868 x x Vila do Porto 25,5 2 506 x x 1 547 x x 1 549 x x 1 598 x x SÃO MIGUEL 744,6 122 169 x x 116 957 x x 111 715 x x 127 758 x x LAGOA 45,6 11 963 x x 10 983 x x 9 859 x x 10 954 x x Água de Pau 17,5 3 996 x x 3 717 x x 3 261 x x 3 668 x x Cabouco 4,8 x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) x (1) Na.
    [Show full text]
  • PRA2009999999999999999994.Pdf
    ÍNDICE Pág. Introdução I- Enquadramento ........................................................................................ I-1 1. Enquadramento Externo ...................................................................... I-1 1.1 Situação da Economia Internacional ........................................... I-1 1.2 Situação da Economia Nacional.................................................. I-4 2. Situação Regional................................................................................ I-7 2.1 Recursos Humanos .................................................................... I-7 2.2 Aspectos Macroeconómicos........................................................ I-9 2.3 Aspectos Sectoriais ..................................................................... I-14 II- Prioridades e Políticas Sectoriais........................................................... II-1 1. Prioridades de Intervenção em 2002 ................................................... II-1 1.1 Enquadramento ........................................................................... II-1 1.2 Prioridades para 2002 ................................................................. II-2 2. Políticas Sectoriais............................................................................... II-5 Dinamizar o Crescimento e Competitividade da Economia Regional Agricultura........................................................................................ II-5 Pescas ............................................................................................
    [Show full text]
  • Prestação De Serviços Postais Na Freguesia
    ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA REGIÃO AUTÓNOMA DOS AÇORES TRABALHOS DA COMISSÃO A Comissão Permanente de Economia reuniu no dia 28 de Janeiro de 2014, na Delegação da Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores, na cidade de Ponta Delgada e por videoconferência, a fim de analisar e dar parecer sobre a Petição “Encerramento da Estação dos Correios da Maia”. 1º. CAPÍTULO – INTRODUÇÃO Em 13 de Junho de 2013, deu entrada na Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores, uma Petição intitulada “Encerramento da Estação dos Correios da Maia”, cujo 1.º subscritor é a Senhora Maria Angelina Pereira Pacheco. A autora da Petição apresenta, genericamente, a respetiva pretensão considerando os seguintes pressupostos: 1. A existência de informações que apontavam para o propósito de encerramento da Estação dos Correios da freguesia da Maia, Ilha de S. Miguel; 2. Aquela instituição tem prestado um inestimável serviço às populações das freguesias da Maia, Porto Formoso, São Brás, Lomba da Maia, Fenais da Ajuda e Lomba de S. Pedro; Justifica ainda que os eventuais fatores de ordem económica e financeira não se lhes afiguram concebíveis e aceitáveis. Concluindo a autora refere que esta Petição expressa uma vontade coletiva mobilizada ao abrigo do exercício de uma cidadania empenhada e participada. COMISSÃO PERMAMENTE DE ECONOMIA|2 ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DA REGIÃO AUTÓNOMA DOS AÇORES 2º. CAPÍTULO – ENQUADRAMENTO JURÍDICO O direito de Petição enquadra-se no âmbito do artigo 52.º da Constituição da República Portuguesa e é regulado e garantido pela Lei n.º 43/90, de 19 de Agosto, com as alterações introduzidas pelas leis n.º 63/93, de 1 de Março e n.º 15/2003, de 14 de Junho.
    [Show full text]
  • Sao Miguel - Portugal Coastal Erosion Risk Assessment - 2015
    600000 610000 620000 630000 640000 650000 660000 25°50'0"W 25°40'0"W 25°30'0"W 25°20'0"W 25°10'0"W Glide Number: (N/A) Activa tion ID: EMS N-018 P roduct N.: 09S AOMIGUEL, v1, English Sao Miguel - Portugal Coastal Erosion Risk Assessment - 2015 Coastal Erosion Risk Map - Overview P roduction da te: 10/2/2016 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 4 4 N " 0 ' 0 ° 8 3 N " 0 ' 0 ° 8 3 9000 Cartographic Information 0 0 0 0 Full color A1, high resolution (300dpi) 0 0 0 0 1:100.000 0 0 2 2 0 1,25 2,5 5 7,5 10 4 4 K m Grid: W GS 1984 Z one 26 N ma p coordina te system Tick ma rks: W GS 84 geogra phica l coordina te system ± Legend Risk Level Administrative boundaries Transportation Points of Interest Null Municipa lity I4 Airport IC Hospita l V ery Low Populated places P ort ×Ñ Fire sta tion Low !. City Jc Covas a¬ P olice Medium !. Town Bridge & overpa ss 148 ! IH Educa tion High V illa ge Tunnel S ports 136 Bretanha V ery High !(S 38 5 334 Highwa y 0 Buildings Government First Aid Areas P rima ry R oa d (!G 262 Joao Bom Airport Fa cilities Mosteiros First Aid Area s S econda ry R oa d Úð Industria l fa cilities 361 Remedios P ort 9Æ Ca mp loca tion Commercia l, P ublic & Loca l R oa d t" W a ter infra structure P riva te S ervices Other OÆ S helter E Electricity ô! infra structure Industry & Utilities Physiography 490 30 cÆ Field hospita l 0 572 P la ce of worship W a ve power 493 292 Santa Barbara Æ Helicopter la nding spot 300 P rima ry ØÑ 470 à Other infra structure 415 3 377 S econda ry 5 Z¾ Ga soline ta nk !d P ower sta tions 317 448 0 Uncla ssified
    [Show full text]
  • 102 - PONTA DELGADA / RABO PEIXE / RIBEIRA GRANDE / RIBEIRINHA (GRAMAS) – SÁBADO Carreira 102 102 109 102 102 102 102 PONTA DELGADA – AV
    FINS DE HORÁRIOS DAS CARREIRAS SEMANA 102 - PONTA DELGADA / RABO PEIXE / RIBEIRA GRANDE / RIBEIRINHA (GRAMAS) – SÁBADO Carreira 102 102 109 102 102 102 102 PONTA DELGADA – AV. MARGINAL (ALFÂNDEGA) 08:15 10:00 ------ 13:30 15:30 17:30 19:00 S. ROQUE – RADIANTE (MOVIARTE) 08:21 10:06 ------ 13:36 15:36 17:36 19:06 LIVRAMENTO - CALDEIRÃO 08:29 10:14 ------ 13:44 15:44 17:44 19:14 PICO DA PEDRA – IGREJA 08:37 10:22 ------ 13:52 15:52 17:52 19:22 CALHETAS III 08:42 10:27 ------ 13:57 15:57 17:57 19:27 RABO DE PEIXE – POLÍCIA 08:47 10:32 ------ 14:02 16:02 18:02 19:32 RIBEIRA SECA – IGREJA 08:57 10:42 ------ 14:12 16:12 18:12 19:42 RIBEIRA GRANDE – TERMINAL (PARTIDA) 09:00 10:50 12:00 14:20 16:30 18:20 19:45 RIBEIRINHA (FREGUESIA) 09:05 10:55 12:05 14:25 16:35 18:25 19:55 102 - RIBEIRINHA (GRAMAS) / RIBEIRA GRANDE/ RABO PEIXE / PONTA DELGADA – SÁBADO Carreira 102 102 109 102 102 102 109 109 RIBEIRINHA (FREGUESIA) 06:50 11:05 12:15 15:15 17:15 18:35 20:00 RIBEIRA GRANDE – TERMINAL (PARTIDA) 07:00 07:45 11:10 12:30 15:30 17:30 18:40 20:05 RIBEIRA SECA – AREAL 07:02 07:47 ------ 12:32 15:32 17:32 ------ ------ RABO DE PEIXE – POLÍCIA 07:12 07:57 ------ 12:42 15:42 17:42 ------ ------ CALHETAS III 07:17 08:02 ------ 12:47 15:47 17:47 ------ ------ PICO DA PEDRA – IGREJA 07:22 08:07 ------ 12:52 15:52 17:52 ------ ------ LIVRAMENTO - CALDEIRÃO 07:30 08:15 ------ 13:00 16:00 18:00 ------ ------ S.
    [Show full text]
  • Eleições Intercalares: Lusodescendentes Eleitos
    Advogado MONIZ Joseph F. deMello Insurance www.advogado1.com Combinação de REAL ESTATE Taunton 508-824-9112 seguros de casa MORTGAGES e carro c/grandes Joseph N.Bedford 508-991-3311 José S. Castelo descontos presidente 508-995-6291 (ext. 22) Castelo F. River 508-676-1700 995-8789 JOÃO PACHECO REALTOR ASSOCIATE® Cell: 401-480-2191 Email: Falo a sua [email protected] SEGUROS língua (401) 438-0111 PORTUGUESEPORTUGUESE Joseph Paiva 1-800-762-9995 TIMESTIMES sata.pt Ano XLVII • Nº 2473 • quarta-feira, 14 de novembro de 2018 • 50¢ • www.portuguesetimes.com Eleições intercalares: Lusodescendentes eleitos Bob daSilva, 49 anos, lusodescendente Lori Loureiro Trahan, 44 anos, a primeira mulher Peter Neronha, 54 anos, é o primeiro é o primeiro mayor de East Providence lusodescendente no Congresso dos EUA lusodescendente eleito “Attorney General” de RI Casa dos Açores Esta edição da Nova Inglaterra contém festejou 27 anos 48 Francisco Viveiros, presidente da Casa dos Açores da Nova páginas e inclui Inglaterra, recebe de Rui um destacável Bettencourt, secretário regional Dia de Adjunto da Presidência para as dedicado ao Relações Externas do Governo Thanksgiving Veteranos Livro de Onésimo dos Açores, uma lembrança celebrado Almeida vence em comemoração do 27.º FELIZ DIA nos Amigos Prémio História aniversário daquela associação da Terceira da Presença cultural açoriana DE AÇÃO de Portugal no passado sábado. em Pawtucket • 12 DE GRAÇAS •11 no Mundo • 06 CARDOSO TRAVEL Axis Advisors Advogada GOLD STAR REALTY 120 Ives St., Providence, RI 02906 Gayle A.
    [Show full text]
  • Festas Do Espírito Santo
    IV CONGRESSO INTERNACIONAL SOBRE AS FESTAS DO ESPÍRITO SANTO Portuguese Heritage Publications of California, Inc. San José, Califórnia 2010 Título: IV CONGRESSO INTERNACIONAL SOBRE AS FESTAS DO ESPÍRITO SANTO Textos das Comunicações Composição Gráfica e Design: Tony Goulart Foto da capa: José Nunes holding the crown and wife Josephine Nunes holding the scepter Stratford, Calif, late 1910s. Photo courtesy of Ed Rodrigues Editora: Portuguese Heritage Publications of California, Inc. P. O. Box 32517, San Jose, CA. 95152 ISBN 978-0-9826394-1-2 N° do Catálogo da Biblioteca do Congresso dos EUA – 2010928324 Copyright © 2010 Portuguese Heritage Publications of California Todos os direitos reservados. Traduções ou reproduções apenas com aprovação expressa de PHPC. Para adquirir esta publicação, contacte Portuguese Heritage Publications of California, Inc. Telefone (408) 272-1222 Fax (408) 272-1252 E-mail: [email protected] Visite a página da internet http://www.PortugueseBooks.org Primeira Edição: 1 000 exemplares JOSÉ DO COUTO RODRIGUES TONY GOULART Coordenadores IV CONGRESSO INTERNACIONAL SOBRE AS FESTAS DO ESPÍRITO SANTO TEXTOS DAS COMUNICAÇÕES San José, Califórnia 24-27 Junho, 2010 Edição Bilingue Edição patrocinada pela Organizing Committee / Comité Organizador Honorary Committee/Comissão de Honra: Rita M. Dias, Directora Regional das Comunidades António Costa Moura, Cônsul-Geral de Portugal Maurício E. Cortes Costa, Cônsul-Geral do Brasil Fr. Donald Morgan, Pastor da Igreja Nacional Port. das Cinco Chagas Patricia Mayhan, Mayor de Santa Clara Al Pinheiro, Mayor de Gilroy Tony Santos, Mayor of San Leandro Batista Vieira, KSQQ-KLBS rádio Joe Rosa, KNRY rádio José Ávila, “Tribuna Portuguesa” Osvaldo Palhinha, “Califórnia Contacto” Manuel Aguiar, RTArtesia Agostinho Barbosa, “Contacto Comunidade”–Half Moon Bay Joe Meneses, Presidente da Irmandade do Espírito Santo Décio Machado Oliveira, Presidente do Portuguese Athletic Club António Bettencourt, Vice-Consul de Portugal, aposentado António R.
    [Show full text]
  • Ephemeroptera): Genomics Approaches to the Study of Ancient Origins and Recent Diversification
    Evolutionary processes in mayflies (Ephemeroptera): genomics approaches to the study of ancient origins and recent diversification Inaugural-Dissertation to obtain the academic degree Doctor rerum naturalium (Dr. rer. nat.) submitted to the Department of Biology, Chemistry and Pharmacy of Freie Universität Berlin by SEREINA RUTSCHMANN from Winterthur, Switzerland Berlin, 2015 The PhD research presented here was conducted from 01.07.2011 to 31.12.2014 as part of the FREDIE project (www.fredie.eu) at the Leibniz-Institute of Freshwater Ecology and Inland Fisheries Berlin (IGB) and the Berlin Center for Genomics in Biodiversity Research (BeGenDiv). The work was partly financed by the SAW/PAKT program of the Leibniz Association (WGL) and by the IGB. Dr. Michael T. Monaghan supervised the work. 1st Reviewer: Dr. Michael T. Monaghan 2nd Reviewer: Prof. Dr. Klement Tockner Date of Defense: 16.02.2015 I ACKNOWLEDGEMENTS I am extremely thankful for the last three and a half years. I learned a lot doing exciting research, and I met great people within and besides research. First of all, I am deeply thankful to Michael T. Monaghan for being a fantastic supervisor. I appreciated very much all the fruitful discussions that gave me input for my work, and for all the helpful advises he gave me in order to make my scientific life easier. I am very glad that you not only offered me this PhD position but also and moreover gave me a lot of support and freedom to develop my own research interests. Furthermore, I am very thankful for the generous funding to spend three months at the AMNH, to attend scientific conferences and workshops, and to perform all the sequencing needed fot this PhD research.
    [Show full text]
  • 1. Lomba Da Maia 2
    1. LOMBA DA MAIA 2. 1.1. O CASTELO O castelo é uma fortificação, estrutura arquitetónica com funções defensivas e residencial geralmente em posição dominante no terreno, para facilitar o registo visual das forças inimigas e comunicações a grandes distâncias. O castelo clássico com praça de armas era cercado pelas edificações adossadas às muralhas, sendo o topo percorrido por um adarve e protegido por ameias e o acesso pelo Portão de Armas (principal), havendo a "Poterna" ou "Porta da Traição" para a eventual retirada dos defensores. As muralhas, reforçadas por torres, eram elementos defensivos, com mata-cães e ameias. A defesa ampliada por barbacãs, fossos e valas (secos ou inundados) para dificultar a aproximação e proteger contra os trabalhos de sapa dos invasores. A torre de menagem era um pequeno castelo dentro da cidadela. Os portões defendidos por pesadas portas levadiças com uma grade nas ombreiras do portão bloqueando a passagem. Diversos castelos portugueses foram erguidos sobre castros pré-romanos, em locais ocupados até à invasão islâmica. Aquando da Reconquista cristã foram aproveitadas alargadas e reforçadas. Lá residia uma população escassa. A restante nos campos vizinhos só recolhia em caso de ataque. A estrutura arquitetónica do castelo sofreu mutações e em meados do séc. XIV com as armas de fogo, tornou- se necessário modificá-los. Já se utilizavam trons (bombardas) desde o tempo de D. Fernando. Foi preciso criar um novo espaço defensivo, a fortaleza, que levou ao abandono da maioria dos castelos no território. Nos Açores existem fortalezas mas chamam-se Castelo de São Sebastião (Porto de Pipas séc.
    [Show full text]