Descripción de

La viña en la roca, las grietas del musgo, los muros que

enredan

las enredaderas, los plintos de flor y de piedra:

la isla es la cítara que fue colocada en la altura sonora

y cuerda por cuerda la luz ensayó desde el día remoto

su voz, el color de las letras del día,

y de su fragante recinto volaba la aurora

derribando el rocío y abriendo los ojos de Europa. isola di Pablo Neruda Capri L’Ospitalità

Pianta, Capri Palace Hotel & SPA [Cat./Class./Kat.  De Luxe] Map, 2/b, via Capodimonte Karte. [D.2, 1] telefono +39 0818373800 facsimile +39 0818373191 www.capri-palace.com 91 e-mail [email protected]

Situato ad Anacapri, la parte più esclusiva Situated on Anacapri, the most exclusive part In Anacapri, im exklusivsten Teil der Insel dell’isola, 83 camere lussuosamente arredate, of the isle of Capri, the Palace offers 83 gelegen, 83 luxuriös eingerichtete Zimmer, di cui quattro con piscina privata. Adagiate luxurious rooms, four of which enjoy the davon vier mit Privat-Schwimmbad. Auf dem sul Roof-garden, la nuovissima Acropolis benefit of a private swimming - pool. Roof-garden die neuen in ihrer Art Suite e la Megaron Suite, con piscina privata At roof garden level, the new ”Acropolis“ and einzigartigen Acropolis Suite und Megaron e giardino pensile, unica nel suo genere. ”Megaron“ suites are unique to their kind, Suite, mit Privat-Schwimmbad und Annessa, la Capri Beauty Farm, uno dei più the latter with private-swimming pool and Dachgarten. Dem Hotel angeschlossen die isola di moderni e prestigiosi Centri-benessere hanging garden. Adjacent to the Hotel the Capri Beauty Farm, eine der modernsten und Capri europei. Capri Beauty Farm is one of the most modern angesehensten in Europa. and prestigious health centres in the whole L’Ospitalità of Europe.

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/03

Pianta, Quisisana & Grand Hotel [Cat./Class./Kat.  De Luxe] Map, 2, via Camerelle Karte. Capri [G.3, 2] telefono +39 0818370788 facsimile +39 0818376080 www.quisi.com 150 e-mail [email protected]

Dal 1845 il accoglie Grand Hotel Quisisana has been welcoming Seit 1845 empfängt das Grand Hotel i suoi ospiti in un’atmosfera di esclusiva guests to an atmosphere of exclusive elegance Quisisana seine Gäste in einer Atmosphäre eleganza e di grande tradizione alberghiera. and grand traditions since 1845. Indeed the exklusiver Eleganz und großer Hoteltradition. Un albergo di lusso, la cui concezione hospitality offered by this luxury hotel has Das Konzept von der Gastlichkeit dieses Luxus- dell’ospitalità ha fatto tendenza a Capri e set trends in Capri and the rest of the world. Hotels ist führend auf Capri und in der ganzen nel mondo. La famiglia Morgano negli anni Over the years, the Morgano family has Welt geworden. Die Familie Morgano hat es ha saputo concepire e creare un albergo di conceived and created a typically Italian style im Laufe der Jahre verstanden, ein Hotel in isola di stile tipicamente italiano, interpretando atmosphere which interprets the art and way typisch italienischem Stil zu ersinnen und zu Capri con raffinata sensibilità l’arte e il modo di of life of Capri with refined sensitivity. schaffen, wobei die Capreser Lebenskunst und vivere caprese. –Art mit auserlesenem Feingefühl interpretiert L’Ospitalità werden.

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/05 Pianta, ‘A Pazziella [Cat./Class./Kat.  ] Map, 36, via Fuorlovado Karte. Capri [G.3, 3] telefono +39 0818370044 facsimile +39 0818370085 19

A 100 metri dalla famosa “Piazzetta”, l’Hotel Just 100 metres from the famous Piazzetta, 100 Meter von der berühmten „Piazzetta“ dispone di una piscina che vi immergerà the swimming pool of Hotel ‘A Pazziella entfernt. Das Hotel verfügt über ein nella spensieratezza della vita caprese. will plunge you to the carefree lifestyle of Schwimmbad, das Ihnen erlaubt, in die Ognuna delle 20 camere, sui due piani, è Capri. All 20 rooms-located on two floors- Unbeschwertheit des Lebens auf Capri dotata di ogni comfort, aria condizionata, are fitted with modern facilities as air einzutauchen. Alle 20 über 2 Stockwerke minibar, telefono, tv. Si possono vivere caldi conditioning, mini bar, telephone and TV, verteilten Zimmer verfügen über jeden ed accoglienti angoli di relax della hall, o while there is plenty of space to relax in the Komfort, Klimaanlage, Minibar, Telephon, del verde degli splendidi giardini. hall and the splendid gardens. Fernseher. In den behaglichen Ecken der Empfangshalle oder in der herrlichen Gartenanlage finden Sie Entspannung.

CAPRI/06 Pianta, Caesar Augustus [Cat./Class./Kat. ] Map, 4, via G. Orlandi Karte. Anacapri [D.1, 4] telefono +39 0818373395 facsimile +39 0818371444 www.caesar-augustus.com 56 e-mail [email protected]

Un albergo di suggestione con un panorama A boutique hotel with heavenly views. On a Das Hotel bietet einen prachtvollen Blick auf mozzafiato. A strapiombo sul mare, offre cliff 1000 feet above the sea, it offers one of die ganze Bucht von Neapel. Panoramische una delle viste più belle del mondo. Bar the most spectacular vistas you can find in a “American Bar”, Weinkeller und freundliches panoramico, cantina e room-service. Terrazze European hotel. Spectacular panoramic Bar, “ Room-service”. Schwimmbad mit incredibili che si aprono sulla baia, piscina wine-cellar, room service, incredible terraces doppelten Wasserfall aufs Meer. multipla a cascata sul mare, da vedere per overlooking the bay. Multiple pool with private Elegante Zimmer mit einzigartigem Blick. credere. Molte stanze belle, alcune sun bathing. Cliff dwelling in Roman st isola di straordinarie; una unica! architecture, with 21 century conveniences. Capri You have to see it: it can’t be described! L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/07 Pianta, Capri [Cat./Class./Kat. ] Map, 71, via Roma Karte. Capri [G.3, 5] telefono +39 0818370003 facsimile +39 0818378913 www.caprionline.com/capri 18 e-mail [email protected]

L’albergo è situato a pochi passi Just few metres from the famous piazzetta, Das Hotel ist wenige Schritte von der dalla famosa “Piazzetta” this neo-Liberty style building is one of the berühmten „Piazzetta“ entfernt. Es handelt di Capri. E’ uno dei più antichi oldest hotels on the island. The carefully sich um eins der ältesten der Insel in Neo- dell’isola, in stile neo-liberty. furnished rooms are all very different in Liberty-Stil. Die Einrichtung ist besonders L’arredamento è particolarmente curato ed character, while each of the four suites is gepflegt, jedes Zimmer hat seine besondere ogni camera ha la sua diversa personalità. decorated in a particular fashion. A large Note. Das Hotel verfügt auch über 4 schöne L’albergo dispone anche di quattro particolari restaurant offers traditional genuine cuisine. Suites und ein großes Restaurant mit suites e di un ampio ristorante con cucina traditioneller, unverfälschter Küche. tradizionale e genuina.

CAPRI/08 Pianta, La Palma [Cat./Class./Kat. ] Map, 39, via V. Emanuele Karte. Capri [G.3, 6] telefono +39 0818370133 facsimile +39 0818376966 www.lapalma-capri.com 74 e-mail [email protected]

Nel cuore di Capri, a ridosso della celebre In the heart of Capri, just behind the famous Im Herzen von Capri, dicht bei der berühmten Piazzetta, svetta una gigantesca e secolare piazzetta lies the huge century-old palm tree Piazzetta, steht eine riesige, hundertjährige palma, che ha dato il nome al più antico after which Hotel La Palma - the oldest hotel Palme, die diesem ältesten Hotel der Insel albergo caprese. L’Hotel, con la sua classica on Capri - is named. Built in the classical Capri seinen Namen gegeben hat. Das Hotel, e piacevole architettura isolana mossa da architectural style of Capri with arches, ein Bau im klassischen, reizvollen Stil der Insel, candidi archi, stucchi e soffitti a vela, offre stuccos and curved ceilings, the hotel offers mit weißen Bögen, Stuckarbeiten und in un’ospitalità semplice e di grande stile. a simple but high class welcome to his guests. Kappen unterteilten Voutendecken, zeichnet isola di sich durch seine schlichte, stilvolle Gastlichkeit Capri aus. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/09 Pianta, La Residenza [Cat./Class./Kat. ] Map, Capri Karte. 22, via F. Serena [G.3,7] telefono +39 0818370833 facsimile +39 0818377564 www.hotellaresidenza.com 97 e-mail [email protected]

Recentemente riammodernato, sorge nella Recently modernized, Hotel La Residenza is Das vor kurzem modernisierte Hotel befindet migliore posizione di Capri, a due minuti located in one of the best spots on Capri, sich in bester Lage auf Capri, nicht mehr als dalla Piazzetta. Dispone di un’attrezzata just two minutes from the piazzetta. The zwei Minuten von der Piazzetta entfernt. Ein piscina e ampie terrazze solarium. 96 camere hotel offers a swimming pool, large sun gut ausgestattetes Schwimmbad, große dotate di ogni comfort, panoramico terraces, 96 rooms fitted with all modern Sonnenterrassen. Das Hotel verfügt über 96 ristorante, rinomato per l’antica tradizione facilities and a panoramic restaurant famous mit jedem Komfort ausgestattete Zimmer. Das dei suoi piatti tipici, in un ambiente elegante for traditional cuisine and an elegant and Restaurant mit herrlicher Aussicht, bekannt ed accogliente. welcoming atmosphere. für die alte Tradition seiner typischen Küche, zeichnet sich durch eine elegante, behagliche Atmosphäre aus.

CAPRI/10 Pianta, Luna [Cat./Class./Kat. ] Map, 3, viale Matteotti Karte. Capri [G.3, 9] telefono +39 0818370433 facsimile +39 0818377459 e-mail [email protected] 56

A due passi dalla Piazzetta, sospeso tra cielo A stone’s throw from the piazzetta, suspended Das in der Schwebe zwischen Himmel und e terra, l’hotel offre la cortesia, l’esperienza between the sky and the earth, this hotel is Erde, wenige Schritte von der Piazzetta e la qualità dei servizi. Dalle terrazze delle known for the courtesy, experience and quality entfernt gelegene Hotel zeichnet sich durch sue camere si gode la bellezza naturale of service offered by the staff. From the Höflichkeit, Erfahrung und Qualität der di Capri, con i sontuosi terraces of their rooms guests can enjoy a Dienstleistungen aus. Von den Terrassen der nel mare argenteo. splendid view of the natural beauty of Capri Zimmer aus genießt der Gast die natürliche and admire the majestic Faraglioni. Schönheit Capris, mit den Faraglioni, den isola di prächtigen von silbrigen Wellen umspülten Capri Klippen. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/11 Pianta, Mamela [Cat./Class./Kat. ] Map, 8, via Campo di teste Karte. Capri [H.3, 10] telefono +39 0818375255 facsimile +39 0818378865 www.hotelmamela.com 42 e-mail [email protected]

E’ un albergo esclusivo dalla tipica Typically Mediterranean in style, this exclusive Ein exklusives, im typischen mediterranen Stil costruzione mediterranea. Si affaccia su hotel enjoys one of the most beautiful views gebautes Hotel mit einer der herrlichsten uno dei panorami più suggestivi dell’isola. of the island. As well as its unique position, Aussichten der Insel. Seine diskrete Lage ist La sua posizione riservata offre un’ospitalità the hotel offers warm and welcoming eine Gewährleistung für warme Gastlichkeit calda ed accogliente. L’Hotel è circondato hospitality. The hotel is surrounded by a und Behaglichkeit. Das Hotel ist von einer da una terrazza giardino e da una piscina garden terrace, while the swimming pool Gartenterrasse umgeben und verfügt über ein in perfetta armonia con il paesaggio che blends in perfectly with the surrounding Schwimmbad - alles in perfektem Einklang la circonda. Le camere, arredate con mobili landscape. All rooms are furnished with mit der umliegenden Landschaft. Die Zimmer d’epoca, sono dotate di tutti i comfort. antique furniture and offer all modern sind mit alten Möbeln und jedem Konfort facilities. ausgestattet.

CAPRI/12 Pianta, Palatium [Cat./Class./Kat. ] Map, 225, via Marina Grande Karte. Capri [F.2, 11] telefono +39 0818384111 facsimile +39 0818376150 e-mail [email protected] 29

E’ l’unico a picco sul mare, con accesso Positioned on the cliffs and providing direct Das einzige, steil über dem Meer aufragende diretto sulla spiaggia e con un’incantevole access to the beach, as well as an enchanting Hotel mit direktem Zugang zum Strand und vista sul Golfo di Napoli. 43 camere tutte view of the , Hotel Palatium einer unvergleichlich schönen Aussicht auf con servizi privati, aria condizionata, frigobar, offers 43 rooms all of which with bathrooms, den Golf von Neapel. Alle 43 Zimmer sind mit tv sat. Ristorante panoramico, American air conditioning, mini bar and satellite TV. Bad, Klimaanlage, Frigobar, Fernseher Bar, Solarium, grande piscina con acqua di The hotel facilities also include a panoramic (Sat.Antenne). Restaurant mit herrlicher mare e idromassaggio. restaurant, an American bar, a solarium and Aussicht, American Bar, Solarium, großes isola di a large sea water swimming pool with Jacuzzi. Schwimmbad mit Meerwasser und Capri Unterwassermassage. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/13

Pianta, Punta Tragara [Cat./Class./Kat. ] Map, 57, via Tragara HOTEL Karte. Capri Punta Tragara [H.4, 12] telefono CAPRI +39 0818370844 facsimile +39 0818377790 www.hoteltragara.com 48 e-mail [email protected]

Una strada immersa nei colori e nei profumi Immersed in the colours and perfumes of the Zehn Minuten zu Fuß von der Piazzetta della vegetazione mediterranea, dieci minuti Mediterranean vegetation which surround entfernt, in einer Straße, die sich durch die a piedi dalla piazzetta e sarete accolti in it, yet just ten minutes walk from the Farben und Düfte der üppigen mediterranen uno degli alberghi più esclusivi dell’Isola. piazzetta, Hotel Punta Tragara is one of the Vegetation auszeichnet, liegt dieses Hotel, Hanno detto di noi: “E’ una grande fortuna most exclusive hotels on the island. Indeed, das zu den exklusivsten der Insel zählt. Von arrivare qui, è un sogno aprire gli occhi al according to some guests “It is a pleasure to uns wurde gesagt :“Es ist ein großes Glück, mattino, ascoltare il saluto del gabbiano, arrive, a dream to open your eyes in the hier zu sein, ein Traum, morgens die Augen isola di il profumo della pace! Tutto nel cuore per morning, a delight to listen to the greeting zu öffnen, die Möven schreien zu hören, den Capri ritornare alle nostre case più leggeri!” of the seagulls and a joy to smell the perfume Duft des Friedens zu verspüren ! All das of peace! You cannot fail to return home verwahren wir in unseren Herzen, wenn wir L’Ospitalità with a lighter heart!” in unser bescheideneres Zuhause zurückkehren !“

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/15 Pianta, Regina Cristina [Cat./Class./Kat. ] Map, 20, via F. Serena Karte. Capri [G.3, 13] telefono +39 0818370744 facsimile +39 0818370550 55

A pochi passi dalla famosa piazzetta, Just few metres from the famous piazzetta, Wenige Schritte von der berühmten Piazzetta recentemente ristrutturato, adottando le Hotel Regina Cristina has been recently entfernt, vor kurzem unter Beachtung più moderne tecnologie. Tutte le camere restored using the most modern technology. innovativer Technologien neustrukturiert. con servizi privati, vasca idromassaggio e All rooms have private bathroom, Jacuzzi and Alle Zimmer mit Privatbad, Whirlwanne und doccia. All’ultimo piano le camere sono shower. The large top floor rooms have Dusche. Die geräumigen Zimmer im obersten molto ampie con grandi terrazze vista mare. terraces overlooking the sea. Buffet breakfast Stockwerk haben alle große Terrassen mit Servizio piccola colazione a buffet, ristorante and traditional restaurant with table service Sicht aufs Meer. Frühstücks-Buffet, tradizionale con servizio ai tavoli, d’estate on the terrace during the summer. Bar, traditionelles Restaurant mit Bedienung am in terrazza. Bar, piscina, ascensore e giardino. swimming pool, lift and garden. Tisch, im Sommer auf der Terrasse. Bar, Schwimmbad, Fahrstuhl und Garten.

CAPRI/16 Pianta, Relais Maresca [Cat./Class./Kat. ] Map, 284, via Marina Grande Karte. Capri [F.2, 14] telefono +39 0818379466 facsimile +39 0818374070 www.relaismaresca.it 27 e-mail [email protected]

Appena ristrutturato, è situato direttamente Recently restructured, the Relais Maresca Das Hotel ist vor kurzem ganz neustrukturiert sul mare, inserito al centro della pittoresca hotel is located in a strategic position worden. Es liegt direkt am Meer, im Zentrum Marina Grande. Offre ai suoi ospiti uno tra overlooking the beach at Marina Grande and der malerischen Marina Grande. Die Gäste i più suggestivi panorami di Capri. In thus offers its guests one of the most beautiful haben von hier aus eine der reizvollsten posizione strategica, sovrastante la spiaggia views of Capri. The hotel lies just 3 minutes Aussichten von Capri. Das in strategischer di Marina Grande, dista solo tre minuti di from the funicular railway and the piazzetta Lage über dem Strand von Marina Grande funicolare dalla “Piazzetta” e due minuti and 2 minutes from the port. gelegene Hotel ist nur 3 Minuten von der isola di dal porto. Zahnradbahn auf der „Piazzetta“ und 2 Capri Minuten vom Hafen entfernt. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/17 3, vico Sella Orta, 80073 Capri, Napoli, Italia, telefono +39 0818376926 r.a. facsimile +39 0818378626 Palazzo dei Congressi, Isola di Capri website meditteranean meetings www.caprionline.com/pcongressi Pianta, Syrene [Cat./Class./Kat. ] Map, 51, via Camerelle Karte. Capri [G.3, 15] telefono +39 0818370102 facsimile +39 0818370957 e-mail [email protected] 32

Nel cuore di Capri, sulla via dello shopping Positioned in a beautiful lemon garden on Das Hotel liegt an einer der exklusivsten più esclusivo, in un suggestivo giardino di the most exclusive shopping street in the Geschäftsstraßen von Capri, inmitten eines limoni. Dalle camere si gode la vista di heart of Capri, the hotel overlooks Capri and malerischen Zitronengartens, im Herzen von Capri e del mare. Piscina, Idromassaggio, the sea. Swimming pool, Jacuzzi, solarium Capri. Von den Zimmern aus genießt der Gast Solarium, Snack-bar. Ristorante con cucina and snack bar, and a fine restaurant serving die Aussicht auf Capri, und auf das Meer. mediterranea ed internazionale. Mediterranean and international cuisine. Es fehlt auch nicht an Schwimmbad, Unterwassermassage, Solarium, Snack-Bar isola di und Restaurant mit mediterraner und Capri internationaler Küche. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/19 Pianta, Villa Brunella [Cat./Class./Kat. ] Map, 24, via Tragara Karte. Capri [H.4, 16] telefono +39 0818370122 facsimile +39 0818370430 e-mail [email protected] 20

Immersi in un lussureggiante spettacolo di Nestled in the heart of a luxuriant flowery In der Bel Etage der Blüteninsel Capri nahe fiori che fa da cornice ai Faraglioni dell’Isola garden framing the Faraglioni, the Villa den Faraglioni – Felsen werden Sie in der di Capri, Vincenzo e sua moglie, la signora Brunella hotel will charm you with its peaceful wundervollen Blumenpracht herzlich-familiär Brunella, con la loro cordiale familiarità vi atmosphere. The genuine hospitality offered und stets aufmerksam umsorgt von Brunella regaleranno un gradevole soggiorno by Vincenzo and his wife, und Vincenzo. Sie begrüssen Sie freudig und nell’invidiabile quiete dell’hotel Villa Signora Brunella, in an informal setting, as in der Erwartung, alle Ihre Wünsche im Hotel Brunella. Piscina con ampio solarium e well as an efficient service, will make your Villa Brunella zu erfüllen. terrazzo, ristorante ed American-bar. stay in Capri even more pleasant and Swimming Pool, Restaurant und Bar auf der unforgettable, too! Nice swimming-pool with Panorama-Terrasse. large panoramic terrace, restaurant and American bar.

CAPRI/20 Pianta, Weber [Cat./Class./Kat. ] Map, 118, via Karte. Capri [F.4, 17] telefono +39 0818370141 facsimile +39 0818378866 www.hotelweber.com 44 e-mail [email protected]

L’hotel è situato in uno dei luoghi più Hotel Weber is situated in one of the most Das Hotel befindet sich an einer der suggestivi dell’isola di Capri: la splendida beautiful spots on the island of Capri, the reizvollsten Stellen der Insel Capri, der baia di Marina Piccola. E’ arroccato proprio splendid bay of Marina Piccola. Located on herrlichen Bucht von Marina Piccola. Es liegt a ridosso della spiaggia e gode di un the rocks overlooking the beach, it offers an unmittelbar am Strand und genießt eine incantevole scenario naturale, con le acque enchanting natural environment with crystal bezaubernde Aussicht auf die umliegenden cristalline e lo spettacolare scorcio sui clear waters and a spectacular view of the Naturschönheiten, das kristallklare Wasser Faraglioni. Dista circa 10 minuti Faraglioni. The hotel lies approximately 10 und die Faraglioni, die eindrucksvollen Klippen. isola di dalla famosa Piazzetta. mins. from the famous piazzetta. Es ist zirka 10 Minuten von der berühmten Capri Piazzetta entfernt. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/21 B enedetto Longobar

the morning soul di R uju D e S

Products for: hotel i gn, art breakfast, bar, T o

restaurants, maso P communities and tourist residences. erino, foto

Concentrates for aperitifs Angelo P and cocktails, edicini concentrate fruit juices for hotel breakfast, sherbert, grated-ice drinks, vol au vent, cereals, soluble milk and coffee, liquors.

80026 Casoria, Napoli, Italia, 45, via Pietro Nenni, phone +39 0815401738.0817576609 facsimile +39 0817571944, http://www.sead.it e-mail [email protected] Pianta, Bougainville [Cat./Class./Kat. ] Map, 6, via De Tommaso Karte. Anacapri [D.2, 18] telefono +39 0818373641 facsimile +39 0818382847 www.capri-bougainville.com 10 e-mail [email protected]

L’Hotel Bougainville, di recente costruzione, Recently constructed in the centre of Das Hotel Bougainville, ein Neubau, zeichnet arredato con gusto moderno e mediterraneo, Anacapri, Hotel Bougainville is furnished in sich durch seine moderne typisch mediterrane sorge al centro di Anacapri, attorniato da a modern Mediterranean style. Surrounded Einrichtung aus. Es liegt im Zentrum von alberi e fiori di ogni genere. E’ a pochi by trees and flowers of all types, it lies just Anacapri, von Bäumen und Blumen jeder Art minuti dalla Grotta Azzurra e dalla Villa few minutes from the Grotta Azzurra and umgeben. Bis zur Blauen Grotte und der . Villa San Michele. As well as all the usual San Michele sind es nur wenige Schritte. Oltre ai suoi numerosi comfort, modern facilities, the hotel offers a transport Abgesehen von allem anderen Komfort, isola di dispone di una propria auto service to the port. verfügt das Hotel am Hafen über ein Auto für Capri al porto per i clienti. seine Kunden. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/23 Pianta, Canasta [Cat./Class./Kat. ] Map, 6, via Campo di Teste Karte. Capri [H.3, 19] telefono +39 0818370561 facsimile +39 0818376675 www.caprionline.com/canasta 17 e-mail [email protected]

L’Hotel Canasta è ubicato, in zona tranquilla, Hotel Canasta is located in a quiet area just Das in ruhiger Lage befindliche Hotel Canasta a otto minuti dalla famosa “Piazzetta” ed 8 minutes from the famous piazzetta and 20 ist 8 Minuten von der berühmten Piazzetta a 20 dalla incantevole spiaggia dei minutes from the enchanting Faraglioni und 20 Minuten von dem bezaubernden Faraglioni. Recentemente ristrutturato, beach. Recently restructured, the hotel offers Strand der Faraglioni (Klippen) entfernt. Es dispone di 16 camere, finemente arredate 16 rooms all of which are carefully furnished ist vor kurzem neustrukturiert worden und e dotate dei più moderni comfort. Piccola and equipped with all modern facilities. verfügt über 16 elegant eingerichtete Zimmer “casa” dove l’ospite, grazie alla conduzione In this ‘home from home’, mit modernstem Komfort. Ein kleines „Haus“, della Famiglia D’Emilio, trova un’atmosfera the D’Emilio family offers a warm in dem der Gast, dank der Leitung der Familie calda ed accogliente. and friendly welcome to the guests. D’Emilio, eine herzliche und behagliche Atmosphäre genießt.

CAPRI/24 Pianta, Casa Caprile [Cat./Class./Kat. ] Map, 9, via Follicara Karte. Anacapri [C.3, 20] telefono +39 0818373948 facsimile +39 0818371881 22

L’albergo, arredato in stile classico, è Furnished in classical style, Hotel Casa Caprile Das in klassischem Stil eingerichtete Hotel circondato da un parco di notevole interesse in the historic centre of Anacapri is befindet sich in der Altstadt von Anacapri und naturalistico nel centro storico di Anacapri. surrounded by a park of considerable natural ist von einem Park umgeben, der von Dispone di convenzioni con ristoranti tipici interest. Offering guests special arrangements bedeutsamem naturalistischen Interesse ist. e stabilimenti balneari e di un servizio di with typical restaurants and beaches and a Das Hotel hat Vereinbarungen mit typischen trasporto da e per il porto. Casa Caprile transport service to and from the port, Casa Restaurants und Badeanstalten getroffen und offre la possibilità di usufruire del “Capri Caprile is also able to offer its patrons a verfügt über einen Transportdienst zum und isola di Beauty Farm” di Anacapri. chance to visit the Capri Beauty Farm on vom Hafen. Casa Caprile bietet Gelegenheit Capri Anacapri zum Besuch der „Capri Beauty Farm“ in Anacapri. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/25 Pianta, Esperia [Cat./Class./Kat. ] Map, 41, via Sopramonte Karte. Capri [G.3, 21] telefono +39 0818370262 facsimile +39 0818370933 12

L’Hotel Esperia è situato a soli cinque minuti Hotel Esperia is located just 5 minutes from Das Hotel Esperia ist nur fünf Minuten vom dal centro di Capri, in una tranquillissima the centre of Capri in a quiet area to the Zentrum von Capri entfernt. Es liegt in einer zona che affaccia sul lato a sud dell’isola, south of the island, where it enjoys a besonders ruhigen Zone, auf der Südseite der dove si ha una magnifica vista sul mare. magnificent sea view. Recently restructured, Insel, mit herrlicher Aussicht auf das Meer. Recentemente ristrutturato, dispone di all the rooms are fitted with ensuite bathroom, Vor kurzem ist das Hotel einer camere con bagno dotate di tv color, colour TV, mini bar, direct dial telephone, air Neustrukturierung unterworfen worden. Es frigobar, telefono diretto, aria condizionata conditioning and private terraces with verfügt über Zimmer mit Bad, Farbfernseher, e panoramicissimi terrazzi privati. magnificent views. Frigobar, direktem Telephonanschluß, Klimaanlage und Privatterrassen mit nicht zu überbietendem Ausblick.

CAPRI/26 Pianta, Gatto Bianco [Cat./Class./Kat. ] Map, 32, via V. Emanuele Karte. Capri [G.3, 22] telefono +39 0818370203 facsimile +39 0818378060 e-mail [email protected] 39

E’ situato a pochi metri dalla Piazzetta. Located just a few metres from the piazzetta Wenige Meter von der Piazzetta entfernt, Immerso in un’oasi di verde, rispecchia nel and immersed in a natural environment, Hotel inmitten einer grünen Oase, spiegelt der Bau suo stile l’antica architettura caprese. Nel Gatto Bianco reflects the ancient architectural des Hotels die antike Architektur der Insel suo salone maiolicato, arredato con raffinati style of Capri. Indeed, its traditionally tiled Capri wider. Der mit Majolikakacheln quadri d’epoca, sotto i suoi ombrosi lounge is decorated with fine antique verkleidete Saal ist mit wertvollen alten pergolati, si sono fermati tanti ospiti famosi. paintings and its shady pergola has been Bildern ausgeschmückt. In den schattigen Le camere, tutte con terrazzo, sono arredate home to many famous faces. The rooms, each Weinlauben haben sich viele berühmte Gäste isola di nelle sfumate tonalità pastello, che with its own terrace, are decorated in soft aufgehalten. Die Einrichtung der Zimmer, alle Capri richiamano i colori della natura di Capri. pastel shades reflecting the natural colours mit Terrasse, ist in Pastellfarben gehalten, die of Capri. an die Farben der Natur auf der Insel Capri L’Ospitalità erinnern.

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/27 Pianta, Il Girasole [Cat./Class./Kat. ] Map, 47, via Linciano Karte. Anacapri [C.3, 23] telefono +39 0818372351 facsimile +39 0818373880 www.ilgirasole.com 23 e-mail [email protected]

A pochi passi dal centro di Anacapri, in una Located in a strategic position just a few Wenige Schritte vom Zentrum von Anacapri posizione strategica. Le camere sono dotate metres from the centre of Anacapri, Hotel Il entfernt, in strategischer Lage. Die mit jedem di tutti i comfort, arredate in stile e nel Girasole offers rooms fitted with modern Komfort ausgestatteten Zimmer sind mit rispetto della natura che lo circonda. La facilities and tastefully furnished in respect Stilmöbeln und in Anpassung an die Natur brezza del mare, il profumo di fiori di of the nature surrounding the hotel. The sea eingerichtet, die das Hotel umgibt. Der leichte ginestre e la bellissima vista sul Golfo di breeze, the perfume of the broom flowers Seewind, der Duft des blühenden Ginsters und Napoli, rendono ideale la vacanza in and the splendid view over the Gulf of Naples der einmalige Ausblick auf den Golf von Neapel quest’angolo di paradiso. make it the ideal base for a holiday in a lassen einen Urlaub in diesem Winkel des corner of Paradise. Paradieses ideal werden.

CAPRI/28 Pianta, La Floridiana [Cat./Class./Kat. ] Map, 16, via Campo di Teste Karte. Capri [H.3, 25] telefono +39 0818370166 facsimile +39 0818370434 www.lafloridiana-capri.com 33 e-mail [email protected]

Ideale per chi vuole riposarsi, l’hotel è Ideal for those searching to relax, Hotel La Das im Grünen gelegene Hotel ist ideal für circondato dal verde e si affaccia a sud di Floridiana is positioned in natural alle, die entspannen wollen. Es befindet sich un meraviglioso triangolo di pini, cielo e surroundings at the south of a marvellous auf der Südseite eines reizvollen aus Kiefern, mare. A pochi minuti dal Centro Congressi, triangle of pines, sky and sea, yet the hotel Himmel und Meer geformten Dreiecks, wenige dalla Certosa e dai Giardini di Augusto. In is just a few minutes from the Certosa, the Minuten vom Kongreßzentrum, von der prossimità di una piscina pubblica, campi Congress Centre and the „Certosa“ und den Augustusgärten entfernt. da tennis e discoteca. Ristorante con and near to a public swimming pool, tennis In nächster Nähe ein öffentliches isola di specialità tipiche capresi. courts and a disco. The hotel restaurant offers Schwimmbad, Tennisplätze und eine Capri typical specialities of Capri. Diskothek. Das Restaurant zeichnet sich durch die typische Küche von Capri aus. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/29 Capri Moon

Capri, Napoli, Italia 88, Marina Grande tel. +39 0818377953 facsimile +39 0818373200 La Pigna

Capri, Napoli, Italia 30, via Roma tel. +39 0818370280 facsimile +39 0818375022 La Vedette

Anacapri, Napoli, Italia 11, viale S. Michele tel. +39 0818371548 facsimile +39 0818373200 Paradiso solo ristoranti di classe

Anacapri, Napoli, Italia 166, via G. Orlandi tel. +39 0818371583 +39 0818371583

...spoiling you is our specialty Pianta, La Minerva [Cat./Class./Kat. ] Map, 8, via Occhio Marino Karte. Capri [H.3, 26] telefono +39 0818377067 facsimile +39 0818375221 www.laminervacapri.com 18 e-mail [email protected]

La Minerva segue, discendendo verso il Hotel La Minerva follows the lines of a gentle Das Hotel liegt, abfallend zum Meer hin, in mare, una vallata molto tranquilla, distante valley down to the sea. Yet, it is nevertheless einem besonders ruhigen Tal, wenige Schritte pochi passi dalla mondana Via Camerelle. just few metres from the worldly Via von der mondänen Via Camarelle entfernt. Es Recentemente rinnovato, l’Hotel ha Camerelle. Recently renovated, the hotel is wurde kürzlich einer Renovierung unterzogen. un’architettura elegante e tipicamente built in the elegant architectural style typical Es handelt sich um einen eleganten, für Capri caprese per i suoi ampi pavimenti in of Capri with tiled floors, vaults, arches and typischen Bau mit ausgedehnten maiolica, le volte, gli archi ed i terrazzi flower-filled terraces. The rooms enjoy Majolikakachel-Fußböden, Gewölben, Bögen isola di fioriti delle camere con splendida vista sul splendid views over the sea. und den blumengeschmückten Terrassen der Capri mare. Zimmer mit herrlicher Aussicht aufs Meer. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/31 Pianta, La Vega [Cat./Class./Kat. ] Map, 10, via Occhio Marino Karte. Capri [H.3, 27] telefono +39 0818370481 facsimile +39 0818370342 23

Albergo tranquillo e molto panoramico, Recently restructured, Hotel La Vega is Das ruhige Hotel mit herrlicher Aussicht ist recentemente ristrutturato, gode di una situated in a delightful position with splendid erst vor kurzem neustrukturiert worden und posizione particolarmente felice. Camere panoramic views. All the rooms of this quiet hat eine besonders günstige Lage. Zimmer con servizi privati, vasca idromassaggio, hotel are fitted with ensuite bathroom, mit Privatbad, Whirlwanne, Klimaanlage, aria condizionata, tv-sat, terrazze vista Jacuzzi, air conditioning, satellite TV and Satelliten-Fernsehen, Terrassen mit Aussicht mare. Grande piscina con solarium, servizio terrace with sea view. Large swimming pool aufs Meer. Großes Schwimmbad mit Solarium, piccola colazione a buffet su terrazza with solarium. Buffet breakfast served on the Frühstücks-Buffet auf Aussichtsterrasse. panoramica. panoramic terrace.

CAPRI/32 Pianta, Nautilus [Cat./Class./Kat. ] Map, 98, via Marina Piccola Karte. Capri [F.3, 28] telefono +39 0818375322 facsimile +39 0818379366 www.caprionline.com/nautilus 10 e-mail [email protected]

Nella splendida e tranquilla Marina Piccola, In the splendid and quiet area of Marina Im bezaubernden, ruhigen Marina Piccola, in a poca distanza dalla baia dove si specchiano Piccola, not far from the bay of the Faraglioni nächster Nähe der Bucht, in der sich die i Faraglioni e lo scoglio delle Sirene. Ideale and the Mermaids’ Rock, Hotel Nautilus, open Faraglioni und die Klippe der Sirenen spiegeln. tutto l’anno per chi ama una vacanza throughout the year, is perfect for those Ideal über das ganze Jahr für all die, die einen rilassante ed a contatto con la natura. Dalle wanting a relaxing break in contact with entspannenden Urlaub, in Kontakt mit der camere – dotate di ogni comfort - nature. All the rooms are fitted with modern Natur, verleben wollen. Von den mit allem un’incomparabile vista sull’azzurro del mare facilities and offer a unique view of blue sea Komfort ausgestatteten Zimmern aus wird isola di e sul giallo del fiorito limoneto. and yellow lemon trees in flower. eine unvergleichlich schöne Aussicht auf das Capri blaue Wasser und das gelbe Blütenmeer des Zitronenhains geboten. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/33 Pianta, San Michele [Cat./Class./Kat. ] Map, 1, via G. Orlandi Karte. Anacapri [E.1, 29] telefono +39 0818371427 facsimile +39 0818371420 www.sanmichele-capri.com 60 e-mail [email protected]

L’albergo è situato in una posizione Hotel San Michele is situated in an enchanting Das Hotel kann sich einer herrlichen Lage mit incantevole, con vista sul golfo di Napoli, position overlooking the Gulf of Naples, near Blick auf den Golf von Neapel rühmen, ganz vicino alla Villa S. Michele. Dispone di una Villa San Michele. All the rooms have a terrace in der Nähe der Villa S.Michele. Es verfügt piscina semiolimpionica e Snack-bar. Ogni or balcony with either a sea or mountain über ein halbolympionisches Schwimmbad camera ha una terrazza o balcone con vista view and are equipped with direct dial und Snack-Bar. Jedes Zimmer hat Terrasse mare o monte ed è dotata di telefono diretto telephone and TV. The hotel also offers a oder Balkon mit Ausblick auf das Meer oder e TV. Ristorante con cucina tipica campana. semi-Olympic swimming pool and snack bar, die Berge, direkten Telephonanschluß und Possibilità di accogliere gruppi e meetings. as well as a restaurant serving the typical Fernseher. Das Restaurant kann mit den cuisine of . Groups and business Spezialitäten der Campania aufwarten. parties welcome. Reisegruppen und Meetings sind willkommen.

CAPRI/34 Pianta, Villa San Felice [Cat./Class./Kat. ] Map, 13, via Li Campi Karte. Capri [G.3, 30] telefono +39 0818376122 facsimile +39 0818378264 e-mail [email protected] 31

L’Hotel, dotato di piscina, è ubicato in Situated in an oasis in the heart of Capri, Das mit einem Schwimmbad ausgerüstete un’oasi nel cuore di Capri, a pochi passi just a few metres from the famous piazzetta, Hotel liegt in einer Oase, im Herzen Capris, dalla famosa Piazzetta. Le 30 camere di cui Hotel Villa San Felice offers 30 rooms wenige Schritte von der berühmten Piazzetta dispone l’Hotel, riflettono le caratteristiche furnished in a classical style each of which entfernt. Die 30 in klassischem Stil tipiche dell’architettura caprese, tutte reflects the typical characteristics of the eingerichteten Zimmer des Hotels spiegeln arredate in stile classico. L’accoglienza architecture of Capri. Swimming pool. A die Charakteristiken der typischen Architektur familiare, con il suo sorriso e dialogo, creano family welcome - service with a smile and von Capri wider. Es handelt sich um einen isola di un’atmosfera gradevole per un piacevole dialogue with customers - creates a pleasant Familienbetrieb, in dem die Freundlichkeit und Capri soggiorno. atmosphere and ensures guests will have an der Dialog groß geschrieben sind. Eine heitere enjoyable stay. Atmosphäre für einen angenehmen L’Ospitalità Aufenthalt.

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/35 Ten minutes away from the centre of Anacapri, there is del Faro. the bathing establishment Lido Lido La Natura. del Faro, built, in 1971, by the D’Esposito family, into the jagged rocks of the typical Capri coastline, without altering the beauty of the scenery in any way. It is surrounded by an enchanting natural landscape and offers the public every 10 Autominuten vom Zentrum facility: a seawater swimming- Anacapri entfernt, finden Sie die pool built into a natural cavity Badebucht, Lido del Faro, welche of the rocks, cabins with von der Familie D’Esposito 1971 private terraces, solarium, in die typische rauhe Landschaft private access to the sea, harmonisch integriert wurde. diving club, a bar and Eingebettet in die wunderschöne restaurant, natural wood Natur, bietet es jeden Komfort: burning oven for pizzas. Meerwasserschwimmbad, Thanks to its delightful in einem natürlichen position one can enjoy the Felsenhohlraum gelegen, sun till sunset and at night Kabinen mit Terrasse, the lights of the Lido create Sonnenterrassen, private Wege a magical atmosphere, zum Meer, Tauchclub, American together with the music from Bar, Restaurant, Pizza aus dem the piano bar. Holzofen. Die traumhafte Lage erlaubt es Open from April to October dem Besucher, den open in the evening from June Sonnenaufgang und to September Sonnenuntergang zu genießen. Credit cards: Carta Si, Visa, Der Abend wird von vielen Am. Express, Diners, kleinen Laternen in eine Mastercard. romantische Atmosphäre A 10 minuti dal centro di Anacapri sorge il complesso balneare “Lido del Faro”, costruito nel getaucht und Pianomusik 1971 dalla famiglia D’Esposito, fra la tipica scogliera frastagliata caprese, senza minimamente begleitet sie während des Dinners. alterare la bellezza del paesaggio circostante. Inserito in uno splendido scenario naturale, offre tutti i comforts: piscina con acqua marina (realizzata sfruttando una cavità naturale della Geöffnet von April bis Oktober. Abends geöffnet von Juni bis roccia ), cabine con terrazzo, solarium, discese private a mare, diving club, american bar, September ristorante, forno a legna per pizze. Kreditkarten: Carta Si, Visa, Am. L’incantevole posizione del luogo permette di godere del sole fino al tramonto e la notte Express, Diners, Mastercard. i lampioncini dello stabilimento creano una magica atmosfera per cene accompagnate dalle note musicali del piano bar. 80071 Anacapri, Aperto da aprile ad ottobre Napoli, Italia, Apertura serale da giugno a settembre località Punta Carena Carte di credito: Carta Si, Visa, Am. Express, Diners, Mastercard. tel. +39 0818371798 Pianta, Villa Sarah [Cat./Class./Kat. ] Map, 3/a, via Tiberio Karte. Capri [H.2, 31] telefono +39 0818377817 facsimile +39 0818377215 www.villasarah.it 19 e-mail [email protected]

E’ una tipica villa caprese, ideale per A typical Capri-style villa, Hotel Villa Sarah Eine typische Villa der Insel Capri, um einen trascorrere una vacanza serena. La sua is the ideal place to spend a happy holiday. ruhigen Urlaub zu verleben. Ihre Lage erlaubt posizione consente di effettuare lunghe Perfectly positioned to allow long walks in lange Spaziergänge in Gebiete von großem passeggiate in zone di grande interesse areas of natural and archaeological interest, landschaftlichen und archäologischen paesaggistico ed archeologico. L’albergo Hotel Villa Sarah also offers the opportunity Interesse. Das Hotel bietet seinen Gästen den potrà farvi gustare il vino genuino prodotto to taste local wines produced in the private in der eigenen Kellerei mit den Trauben des nel cellaio privato della villa con le uve cellar of the villa with the grapes from the anliegenden Weinberges produzierten Wein isola di dell’annesso vigneto. neighbouring vineyard. an. Capri L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/37 capri-island.com ON LINE SHOPPING HOTEL BOOKING IMAGE GALLERY

caprionline.com Pianta, Bellavista [Cat./Class./Kat. ] Map, 10, via G. Orlandi Karte. Anacapri [D.2, 32] telefono +39 0818371463 facsimile +39 0818370957 e-mail [email protected] 14

Tra i più antichi alberghi dell’isola. One of the oldest hotels on the island, Es handelt sich um eins der ältesten Hotels Circondato da un vasto giardino e con vista surrounded by a huge garden and enjoying der Insel, umgeben von einer großen sull’intero golfo di Napoli, è a pochi passi a view over the entire Gulf of Naples, Hotel Gartenanlage und mit Blick auf den gesamten dal centro di Anacapri, Villa S. Michele, Bellavista is located just few metres from Golf von Neapel. Es liegt wenige Schritte vom seggiovia per il . Camere con the centre of Anacapri, Villa San Michele, Zentrum Anacapris, von der Villa S.Michele tutti i comforts, balcone o terrazzo, telefono the chairlift for Monte Solaro. All rooms und der Sesselbahn zum Monte Solaro diretto, TV. Ampio e panoramico ristorante, have modern facilities, balcony or terrace, entfernt. Die mit jedem Komfort isola di snack-bar. Parcheggio e tennis. direct dial telephone and TV. ausgestatteten Zimmer verfügen alle über Capri Piscina a 100 mt. Large panoramic restaurant, snack-bar, car Balkon oder Terrasse, direktem park and tennis court. Swimming pool just Telephonanschluß, Fernseher. Großes L’Ospitalità 100 m from the Hotel. Panorama-Restaurant und Snack-Bar. Parkplatz und Tennisplätze. Schwimmbad in 100 Meter Entfernung.

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/39 Le DOP (Denominazione di origine protetta) PDO– Caciocavallo silano Cacio Campania... Mozzarella di bufala campana Buffa Pomodoro San Marzano dell’agro sarnese nocerino Plum e scopri una festa, Olio extra vergine di oliva Cilento First q Olio extra vergine di oliva Colline Salernitane First q Olio extra vergine di oliva Penisola sorrentina First q Campania... and discover a festival, Prodotti proposti alla registrazione dell’Unione Europea Produ Fico bianco del Cilento White Fior di Latte Fior d Kampanien... Olio extra vergine di oliva Irpinia First q Olio extra vergine di oliva Sannio First q und Du entdeckst ein Fest IGP Indicazione Geografica protetta Castagna di Montella PGI-P Nocciola di Giffoni Produ Chest Vini DOCG Vini DOC Vini IGT Vitellone bianco dell’Appennino centrale Hazel (denominazione (denominazione di origine controllata) (indicazione geografica tipica) Limone di Sorrento White di origine controllata (denomination of origin controlled) TGI wines (typical geographical indication) Lemo e garantita) (kontrollierte Ursprungsbezeichungen) (Angabe der typischen geographischen Herkunft) Protezione Transitoria (denomination of origin Limone Costa d’Amalfi controlled and guaranteed) Aglianico del Taburno Beneventano Produ (kontrolliete und garantierte Asprinio d’Aversa Colli di Salerno Prodotti proposti alla registrazione dell’Unione Europea Globe Ursprungsbezeichungen) Campi Flegrei Dugenta Carciofo di Paestum Chest Capri Epomeo Castagna di Serino Chest Taurasi Castel S. Lorenzo Irpinia Castagna tempestiva del vulcano di Roccamonfina Lemo Costa d’Amalfi Paestum Salame Napoli Salam Cilento Pompeiano Melannurca campana Mela Fiano di Avellino Roccamorfina (varietà annurca–varietà rossa del Sud) (Annu Falerno del Massico Terre del Volturno Galluccio Greco di Tufo In attesa di riconoscimento DOGC Guardiolo (wines denomination of Ischia origin controlled and guuaranteed) Vesuvio e Lacryma Christi (kontrolliete und garantierte del Vesuvio Ursprungsbezeichungen) Penisola Sorrentina Sannio Fiano di Avellino Sant’Agata dei Goti Greco di Tufo Solopaca Taburno PDO–Protected Denomination of Origin Die DOP-(geschützten Ursprungsbezeichnungen) Caciocavallo silano (Cheese) Caciocavallo (geräucherter Hartkäse) aus dem Silagebirge Buffalo milk mozzarella cheese Frischer Büffelkäse aus Kampanien Plum tomato San Marzano “dell’agro sarnese nocerino” San Marzano-Tomaten aus dem Agro Sarnese Nocerino First quality virgin Olive oil “Cilento” der Region Kampanien First quality virgin Olive oil “Colline Salernitane” Extra-natives Olivenöl aus dem Gebiet des Cilento First quality virgin Olive oil “Penisola Sorrentina” Extra-natives Olivenöl von den Salernitanischen Hügeln Extra-natives Olivenöl von der sorrentinischen Halbinsel Products submitted for registration by the European Union White figs of Cilento (Figs) Für die Registrierung durch die EG vorgeschlagene Erzeugnisse I fiori del giardino campano Fior di Latte (Cheese) Weiße Feigen aus dem Gebiet des Cilento First quality virgin Olive oil “Irpinia” Fior di latte (Frischkäse) Garofani, crisantemi, First quality virgin Olive oil “Sannio” Extra-natives Olivenöl aus Irpinien tulipani, orchidee, Extra-natives Olivenöl aus dem Sannio gladioli, rose, PGI-Protected Geographical Indication gerbere, lilium Products already registered by the European Union IGP–Geschützte Angabe der geographischen Herkunft Chestnuts of Montella Bereits von der EG registrierte Erzeugnisse Flowers of the Hazelnuts of Giffoni Kastanien aus Montella Campania garden White baby beef of Central Appennine Haselnüsse aus Giffoni Lemons of Sorrento Weißes Kalbfleisch aus dem zentralen Appennin Carnations, Chrysanthemums, Zitronen aus Sorrent Tulips, Orchids, Products submitted for registration by the European Union Gladioli, roses, Globe artichokes of Paestum Für die Registrierung durch die EG vorgeschlagene Gerbera, Lilium Chestnuts of Sermo Erzeugnisse Chestnuts “tempestiva del vulcano di Roccamonfina” Artischocken aus Paestum Die Blumen aus dem Garten Lemons of Amalfi coast Kastanien aus Serino der Region Kampanien Salami of Neaples Frühkastanien vom Vulkan Roccamonfina Melannurca Campana (Apples) Zitronen von der amalfitanischen Küste Nelken, Chrysanthemen, (Annurca variety–Southern Red variety) Salami Neapel Tulpen, Orchideen, Annurca-Äpfel aus Kampanien Gladiolen, Rosen, durch die EG vorgeschlagene Erzeugnisse Gerberas, Lilium.

Regione Campania Assessorato per l’Agricoltura Pianta, Belsito [Cat./Class./Kat. ] Map, 11, via Matermania Karte. Capri [H.3, 33] telefono +39 0818370969 facsimile +39 0818376622 www.hotelbelsito.com 13 e-mail [email protected]

Casa costruita alla fine del 1700 e Constructed at the end of the 18th century Das Ende des 18.Jahrhunderts errichtete trasformata in locanda agli inizi del 1900. and transformed into an inn in the early Gebäude wurde Anfang des 20.Jahrhunderts Fu dimora di nobili famiglie e poi di illustri 1900s, Hotel Belsito has been home to the in eine Herberge verwandelt, in der sich adlige personaggi dell’arte e dello spettacolo. Italian nobility, famous figures from the world italienische Familien und später weltberühmte Dalle sue tipiche merlature la vista si estende of culture and stars from the world of Künstler und Schauspieler aufgehalten haben. dal centro alla baia di Marina Piccola. entertainment. From its battlements the view Von seinen Zinnenkränzen aus erstreckt sich Dista 10 minuti dalla famosa Piazzetta. extends from the centre to the bay of Marina der Ausblick vom Zentrum bis zur Bucht von Il ristorante offre il meglio della Piccola. The hotel lies just 10 minutes from Marina Piccola. Das Hotel ist 10 Minuten von gastronomia caprese. the famous Piazzetta. The restaurant offers der berühmten Piazzetta entfernt. Das the best of Capri-style cuisine. Restaurant hat das Beste der Gastronomie der Insel Capri anzubieten.

CAPRI/42 Pianta, Belvedere & Tre Re [Cat./Class./Kat. ] Map, 238, via Marina Grande Karte. Capri [F.2, 34] telefono +39 0818370345 facsimile +39 0818378862 www.belvedere-tre-re.com 16 e-mail [email protected]

L’Albergo nasce nella seconda metà First opened as an inn, Das Gebäude wurde Mitte des 19. dell’Ottocento come locanda per lo spirito by Giuseppe Petagna in the second half of Jahrhunderts im Auftrag des Capresers di iniziativa del caprese Giuseppe Petagna. the 19th century, the building became a hotel Giuseppe Petagna errichtet als Herberge für Trasformatosi in albergo nel ’900 fu onorato in 1900 and has included the King of Italy den Geist errichtet, die später in ein Hotel dalla visita del Re d’Italia e di due Re and two Scandinavian kings among its guests. umgewandelt wurde. 1900 haben hier der Scandinavi. E’ situato al porto di Marina It is situated in the port of Marina Grande italienische König und zwei skandinavische Grande con splendida vista sul golfo di and enjoys a splendid view over the Könige gewohnt. Das Hotel liegt am Hafen isola di Napoli. Gulf of Naples. von Marina Grande, mit herrlichem Ausblick Capri auf den Golf von Neapel. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/43 Pianta, Biancamaria [Cat./Class./Kat. ] Map, 54, via G. Orlandi Karte. Anacapri [D.2, 35] telefono +39 0818371000 facsimile +39 0818372060 25

Per la sua posizione nel centro storico di Positioned in the historic centre of Anacapri, Aufgrund seiner Lage in der Altstadt von Anacapri, offre alla clientela la caratteristica Hotel Biancamaria offers to the guests the Anacapri bietet das Hotel seiner Kundschaft tranquillità dell’isola pedonale e la possibilità characteristic peace of the island as well as die charakteristische Ruhe der Fußgängerzone di raggiungere facilmente i mezzi di the opportunity to take transport to Capri, und die Möglichkeit, die Verbindungsmittel collegamento con Capri, Marina Grande e Marina Grande, Marina Piccola and leading nach Capri, Marina Grande und Marina Marina Piccola e le maggiori località turistico tourist and bathing spots such as Punta Piccola, den Haupturlaubszielen und e balneari, quali Punta Carena, la seggiovia Carena, the chairlift to Monte Solaro and the Badeorten, wie Punta Carena, den Sessellift di Monte Solaro, la Villa di Axel Munte. Villa of . von Monte Solaro, die Villa von Axel Munthe, problemlos zu erreichen.

CAPRI/44 Pianta, Carmencita [Cat./Class./Kat. ] Map, 6, via De Tommaso Karte. Anacapri [D.2, 36] telefono +39 0818371360 facsimile +39 0818373009 www.caprioline.com/carmencita 14 e-mail [email protected]

Recentemente ristrutturato, è tra gli alberghi Recently restructured, Hotel Carmencita is Es handelt sich um eins der am zentralsten più centrali di Anacapri. La struttura è one of the most central hotels in Anacapri. gelegenen Hotels von Anacapri. Das Haus wird gestita direttamente dai proprietari, che Directly managed by the owners, direkt von den Besitzern geleitet, die ihren riservano agli ospiti un’atmosfera di serenità the hotel offers a calm Gästen eine ruhige, herzliche Atmosphäre e cordialità. L’albergo dispone di transfer friendly atmosphere to the guests. bereiten. Das Hotel verfügt über Mittel für da e per il porto. Transport to and from the port is available. den Transfer vom und zum Hafen. Capriisola di L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/45 Pianta, Florida [Cat./Class./Kat. ] Map, 34, via Fuorlovado Karte. Capri [G.3, 37] telefono +39 0818370710 facsimile +39 0818370042 e-mail [email protected] 19

L’albergo è ubicato nella zona residenziale Situated in the most exclusive residential Das Hotel liegt im exklusivsten Wohngebiet più esclusiva di Capri. Si affaccia sul lato area of Capri, overlooking the south side of Capris, mit Blick auf die Südseite der Insel. meridionale dell’isola. Dista appena 70 metri the island, Hotel Florida lies just Es ist nur 70 Meter von der berühmten dalla celebre Piazzetta e da esso, in 70 metres from the famous Piazzetta. Piazzetta entfernt, und von dort aus können funicolare o in autobus, è possibile From the square it is possible to reach the per Zahnradbahn oder Autobus die raggiungere le spiagge più celebri dell’isola. most famous beaches on the island by berühmtste Strände der Insel erreicht werden. funicular railway or bus.

CAPRI/46 Pianta, La Reginella [Cat./Class./Kat. ] Map, 36, via Matermania Karte. Capri [H.3, 39] telefono +39 0818370500 facsimile +39 0818376829 e-mail [email protected] 10

E’ situato nella zona collinare di Capri, con Situated in the hilly area of Capri with a Im Hügelgebiet von Capri, mit herrlicher splendida vista su Marina Piccola e Monte splendid view over Marina Piccola and Monte Aussicht auf Marina Piccola und den Monte Solaro. Offre un’ospitalità semplice e di Solaro, Hotel La Reginella offers a simple but Solaro. Ein Hotel, das sich durch seine gusto. Sala lettura, giardino, solarium e refined welcome. Reading room, garden, schlichte und geschmackvolle Gastlichkeit sala tv via satellite. Al piano superiore, il solarium and satellite TV room available. auszeichnet. Lesesaal, Garten, Solarium, ristorante “La Palette”, con cucina regionale Upstairs, the restaurant ‘La Palette’ offers Fernsehraum (Satellitenfernsehen). Im oberen ed internazionale. Aperto tutto l’anno. regional and international cuisine. Open all Stockwerk „La Palette“, das Restaurant mit isola di year. regionaler und internationaler Küche. Das Capri Hotel ist über das ganze Jahr hinaus geöffnet. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/47 Pianta, Loreley [Cat./Class./Kat. ] Map, 16, via G. Orlandi Karte. Anacapri [D.2, 40] telefono +39 0818371440 facsimile +39 0818371399 14

E’ ubicato nel centro di Anacapri, in zona Hotel Loreley is situated in a quiet area in Ein Hotel in ruhiger Lage, im Zentrum von tranquilla, a pochi minuti dalle maggiori the centre of Anacapri, just few minutes from Anacapri, wenige Minuten von den attrazioni dell’area. Tutte le camere sono some of the greatest attractions of the island. Hauptattraktionen der Zone entfernt. Alle con bagno e dotate dei moderni comforts, All the rooms have ensuite bathroom and all Zimmer verfügen über Bad und modernen alcune con vista panoramica. Servizio di modern facilities and some enjoy a panoramic Komfort, einige über eine herrliche Aussicht. bar e parcheggio. Terrazzi e giardino con view. Bar and car parking facilities. Surrounded Bar und Parkplatz. Terrassen und Obstgärten frutteti adornano la casa, di piccole by terraces and a garden full of fruit trees. umgeben das kleine Haus, in dem die Gäste dimensioni, dove l’ospite trova Guests are sure to find a warm family eine angenehme, familiäre Aufnahme finden. un’accoglienza calda e familiare. welcome at Hotel Loreley.

CAPRI/48 Pianta, Villa Krupp [Cat./Class./Kat. ] Map, 12, viale Matteotti Karte. Capri [G.3, 41] telefono +39 0818370362 facsimile +39 0818376489 12

Villa storica, ex residenza di Maxim Gorkij, Once the residence of Maxim Gorkij, the Eine historische Villa, in der einst Maxim Gorkij sita in posizione panoramica di fronte ai historic Villa Krupp is situated in a panoramic gewohnt hat, in aussichtsreicher Lage, mit Faraglioni e ai Giardini d’Augusto. position overlooking the Faraglioni and the Blick auf die Faraglioni und die Gärten von Ideale per un soggiorno rilassante, dove si Gardens of Augustus. Ideal for a relaxing Augustus. Ideal für Gäste, die Entspannung respira una piacevole atmosfera familiare. holiday in a pleasant family atmosphere, the suchen, - ein Haus mit angenehmer, La cortesia e la disponibilità sono di casa. hotel is known for the courtesy and familiärer Atmosphäre, in dem Höflichkeit Camere con servizi privati, vista mare, helpfulness of the staff. Furnished in the und Entgegenkommen eine isola di arredamento in stile. Hall accogliente, bar traditional Capri style, the rooms have ensuite Selbstverständlichkeit sind. Zimmer mit Capri e sala TV. Grande terrazzo per le colazioni. bathrooms and sea views. Cosy hall. Privatbad, Blick auf das Meer, Einrichtung mit Bar and TV room. Stilmöbeln, ein behaglicher Empfangsraum. L’Ospitalità Meals are served on the terrace. Bar und Fernsehsaal. Groß Frühstücksterrasse.

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/49 La Dolce Specialità della pasticceria Bunocore Raffaele

80073 Capri, Napoli, Italia, 35, via V. Emanuele, telefono +39 0818377826 facsimile +39 0818376151

e.mail [email protected]

Spedizioni in tutto il mondo We ship all over the word Prodotti secondo un’antica ricetta della famiglia Buonocore utilizzando solo prodotti naturali. Confezionati singolarmente per tutelarne la fraganza. Senza conservanti nè coloranti. Made in Italy by the Buonocore family from a traditional recipe. These little cakes are made with the natural flavours of the island and individually wrapped to preserve their unique taste. No artificial colouring, no preservatives. Pianta, Villa Pina [Cat./Class./Kat. ] Map, 11, via Tuoro Karte. Capri [H.3, 42] telefono +39 0818377517 facsimile +39 0818375141 8

A 15 minuti dal centro di Capri, l’Hotel Just 15 minutes from the centre of Capri, Das Hotel Club Villa Pina liegt – in 15 Minuten Club Villa Pina si distende nel verde e nel Hotel Club Villa Pina stretches into the natural Entfernung vom Zentrum von Capri – inmitten silenzio di un’ampia pineta. Offre un comfort surroundings and silence of a pine wood. eines ruhigen, ausgedehnten Pinienwaldes. unico in un ambiente simpatico e giovane. Unique comfort in a friendly and young Der Komfort, den dieses junge, sympathische Le camere, tutte con bagno privato, sono atmosphere. All the rooms have ensuite Haus seinen Gästen bietet, ist einzigartig. Die dotate di telefono, TV e terrazze con vista bathroom, telephone and TV as well as Zimmer sind alle mit Privatbad, Telephon, del paesaggio e del mare. terraces offering country or sea views. Fernseher, Terrassen mit Ausblick auf die isola di Umgebung und das Meer. Capri L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/51

Pianta, da Giorgio [Cat./Class./Kat. ] Map, 34, via Roma Karte. Capri [G.3, 43] telefono +39 0818375777 facsimile +39 0818370898 9

E’ situato nel centro di Capri, accanto alla Situated in the centre of Capri, next to the Das Hotel ist im Zentrum von Capri gelegen, famosa “Piazzetta” ed a tutti i mezzi di famous piazzetta and all means of transport: an der Seite der berühmten Piazzetta und in trasporto: pullman, taxi e funicolare. Gode coach, taxi and funicular railway. unmittelbarer Nähe aller Verkehrsmittel, Bus, di un’incantevole vista panoramica sul golfo The hotel offers an enchanting panoramic Taxen und Seilbahnen. Geboten wird eine di Napoli. Tutte le camere sono dotate di view of the Gulf of Naples. herrliche Aussicht auf den Golf von Neapel. servizi e telefono, ad alcune è annessa una All the rooms have bathroom and telephone Alle Zimmer verfügen über Bad und Telephon, piccola terrazza. and some have a small terrace. einige über eine kleine Terrasse. Capriisola di L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/53 Pianta, Guarracino [Cat./Class./Kat. ] Map, 13, via Mulo Karte. Capri [F.3, 44] telefono +39 0818377140 facsimile +39 0818377140 13

Sorge a pochi minuti dal centro di Capri Just few minutes from the centre of Capri Das Hotel ist wenige Minuten vom Zentrum e dalla spiaggia di Marina Piccola. La Signora and the beach of Marina Piccola, Hotel Capris und vom Strand von Marina Piccola Maria Laura offre alla clientela Guarracino - run by Maria Laura - offers to entfernt. Frau Maria Laura bietet ihren Gästen un’accogliente sistemazione in un ambiente the customers a welcoming stay in a quiet eine behagliche Unterbringung in einer sobrio e familiare. Dispone di confortevoli family atmosphere. Comfortable rooms with schlichten und familiären Atmosphäre. Das camere con terrazza. terraces. Open all year. über das ganze Jahr hinaus geöffnete Hotel Aperto tutto l’anno. verfügt über komfortable Zimmer mit Terrasse.

CAPRI/54 Pianta, La Prora [Cat./Class./Kat. ] Map, 8, via Castello Karte. Capri [G.3, 46] telefono +39 0818370281 facsimile +39 0818370281 8

Nel borgo medioevale, a 100 metri dalla Located in the medieval area of the town, Im mittelalterlichen Teil Capris, 100 Meter Piazzetta. Albergo tranquillo, ospitalità just 100 metres from the piazzetta, this quiet von der Piazzetta entfernt. Ein ruhiges Hotel familiare. Otto camere confortevoli con hotel offers family hospitality in eight rooms mit familiärer Atmosphäre. Acht mit jedem vista sul Golfo di Napoli e sul centro storico. with a view of the Gulf of Naples and the Komfort ausgestattene Zimmer mit Aussicht historic town centre. auf den Golf von Neapel und die Altstadt. Capriisola di L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/55 Pianta, La Tosca [Cat./Class./Kat. ] Map, 5, via D. Birago Karte. Capri [G.3, 47] telefono +39 0818370989 facsimile +39 0818370989 www.caprionline.com/latosca 11 e-mail [email protected]

Ambiente sobrio e tranquillo e la genuina A quiet and simple atmosphere, and the Dieses kleine, behagliche Hotel zeichnet sich ospitalità sono le caratteristiche di questo warm hospitality, are the characteristics durch seine Schlichtheit und unverfälschte piccolo ed accogliente albergo, of this small and cozy hotel, completely Gastlichkeit aus. Es ist völlig neustrukturiert completamente ristrutturato, situato nel renovated, located in the center of Capri town. worden. Es liegt im Zentrum von Capri. Die centro di Capri. Le terrazze, con vista mare, The terraces, overlooking the ocean, Terrassen mit Ausblick auf das Meer, blicken si affacciano sull’antica Certosa di S. have a wonderful view of the ancient auf die antike Kartause von S.Giacomo und Giacomo e sui Faraglioni. Camere con aria Monastery of St. Giacomo and Faraglioni rocks. auf die Faraglioni (Klippen). Zimmer mit condizionata, cassetta di sicurezza e telefono. Rooms with air conditioning, Klimaanlage, Schließfach und Telephon. safety box and telephone.

CAPRI/56 Pianta, Quattro Stagioni [Cat./Class./Kat. ] Map, 1/a, via Marina Piccola Karte. Capri [F.3, 48] telefono +39 0818370041 facsimile +39 0818370041 12

L’Albergo, a conduzione familiare, offre una This family-run hotel offers a pleasant quiet Das Hotel ist ein Familienbetrieb. Die Gäste gradita tranquillità ai suoi ospiti atmosphere to the guests. Only 5 minutes genießen eine angenehme Ruhe im Garten nel suo giardino e solarium. from the famous piazzetta. The hotel also und Solarium. Die berühmte Piazzetta von Dista cinque minuti dalla famosa “Piazzetta” offers a garden and a solarium, while the Capri liegt 5 Minuten entfernt. di Capri ed ha un facile accesso beach of Marina Piccola is within easy reach. Leichter Zugang zum Strand alla spiaggia di Marina Piccola. von Marina Piccola. Capriisola di L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/57 Valaquae s.r.l. distributore esclusivo dei prodotti Lete, effervescente naturale dal 1893 Pianta, Stella Maris [Cat./Class./Kat. ] Map, 27, via Roma Karte. Capri [G.3, 49] telefono +39 0818370452 facsimile +39 0818378662 9

In una perfetta simbiosi di cordialità ed A perfect symbiosis of friendliness and Eine herzliche, ausgeglichene Atmosphäre armonia si trova la centralissima struttura, harmony, this central hotel, just 20 metres herrscht in diesem zentral gelegenen Haus, a 20 metri dalla famosa Piazzetta. La casa, from the famous piazzetta, is open all year das 20 Meter von der berühmten Piazzetta aperta tutto l’anno, dispone di camere con offering rooms with sea views, TV and mini entfernt liegt. Das über das ganze Jahr vista mare, TV e frigo-bar, alcune con aria bar. Some rooms have air conditioning. geöffnete Hotel hat Zimmer mit Ausblick aufs condizionata. Meer, Fernseher und Frigobar; einige Zimmer haben Klimaanlage. Capriisola di L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/59 Pianta, Semiramis [Cat./Class./Kat.] Map, 4/b, via D. Birago Residenze Turistico Alberghiere  Karte. Capri Tourist-Hotel Residential Units [G.3, 50] telefono Gasthäuser und Hotelanlagen +39 0818376129 facsimile +39 0818375618 e-mail [email protected] 11

Nel cuore di Capri, a monte dell’antica The small yet exclusive Semiramis residence Im Herzen von Capri, über der antiken , nasce la piccola lies at the heart of Capri, near the ancient Kartause von San Giacomo, ed esclusiva casa albergo Semiramis. Certosa di San Giacomo. Eleven elegant suites ist das kleine, exklusive Haus Undici eleganti suite in stile mediterraneo in Mediterranean style fitted with all modern und Hotel Semiramis entstanden. dotate di moderni comforts, lo splendido facilities offer splendid panoramic sea views. Elf elegante mit jedem Komfort ausgestattete panorama sul mare - insieme all’accurato The careful service and the intimacy Suites im Mittelmeerstil, die herrliche Aussicht servizio ed all’intimità della piccola casa - of the building combine to offer aufs Meer, der akkurate Service und die donano agli ospiti un piacevolissimo a pleasant stay to the guests. Behaglichkeit des kleinen Hauses, soggiorno. gewährleisten den Gästen einen außergewöhnlich angenehmen Aufenthalt.

CAPRI/60 Pianta, Valtur Villa Igea [Cat./Class./Kat.] Map, 36, via Fuorlovado Residenze Turistico Alberghiere  Karte. Capri Tourist-Hotel Residential Units [G.3, 53] telefono Gasthäuser und Hotelanlagen +39 0818380111 facsimile +39 0818376073 www.valtur.it 23 e-mail [email protected]

Situato in un delizioso palazzetto liberty a A delightful Liberty style building just few Es handelt sich um eine reizvolle Villa im pochi passi dalla famosa “piazzetta”, metres from the famous piazzetta, Jugendstil, wenige Schritte von der berühmten il Residence dispone di eleganti appartamenti this residence offers elegant apartments Piazzetta entfernt, die über elegante per 2, 3 e 4 persone, tutti con TV color, for 2, 3 or 4 people all with colour TV, Wohnungen für 2, 3 und 4 Personen verfügt, telefono, cassaforte a muro, telephone, wall-safe, heating and air alle mit Farbfernseher, Telephon, Schließfach riscaldamento e aria condizionata. conditioning. Each apartment is complete (gemauert), Heizung und Klimaanlage. Jede Ogni appartamento è corredato with bedlinen, crockery and cutlery. Wohnung ist mit Wäsche, Geschirr und isola di di biancheria, stoviglie e vasellame. Küchengeschirr ausgestattet. Capri L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/61 Benedetto Longobardi Ruju DeSign

For International Calls

From public phone or private phone

Pick up the hand set

Wait 10 seconds for multilanguages operator

Moreover ask at your hotel-keeper about this free service

Available services

_ Usa collect calls _ World wide with credit card _ Calling card

Dial number free 800.874718 Pianta, alla Bussola di Hermes [Cat./Class./Kat.] Map, 14, traversa La Vigna Camere mobiliate Karte. Anacapri Furnished rooms [C.2, 54] telefono Privatzimmervermietung +39 0818382010 e-mail [email protected]

2

Se vi è un luogo dove sperimentare la vera Those looking for the real soul of Anacapri Wer die echte Seele von Anacapri anima di Anacapri e la cordialità di and the friendliness of a family atmosphere experimentieren und eine herzliche, familiäre un’atmosfera familiare, quello è sicuramente should try the Bussola di Hermes. Situated Atmosphäre genießen will, entscheidet sich la Bussola di Hermes. in the centre of Anacapri in a quiet area mit Sicherheit für die Bussola di Hermes. Die Si trova nel centro di Anacapri, in una zona surrounded by nature, the Bussola di Hermes in einer ruhigen Zone, mitten im Grünen tranquilla ed immersa nel verde. offers local cuisine, a shuttle service and gelegene Struktur im Zentrum von Anacapri Dispone anche di un locale cucina, access to internet. The Bussola di Hermes verfügt, u.a., über einen Küchenraum, isola di servizio navetta e accesso ad internet. will offer new rooms with ensuite bathroom. Transportmittel für den Transfer und Capri Disporrà di nuove camere con bagno. Internet-Zugang. Das Hotel wird über neue Zimmer mit Bad verfügen. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/63 Pianta, Cala di Limmo [Cat./Class./Kat.] Map, 122, via Nuova del Faro Camere mobiliate Karte. Anacapri Furnished rooms [B.5, 55] telefono Privatzimmervermietung +39 0818372488 facsimile +39 0818372488 9

Situato nella splendida baia di Punta Carena, Located in the splendid bay of Punta Carena Gelegen in der herrlichen Bucht von Punta dove si gode del sole fino al tramonto. Il and lit by the sun right through until sunset, Carena, in der die Sonne bis zum Resort dispone di camere immerse nella Hotel Cala di Limmo is surrounded by the Sonnenuntergang genossen werden kann. Das macchia mediterranea, ai bordi di una pineta, Mediterranean vegetation, near a pine forest Hotel verfügt über Zimmer, die im nei pressi dei Fortini recentemente and not far from the recently reconstructed mediterranen Niederwald eingebettet liegen, ristrutturati. Adiacente stabilimento Fortini. Bathing facilities, restaurants and am Rande eines Pinienwaldes, nicht weit von balneare, ristorante, bar. bars close at hand. den vor kurzem neustrukturierten kleinen Festungen entfernt. Badeanstalt, Restaurant und Bar in unmittelbarer Nähe.

CAPRI/64 Pianta, da Gelsomina alla Migliera [Cat./Class./Kat.] Map, 72, via Migliera Camere mobiliate Karte. Anacapri Furnished rooms [C.5, 56] telefono Privatzimmervermietung +39 0818371499 facsimile +39 0818371499 5

Immerso nel verde di un vigneto, a pochi Surrounded by a vineyard, just few metres Inmitten eines Weinberges gelegen, wenige metri dal “Belvedere della Migliera”, dispone from Belvedere della Migliera, it offers Meter vom “Belvedere della Migliera” entfernt. di confortevoli camere mobiliate con comfortable furnished rooms with private Das Haus, das sich durch seine herzliche und terrazzino privato. Cordialità ed accoglienza terraces and a friendly, family welcome as familiäre Atmosphäre auszeichnet, familiare, offre alla clientela ristorante well as a typical restaurant, bar and an verfügt über möblierte Zimmer mit kleiner tipico, bar e l’incantevole piscina con vista enchanting swimming pool with view over Privatterrasse, ein typisches Restaurant, sul Golfo di Napoli. Servizio navetta con the Gulf of Naples. Shuttle service to and Bar und ein herrliches Schwimmbad mit Sicht isola di Anacapri-Piazza Caprile. from Piazza Caprile in Anacapri. auf den Golf von Neapel. Transportmittel für Capri die Verbindung mit Anacapri-Piazza Caprile. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/65 Pianta, Due Pini Residence [Cat./Class./Kat.] Map, 3, via Caposcuro Camere mobiliate Karte. Anacapri Furnished rooms [D.2, 57] telefono Privatzimmervermietung +39 0818371404 facsimile +39 0818371404 www.2pini.com 6 e-mail [email protected]

Piacevoli e confortevoli Miniappartamenti Situated in a quiet, central position, Residence Angenehme, bequeme Miniappartements mit da due a 4 posti letto, dotati di ogni comfort, Due Pini offers pleasant and comfortable 2- 2 - 4 Betten, mit allem Komfort ausgestattet. completamente ristrutturati ed arredati, 4 bed mini-apartments, equipped with all Völlig neustrukturiert und eingerichtet, von circondati da giardino. Posizione centrale facilities in a completely restructured and Gärten umgeben. Zentrale, ruhige Lage. Der e tranquilla. Il prezzo include: gas, elettricità, refurnished establishment surrounded by a Preis beinhaltet : Gas, Strom, einmaliger un cambio biancheria, e due cambi corredo garden. The price includes gas, electricity, wöchentlicher Wechsel der Bettwäsche und bagno/cucina settimanale. Inoltre, riassetto one change of bed linen, and two changes zweimaliger Wechsel der Wäsche für giornaliero camera letto e bagno. of bathroom/kitchen laundry per week and Badezimmer und Küche. Zimmer, Bett und daily cleaning of bedroom and bathroom. Bad werden täglich in Ordnung gebracht und aufgeräumt.

CAPRI/66 Pianta, Mulino [Cat./Class./Kat.] Map, 9, via La Fabbrica Camere mobiliate Karte. Anacapri Furnished rooms [B.2, 58] telefono Privatzimmervermietung +39 0818382084 facsimile +39 0818382642 www.mulino-capri.it 7 e-mail [email protected]

Una vacanza straordinaria in un’oasi di For an extraordinary holiday in an oasis of Ein außergewöhnlicher Urlaub in einer Oase tranquillità. Immerso nel verde, a pochi calm, immersed in nature just few minutes der Ruhe. Das im Grünen, wenige Minuten minuti dal centro di Anacapri e dalla Grotta from the centre of Anacapri and Grotta vom Zentrum von Anacapri und von der Azzurra, il Mulino offre camere con terrazza, Azzurra, Hotel Mulino offers rooms with Blauen Grotte entfernt gelegene Hotel bietet dotate di aria condizionata, frigo bar, tv terraces, air conditioning, mini bar, satellite Zimmer mit Terrasse, Klimaanlage, Frigobar, sat, cassaforte. Accesso ad internet. TV and safe. Internet access also available. Satelliten-Fernsehen, Schließfach. Internet- Trattamenti speciali nei migliori stabilimenti Special discounts at the best bathing facilities, Anschluß. Vorzugspreise bei den besten isola di balneari, ristoranti e intrattenimenti restaurants and entertainments on the island. Badeanstalten, Restaurants und Capri nell’isola. Servizio navetta. Shuttle service. Vergnügungslokalen der Insel. Gäste-Bus für den Pendelverkehr. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/67 Pianta, Villa Eva [Cat./Class./Kat.] Map, 8, via La fabbrica Camere mobiliate Karte. Anacapri Furnished rooms [B.2, 59] telefono Privatzimmervermietung +39 0818372040 facsimile +39 0818372040 www.caprionline.com/villaeva 7 e-mail [email protected]

Lungo la strada per la Grotta Azzurra, a Situated on the road to Grotta Azzurra, just Auf der Straße zur Grotta Azzurra, wenige pochi minuti dal centro di Anacapri e dalla few minutes from the centre of Anacapri and Minuten vom Zentrum Anacapris und von der fermata dell’autobus, troverete i cottage the bus stop, Villa Eva is immersed in thick Autobushaltestelle entfernt. Die Cottages immersi in una fitta vegetazione e dotati vegetation. All rooms are fitted with modern liegen mitten im Grünen und sind mit jedem di tutti i comfort, la piscina e l’accoglienza facilities. The swimming pool and the family Komfort ausgerüstet. Das Schwimmbad und familiare di Eva e Vincenzo, che fanno di welcome of Eva and Vincenzo make this place die herzliche Aufnahme von Eva und Vincenzo questo luogo un vero paradiso. a real paradise. machen diesen Ort zu einem Paradies.

CAPRI/68 Pianta, Villa Palomba [Cat./Class./Kat.] Map, 3, via Mulo Camere mobiliate Karte. Capri Furnished rooms [F.3, 60] telefono Privatzimmervermietung +39 0818377322 facsimile +39 0818389481 e-mail [email protected] 5

Immerso nel verde tra i “Due Golfi”, a cinque Immersed in a natural environment between Im Grünen zwischen den „beiden Golfen“ minuti dalla famosa “piazzetta” ed a dieci the ‘Due Golfi’, just five minutes from the gelegen, 5 Minuten von der berühmten minuti dalle splendide spiagge di Marina famous piazzetta and ten minutes from the Piazzetta und 10 Minuten von den herrlichen Piccola. Dalle proprie terrazze si può splendid beaches of Marina Piccola. The Stränden von Marina Piccola entfernt. Von ammirare il suggestivo panorama del Monte terraces of Villa Palomba offer a beautiful den Terrassen aus hat man einen Ausblick auf Solaro. Offre ai suoi ospiti un’accoglienza panorama of Monte Solaro. Guests find a den Monte Solaro, der einem den Atem familiare unita ad un’atmosfera tranquilla family welcome in a quiet and relaxing verschlägt. Das Haus bietet seinen Gästen isola di e di completo relax. atmosphere. eine familiäre, ruhige Atmosphäre und die Capri Möglichkeit, völlig zu entspannen. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/69 Pianta, Vuotto Antonino [Cat./Class./Kat.] Map, 2, via Campo di Teste Camere mobiliate Karte. Capri Furnished rooms [G.3, 61] telefono Privatzimmervermietung +39 0818370230 facsimile +39 0818370230 4

La centralissima Villa è una struttura a A family run enterprise, the centrally located Es handelt sich bei dieser zentral gelegenen gestione familiare. Le camere dal sapore Villa offers Mediterranean-style rooms Villa um einen Familienbetrieb. Die weißen, mediterraneo e dal bianco candore sono decorated with the vivacious colours of the im Mittelmeerstil eingerichteten Zimmer rallegrate dai colori vivaci della maiolica tiles of Capri. Some enjoy a view of the haben alle den für Capri typischen farbigen caprese. Alcune godono della vista sui Gardens of Augustus and the Faraglioni. The Majolikafußboden. Einige der Zimmer sind Giardini d’Augusto e sui Faraglioni. atmosphere is friendly and happy. mit Ausblick auf die Gärten von Augustus und L’atmosfera che si respira è cordiale e die Faraglioni (Klippen). Es herrscht eine gioiosa. herzliche, heitere Atmosphäre.

CAPRI/70 Pianta, Villa Helios [Cat./Class./Kat.] Map, 4, via Croce Case per ferie Karte. Capri Holiday homes [H.3, 62] telefono Ferienwohnung +39 0818370240 facsimile +39 06233201945 www.villahelios.it 25 e-mail [email protected]

Nasce come Villa di una nobile benefattrice The villa of a noble Swiss benefactress, Villa Die ehemals einer adligen schweizerischen svizzera. Fu costruita agli inizi del secolo Helios was built in a central position at the Wohltäterin gehörige Villa wurde Anfang des in uno stile architettonico molto beginning of the 20th century in a 20.Jahrhunderts in einem besonders caratteristico, in una posizione centrale e characteristic style. It is surrounded by a charakteristischen Stil gebaut. Sie liegt con ampio giardino. E’ gestita dalla large garden. Run by the St. Costanzo zentral und hat einen großen Garten. Sie wird Fondazione S. Costanzo e gli utili sono Foundation, all profits are entirely given von der Stiftung S.Costanzo bewirtschaftet, devoluti interamente ai fini di beneficenza. over to charity. Affiliated with the Centro und die Gewinne werden ausschließlich isola di E’ affiliata al Centro Italiano Turismo Sociale. Italiano Turismo Sociale. wohltätigen Zwecken zugeführt. Die Villa Capri Helios ist dem Centro Italiano Turismo Sociale angeschlossen. L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜHRER/71 Aldo Raimondi [ Acquerelli, Water-colours, Aquarelle], Marina Grande collezione Azienda Autonoma Cura Soggiorno e Turismo Isola di Capri, Capri Tourist Board Collection, Sammlung des Fremdenverkehrsverbandes und der Kurverwaltung der Insel Capri L’isola di Capri The Island of Capri Die Insel Capri L’ospitalita’ The Hospitality Die Gastlichkeit

Capri, l’isola amata dall’imperatore So loved by Emperor Tiberius Julius Capri, die Insel, die der Kaiser Tiberio Giulio Cesare Augusto, che Caesar Augustus and a source of Tiberius Julius Caesar Augustus liebte accese le visioni di Goethe, Wilde, inspiration for Goethe, Wilde and und die die Phantasie von Goethe, Neruda, ha accolto, nello scorrere Neruda, over the centuries, the island Wilde, Neruda angeregt hat, ist im dei secoli, numerosi personaggi che of Capri has seen scores of famous Laufe der Jahrhunderte das Ziel hanno fatto conoscere le bellezze figures cross the waters of the Gulf zahlreicher Persönlichkeiten gewesen, delle scogliere, i colori delle grotte, of Naples to admire the beauty of die die Schönheiten der Klippen, die il profumo dei fiori ma anche il calore its cliffs and the colour of its grottoes, Farben der Grotten, den Duft der e la sensibilità dei suoi abitanti. to smell the scent of its flowers and Blumen, aber auch die Herzlichkeit La brochure, edita dall’Azienda to feel the warmth and sensitivity und das Feingefühl der Autonoma di Cura Soggiorno e of its people. Inselbewohner beschrieben haben. Turismo, è la prima pubblicazione Edited by Azienda di Cura Soggiorno Die von der Azienda Autonoma di illustrativa degli alberghi, dei e Turismo, this brochure is the first Cura Soggiorno e Turismo residences e degli altri esercizi to illustrate the hotels, residences (Fremdenverkehrsverband) ricettivi presenti a Capri ed ad and other tourist reception facilities herausgegebene Broschüre ist die Anacapri e testimonia ulteriormente on Capri and Anacapri and testifies erste Veröffentlichung eines come la secolare ospitalità caprese, how a century-old tradition of illustrierten Verzeichnisses aller auf nel tempo, sia divenuta qualificata hospitality has in time become a Capri und Anacapri vorhandenen professionalità, particolarmente highly qualified profession, able to Hotels, Residences und anderen attenta alle esigenze del turista cater for the needs of international Unterkünften, die davon zeugt, daß internazionale. tourism. sich die jahrhundertealte Gastlichkeit Capris im Laufe der Zeit in eine qualifizierte Gewerbsmäßigkeit verwandelt hat, die ihre besondere Aufmerksamkeit auf die Anforderungen des internationalen Touristen richtet. Capriisola di L’Ospitalità

GUIDA/GUIDE/HOTELFÜRER/73 Benedetto Longobardi Ruju deSign .elisys.it Con Tiberio sai di essere a casa. With Tiberio you know you are at home. Mit Tiberio weißt Du, daß Du zu Hause bist. prodotto dalla Elisys, e.mail [email protected], website www è Tiberio

Parti dal Porto. Arrivi dove vuoi. Start from the Harbour. Arrive where you want. Starte von Hafen aus. Von dort aus kommst du überall hin.

Tiberio si usa come un telefonino, Tiberio works like a portable phone. Tiberio wird wie ein Handy benutzt. aggiornato costantemente mette a Constantly updated, it provides Er ist ständig auf den neuesten disposizione infinite possibilità di scelta infinite possibilities for designing and Stand gebracht und bietet zahlreiche per ideare, programmare itinerari audio planning the audio itineraries you prefer, Wahlmöglichkeiten für die Planung und che desiderate e richiedere approfondimenti and for obtaining more details on Programmierung gewünschter Audio- su monumenti e paesaggi. monuments and landscape. Routen und für Anfragen auf die Vertiefung von Informationen über Denkmäler und Landschaften. Tiberio steht in deutscher, italienischer und englischer Sprache zur Verfügung. Tiberio E’ disponibile in italiano, inglese e tedesco, Tiberio is available in English, Italian La sintesi di un desiderio presso gli uffici informazioni dell’Azienda and German at the tourist information Tiberio ist bei den Informationsschaltern Turismo in offices in Verbandes auf , tel. +39 0818370686, Marina Grande (porto), tel. +39 0818370634, Anacapri, tel. +39 0818371524 Aldo Raimondi [ Acquerelli, Water-colours, Aquarelle], Anacapri, Le Boffe collezione Azienda Autonoma Cura Soggiorno e Turismo Isola di Capri, Capri Tourist Board Collection, Sammlung des Fremdenverkehrsverbandes und der Kurverwaltung der Insel Capri Indice in ordine alfabetico, Index in alphabetical order, Alphabetisches Inhaltsverzeichnis.

’A Pazziella, 06 Loreley, 48 Alla Bussola di Hermes, 63 Luna, 11 Bellavista, 39 Mamela, 12 Belsito, 42 Mulino, 67 Belvedere & Tre Re, 43 Nautilus, 33 Da Giorgio, 53 Biancamaria, 44 Palatium, 13 Due Pini Residence, 66 Bougainville, 23 Punta Tragara, 15 Esperia, 26 Caesar Augustus, 07 Quattro Stagioni, 57 Florida, 46 Cala di Limmo, 64 Quisisana & Grand Hotel, 05 Gatto Bianco, 27 Canasta, 24 Regina Cristina, 16 Guarracino, 54 Capri, 08 Relais Maresca, 17 Il Girasole, 28 Capri Palace Hotel & SPA, 03 San Michele, 34 La Floridiana, 29 Carmencita, 45 Semiramis, 60 La Minerva, 31 Casa Caprile, 25 Stella Maris, 59 La Palma, 09 Da Gelsomina alla Migliera, 65 Syrene, 19 La Prora, 55 La Reginella, 47 isola di La Residenza, 10 Capri La Tosca, 56 L’Ospitalità La Vega, 32 Valtur Villa Igea, 61 Villa Brunella, 20 Villa Eva, 68 Villa Helios, 71 Altri Alberghi / Other Hotels / Weitere Hotels Villa Krupp, 49

Villa Palomba, 69 **** La Scalinatella (H.3, 8) Villa Pina, 51 via Tragara 8, Capri telefono +39 0818370633 Villa San Felice, 35 facsimile +39 0818378291 Villa Sarah, 37 *** La Certosella (H.3, 24) Vuotto Antonino, 70 via Tragara 13, Capri telefono +39 0818370713 Weber, 21 facsimile +39 0818376113 ** Italia (F.2, 38) via Marina Grande 204, Capri telefono +39 0818370602 facsimile +39 0818370378 * La Porta (E.2, 45) via Axel Munte, 11, Anacapri telefono +39 0818372748 facsimile +39 0818372748 R.T.A.*** Bristol ((F.2, 51) via Marina Grande 217, Capri telefono +39 0818384111 facsimile 0818376150 R.T.A. ** Villa Patrizia (D.2, 52) via Pagliaro 55, Anacapri telefono +39 0818371014 Spiegazione Segni Convenzionali, Explanation of the Conventional Signs, Zeichenerklarung. ato iv ta ustodito dino pr essi isabili Tennis iar D te alute S imenti e r o Congr Condizionata e atellite co o G cheggio C S r la mpi di r r m ia igobar iscina iscina Coper a ccesso a a a assafor r C Tv S P P Ar Ristorante F C P Trasfer Ba P Ca A Centr r fe en a ool ool Ba Bar ace d l S oom r Court ooms a ervice immer Garten ersons Center Z R rigobar S Zimmer P F Frigobar eception with ing P estaurant ennisplatz R Hallenbad im k Restaurant T oder or G R r ennis Klimaanlage ealth k T a eeting r Schwimmbad Conditioning imming P r H a M w wimming P Konferenzraum ransfer Safe isabled ooms rsetzungsdienst Park T S Air e D R Satellit Fernseher atellite V ded P S to Gesundheitszentrum Bewachter Parkplatz Own P uar ndoor S Behinderten Zugänglich Eigener G I with

isola di Tv ccessible

Capri A L’Ospitalità