Jicaque As a Hokan Language Author(S): Joseph H
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Jicaque as a Hokan Language Author(s): Joseph H. Greenberg and Morris Swadesh Source: International Journal of American Linguistics, Vol. 19, No. 3 (Jul., 1953), pp. 216- 222 Published by: The University of Chicago Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1263010 Accessed: 11-07-2017 15:04 UTC REFERENCES Linked references are available on JSTOR for this article: http://www.jstor.org/stable/1263010?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents You may need to log in to JSTOR to access the linked references. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to International Journal of American Linguistics This content downloaded from 12.14.13.130 on Tue, 11 Jul 2017 15:04:26 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms JICAQUE AS A HOKAN LANGUAGE JOSEPH H. GREENBERG AND MORRIS SWADESH COLUMBIA UNIVERSITY 1. The problem 2. The phonological equivalences in Hokan 2. Phonological note have been largely established by Edward 3. Cognate list Sapir's work.3 The Jicaque agreements are 4. Use of lexical statistics generally obvious. A special point is that 5. Cognates in test vocabulary xw and x have been replaced by k. Among 6. Hokan-Coahuiltecan relationships some local dialects of Jicaque, r and n 7. Requirements for further study replace the 1 found elsewhere. Stem-finals have sometimes been changed, presumably 1. Jicaque of Honduras in the past has by contraction with an added suffix. Because been listed as an isolated language or classed of the sparsity of Jicaque material no with Paya-Lenca and Chibchan,' but we attempt has been made to distinguish the find unmistakable evidence that it is a dialects. This accounts for variant forms Hokan language. In this paper we set forth sometimes given and for the fact that there structural and vocabulary correspondences are sometimes two or more distinct equiva- to prove the relationship, along with lents. an analysis of the place of Jicaque within Jicaquethe and other forms in this paper stock based upon cognate percentages. have been phonemically interpreted and While the main facts of the linguistic orthographically uniformized; any errors situation stand out clearly, the limited in the phonemic interpretation are surely material available for most of the languages not of a character that would affect the prevents a full development of phonological lexical comparisons. and morphological details at this time. The presence in Jicaque of numerous 3. The search for cognates is considerably Hokan-Siouan correspondences was firsthampered by the meagerness of the avail- noted by Greenberg while making a com-able Jicaque vocabularies and by their parative survey in preparing a paper, emphasis on words, such as plant and Historical Linguistics and Unwritten Lan- animal names, which have little utility for guages, for the International Symposium comparison at a remote time depth. And on Anthropology of the Wenner-Gren similar problems exist for most of the other Foundation.2 The subsequent further study Hokan languages with which Jicaque has of the problem by both authors was done to be compared.4 The extent of the compara- under the Linguistic Divergence Project 3 Especially in The Position of Yana in the sponsored by the Columbia Council for Hokan Stock (UCPAAE 13.1-34, 1917); The Research in the Social Sciences. Hokan and Coahuiltecan Languages (IJAL 1. 280-90, 1917-20); The Hokan Affinity of Subtiaba 1 See Harry Hoijer, Introduction p. 25, Lin- in Nicaragua AA27. 402-35, 491-527, 1925). guistic Structures of Native America (Viking 4 The material on Jicaque is taken from two Fund Publication in Anthropology 6, 1946); sources:J. Walter Lehmann, Zentral Amorika Alden Mason, The languages of South American (Berlin 1920), pp. 654 ff; Edward Conzemius, The Indians p. 174 (Handbook of South American Jicaques of Honduras, IJAL 2.163 ff. (1921-23). Indian, BAE-B 143, vol. 6, 1950. The Chontal is mainly from Francisco Belmar, 2 Subsequently published in Anthropology To- Lenguas Indigenas de Mexico (Mexico 1905), pp. day, 265-86 (Chicago, 1951). 188-217. Other principal sources: A. M. Halpern, 216 This content downloaded from 12.14.13.130 on Tue, 11 Jul 2017 15:04:26 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms NO. 3 JICAQUE AS A HOKAN LANGUAGE 217 tive list should be judged with this in Coahuiltec mind. mai- thou, you; Chitimacha him We list more obvious similarities, thou;with Tunica ma?a thou. emphasis on cases showing relationships Third of person: Jicaque hu-p he; Chontal Jicaque, Hokan-Coahuiltecan and Gulf -u-pe- lan- he; Chumash ho that; Salinan ho guages.5 Comparison with other language that; Chitimacha hus he, ha this, ho these; stocks belonging to Sapir's Hokan Siouan Pomo u that, he (distant). grouping, is made in a few instances where Jicaque na that, nahac there; Yuma the agreement is particularly striking. nYaa- It isthat, -ny stem of pronouns; Salinan convenient to include also some Hokan na that; Yana na-gu- therefore; Comecrudo comparisons without Jicaque cognates, na-ni he, na- stem of pronouns; Tonkawa where we need them for the lexico-statistic na?a thus; Chitimacha naat thus; Coahuiltec counts given farther on. namo then. -k adjective suffix, in Jicaque pek white, Jicaque kiwa here; Washo wa here, tek black, wek good, brek many; Yuman widi this; Yuma va6i here, va6a this; Chiti- milk black, ahotk good, epilk warm; Pomo macha we the, that. kedakedak red; Tonkawa makik yellow, Interrogative: Jicaque kanlepa when, kat maslak white. where; Chontal kana when, kaape where; First person: Jicaque na-p I, na- vestigial Washo kunya where, kunyate what; Tunica prefix my; Yuma nya I; Esselen ene I, ka- interrogative; Coahuiltec xat how many, nis- my; Karok na, ni- I, na- me, nani- xakat why; Comecrudo xat where, tokom my; Washo le I, lew we; Chimariko no?ut whatever, thing; Chimariko qho- interroga- I; Yana ai-?ni- a I; Comecrudo na I; tive. Coahuiltec na- I; Karankawa naayi I; Yuma av- what; Yana ?aci what, ?ambi Tunica -ni I. who; Pomo am who, what; Chimariko Jicaque ku-p we; Chontal ki- I; Chumash ?awilla who; Chitimacha ?am what, ?ast ki- we, our; Tonkawa ka I; Pomo ke we; how, ?ampinki where. Karok kin- us; Yana -ni-gi we; Salinan ke Locative: Yuma -k at; Yana gi location, I, ka we; Chitimacha -ki I, me. object relationship; Chitimacha ki at, kin Second person: Chontal i-ma thou, i- with; Atakapa -ki in, on, -ik with. manki you; Seri me thou; Yuma ma thou; one: Jicaque pani; Chumash paka; Ton- Salinan mo thou, -m- thy; Pomo ma thou, kawa pax; Esselen pek; Yana bai; Chi- mi thee, mi- thy; Esselen nemi thou, menis- mariko p?un; Coahuiltec pil; Comecrudo thy; Yana ai?nu-ma thou; Washo mi thou; pek-weten (cp. elek-weten two). Also Yuki Chimariko mamut, mi- thou, m- thy; Shasta pawa, powik. mai thou; Achomawi-Atsugewi mi- thy; two: Chontal o-keSi; Seri kaxkum; Yuma Karok im thou; Comecrudo em- thou; xavik; Chimariko xoku; Yana ?ux-; Shastan xokwa, hoki; Pomo ko, xo; Esselen xulax. Yuma IJAL 12.25-33, 147-51, 204-12, 13. 18-30, three: Jicaque kont; Chontal a-fan-e; 92-107, 147-66 (1946-7); Edward Sapir and Morris Esselen xulap; Pomo xoxat; Yuma xamok; Swadesh, Yana Dictionary, ms. in American Chitimacha kaayci; Karankawa kaxayi. Philosophical Society Library; A. L. Kroeber, Proto form xwa. The Washo Language of East Central California and Nevada, UCPAAE 4.251-317 (1907); John R. five: see hand. Swanton, Linguistic Material from the Tribes of not: Jicaque kua none; Chontal k-; Southern Texas and Northeastern Mexico (BAE-B Chimariko xu-; Pomo kuyi; Yana ku-; 127, 1940). Karankawa kom; Natchez koosac no; Ton- 5 Gulf is Mary R. Haas' term for 'the Musko- kawa ooko no. gean family of languages plus Natchez, Tunica, Chitimacha and Atakapa.' See The Proto-Gulf all: Jicaque put; Yana buiza-. Word for Water (IJAL 17.71-79, 1951). arm-hand: Jicaque pul, pel arm, pus This content downloaded from 12.14.13.130 on Tue, 11 Jul 2017 15:04:26 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms 218 INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS VOL. XIX shoulder; Chumash pu arm, hand; mariko Chi- h-ipxa (intestines); Subtiaba amba mariko hitan-pu arm; Salinan (frompuku apa). arm; Subtiaba pahpu. ear: Chontal ismac; Yuma ismalyka; ashes: Jicaque pe; Chontal X-api. Chimariko hisam; Pomo sima; Yana mal?gu; back: Yuma -mak; Yana maki. Seri islo. Also Yuki cema, sum. bad: Jicaque marara; Yana malla-. earth: Jicaque ma; Chontal X-amac; Seri belly: Jicaque kol belly; Chontal amt; X-ikuu; Yuma amat; Chimariko ama; Pomo Pomo koy, xo; Chumash aksu; Washo ama; Comecrudo kamla. Also Siouan ma. cigugus; Cotoname kox; Atakapa kom. eat: Jicaque te-k; Chontal -ka (bite); big: see old. Salinan isax; Tonkawa yaxa-; Comecrudo blood: Jicaque kat, ac; Chontal awas kay; Chitimacha kaht- (bite), ku?t- (eat). (perhaps read awac); Seri avat; Yuma eat: Yuma ama; Yana ma-; Chimariko xwat; Chumash axulis; Salinan ekata; Pomo hamma; Shastan -am-; Esselen am; Chu- hata; Yana wad?du-wi; Shasta-Achomawi mash umu; Salinan amo; Muskogi hump-.