Norwegian Examples in International Linguistics Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Norwegian Examples in International Linguistics Literature Norwegian examples in international linguistics literature An inventory of defective documentation Jan Engh Universitetsbiblioteket i Oslo 2006 UBO Skrifter: 32 ISBN 82-8037-007-2 ii Table of contents Introduction: The query 1 The result 4 Norwegian characters 4 Word level errors 15 Accidental errors 15 Interference? 26 Phrase level errors 35 Correct morphological form used in an incorrect way 35 What kind of Norwegian? 40 Written standards. The Bokmål/Nynorsk confusion 40 Awareness of written standard 44 Inconsistency as to written standard 45 What is Norwegian after all? 48 Regional variants 48 Archaisms 55 Atypical language use 56 What was the name of this language again … ? 57 Syntactic errors 58 Odd sentences 71 Absurdities 84 Incorrect interpretation 85 Incorrect asterisks 89 It’s six of one and half a dozen of the other 89 Interference at a phrase or sentence level 90 Strange assertions 91 iii Spurious references 102 Informants 102 Bibliographical references 104 Correct references 104 Erroneous references 108 Inheritance 111 From published information, written by other foreigners 111 From “personal communication” with other foreign linguists 113 From published information written by Norwegians 114 From “personal communication” with Norwegian linguists 115 “Transitive” inheritance 115 References (reviewed titles with defects) 117 Unpublished or non-refereed material 131 Norwegian characters 131 Accidental errors 132 Interference? 134 Syntactic errors 135 Odd sentences 138 Incorrect asterisks and other results of lack of understanding 147 Strange assertions 148 Spurious references 149 References (reviewed titles with defects) - not refereed 150 Other languages – a small sample 152 References (reviewed titles with defects) - other languages 155 Final observations 156 Bibliography (general) 158 iv Jan Engh: Norwegian examples in international linguistics literature * Introduction: The query The present inventory contains incorrect Norwegian examples found in the international literature on theoretical linguistics. The authors are all non-native speakers of Norwegian They are considered to be the authors as long as no Norwegian source is specified by them nor otherwise identified. Errors committed by Norwegian linguists that are quoted correctly by non-Norwegian linguists have been left out. On the other hand, errors made by foreign linguists when quoting Norwegian linguists have been included. The texts where the errors appear are all properly published and/or refereed, i.e. they have been published a) in linguistics journals, b) by publishers of high esteem, c) in reports from refereed linguistics conferences, or d) they have been accepted as Ph.D. theses by highly respected universities. For the sake of comparison, a smaller sample of incorrect examples from unpublished papers or non-refereed sources will be presented at the end of the report. Asterisked sentences have not been taken into consideration, since they are incorrect per definition. However, starred sentences are intended to be incorrect with respect to one particular dimension only or as far as one descriptive level is concerned, e.g. syntax. As a consequence, errors pertaining to different levels such as “pa”, “vill”, and “lose” in “*Hvordan lurer du pa hvilket problem Jon vill lose?” or “renst” in “*Jeg har renst ham (hans) bilen”1 have not been registered. Allegedly correct examples only containing punctuation errors have not been included in the inventory. Examples exhibiting all other types of errors (at character level, word level, phrase level, and sentence level, etc.) have been included - with the notable exception of examples simply displaying word forms spelled according to obsolete orthography or Dano-Norwegian. Such errors are basically the result of conscious political choices made either by the linguists or their informants, and cannot be automatically construed as anomalies at any level in the usual sense. E.g. “tyve” ‘twenty’ and “forsent” ‘too late’ instead of “tjue” and “for sent”. At character level and word level, there is a general consensus as to what is an error. Accordingly, errors identification is easy in principle. No theoretical considerations are involved. As far as errors at a “higher” descriptive level (phrase level and sentence level etc.) are concerned, full consensus cannot be expected. Thus, it is essential to adopt a robust definition for the identification of errors at any descriptive level, preferably one with no theoretical connotations, which are liable to derail the task at hand. As notion and designa- tion are intimately linked in linguistics, the author will refrain from the use of designations such as “ungrammatical” and “unacceptable” in their usual chomskyan meaning, in order not to engage in any futile discussion of linguistic theory. Additionally, the pre-theoretical designations2 “wrong”/”error” and “odd”/”oddity” will be used extensively.3 A phrase or * Thanks to Even Hovdhaugen and Stig Johansson who read a preliminary version and to a number of Norwe- gian non linguist friends and colleagues who were subjected to hundreds of linguists’ sentences during the query reported. 1 Rizzi 1990, 126n and Hoekstra 1995, 122 respectively. 2 Following Bach among others in principle: “Sequences of words that are claimed to be impossible sentences in a language are marked (---) with an asterisk; (---) question marks (---) will be used in an obvious manner to indicate questionable utterances.” (Bach 1974, 9n) 1 Jan Engh: Norwegian examples in international linguistics literature sentence is ungrammatical or wrong, when it is not considered Norwegian neither by the present author (a native speaker of the Oslo dialect and a regular user of the Bokmål written standard, with a linguist’s knowledge of other dialects) nor by members of informal panels of non linguist native speakers with a varied dialect background. A phrase or sentence is odd when two conditions apply: a) the sentence is considered Norwegian, although marginal (also in relationship to possible dialects etc.). b) Neither the author nor a panel of non linguist native speakers are able to imagine that the phrase or sentence in question will be used correctly in any situation. In an initial phase, all new foreign linguistics books purchased by the University of Oslo library during a three years period were searched. These monographs, proceedings etc. are supposed to be of the highest scientific quality and/or greatest relevance (although with a clear Anglo-American bias).4 In parallel, the electronic versions of the following linguistic journals were systematically searched for Norwegian material from the year indicated (inclusive) till the last number available by 1 March 2005: Journal of comparative Germanic linguistics (1997-), Journal of linguistics (1997-), Journal of semantics (2001- with the exception of 2001/1), Language (2001-), Languages in contrast (2000-), Lingua (May/1995-), Linguistic inquiry (1998-), Linguistics (1999-), Linguistics and philosophy (1997-), Natural language semantics (1997-), Natural language & linguistic theory (1997-), Studies in language (2001-), Syntax (1998- with a few exceptions)5 The material found was checked against the printed versions whenever possible in order to avoid formatting or character encoding errors due to the electronic media. Additionally, the printed versions of Linguistic inquiry 1978-1991 and 1993-1997 and Natural language & linguistic theory 1983-5 were searched, as well as the paper copies of Linguistic analysis (a sample of 20 issues 1984-2000), The Linguistic review (2001-), and Theoretical linguistics (1993-2002). The defective Norwegian examples turned out to pertain almost exclusively to syntax and typology.6 So, in a second phase, the library’s remaining stock of syntax and typology books from the last 50 years was searched in order to detect more examples, approximately 1500 books. No excerpts from titles published after 2005 has been included in the inventory. The result, approximately 346 excerpts 7 containing at least one case of deficient documentation8 made by 139 linguists under 167 titles, is displayed below.9 On the face of it, the result may not seem impressive, given the extent of the search domain. Yet, the number of Norwegian examples is high compared to the peripheral status of Norwegian 3 The two notions should not be considered as a strict dichotomy, though. Rather they ought to be regarded as referring to prototypical notions of description. 4 The University of Oslo library caters for researchers and students of theoretical as well as descriptive linguistics at all levels, including Ph.D. courses. 5 Evidently, the value of this particular query result is conditioned by an adequate indexation of the books and the reliability of the search function of the document handling program. 6 Very few Norwegian examples were found in the literature on phonetics, phonology, or morphology. They did not contain any significant errors. 7 Depending of the way of counting. 8 In fact, quite a few contain many examples each containing one or more errors. 9 Also displayed are several excerpts containing correct examples or contentions. These are, of course, not counted in the above crude statistics. This also holds for the sociolinguists referred to below in connection with the use of ‘code-switching’. 2 Jan Engh: Norwegian examples in international linguistics literature among the world’s languages and, most important in the present context, to the com- paratively infrequent references to Norwegian
Recommended publications
  • 02 Whole.Pdf (6.688Mb)
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. A study of the apostrophe in New Zealand today: its use, attitudes towards its use and its place in a historical continuum. A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics at Massey University, Palmerston North, New Zealand. Hilary Louise Laracy 2018 i Copyright is owned by the author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be produced elsewhere without the permission of the author. Title image: Cootes, 1658, p. 27. Image courtesy of The Newbury Library, Chicago, Call number case I 6111.19. Image published with permission of ProQuest. Further reproduction is prohibited without permission. ii Abstract This is the first study to tell the whole story of the apostrophe in one comprehensive work. In a two-part study, the investigation first traces the history of the apostrophe from its origins to the prescriptive rules that govern its use today, before exploring the factors that influence modern attitudes and practices, as well as implications for the future. Part I involves an examination of the relevant literature and original manuscripts and texts to trace the history of the apostrophe from a 2,000 year old Greek papyrus, through French and into English in the sixteenth century, showing that it did not come via Latin as dictionary etymologies suggest.
    [Show full text]
  • Introduction to the History of the English Language
    INTRODUCTION TO THE HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE Written by László Kristó 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ...................................................................................................................... 4 NOTES ON PHONETIC SYMBOLS USED IN THIS BOOK ................................................. 5 1 Language change and historical linguistics ............................................................................. 6 1.1 Language history and its study ......................................................................................... 6 1.2 Internal and external history ............................................................................................. 6 1.3 The periodization of the history of languages .................................................................. 7 1.4 The chief types of linguistic change at various levels ...................................................... 8 1.4.1 Lexical change ........................................................................................................... 9 1.4.2 Semantic change ...................................................................................................... 11 1.4.3 Morphological change ............................................................................................. 11 1.4.4 Syntactic change ...................................................................................................... 12 1.4.5 Phonological change ..............................................................................................
    [Show full text]
  • Early Modern English, an Introduction To
    116544 english-EUP 10/11/2005 11:17 am Page 1 EDINBURGH TEXTBOOKS ON THE ENGLISH LANGUAGE Early Modern English to An Introduction Series Editor: Heinz Giegerich This new textbook series provides introductions to the main areas of English Language study. Volumes cover aspects of the history and structure of the language such as: syntax, phonology, morphology, regional and social variation, Old English, Middle English and international Englishes. An Introduction to Early Modern English TERTTU NEVALAINEN An introduction to Early Modern English, this book helps students of English and linguistics to place the language of the period 1500–1700 in its historical context as a language with a common core but also as one which varies across time, regionally and socially, and according to register. The volume focuses on the structure of what contemporaries called the General Dialect – its spelling, vocabulary, grammar and pronunciation – and on its dialectal origins. The book also discusses the language situation and linguistic anxieties in England at a time when Latin exerted a strong influence on the rising standard language. The volume includes: • The major changes in English from the fifteenth to the eighteenth century • Emphasis on long-term linguistic developments • Sources for the study of Early Modern English • Illustrations ranging from drama and personal letters to trials and early science TERTTU NEVALAINEN TERTTU • Exercises encouraging further exploration of the changing English language. Terttu Nevalainen is Professor of English Philology
    [Show full text]
  • Modality Effects in Nominal Possessive Constructions: the 'His
    Modality effects in nominal possessive constructions: The ‘his genitive’ in signed and spoken languages Many researchers have noticed striking parallels between creoles and natural signed languages used by Deaf communities (Fischer 1978, 2000, Aronoff et al. 2005, Newport & Supalla 2000). Such similarities include lack of a copula, rich aspect marking but lack of tense marking, and use of the verb ‘have’ for existence (Fischer 1978). Also like creole speakers, the vast majority of sign language users (90-95%) typically do not acquire their language natively (Mitchell & Karchmer 2004), as most deaf children are born to hearing parents who do not sign. In this presentation we explore possessive marking in signed languages and its relationship to creoles and other spoken languages. In British Sign Language (BSL), possession can be expressed in several ways. A possessive pronoun which may precede or follow the possessed noun as in (1) and (2) below. For nominal possession, the possessor is named either with the possessive pronoun and possessum following (PR POSS PM) as in (3) or via juxtaposition with the possessum as in (4). These same patterns have been documented for other signed languages as well, including American, Croatian, Austrian and Australian Sign Languages (Pichler et al. 2008; Johnston & Schembri 2007). (1) POSS BOOK ‘his/her book’ (2) BOOK POSS ‘his/her book’ (3) BOY POSS BOOK boy his book ‘the boy’s book’ (4) BOY BOOK ‘the boy’s book’ The construction in (3) - possessor, possessive pronoun, possessum (PR POSS PM) - is very similar to what has been referred to as the ‘his genitive’ in Germanic languages.
    [Show full text]
  • History of the English Language Навчально-Методичний Посібник
    The National University of Kyiv-Mohyla Academy English Language Department Olena Kucherova HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE Course Guide Навчально-методичний посібник Київ 2020 Національний університет «Києво-Могилянська Академія» Укладач – Кучерова Олена Олександрівна Навчально-методичний посібник “History of the English Language: A Course Guide” призначений для студентів спеціальності філологія. У посібнику подається стислий виклад основних теоретичних тем курсу, пропонується спектр теоретичних питань і практичних завдань за темами курсу відповідно до Програми курсу історії англійської мови НаУКМА. Крім того, в посібнику подано тексти для читання з головних періодів розвитку англійської мови, таблицю визначальних подій, які вплинули на розвиток мови, і словник ключових термінів. Розрахований для використання під час аудиторної та самостійної роботи студентів. Рецензенти: Моісеєнко О. Ю. – професор кафедри англійської мови Національного університету “Києво-Могилянська академія”, доктор філологічних наук, доцент. Федоренко С. В. – професор кафедри теорії, практики та перекладу англійської мови Національного технічного університету України “Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського”, доктор педагогічний наук, професор. 2 CONTENTS PREFACE…………………………………………………………….4 The Backgrounds of English…………………………………………5 The Old English Period (449-1100)…………………………………17 The Middle English Period (1100-1500)…………………………….33 The Early Modern English Period (1500-1800): Society, Spellings, and Sounds………………………………………51 The Early Modern English Period
    [Show full text]
  • Download (292Kb)
    Myers, Sara Mae (2009) The evolution of the genitive noun phrase in early Middle English. MPhil(R) thesis. http://theses.gla.ac.uk/514/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] The Evolution of the Genitive Noun Phrase in Early Middle English Sara Mae Myers Thesis submitted for Master of Philosophy University of Glasgow Department of English Language September 2008 © Sara Myers 2008 Abstract This paper looks at the evolution of the genitive noun phrase in early Middle English texts. Through an examination of six texts, representing three different regions and their separate textual traditions, I explore the development of genitive noun phrases, both in form and function. Each text is examined independently; early Middle English writing shows great dialectal variation, and each dialect, often each scribe, has a unique genitive system. It is through these individual "micro-systems" that we can see the details of the development of the genitive noun phrase, details which show that the genitive noun phrase did not develop uniformly throughout the country, but that speakers had several options for re-interpreting or replacing the Old English genitive constructions.
    [Show full text]
  • On the Distribution of Genitives in the History of English: with Special Reference to the Development of -’S
    [BRIEF ARTICLE ] ON THE DISTRIBUTION OF GENITIVES IN THE HISTORY OF ENGLISH: WITH SPECIAL REFERENCE TO THE DEVELOPMENT OF -’S SEISHIROU IBARAKI Nagoya University This paper aims to clarify the syntactic change of genitives by focusing on the development of -’s in the history of English, arguing that -’s is the descendant of the genitive inflection -(e)s. It is proposed that in the course of the development, the syntactic status of -(e)s/-’s has changed into a D ele- ment assigning genitive Case to its specifier, which is shown to be a case of degrammaticalization. It is also demonstrated that the proposed analysis can properly explain the distributional change of genitives obtained from the in- vestigation of historical corpora.* Keywords: -’s, definiteness, degrammaticalization, genitive, noun phrase 1. Introduction This paper discusses the historical development of determinative genitives as in (1), and argues that this development instantiates degrammaticalization, in which the genitive inflection has changed into -’s as a genitive Case as- signer in the head D.1 (1) Jenny’s (new) desk There are two opinions on the origin of -’s: the genitive inflection in OE * This is a revised and extended version of a paper, which was originally presented at the 27th Conference of the English Linguistic Society of Japan held at Osaka University on November 14, 2009 and subsequently published as Ibaraki (2010). I am grateful to Takeshi Omuro, Tomoyuki Tanaka, and all of the members of Department of English Lin- guistics, Nagoya University. 1 Here are the historical periods of English standardly assumed: Old English (OE: 450– 1100), Middle English (ME: 1100–1500), Early Modern English (EModE: 1500–1700), Late Modern English (LModE: 1700–1900), and Present-day English (PE: 1900–).
    [Show full text]
  • A History of the English Language
    A History of the English Language Fifth Edition Baugh and Cable’s A History of the English Language has long been considered the standard work in the field. A History of the English Language is a comprehensive exploration of the linguistic and cultural development of English, from the Middle Ages to the present day. The book provides students with a balanced and up-to-date overview of the history of the language. The fifth edition has been revised and updated to keep students up to date with recent developments in the field. Revisions include: • a revised first chapter, ‘English present and future’ • a new section on gender issues and linguistic change • updated material on African-American Vernacular English A student supplement for this book is available, entitled Companion to A History of the English Language. Albert C.Baugh was Schelling Memorial Professor at the University of Pennsylvania. Thomas Cable is Jane and Roland Blumberg Centennial Professor of English at the University of Texas at Austin. THE COUNTIES OF ENGLAND A History of the English Language Fifth Edition Albert C.Baugh and Thomas Cable First published 1951 by Routledge & Kegan Paul Second edition 1959 Third edition 1978 Fourth edition published 1993 by Routledge Authorized British edition from the English language edition, entitled A History of the English Language, Fifth Edition by Albert C.Baugh and Thomas Cable, published by Pearson Education, Inc., publishing as Prentice Hall, Inc. Copyright © 2002 Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005.
    [Show full text]
  • The Evolution of a Punctuation Mark: the Use and Misuse of the Apostrophe of Possession Camela Lynn Rembe Hill Iowa State University
    Iowa State University Capstones, Theses and Retrospective Theses and Dissertations Dissertations 1997 The evolution of a punctuation mark: the use and misuse of the apostrophe of possession Camela Lynn Rembe Hill Iowa State University Follow this and additional works at: https://lib.dr.iastate.edu/rtd Part of the English Language and Literature Commons, and the Rhetoric and Composition Commons Recommended Citation Hill, Camela Lynn Rembe, "The ve olution of a punctuation mark: the use and misuse of the apostrophe of possession" (1997). Retrospective Theses and Dissertations. 16096. https://lib.dr.iastate.edu/rtd/16096 This Thesis is brought to you for free and open access by the Iowa State University Capstones, Theses and Dissertations at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Retrospective Theses and Dissertations by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. The Evolution of a Punctuation Mark: The Use and Misuse of the Apostrophe of Possession by Camela Lynn Rembe Hill A thesis submitted to the graduate faculty in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department: English Major: English (Rhetoric, Composition, and Professional Communication) Major Professor: John Hagge Iowa State University Ames, Iowa 1997 ii Graduate College Iowa State University This is to certify that the Master's thesis of Camela Lynn Rembe Hill has met the thesis requirements of Iowa State University
    [Show full text]
  • Deflexion and the Development of the Genitive in English
    English Language and Linguistics 7.1: 1–28. C Cambridge University Press 2003 DOI: 10.1017/S1360674303211023 Printed in the United Kingdom Deflexion and the development of the genitive in English1 CYNTHIA L. ALLEN Australian National University (Received 12 December 2001; revised 24 July 2002) This article looks at the role of deflexion in the development of the genitive in English and offers an empirical base for evaluating some claims which have been made about how this development proceeded. It focuses primarily on the claim that it was impossible for the genitive to remain as a morphological case once the other case distinctions were lost in the nominal system. This claim is based on a dubious typological argument and evidence is presented that the genitive retained some inflectional characteristics in Middle English. The article also looks at how the so-called ‘his genitive’ found in some earlier texts fits into the general picture of the development of English possessives. 1Introduction The development of the genitive in English has long been a subject of interest to students of the history of English (see e.g. Allen, 1997; Ekwall, 1943, 1913; Fischer, 1992; Furnivall, 1865; Janda, 1980, 1981; Jespersen, 1894: ¶247–8, 1942: §17; Lightfoot, 1999: 117–25; Mustanoja, 1960: 159–66; Seppanen,¨ 1997, to name only a few of the important older studies and some more recent works, excluding those which focus on the use of the prenominal genitive versus the of construction). As Otto Jespersen pointed out long ago, the possessive marker in English is different from an ordinary inflection; it does not necessarily attach to the possessor noun, but rather to the end of a ‘syntactic group’, i.e.
    [Show full text]
  • From Morpheme to Pronoun: the Development of the Separated Genitive in the Early Modern English Period
    GAUDEAMUS Journal of the Association of Young Researchers of Anglophone Studies 0 (Winter 2020): 47-66. © The author, 2020 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. FROM MORPHEME TO PRONOUN: THE DEVELOPMENT OF THE SEPARATED GENITIVE IN THE EARLY MODERN ENGLISH PERIOD Lara López Lueje Universidad de Oviedo he separated genitive, or his genitive, was a grammatical resource used systematically in earlier stages of the English language to express possession. The general assumption is T that it originated at the end of the Early Middle English period as an allomorph for the flexive genitive (–es), and that it was later reanalyzed in Early Modern English as an authentic possessive pronoun that required agreement with its antecedent in the possessor phrase. In this paper I provide evidence for said reanalysis using the correspondence of Nathaniel Bacon of Stiffkey (1569-1594) and Katherine Paston (1603-1627) as sources. The main features that will be discussed are the use of a wide range of pronominal forms for the possessive particle (including feminine and plural ones); the lack of non-agreeing examples; the presence of genitives combining morphemal –es and the external possessor his; the status of the separated genitive when attached to complex possessors; and, finally, a question of orthography and the spelling of his. Keywords: separated genitive; his genitive; Early Modern English; pronoun. 47 48 Lara López Lueje 1. Introduction The separated genitive, or his genitive, was a grammatical resource
    [Show full text]
  • Holmberg, Sheehan, Van Der Wal.2019
    To appear in Nominal Architecture and Its Limits: Synchronic and Diachronic Perspectives, ed. by András Bárány, Theresa Biberauer, Jamie A. Douglas and Sten Vikner. Case and agreement in possessive noun phrases in mainly English, Swedish, and Finnish Anders Holmberg 1. Introduction This paper is based on mainly two observations about possessive noun phrases in English, Swedish, and Finnish. The first one is that coordination of possessive pronouns is degraded in English, for most combinations, but perfectly well formed in Swedish and Finnish. (1) a. ??my and your friends (English) b. mina och dina vänner (Swedish) my and your friends c. minun ja sinun ystävät (Finnish) my and your friends The second observation concerns the adnominal pronoun construction (APC: you children, we linguists). Ever since Postal (1969) it has been widely accepted that the adnominal pronoun is a determiner taking the lexical noun as its complement, and ever since Abney (1987) it has been widely accepted that the determiner is the head of the argument noun phrase. As the head, the pronoun in the APC will reflect the case assigned to the DP; it is we children if the DP is subject, us children if the DP is object.1 However when the APC is a possessor, the pronoun does not have Genitive (possessive) case, in English. The APC rather behaves as a lexical DP possessor, constructed (somewhat marginally) with the possessive clitic –s. (2) a. *your children opinions b. ?you children’s opinions In Swedish, too, the possessive pronoun cannot have Genitive case. (3) *era barn åsikter (Swedish) you.PL.POSS children opinions But in Finnish the APC can occur as a possessor with Genitive case.
    [Show full text]