The Harsa-Carita of Bana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Harsa-Carita of Bana THE HABSA-CARITA OF BANA. FEINTED BY J. AND C. F. CLAY, AT THE UNIVERSITY PEESS. ORIENTAL TRANSLATION FUND. NEW SERIES. II. THE HABSA-CABITA OF BANA TRANSLATED BY E. B. COWELL, M.A. PROFESSOR OF SANSKRIT AND FELLOW OF CORPUS CHRISTI COLLEGE, CAMBRIDGE, AND F. W. THOMAS, M.A. FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. PRINTED AND PUBLISHED UNDER THE PATRONAGE OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY AND SOLD AT 22, ALBEMARLE STREET, LONDON 1897 TO THE RIGHT HONOURABLE THE EARL OF NORTHBROOK, G.C.S.I. this work is dedicated in sincere gratitude for the kindly sympathy and generous help which he has given to the New Series of the Oriental Translation Fund. To that generosity is due the publication of this translation of Bana's old historical romance. PREFACE. book of which an English translation is now for THEthe first time presented to those who are interested in Hindu literature and antiquities, appears to have been almost forgotten in India. One writer on rhetoric mentions it by name in his Sahityadarpana as an example of the kind of prose composition called Akhyayika, and a verse passage is quoted from it in the older treatise on rhetoric, the few native scholars had seen it for Kavyaprakaga ; yet many years, although rare copies did linger unknown in some native libraries. Professor FitzEdward Hall first introduced it to the knowledge of European Orientalists in the Introduction to his edition of Subandhu's Vasavadatta, published at Cal- cutta in the Bibliotheca Indica in 1859 ; he discovered three MSS. more or less complete. An edition with an excellent Commentary was published at Jatnmu in Kashmir in 1879 (Samvat 1936), and this was reprinted with some variations in Bombay A. D. 1892 (Qaka 1814), and an independent edition of the text appeared in Calcutta in 1883, prepared by Pandit Vidyasagar. Professor Fiihrer has promised a new edition of the text from a careful collation of all the MSS. available in India, but his numerous engagements in connection with the Lucknow Museum have hitherto hindered him in carrying his undertaking to completion. We have had to do our best with the imperfect materials at our command, and we shall mention at the close of this preface Vlll PREFACE. the additional help which we have received in our task from other quarters. The great merit of the Harsa-carita consists in the fact that it is a very early attempt at an historical romance. 1 Bana's other work, the Kadambarl , and Subandhu's Vasa- vadatta deal with mythological fiction, and everything is viewed through a highly poetical atmosphere; and the Dac,a-kumara-carita is equally based on pure imagination, although its characters, as in the picaresco literature of modern Europe, are the exaggerated pictures of the vulgar rogues and ruffians of every great city. But the author of the Harsa-carita has taken his own sovereign as his hero and has woven the story out of the actual events of his reign. The narrative can be often illustrated by contemporary inscriptions, in fact it is as much based on real events as Scott's Quentin Durward or Waverley. This gives to it a peculiar character which distinguishes it from all other works of Sanskrit literature. In studying any other classical San- skrit writing we are generally obliged to infer the date of its composition by a careful examination of the accidental allusions or the peculiar words and phrases which it may contain, or by tracing the earliest quotations from it in authors it is the interest of the Harsa- subsequent ; special carita that it treats of a period, which happens to be almost as familiar to the student of Indian history as the reign of any of the early Muhammadan monarchs of Northern India. Qri-harsa, who gives his name to the story, was the ruler at whose court the Chinese Buddhist traveller Hiuen Thsang for a time resided, who has left us such a precious description of India as he actually saw it in the early part of the seventh century (A.D. 630 644); and, fortunately for us, Qri-harsa was a well king who deserved to have this strong light thrown ' ' upon his reign. He was the Akbar of the Hindu period of Indian and history ; under his wise toleration the adherents of < 1 Translated by Miss Ridding in the present series. PREFACE. IX the contending religions, Brahmanism and Buddhism, seemed to forget their rivalries in a common feeling of loyalty, just as Rajputs and Muhammadans served Akbar with equal devotion. The one great difference is that Akbar's reign is presented to us in broad daylight by such full contemporary narratives as those of Abu'l Fazl and 'Abd-ul-Kadir Badaum, which give us a detailed account of every great event and biographical notices of all the leading personages of the time while we learn the events of ; Qrl-harsa's reign only by the passing allusions of the Chinese visitor or the brief records of some inscription. Now here our romance comes in to supply a living and contemporary picture, wherein we can see something of the India of that time, just as we see in Arrian and Plutarch something of the India of Alexander's time but we in vain for some chronicler who would ; long have filled in the imperfect sketch with a thousand details now for ever lost. Bana's style resembles the estilo culto of Spanish litera- ture it abounds with double in the words and ; meanings veiled allusions in the sentences, so that the reader is apt to be bewildered by the dazzling coruscations which keep 1 flashing across his path . Most of these puns and under- meanings refer to mythological stories, or well-known poetical superstitions like the parted ruddy-geese on the opposite banks of a river, or the cakora's red eyes at the sight of poison; but some of them undoubtedly refer also to the events of his time and can only be unriddled now by patient research and critical insight. Thus Hofrath Prof. Biihler has shewn that in p. 76 the words at first sight might " seem to mean only that the supreme Lord (Qiva) took 1 We have tried to preserve this characteristic feature of our author's the in our style by continually explaining puns notes ; but we have often omitted them out of consideration to the English reader. Many of these will be found in the ' Additional Notes and Corrections ' in Appendix B. Appendix A. also contains two long descriptions omitted from the text. X PREFACE. the hand of Durga the daughter of the snowy mountain"; but under this mythological allusion is concealed a reference to a contemporary conquest, since the words may be also translated, "in our monarch a supreme lord has taken " tribute from an inaccessible land of mountains and snowy ; there are several similar allusions to the king's exploits in the same passage. Prof. Biihler remarks that the inscriptions of Amc,uvarman (three of which are dated Samvat 34 and 39) prove that the Qrl-harsa era was introduced into Nepal during the lifetime of the great King of Thanesar and Kanoj, who held the whole of Northern India from 606 to 648 A. D. " If an Indian prince adopts a new foreign era, especially one founded by a contemporary, that may be considered as almost a certain proof that the borrower had to submit to the 1 Qaka-kartri or establisher. of the era ." Similarly in p. 57 where we have a description of Harsa's reluctance to become king, till the Goddess of the Royal prosperity herself forced him to mount the throne, in spite of his previous vow of are at once of austerity, we reminded Hiuen Thsang's . story that Harsa at the advice of a Bodhisattva, refrained " from mounting the simhasana. So too in p. 168 where the rising clear-flecked moon (ga^diika) shone like the pointed of hump (Diva's tame bull, when blotted by mud scattered by his broad horn?," the 'commentator himself supplies us with the allusion, as he tells us in his note on the opening verses of chap, vi., that Qa9anka was the name of the dishonoured Gauda king against whom Harsa was marching. Hiuen Thsang states that Rajyavardhana was treacherously killed by Qasamka (Che-chang-kia), the ruler of Karnasuvarna in Eastern India. But beside these veiled historical allusions, the work has another interest from the vivid picture which it offers of the condition of Indian society and the manners and customs of the Bana is not a mere rhetorician his period. ; descriptions 1 Iiid. Ant. xix. 40. PREFACE. XI . of court and village life abound with masterly touches which hold up the mirror to the time. Not even the Pali Jatakas introduce us more directly into the very heart of the period or give us a more life-like picture. The court, the camp, the quiet villages, which then, as now, contained the great mass of the population, and the still more quiet monasteries and retreats, whether of Brahmans or Buddhists, are all painted with and his narrative illustrates and singular power ; sup- plements the Chinese traveller's journal at every turn. The first chapter gives the mythological history of Bana's family, the Brahmanical Vatsyayanas, until we come to his own birth and education, and his spending some years in travel partly for pleasure and partly to acquire learning. At length he returns to his home Prltikuta on the Sone, where after a while he receives (ch. 2) a summons from King Harsa's half-brother, that he should repair to the court and renew an intimacy which had been interrupted by some former acts of indiscretion.
Recommended publications
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras.
    [Show full text]
  • Bhoga-Bhaagya-Yogyata Lakshmi
    BHOGA-BHAAGYA-YOGYATA LAKSHMI ( FULFILLMENT AS ONE DESERVES) Edited, compiled, and translated by VDN Rao, Retd. General Manager, India Trade Promotion Organization, Ministry of Commerce, Govt. of India, Pragati Maidan, New Delhi, currently at Chennai 1 Other Scripts by the same Author: Essence of Puranas:-Maha Bhagavata, Vishnu Purana, Matsya Purana, Varaha Purana, Kurma Purana, Vamana Purana, Narada Purana, Padma Purana; Shiva Purana, Linga Purana, Skanda Purana, Markandeya Purana, Devi Bhagavata;Brahma Purana, Brahma Vaivarta Purana, Agni Purana, Bhavishya Purana, Nilamata Purana; Shri Kamakshi Vilasa Dwadasha Divya Sahasranaama: a) Devi Chaturvidha Sahasra naama: Lakshmi, Lalitha, Saraswati, Gayatri; b) Chaturvidha Shiva Sahasra naama-Linga-Shiva-Brahma Puranas and Maha Bhagavata; c) Trividha Vishnu and Yugala Radha-Krishna Sahasra naama-Padma-Skanda-Maha Bharata and Narada Purana. Stotra Kavacha- A Shield of Prayers Purana Saaraamsha; Select Stories from Puranas Essence of Dharma Sindhu Essence of Shiva Sahasra Lingarchana Essence of Paraashara Smtiti Essence of Pradhana Tirtha Mahima Dharma Bindu Essence of Upanishads : Brihadaranyaka , Katha, Tittiriya, Isha, Svetashwara of Yajur Veda- Chhandogya and Kena of Saama Veda-Atreya and Kausheetaki of Rig Veda-Mundaka, Mandukya and Prashna of Atharva Veda ; Also ‘Upanishad Saaraamsa’ (Quintessence of Upanishads) Essence of Virat Parva of Maha Bharata Essence of Bharat Yatra Smriti Essence of Brahma Sutras Essence of Sankhya Parijnaana- Also Essence of Knowledge of Numbers Essence of Narada Charitra; Essence Neeti Chandrika-Essence of Hindu Festivals and Austerities- Essence of Manu Smriti*- Quintessence of Manu Smriti* - *Essence of Pratyaksha Bhaskara- Essence of Maha Narayanopanishad*-Essence of Vidya-Vigjnaana-Vaak Devi* Note: All the above Scriptures already released on www.
    [Show full text]
  • Yajur Veda to Vaisampayana, the Sama Veda to Jaimini and the Atharva Veda to Sumantu
    Introduction to Vedic Knowledge second volume: The Four Original Vedas Samhitas, Brahmanas, Aranyakas and Upanishads by Parama Karuna Devi Copyright © 2012 Parama Karuna Devi All rights reserved. ISBN-10: 1482598299 ISBN-13: 978-1482598292 published by Jagannatha Vallabha Research Center PAVAN House, Siddha Mahavira patana, Puri 752002 Orissa Web presence: http://www.jagannathavallabha.com http://www.facebook.com/ParamaKarunaDevi http://jagannathavallabhavedicresearch.wordpress.com/ When, How and by Whom the Vedas Were Written In the previous chapters we have seen how Vedic knowledge has been perceived in the West and in India in the past centuries, and which misconceptions have developed because of the superimposition of various influences and motivations. We have also seen how Vedic knowledge transcends time and applies to reality itself, and how at each age it is again presented in the modalities and in the dimensions required to cater for the needs of the people of that age. Therefore when we speak of Vedic scriptures we refer not only to the original manuscripts that bear witness to the great antiquity of Hinduism in this age, but also to the previous versions of which we do not have copies, and also to the later texts compiled by self-realized souls that explain the original knowledge in harmony with the same eternal conclusions. For example in the case of the Puranas ("ancient stories") we see that the original version is presented and elaborated by a series of realized teachers. In the Bhagavata purana the two most prominent speakers are Sukadeva and Suta; Suta had received the knowledge of this Purana from Sukadeva when Sukadeva was speaking to King Parikshit and the Parama Karuna Devi other great sages assembled on the bank of the Ganges, and later he transmitted it to Saunaka and the other sages assembled at Naimisharanya.
    [Show full text]
  • Postcoloniality, Science Fiction and India Suparno Banerjee Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, Banerjee [email protected]
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2010 Other tomorrows: postcoloniality, science fiction and India Suparno Banerjee Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Banerjee, Suparno, "Other tomorrows: postcoloniality, science fiction and India" (2010). LSU Doctoral Dissertations. 3181. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/3181 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. OTHER TOMORROWS: POSTCOLONIALITY, SCIENCE FICTION AND INDIA A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College In partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In The Department of English By Suparno Banerjee B. A., Visva-Bharati University, Santiniketan, West Bengal, India, 2000 M. A., Visva-Bharati University, Santiniketan, West Bengal, India, 2002 August 2010 ©Copyright 2010 Suparno Banerjee All Rights Reserved ii ACKNOWLEDGEMENTS My dissertation would not have been possible without the constant support of my professors, peers, friends and family. Both my supervisors, Dr. Pallavi Rastogi and Dr. Carl Freedman, guided the committee proficiently and helped me maintain a steady progress towards completion. Dr. Rastogi provided useful insights into the field of postcolonial studies, while Dr. Freedman shared his invaluable knowledge of science fiction. Without Dr. Robin Roberts I would not have become aware of the immensely powerful tradition of feminist science fiction.
    [Show full text]
  • Heartoflove.Pdf
    Contents Intro............................................................................................................................................................. 18 Indian Mystics ............................................................................................................................................. 20 Brahmanand ............................................................................................................................................ 20 Palace in the sky .................................................................................................................................. 22 The Miracle ......................................................................................................................................... 23 Your Creation ...................................................................................................................................... 25 Prepare Yourself .................................................................................................................................. 27 Kabir ........................................................................................................................................................ 29 Thirsty Fish .......................................................................................................................................... 30 Oh, Companion, That Abode Is Unmatched ....................................................................................... 31 Are you looking
    [Show full text]
  • Ganga As Perceived by Some Ganga Lovers Mother Ganga's Rights Are Our Rights
    Ganga as Perceived by Some Ganga Lovers Mother Ganga’s Rights Are Our Rights Pujya Swami Chidanand Saraswati Nearly 500 million people depend every day on the Ganga and Her tributaries for life itself. Like the most loving of mothers, She has served us, nourished us and enabled us to grow as a people, without hesitation, without discrimination, without vacation for millennia. Regardless of what we have done to Her, the Ganga continues in Her steady fl ow, providing the waters that offer nourishment, livelihoods, faith and hope: the waters that represents the very life-blood of our nation. If one may think of the planet Earth as a body, its trees would be its lungs, its rivers would be its veins, and the Ganga would be its very soul. For pilgrims, Her course is a lure: From Gaumukh, where she emerges like a beacon of hope from icy glaciers, to the Prayag of Allahabad, where Mother Ganga stretches out Her glorious hands to become one with the Yamuna and Saraswati Rivers, to Ganga Sagar, where She fi nally merges with the ocean in a tender embrace. As all oceans unite together, Ganga’s reach stretches far beyond national borders. All are Her children. For perhaps a billion people, Mother Ganga is a living goddess who can elevate the soul to blissful union with the Divine. She provides benediction for infants, hope for worshipful adults, and the promise of liberation for the dying and deceased. Every year, millions come to bathe in Ganga’s waters as a holy act of worship: closing their eyes in deep prayer as they reverently enter the waters equated with Divinity itself.
    [Show full text]
  • Bhagavata Purana
    Bhagavata Purana abridged translation by Parama Karuna Devi new edition 2021 Copyright © 2016 Parama Karuna Devi All rights reserved. ISBN: 9798530643811 published by Jagannatha Vallabha Vedic Research Center E-mail: [email protected] Blog: www.jagannathavallabhavedicresearch.wordpress.com Website: www.jagannathavallabha.com Correspondence address: Jagannatha Vallabha Vedic Research Center At Piteipur, P/O Alasana, PS Chandanpur, 752012 Dist. Puri Orissa, India Table of Contents Preface 5 The questions of the sages 7 The teachings of Sukadeva on yoga 18 Conversation between Maitreya and Vidura 27 The story of Varaha 34 The teachings of Kapila 39 The sacrifice of Daksha 56 The story of Dhruva 65 The story of king Prithu 71 The parable of Puranjana 82 The story of Rishabha 90 The story of Jada Bharata 97 The structure of the universe 106 The story of Ajamila 124 The descendants of Daksha 128 Indra and Vritrasura 134 Diti decides to kill Indra 143 The story of Prahlada 148 The varnashrama dharma system 155 The story of Gajendra 163 The nectar of immortality 168 The story of Vamana 179 The descendants of Sraddhadeva Manu 186 The story of Ambarisha 194 The descendants of Ikshvaku 199 The story of Rama 206 The dynastyof the Moon 213 Parama Karuna Devi The advent of Krishna 233 Krishna in the house of Nanda 245 The gopis fall in love with Krishna 263 Krishna dances with the gopis 276 Krishna kills more Asuras 281 Krishna goes to Mathura 286 Krishna builds the city of Dvaraka 299 Krishna marries Rukmini 305 The other wives of Krishna 311 The
    [Show full text]
  • Linguistic Evidence for the Indo-European Pantheon
    Krzysztof T. Witczak, Idaliana Kaczor Linguistic evidence for the Indo-European pantheon Collectanea Philologica 2, 265-278 1995 COLLECTANEA PHILOLOGICA II in honorem Annae Mariae Komornicka Łódź 1995 Krzysztof T. WITCZAK, Idaliana KACZOR Łódź, Poland LINGUISTIC EVIDENCE FOR THE INDO-EUROPEAN PANTHEON* I. GENERAL FEATURES OF THE INDO-EUROPEAN RELIGION (A) The Indo-European religion is polytheistic, i. e. it connects plurality of worships and cults peculiar to any group and any place. (B) It is a pagan or rustic religion, which reflects some variety of the common people. (C) It is plural and various. This religion is by nature broad-minded, being far from propagating its own faith. Any group preserves jealously its own deities, beliefs, rites and religious formules. In a sense this religion can be determined as esoteric and initiatory. It has mythes and symbols, but it knows no dogma. (D) It is a religion of work, but not of faith. The traditional rites and duties of their own social standing are engagements essential to confessors, but the affection does not figure prominently in their faith. (E) This religion is political for the sake of its frames, which are frames of different ethnic units. It is also a religion of commanders rather than that of priests. (F) It is highly tolerant and its confessors are devoid of any fanaticism, but both „superstition” and individual magic are despicable, thougt sometimes they are practised. (G) Indo-European deities are comprehended as personal beings, whose nature cannot be precisely determined. According to peoples and epochs their nature lies less or more near the human nature, as it can be recognized from theonyms.
    [Show full text]
  • Contents Stotras, Krithis and Upamishads of Lord Narasimha
    Stotras, Krithis and upamishads of Lord Narasimha (Originals in Sanskrit, Tamil, Malayalam and Hindi) Contents Stotras, Krithis and upamishads of Lord Narasimha .............................................................................................. 1 (Originals in Sanskrit, Tamil, Malayalam and Hindi) ............................................................................................... 1 Yoga Lakshmi Narasimha Suprabatham ...................................................................................................................... 2 Sri Pataladri Narasimha Peruman Sthuthi .............................................................................................................. 7 Prahladha vara pradhana sthuthi ............................................................................................................................... 8 Sri kamasikashtakam ..................................................................................................................................................... 11 Shri Narasimha Pranama (Obeisances to Lord Nrisimha) ....................................................................................... 14 Narasimha Stuti by Shri Narayana Pandita Acarya .................................................................................................. 15 Lakshmi Narasimha Dandakam ................................................................................................................................. 19 Sri Yadagiri Lakshmi nrusimha praparthi ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4
    The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 Books 13, 14, 15, 16, 17 and 18 Translator: Kisari Mohan Ganguli Release Date: March 26, 2005 [EBook #15477] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATA VOL 4 *** Produced by John B. Hare. Please notify any corrections to John B. Hare at www.sacred-texts.com The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 13 ANUSASANA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned at sacred-texts.com, 2005. Proofed by John Bruno Hare, January 2005. THE MAHABHARATA ANUSASANA PARVA PART I SECTION I (Anusasanika Parva) OM! HAVING BOWED down unto Narayana, and Nara the foremost of male beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. "'Yudhishthira said, "O grandsire, tranquillity of mind has been said to be subtile and of diverse forms. I have heard all thy discourses, but still tranquillity of mind has not been mine. In this matter, various means of quieting the mind have been related (by thee), O sire, but how can peace of mind be secured from only a knowledge of the different kinds of tranquillity, when I myself have been the instrument of bringing about all this? Beholding thy body covered with arrows and festering with bad sores, I fail to find, O hero, any peace of mind, at the thought of the evils I have wrought.
    [Show full text]
  • Tla Hearing Board
    TLA HEARING BOARD Hearing Schedule from 01/12/2014 to 01/12/2014 Location: AHMEDABAD S.No. TM Class Hearing Hearing Proprietor Name Agent Name Despatch Despatch No. Date Schedule No. Date 1 2408242 99 01/12/2014 Morning INFIBEAM DIGITAL ADV. NIRAJ JAIN ---- 24/09/2014 (10.30 am ENTERTAINMENT PRIVATE 10:36:50 LIMITED to 1.00 pm) 2 2409405 25 01/12/2014 Morning ALPESH MANUBHAI J.T.JHALA & CO. ---- 24/09/2014 (10.30 am CHOVATIYA 11:05:56 to 1.00 pm) 3 2417899 21 01/12/2014 Morning ATMA RAM SHARMA AYPE TRADE MARK CO. ---- 25/09/2014 (10.30 am 15:05:17 to 1.00 pm) 4 2410944 20 01/12/2014 Morning SWASTIK RANKA GIMMI JOSEPH K., ---- 24/09/2014 (10.30 am ADVOCATE 12:07:33 to 1.00 pm) 5 2410945 35 01/12/2014 Morning SWASTIK RANKA GIMMI JOSEPH K., ---- 24/09/2014 (10.30 am ADVOCATE 12:07:34 to 1.00 pm) 6 2431006 3 01/12/2014 Morning BEENA SHARMA PRAMOD KUMAR KAPOOR ---- 22/10/2014 (10.30 am (ADVOCATE) 14:24:47 to 1.00 pm) 7 2431007 9 01/12/2014 Morning MR. SOHAN PURI PRAMOD KUMAR KAPOOR ---- 22/10/2014 (10.30 am (ADVOCATE) 14:24:48 to 1.00 pm) 8 2279850 31 01/12/2014 Morning SMT. KARISHMABEN JANAK R. SHAH. ---- 27/10/2014 (10.30 am JAYDEEPBHAI PATEL 11:54:25 to 1.00 pm) 9 2412112 17 01/12/2014 Morning MRS. PUSHPA ASHOK JAIN VARIKASERY LAW & ---- 24/09/2014 (10.30 am MARKS 15:01:49 to 1.00 pm) 10 2456932 5 01/12/2014 Morning ANISH R PARIKH GIRIJA DESHPANDE ---- 17/10/2014 (10.30 am 12:42:34 to 1.00 pm) 11 2456933 5 01/12/2014 Morning ANISH R PARIKH GIRIJA DESHPANDE ---- 17/10/2014 (10.30 am 12:42:35 to 1.00 pm) 12 2410433 17 01/12/2014 Morning PARAMOUNT
    [Show full text]
  • Seattle Queer Film Festival
    10-20 OCTOBER 2019 seattlequeerfilm.org Isn’t it time you planned your financial future? Photo Credit: Sabel Roizen We are excited to welcome you to the 24th annual Translations: Seattle Transgender Film Festival, Reel Seattle Queer Film Festival! The latest in queer cinema Queer Youth, Three Dollar Bill Outdoor Cinema; special from across the globe is being celebrated right here membership screenings; and, of course, the Seattle in our neighborhood, with 157 films from 28 countries Queer Film Festival. We are able to do this vital work in screening over 11 days. the community thanks to the generous support of our This year, the festival showcases many new voices and members, donors, and patrons. experiences, with films from around the world and right SQFF24 carries through it a message of resistance and here in Seattle, including the Northwest premiere of representation, and reflects the LGBTQ2+ community on Argentina’s Brief Story from the Green Planet, winner of the screen. We are thrilled to share these stories with you. Berlin Film Festival’s Teddy Award; and the world premiere We hope you’ll feel a sense of connection and strength in of No Dominion: The Ian Horvath Story by local filmmaker numbers throughout your viewing experience. Plot your course with someone who understands your needs. and Pacific Northwest Ballet principal soloist Margaret We’ll see you at the movies! Mullin. We also feature programs that give you a chance Financial Advisor Steve Gunn, who has earned the Accredited Domestic to reflect on the last 50 years since the Stonewall Riots, SM SM Partnership Advisor and Chartered Retirement Planning Counselor with films like State of Pride by renowned filmmakers Rob designations, can help you develop a strategy for making informed Epstein and Jeffrey Friedman, a 30th anniversary screening decisions about your financial future.
    [Show full text]