<<

ASTE BOLAFFI

AUTO CLASSICHE Milano, 24 maggio 2019

STAFF OPERATIVO | OPERATIONAL TEAM

Amministrazione e finanza Accounting and finance Simone Manenti [email protected] Maria Luisa Caliendo [email protected] Serena Giancale [email protected]

Comunicazione Communication Silvia Lusetti [email protected]

Ufficio stampa Press-office Margherita Criscuolo [email protected]

Gestione organizzativa Organization Management Chiara Pogliano [email protected] Laura Cerruti [email protected] Christina Penza [email protected] Irene Toscana [email protected]

Logistica Logistics Michele Sciascia [email protected] Ezio Chiantello [email protected] Elisabetta Deaglio [email protected] Simone Gennero [email protected] Fulvio Giannese [email protected] Roberto Massa Micon [email protected]

Servizio clienti Customer service Filippo Guidotti [email protected] Erika Bonetto [email protected] Giuseppe Ibba [email protected]

Amministratore sistema informatico lotto | lot 18 System administrator Maurizio Tuninetti [email protected] consulente | consultant lotti | lots 52-53 AUTO CLASSICHE Classic motor vehicles

ASTA | AUCTION Venerdì 24 maggio 2019 Friday 24 May 2019 Lainate, Milano ore 15.00 | 3.00 pm lotti 1-56 | lots 1-56

ESPOSIZIONE | VIEWING da martedì 21 a venerdì 24 maggio 2019 from Tuesday 21 to Friday 24 May 2019 ore 11.00-19.00 | 11.00 am-7.00 pm

La Pista via Manuel Fangio, Lainate, Milano

INFORMAZIONI | ENQUIRIES tel +39 011-0199101 fax +39 011-5620456 [email protected]

ASTE BOLAFFI www.astebolaffi.it COME ARRIVARE

How to get there

COMO m

AEREOPORTO MILANO BRESCIA  MALPENSA A8 via Manuel Fangio, m m Lainate, Milano A4 USCITA LAINATE-ARESE

A4

TORINO m

MILANO CENTRO m AEREOPORTO MILANO  LINATE m

A8

USCITA LAINATE-ARESE

IN TRENO IN MACCHINA IN AEREO

   By train By car By plane

La Pista dista 20 km dal centro di La Pista si trova nei pressi dell’uscita La Pista dista 34 km dall’aeroporto di Milano ed è facilmente raggiungibile Lainate/Arese sull’autostrada A8. Milano Malpensa, 35 km da Milano con i mezzi pubblici. La stazione di Seguire indicazioni per Arese. Linate e 60 km da Orio al Serio- Milano Centrale è distante 19 km Bergamo. La Pista is located next to A8 mentre la stazione di Milano Rho 8 km. motorway Lainate/Arese exit. La Pista is 34 km far away from

La Pista is 20 km away from the center Follow Arese direction. Milano Malpensa Airport, 35 km from of Milan and can be easily reached by Milano Linate Airport and 60 km from public transportation. Milano Centrale Bergamo Orio al Serio Airport. Train Station is 19 km away and Milano Rho Train Station is 8 km away.

4 AUTO CLASSICHE lotto | lot 45 INDICE DEI MARCHI Brand Index

MEMORABILIA MEMORABILIA

ANONIMO 43 BELIGOND 42 CAMBELLOTTI, DUILIO 44

AUTO CLASSICHE CLASSIC AUTO

ALFA ROMEO 1, 21, 35, 45 ASTON MARTIN 10 BMW 52, 53 CITROEN 31 FERRARI 4, 47, 48, 49, 56 FIAT 2, 14, 15, 18, 34, 37, 39, 40, 46 JAGUAR 23, 24 LANCIA 7, 27, 30, 33, 38 MASERATI 3, 9, 29, 32, 55 MERCEDES-BENZ 16, 22, 25, 41, 54 MG 20 PANHARD 12, 13 PORSCHE 6, 8, 11, 26, 36, 50, 51 RENAULT 28 TRIUMPH 19 VOLKSWAGEN 5, 17

L’ACQUIRENTE CORRISPONDERÀ SU OGNI LOTTO, OLTRE AL PREZZO DI AGGIUDICAZIONE, LA COMMISSIONE D’ASTA DEL 15% IVA INCLUSA.

ALL SUCCESSFUL BIDS ARE SUBJECT TO A BUYER'S PREMIUM OF 15%, VAT INCLUDED.

6 AUTO CLASSICHE NOTE IMPORTANTI Special notices

Le descrizioni dei lotti, così come ogni altra indicazione o illustrazione, tra Lot descriptions, as well as any other information or explanations pro- cui i condition report, sono puramente indicative e non potranno generare vided, including the condition reports, are statements of opinion and affidamenti di alcun tipo negli aggiudicatari. should not be misconstrued as warranty statements.

L’asta è preceduta da pubblica esposizione dei lotti in vendita che permette Potential buyers are encouraged to inspect the lots in-person or agli eventuali compratori di esaminare di persona o attraverso rappresen- through a knowledgeable representative during the pre-auction tanti di fiducia i lotti e accertarne l’autenticità, lo stato di conservazione, viewing in order to assess their authenticity, preservation, prove- l’usura, la provenienza, la qualità e gli eventuali vizi o difetti. nance, quality, and defects.

I condition report dei lotti in asta vengono forniti su richiesta. Gli esperti di Written condition reports are available upon request. Contact Aste Aste Bolaffi sono a disposizione per eventuali chiarimenti. Bolaffi’s experts for further information.

In fase di registrazione Aste Bolaffi può richiedere al cliente che desi- During the registration process Aste Bolaffi may require to the client dera iscriversi all’asta un deposito cauzionale sotto forma di addebito who is willing to partecipate to the auction a security deposit that di 1.500,00 (millecinquecento/00) Euro sulla sua carta di credito. In caso will be charged in the amount of Euro 1.500,00 (onethousandfivehun- di aggiudicazione l'importo sarà trattenuto a titolo di anticipo sul paga- dred/00) on his credit card. In the event of winning bid such amount mento dovuto. Qualora il cliente non risultasse aggiudicatario di alcun will be considered as an advance payment of the due amount. If the lotto, l'importo verrà riaccreditato sulla sua carta di credito entro massi- bidder will not be successful, the amount will be returned on his cred- mo 5 (cinque) giorni. it card within maximum 5 (five) days.

Il “cut bid” (offerta dimezzata rispetto alla richiesta del banditore) è accet- The “cut bid” (bid at half of the increment) is accepted for amounts over tato per importi superiori ai € 5.000. Facendo un’offerta in “cut bid” il clien- € 5,000. By making a cut bid, the customer precludes the possibility te si preclude la possibilità di rilanciare ulteriormente nel caso la sua offerta of making another offer if his bid is exceeded. venga superata.

Il lotto è chiuso al martello, in casi eccezionali e a discrezione del banditore The lot is closed at the hammer, in exceptional cases and at the dis- si potrà riaprire a patto che non sia già stato aperto il lotto successivo. cretion of the auctioneer it may be reopened, if the following lot has not been opened yet.

Le offerte ricevute in pre-asta o attraverso le piattaforme internet hanno la Commission bids or internet bids have priority over bids in the auc- precedenza rispetto alle offerte di sala. tion room.

L’acquirente corrisponderà su ogni lotto, oltre al prezzo di aggiudicazione la All successful bids are subject to a buyer's premium of 15%, VAT included. commissione d’asta del 15%, iva inclusa.

Il pagamento del prezzo di acquisto comprensivo di premio e IVA dovrà Payment of the purchase price including buyers’ premium and VAT essere corrisposto entro e non oltre 5 (cinque) giorni dalla data dell'asta a has to be made within and not later than 5 (five) days from the auc- mezzo di bonifico bancario, assegno circolare o carta di credito (per paga- tion’s date by bank transfer, cashiers’ check or credit card (in case of mento con carta American Express sarà addebitata una commissione addi- payment with American Express a 1,85% additional commission will zionale pari al 1,85%). Il passaggio di proprietà e/o la consegna del/dei lotto/i be charged). Transfer of ownership and/or delivery of the purchased avverrà solo quando l’ammontare dovuto sarà interamente incassato da lot/s will be made only upon full payment of the due amount to Aste Aste Bolaffi. Bolaffi.

Il compratore si impegna al ritiro del/dei lotto/i dai locali di Aste Bolaffi en- The buyer udertakes to collect the lot/s from Aste Bolaffi’s prem- tro e non oltre 10 (dieci) giorni dopo l'asta. Con l'aggiudicazione tutti i rischi ises within and not later than 10 (ten) days after the auction. All (per esempio perdita accidentale, furto o deterioramento del lotto) passa- risks (e.g. loss, theft or damages to the lot) will be transferred to no in carico al compratore, che è tenuto ad assicurare il/i veicolo/i in de- the buyer that has to insure the stored vehicle/s. The buyer has to posito. Il compratore è tenuto a pagare tutte le spese accessorie, come ad pay all additional expenses as for example transfer of ownership esempio spese per il passaggio di proprietà, deposito (dopo 10 (dieci) giorni fees, storage (10 (ten) days after the auction a daily fee of Euro dalla data dell’asta è prevista una tariffa giornaliera di Euro 50,00 (cinquan- 50,00 (fifty/00) will be charged), insurance and vehicle’s transport ta/00)), assicurazione, e eventuale trasporto del/dei veicolo/i aggiudicato/i. costs, if any.

Ferme le considerazioni di cui all’art. 12 delle condizioni di vendita, la Subject to the considerations set out in art. 12 of the conditions of garanzia per i vizi o difetti della cosa venduta è in ogni caso esclusa sale, the warranty for any defects of the item sold is always excluded nel caso in cui l’aggiudicatario non sia un consumatore ai sensi del in the case that the buyer is not a consumer pursuant to Legislative d.lgs. 206/2005; per tale ipotesi la partecipazione all’asta comporta la Decree 206/2005; in this case, through participation in the auction rinuncia espressa a far valere la garanzia di cui agli artt. 1490 e ss. c.c. the buyer renounces his right to the warranty set forth in article 1490 Nel caso in cui, invece, l’aggiudicatario sia un consumatore ai sensi and following articles of the Civil Code. In the event that the buyer del d.lgs. 206/2005, la garanzia, come disciplinata dagli artt. 128 e ss. is a consumer pursuant to Legislative Decree 206/2005, the warran- del d.lgs. 206/2005, ha durata massima di un anno dalla consegna del ty, as governed by Article 128 and Legislative Decree 206/2005, has a bene, trattandosi di bene usato ex art. 134 c. 2, ed è subordinata, a maximum duration of one year from the delivery of the item, being pena di decadenza, alla tempestiva e dettagliata denuncia del vizio o a second-hand good ex art. 134 c. 2, and is subject, under penalty difetto entro 60 giorni di calendario dalla data in cui il difetto è stato of forfeiture, to the timely and detailed denunciation of the defect scoperto. within 60 calendar days from the date that the defect was discovered.

Classic Motor Vehicles 7 AUTO CLASSICHE AUT AUTO CLASSICHE

Classic motor vehicles

lotti | lots 1 - 56

AUTO CLASSICHE AUT ALFA ROMEO SPIDER PININFARINA 1 1989

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

ZAR115000*06002920 AR01563*000349* € 10.000 - 15.000

Vettura da sempre italiana, oggi ancora dotata Italian registered since ever still with the license › delle targhe emesse nel gennaio 1993 per cambio › plates issued in January 1993 when it changed provincia. Libretto originale. province of registration. Original logbook.

› Ancora equipaggiata con il suo motore originale. › Still equipped with its original engine.

Colore Rosso Alfa su interni Sky Nero. Color scheme of"Rosso Alfa" (Alfa red) over "Black › La combinazione cromatica più invitante › sky" interiors, the most attractive one for an open su una vettura aperta del biscione. Alfa Romeo. Motore 4 cilindri, 1.6 carburatori. Il sound Alfa Four-cylinder engine, 1.6 carburetors, providing › Romeo con un costo di gestione contenuto. › the Alfa Romeo sound at affordable running costs. Poco più di 50.000 chilometri percorsi da nuova. Just over 50,000 km covered from new. Another › Difficile trovare un’altra spider “Aerodinamico” › “Aerodinamico” spider with this level in queste condizioni di originalità. of originality would be hard to find. Vettura molto ben conservata, ancora con la prima Extremely well preserved car that still wears › vernice su quasi tutta la carrozzeria. › its first paint on almost all the bodywork. Ottime condizioni generali, con meccanica, Excellent overall conditions; mechanics, always well › sempre ben mantenuta, in perfetta efficienza. › maintained, in perfect working order. Proveniente da importante collezione privata, It comes from an important private collection › storia conosciuta. › and its history is known. Sei proprietari da nuova, tra cui il famoso Six owners in total, including the famous prosecutor › magistrato Henry John Woodcock. Attuale › Henry John Woodcock; it has been in its current proprietà dal 2017. ownership since 2017. Una delle linee più classiche e piacevoli, abbinata It combines some of the most classic and delightful ad un grande piacere di guida ed alla massima lines with a great driving experience. › semplicità ed economicità di gestione. Perfetta per › It is also extremely simple and cost effective to run. avvicinarsi con stile nel mondo delle auto d’epoca. A perfect car to enter the classic car world in style.

10 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 11 FIAT 124 SPIDER EUROPA 2000 PININFARINA 2 1983

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

ZFR124DS0*05501410 132c3.031 1381195 € 15.000 - 20.000

Vettura da sempre italiana, ancora dotata delle Always Italian registered, this car still wears its › targhe originali. › original plates.

› Libretto originale. Tre soli proprietari da nuova. › Original logbook. Only three owners from new.

› Ancora equipaggiata con il suo motore originale. › Still equipped with its original engine. › Rara combinazione cromatica, originale: “Verde Original paintwork and interiors in the unusual Ascot” pastello con capote ed interni beige. › combination of “Verde Ascot” (pastel green) and beige hood and interiors. Motore capolavoro del periodo Lampredi, 4 cilindri, › 2 litri, 103 Cv. Two-liter, four-cylinder engine, with an output › of 103 HP, a masterpiece of the Lampredi period. Vettura recentemente sottoposta a meticoloso › restauro in ogni sua componente. Recently meticulously restored, with attention › to all its components. Meccanica in perfetta efficienza, capote ed interni › in condizioni da concorso. Perfetta sia per i raduni Perfect mechanical working order, it also boasts che per i concorsi. › concours standard hood and interiors. Perfect both for meetings and concours. › Disegno iconico di Tom Tjarda per Pininfarina. › Iconic design by Tom Tjarda for Pininfarina. Uno dei modelli aperti e sportivi più di successo realizzati da FIAT, qui nella sua versione con il Bodied by Carrozzeria Pininfarina, this is one of › motore di maggiore cilindrata, 2.0 litri e realizzata FIAT’s most successful open sports models, here dalla Carrozzeria Pininfarina. › represented in the version with the larger, two-liter displacement engine. Perfetta per godere del fascino di una vettura › d’epoca, mantenendo la massima affidabilità, Perfect for those attracted by the charm of classic semplicità di utilizzo e di gestione e comfort › cars, nevertheless offering the same high reliability, di una vettura moderna ease of use, handling and comfort of a modern car.

12 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 13

Classic Motor Vehicles 15 FERRARI MONDIAL T CABRIOLET 4 PININFARINA 1992

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

87199 € 55.000 - 65.000

Vettura da sempre italiana, originariamente Originally registered in Verona, an Italian registered › immatricolata a Verona. › car since ever.

› Dal 2012 con l’attuale proprietario. › With its current owner since 2012.

La più classica tra le combinazioni cromatiche It sports the most classic Ferrari color scheme of › Ferrari: Rosso Corsa su interni in pelle Nero, › all: "Rosso Corsa" (racing red) over black leather moquette rossa, e capotte nera. interiors, with a red carpet and black soft top. Vettura mai restaurata, completamente conservata. Entirely preserved car that has never been restored. › Cerchi in lega Speedline linea Ferrari coevi. › It has period-correct Speedline Ferrari line alloy wheels.

› Tagliando recente, completo di sostituzione cinghie. › Recently serviced and belts replaced.

Disegnata da Leonardo Fioravanti di Pininfarina Designed by Leonardo Fioravanti of Pininfarina e prodotta presso la Carrozzeria Scaglietti di and produced at Carrozzeria Scaglietti in Modena. Modena. La versione “T”, nome dovuto all’adozione The “T” version (where T indicates the use of a › del cambio trasversale, ha segnato l’inizio della › transverse positioned transmission) marked the riscossa, in termini di prestazioni ed affidabilità, beginning of an important comeback for Ferrari, della Ferrari. in terms of performance and reliability.

› Motore V8 da 3.4 litri per 300 Cv di potenza massima. Equipped with a 3.4-liter V8 engine with a › maximum output of 300 HP. 1017 unità prodotte, di cui 379 con specifiche USA. 1017 vehicles manufactured, including 379 built to USA Estremamente veloce ed affidabile, una delle specifications. Extremely fast and reliable, this is one › migliori Ferrari del periodo con, in più, il bonus di › of the best Ferraris of its period, and it has the added poter essere utilizzata con tutta la famiglia. bonus of being suitable for use with the whole family. Tra le vetture più ambite dagli appassionati, sempre Among the models most coveted by enthusiasts, › molto ricercata tra i collezionisti. › as well as always much sought after by collectors. Da usare e godere, soprattutto aperta, condizione It should really be used and enjoyed, especially open. che esalta la bellezza di linea della Mondial T. Indeed, with the top down the Mondial T’s lines › Una delle vetture più interessanti del momento, are even more strikingly beautiful. Currently one ancora sottovalutata, sempre molto ricercata dai › of the most interesting cars, still undervalued collezionisti. and a sought-after model by collectors.

16 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 17 VOLKSWAGEN GOLF GTI 1.6 5 1981

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

WVWZZZ17ZCW022747 € 15.000 - 20.000

› Tre proprietari da nuova. › Three owners from new.

› Targa bianca Modena del 1987 › 1987 white Modena plates.

› Da sempre italiana. Originariamente venduta a Bologna › Originally sold in Bologna and always registered in Italy.

Ancora con la prima vernice su quasi tutta la Almost the entire car still wears its original paint. › macchina. Diamond Metallic L97A su interni in › The color scheme is Diamond Silver Metallic (L97A) tessuto grigio/nero-vinile nero. over gray/blackvinil-black fabric interiors. Interni originali, piccolo rinforzo in pelle non originale Original interiors, apart from small black leather › di colore nero sulla parte interna dei fianchetti. › reinforcements present on the inside of the side panels. Originariamente equipaggiata con il cambio manuale Originally equipped with a five-speed manual › a 5 rapporti. Cerchi in lega coevi con il periodo. › gearbox. Period-correct alloy wheels. Vettura sana, completa e quasi completamente Sound, complete and almost entirely original car. originale. Perfetta per essere usata o come ottima Perfect for being driven, or a good and solid › e solida base da cui partire per portarla a livello da › starting point for work intended to bring it up to concorso. concours standards. Motore 4 cilindri, 1,6 litri, per una potenza 1.6-liter, four-cylinder engine with a maximum massima di 110 Cv. Montato sulla GTI, che ha un output of 110 HP. When this engine is used to power › peso inferiore ai 1000 chili, garantisce un puro › the GTI, which weighs less than 1,000 kg, the result divertimento di guida. is pure driving fun. La Golf I, presentata nel maggio del 1974, ha The Golf I, unveiled in May 1974, changed cambiato la storia dell’automobile. Senza di lei, automotive history. Had it not been for this model ed il suo enorme successo, la Volkswagen che and its enormous success, there would be no conosciamo oggi, non esisterebbe. La versione GTI, Volkswagen as we know it today. From the time › presentata nel 1976, sin dal suo lancio, è diventata › of its launch in 1976, the GTI became a byword for sinonimo di successo, divertimento di guida e success, great driving and ease of use. Indeed, semplicità di utilizzo. Dalla Golf GTI in avanti, il from the arrival of the Golf GTI onwards, the world mondo delle vetture sportive, dalle più piccole a of sports cars, from the smallest to the most quelle più importanti, non è stato più lo stesso. important, changed definitively.

18 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 19

Classic Motor Vehicles 21 6

22 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 23 LANCIA DELTA INTEGRALE 16V EVOLUZIONE 1 7 1991

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

ZLA831AB000562061 831e5000 € 50.000 - 60.000

Prodotta nel 1991, immatricolata nel gennaio 1992. Completed in 1991, registered in January 1992. › Ancora con la sua targa originale. › It still has its original license plates. Raro esemplare di “Deltona” da 210 Cv, non catalizzato, Rare example of a non-catalyzed 210 HP “Deltona”, › dotato all’origine di aria condizionata. › fitted with air conditioning as original equipment. Mai corso, mai elaborata. Ancora completa della sacca, Never raced or been reworked for racing. It is still › mai utilizzata, destinata a contenere l’acqua per il › complete with the bag (never used) intended to contain raffreddamento supplementare dell’intercooler. water for additional cooling of the intercooler. Colore Rosso Monza 156 su interni in alcantara grigio. "Rosso Monza 156" (red) over "alcantara grigio" (gray) Prima vernice su tutta la vettura, tranne paraurti anteriore interiors. With the exception of the front bumper and › e tetto. Tappezzeria originale, in buono stato, con piccola › roof, the car still wears its original paint. Original and in riparazione professionalmente eseguita e poco visibile, good condition upholstery, small repair, professionally and effettuata sul fianchetto esterno sedile lato guida. discreetly done on the outer side of the driver’s seat. Sei proprietari da nuova. 82.400 chilometri indicati sul Six owners from new. The clock shows 82,400 km, which › contachilometri. Si ritiene reali. Libretto tagliandi e › is thought to be accurate. Service book and original manuale di istruzioni originale. instruction manual. Pannelli carrozzeria originali, telaio, fondi, punti attacco Body panels, chassis, underside and jack lifting points › crick, tutti perfettamente conservati e sani. › all perfectly preserved and sound. Recentemente sottoposta a manutenzione, It recently undergone some maintenance, including comprendente alcuni lavori straordinari, come extraordinary work, such as replacement of water hoses, sostituzione manicotti acqua, intercooler, tubi benzina intercoolers, fuel and brake hoses, engine and gearbox › e freni, supporti motore e cambio, giunti omocinetici › supports, rear CV joints and the complete exhaust posteriori e scarico completo. Pulizia radiatore. system, as well as radiator cleaning and transmission Revisione albero di trasmissione e differenziale. shaft and differential overhaul. La Youngtimer da collezione per eccellenza, è una Ultimate collectible youngtimer, it is one of the most delle vetture da rally più di successo e più innovative successful rally cars and one of the most innovative and › e rivoluzionarie nella storia recente dell’automobile. › revolutionary in recent automotive history. Very rare to Rarissima da trovare in buone condizioni di originalità. find one offering such a good level of originality.

› Certificata ASI e completa di Certificato di Rilevanza Storica. ASI certified and with the ASI Certificate of Historical › Importance.

24 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 25 PORSCHE 911 CARRERA 993 8 1994

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

WP0ZZZ99ZSS312363 *63*S02443* € 65.000 - 75.000

Prodotta nel 1994 come model year 1995, prima Produced in 1994 as a model year 1995 vehicle, this › immatricolazione gennaio 1995. › car was first registered in January 1995.

› Targa originale e libretto di prima immatricolazione. › Original plate and original logbook.

Vettura conservata, quasi totalmente originale Preserved car in excellent condition and with › nelle sue componenti ed in ottimo stato di › almost all original components. Mechanics in conservazione. In perfetta efficienza meccanica. perfect working order.

› Ancora equipaggiata con il motore originale. › Still equipped with its original engine.

Vernice originale (fatto salvo per il cofano Original paint (except for the hood and rear › motore ed il paraurti posteriore). Colore argento › bumper). Painted in Polarsilbermetallic (metallic metallizzato, Polarsilbermetallic. silver). Interno in pelle nero originale, perfettamente Black leather interiors, original and perfectly › conservato. › preserved. Formalmente sei proprietari registrati a libretto, The logbook shows six different owners, but they › in realtà tutti membri della stessa, unica, famiglia. › are actually all members of the same family. 75.600 chilometri percorsi da nuova, documentati e 75,600 km covered from new, documented › verificati anche presso officina autorizzata Porsche. › and verified by an authorized Porsche workshop. Libretto service completo accompagnato dalle Complete service booklet accompanied by invoices › fatture dei lavori svolti. Storia conosciuta. › for works performed. Known history. Vettura in condizioni splendide, perfetto esempio Splendid condition, perfect example of a › di Youngtimer. › youngtimer.

26 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 27 MASERATI SPYDER GT 9 2002

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

ZAMBB185000006899t M138 € 40.000 - 50.000

Vettura conservata, totalmente originale ed in › Totally original and excellently preserved car. › ottimo stato di conservazione. One of the first produced, first registered in Una delle prime prodotte. Immatricolata nel › 2002 to Maserati S.p.A. and very likely used for 2002, primo intestatario Maserati S.p.A. Molto demonstrations and exhibitions. › probabilmente vettura usata per dimostrazioni ed esposizioni. 32,000 km from new. All scheduled maintenance duly carried out at Maserati workshops and recorded 32.000 chilometri percorsi da nuova, tutte le › in the original service book. The last service was manutenzioni fatte, e riportate nel libretto performed less than 1,000 km ago, in 2016. › originale dei tagliandi, presso officine Maserati. L’ultima, nel 2016, meno di 1000 chilometri fa. › The car still has its original engine.

› Vettura ancora dotata del suo motore originale. Rare example (one of only 574 produced) of the › version of the Spyder GT equipped with manual Rara versione, solo 574 esemplari prodotti, di gearbox. › Spyder GT equipaggiata con il cambio manuale. Rare color scheme of "Rosso Mondiale" (red) over Combinazione cromatica rara, di Rosso Mondiale su › black leather interiors, paired with a black soft hood. › interni in pelle nera e capote nera. Original user manual, service book (fully stamped) Ancora corredata di libretti uso e manutenzione, kit › and toolkit. › attrezzi originale, libretto tagliandi timbrato. Two seats, short wheelbase and fully-opening Due posti secchi, passo corto, tetto completamente sunroof are paired with the speed and sound of apribile, veloce e con un sound da vera supercar. › a true supercar. The Ferrari 4.2-liter V8 engine Motore Ferrari, V8 di 4,2 litri, capace di 390 Cv a › delivers 390 HP at 7,000 rpm. It is highly unusual to 7000 giri/min. Difficile trovare una combinazione find such features at such a modest value. simile con quotazioni così contenute. This is the model that, at a certain point in the firm’s Il blasone Maserati è stato riportato in vita da history, resurrected the Maserati name, and it is questo modello, che, quindi, ha acquisito il diritto › therefore entitled to be considered among the most › di essere considerata una delle Maserati più important and significant one in the history of the importanti e fondamentali nella storia della casa. brand.

28 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 29 ASTON MARTIN V8 VANTAGE ROADSTER, 10 2007

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

SCFBF04BX8GD09291 € 40.000 - 50.000

› Immatricolata nuova, in Italia, il 14 gennaio 2008. › Registered new in Italy on 14 January 2008.

Due proprietari da nuova, il secondo dal 2014, quando la Two owners, the second acquiring it in 2014 through vettura aveva percorso 10.796 chilometri, attraverso la › official Jaguar and Land Rover dealers J.B. Cars of Monza › concessionaria J.B. Cars di Monza, ufficiale Jaguar e Land (when it had 10,796 km on the clock). Rover. The invoices are available for the two scheduled services Dal 2014 sono disponibili le fatture dei tagliandi done every two years since 2014, by the same authorized eseguiti ogni due anni dalla stessa officina autorizzata › Aston Martin Milano workshop. The only extra work › Aston Martin Milano. Come unico lavoro aggiuntivo, is the replacement of both rear shock absorbers in nell’ottobre 2017 a 18.980 chilometri, la sostituzione dei October 2017 (at 18,980 km). due ammortizzatori posteriori. › Just over 19,000 km covered. › Poco più di 19.000 chilometri percorsi da nuova. 4.3-liter, DOHC V8 engine delivering 380 HP. Euro 4 Motore V8, 4.3 litri, DOHC, per 380 Cv. Omologato Euro 4. › omologation. 7-speed automatic transmission. › Cambio automatico a 7 rapporti. Color scheme classic dark green over dark green leather Classica combinazione cromatica di verde scuro su interni › interiors with a green soft hood. › in pelle verde scuro, con capotte verde. Its conditions reflect a car of this caliber that has been Condizioni degne di una vettura di questo rango, used sparingly and always been parked indoors. Very usata con parsimonia e custodita al coperto. Qualche › few slight signs of wear on the hood, but otherwise it › leggerissimo segno d’uso sulla capote, tutto il resto looks like new. The tires are in good condition. sembra nuovo. Gommata bene. Roadster version of the most revolutionary and Versione Roadster dell’Aston Martin più rivoluzionaria e › successful Aston Martin of recent decades, already › di successo degli ultimi decenni. considered a brand classic. Modello famoso per permettere anche in autostrada, di Model famous for allowing to have good acoustics with › avere una buona acustica con la capote aperta. › the hood open, even on the highway. Esemplare perfetto sia come futuro oggetto da collezione, Perfect as a future collector’s item or as a supercar to sia per chi cerca una supercar da usare con una certa be used quite frequently. Few kilometers, but not been › frequenza. Pochi chilometri, ma nessuna lunga, dannosa › allowed to suffer the detrimental effects of long periods pausa di inattività. Perfetta sotto ogni punto di vista. left idle. A perfect car from every point of view.

30 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 31 PORSCHE 911 997 GT2 TURBO 11 2008

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

WPOZZZ99Z8S794137 M97/70S € 155.000 - 185.000

Uniproprietario. Immatricolata il 17 aprile 2008 a Single-owner car. Registered on 17 April 2008 in › Milano, circa 17.000 chilometri percorsi. › Milan, 17,000 km covered. Mai usata in pista, parte inferiore della vettura e It has never raced. The lower part of the car and the › spoiler frontale assolutamente perfetti. › front spoiler are in absolutely perfect condition. Disponibile la fattura di acquisto e la dichiarazione di The purchase invoice is available, as well as the Porsche che, in base alla perizia effettuata, certifica Porsche declaration stating that, on the basis of an › che può essere attivato il programma di garanzia › appraisal carried out, it would qualify for “Porsche "Porsche Approved". Approved” warranty coverage. Versione dall’altissimo valore storico per la casa. Version with great historical value for the Porsche Quando presentata al pubblico, nel novembre del house. At the time of its public unveiling in November 2007, la 911 997 GT2 era la più veloce e potente 2007, the 911 997 GT2 was Porsche’s fastest and most › Porsche stradale mai offerta in vendita. È stata anche › powerful road car, offered for sale, ever. It was also la prima vettura Porsche ad essere equipaggiata con il the first Porsche vehicle to be equipped with the launch control. launch control feature. Dura e pura: trazione posteriore e cambio manuale a 6 Tough and pure, rear wheel-drive car with a six-speed › rapporti. › manual gearbox. Motore originale, di primo equipaggiamento. Still equipped with its original 3.6-liter, six-cylinder 6 cilindri, 3,6 litri, doppio turbo a geometria engine, double turbo with variable geometry, › variabile, 530 Cv e 620 Nm di coppia. › generating 530 HP and 620 Nm of torque. It reaches a Velocità massima di 329 km/h. top speed of 329 km/h.

› Impianto di scarico in titanio completamente originale. › exhaust system completely original.

› Prima vernice. Nero su interni in pelle nero. Still wearing its first paint, black over black leather › interiors. Introvabile in queste condizioni. Perfetta in ogni Probably impossible to find another in such excellent › dettaglio, praticamente pari al nuovo. › condition. Perfect in every detail, practically like new. Forse l’ultima opportunità di portarsi a casa una This is perhaps the last opportunity to take home Porsche 997 GT2 “nuova”. Una fantastica e velocissima a “new” Porsche 997 GT2. This car would make an › aggiunta a qualsiasi collezione Porsche o di vetture › absolutely fantastic, and super-fast, addition to any sportive. Porsche, or sports car, collection.

32 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 33 11

34 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 35 PANHARD 24 BT 12 1966

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

2506491 48536 - tipo 1747 € 10.000 - 15.000

Vettura conservata, quasi totalmente originale nelle Preserved car in good condition and with almost all › sue componenti ed in buono stato di conservazione. › its original components. › Reimmatricolata nel 1973, ancora con targhe nere e Re-registered in 1973, still with its black plates libretto a pagine tipico del periodo. › and the logbook with several pages, typical of the period. › Vettura ancora dotata del suo motore originale. › Car still with its original engine. › Quattro proprietari da nuova. › Four owners from new. Vernice di colore blu, quasi tutta originale. Ben › conservata e patinata. Blue paint, almost all original. Well preserved and › with a good patina. › Nessuna corrosione passante. Telaio tubolare integro. › No rust perforation. Intact tubular chassis. Interno originale, ben conservato, in Sky di colore › marrone. › Well preserved original interiors, in brown Sky. Dotata del mitico motore bicilindrico Panhard, Equipped with the legendary 848 cc, air-cooled, › quattro tempi, raffreddato ad aria di 848 cc, 50 Cv, › twin-cylinder, four-stroke, 50 HP Panhard engine, uno dei più innovativi della sua epoca. one of the most innovative of its time. Si crede abbia partecipato al Rally Neve e Ghiaccio It is thought to have taken part in the 1976 Snow › del 1976 ed alla 48 Ore delle Langhe e Roero del › and Ice Rally, and in the 1979 48 Hours of Langhe 1979. and Roero. Versione 2 porte con passo allungato, da 2.550 mm, › Two-door version with a long wheelbase (2,550 mm) › per offrire più spazio ai passeggeri posteriori. in order to give the rear passengers more room.

36 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 37 PANHARD 24 CT “TIGRE” 13 1965

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

2313990 39434 - tipo 1746 € 10.000 - 15.000

Vettura conservata, quasi totalmente originale nelle Preserved car in good condition and with almost sue componenti ed in buono stato di conservazione, all its original components. Still equipped with its › ancora dotata del suo motore originale, potenziato › original upgraded 60 HP engine of the rare “Tigre” da 60 CV, della rara versione “Tigre”. version. › Quattro proprietari da nuova, ritargata nel Four owners from new, it was re-registered in dicembre del 1968, libretto verde a pagine. › December 1968 and has the old-style green logbook with several pages. › Uno dei disegni più famosi dello stilista Louis Bionier. One of the most famous designs penned by Louis Vernice di colore rame, originale. Discretamente › Bionier. › conservata e patinata. › Original copper colored paint. Quite well preserved › Nessuna corrosione passante. Telaio tubolare integro. with a nice patina.

Interno originale, in Sky di colore marrone, in › No rust perforation. Intact tubular chassis. › perfetto stato di conservazione. › Original interiors in brown Sky, perfectly preserved. Dotata del mitico motore bicilindrico Panhard, › quattro tempi, raffreddato ad aria di 848 cc, uno dei Equipped with the legendary 848 cc, air- più innovativi della sua epoca. › cooled, twin-cylinder, four-stroke, 50 HP Panhard engine, one of the most innovative of its time. Poco meno di 22.000 chilometri indicati. Si crede › possano essere corretti. Meccanica funzionante, Just under 22,000 km reported, which is probably bisognosa di una leggera messa a punto dopo una › accurate. Working mechanics, in need of slight lunga inattività. adjustment following a long period of inactivity

› Versione due porte con passo corto, da 2.886 mm. › Two-door version with short wheelbase (2,886 mm).

Vettura rarissima, all’epoca riconosciuta come Extremely rare vehicle, in its day regarded as vettura molto futurista e tecnologicamente extremely futuristic and technologically advanced. › avanzata. Difficile trovarne un’altra in queste › Difficult to find another specimen boasting this condizioni di originalità. Omologata ASI. level of originality. ASI certified.

38 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 39 FIAT JUNGLA 600 SAVIO 14 1970

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

2469870 100D € 15.000 - 20.000

› Immatricolata nuova in Veneto, nel 1970. › Registered new in Veneto in 1970.

Originale combinazione cromatica di giallo su Sporting the charming original color combination › interni blu con panno/vinile di rivestimento. › of yellow over blue cloth/vinyl interiors. Completamente restaurata, di carrozzeria, interni e Bodywork, interiors and mechanics completely › meccanica, con i lavori terminati nel 2018. › restored, through work completed in 2018. Una delle rappresentanti più conosciute delle One of the best-known models of the “Spiaggine”, › “Spiaggine”, vetture di grande serie, ricarrozzate › large series cars bodied to be suitable for carefree per un utilizzo estivo e sbarazzino. summer use. Modello nato su richiesta di Gianni Agnelli e Model created on the wishes of Gianni Agnelli and › allestito dalla storica Carrozzeria Savio di Torino. › dressed by the historic Turin-based Carrozzeria Savio. Prima serie, la più pura, equipaggiata con il motore First and purest series, equipped with the four- 600D, 4 cilindri con distribuzione a catena, di cylinder, 767 cc 600D engine with chain distribution. › 767 cm³, usato sulla “600D” e sulle Fiat 800 e 770 › This engine was used on the “600D” and also on the prodotte in Argentina. Fiat 800 and 770 manufactured in Argentina. Circa 3200 esemplari prodotti dal 1965 al 1974, con Around 3,200 specimens built between 1965 and 1974, › meccaniche e specifiche diverse. › featuring different mechanics and specifications.

› Pronta da usare, possibilmente al mare… › Ready to use, hopefully for a trip to the seaside…

› Ben preparata, curata anche nei piccoli particolari. › Well prepared, even in its smaller details.

La Jungla 600 con le specifiche standard di The Jungla 600 with the standard features of a fold- parabrezza abbattibile, si appoggia su due gommini down windshield, rests on two grommets attached fissati al cofano, contachilometri di origine Fiat to the hood, a Fiat 500 odometer placed to the right 500 collocato a destra del volante con spie di olio, of the steering wheel, and a series of warning lights › riserva carburante, dinamo, abbaglianti e allarme › (oil, fuel reserve, dynamo, high beam and radiator temperatura acqua radiatore. Un solo tergicristallo water temperature). It has just one windshield con motorino a vista, ruota di scorta esterna wiper with a visible motor and an external spare ancorata al baule. wheel anchored to the trunk.

40 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 41

Classic Motor Vehicles 43 MERCEDES-BENZ UNIMOG 411 16 1959

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

4111129501389 OM636 06360110 € 45.000 - 55.000

› Uno dei mezzi da lavoro storicamente più importanti. › A work vehicle of particular historical importance.

Oggetto di culto tra i collezionisti di tutto il mondo, Cult object among worldwide collectors, with › con club, eventi e musei dedicati. › dedicated clubs, events and museums. Modello 411 prodotto nel 1959 nello stabilimento This particular 411 was manufactured in 1959 at the › Mercedes-Benz Werk di Gaggenau. › Mercedes-Benz Werk facilities in Gaggenau. Per anni presso un appassionato austriaco che, dopo For many years it belonged to an Austrian enthusiast averlo fatto perfettamente restaurare, senza limiti who, after having it perfectly restored with no › di spesa e con la massima attenzione al rispetto › expense spared and every effort made to respect its dell’originalità, lo usava per pubblicizzare la sua attività. original features, used it to advertise his business. Acquistato nel 2016 da un importante collezionista Purchased in 2016 by an important Italian collector. › italiano. Da allora usato pochissimo, solitamente per › Since then used very occasionally, to cover short qualche breve spostamento nella tenuta di campagna. distances at the owner’s country estate.

› Tra gli Unimog 411 meglio restaurati al mondo. › One of the world’s best restored Unimog 411s.

Non ancora immatricolato in Italia, venduto con Not yet registered in Italy, it will be sold with a › certificato di acquisto. › purchase certificate.

› Motore originale 4 cilindri Diesel, OM636, a precamera. Original OM636 four-cylinder diesel engine with › precombustion chambers. Mezzo fuoristrada dalle prestazioni sorprendenti, Considered unstoppable, this off-road vehicle offers › considerato inarrestabile. › surprising performance levels. L’Unimog è, in molte nazioni, visto come il mezzo In many countries, the Unimog has come to symbolize della rinascita dopo le distruzioni della seconda the period of rebirth after the destruction of the guerra mondiale. Usato nei campi, in cantiere e nei WW2. Used in fields, on construction sites, and to do lavori più difficili, in oltre 70 anni di onorata carriera è the most difficult jobs, it has, over a distinguished › entrato nel cuore di molti e nel mito automobilistico. 70-year career, become a much loved and legendary Oggi, le sue versioni più vecchie, come il 411 offerto, › part of automotive history. Today, the oldest versions, sono, più che oggetti di collezione, mezzi di culto, ed like the 411 offered here, have become cult vehicles hanno il supporto di una numerosissima comunità di beyond collector items and enjoy the support of a very appassionati a livello internazionale. large community of international enthusiasts.

44 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 45 16

46 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 47 VOLKSWAGEN T1 “SAMBA BUS” 21 VETRINI 17 1963

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

1 185 183 € 85.000 - 95.000

Celebre “Bulli Samba Bus” 21 vetrini, icona storica di Legendary 21-window “Bulli Samba Bus”, historical › riferimento per intere generazioni degli anni ’60-’70. icon for entire generations from the 60s and Veicolo Tipo 241 Kleinbus Sondermodell, prodotto › 70s. Type 241 Kleinbus Sondermodell vehicle, secondo le specifiche USA il 16 ottobre 1963. manufactured in accordance with USA specifications on 16 October 1963. Il veicolo è stato spostato in tre differenti continenti: originariamente acquistato dal tedesco Jürgen It has been transferred between three different › Becker e consegnato a Chicago (IL) nell'ottobre 1963; continents. Originally purchased by German Jürgen venduto e trasferito in Giappone, verrà riacquistato e › Becker and delivered to Chicago (IL) in October 1963; reimportato in Germania dallo stesso Becker. sold and transferred to Japan, then re-purchase by Becker and imported in Germany. Il Samba Bus è stato soggetto tra il 2013 e il 2014 ad un meticoloso restauro documentato The Samba Bus was subject to meticulous restoration › fotograficamente, al seguito del quale venne work between 2013 and 2014, documented with registrato presso la motorizzazione locale con targa › photos, and subsequently it was registered with the temporanea. local department of motor vehicles with provisional license plate. Il restauro rispetta la combinazione cromatica originale "Turkis" (turchese L380) e gli interni "Dach The restoration respected the original "Turkis" L289 Blauweiss" (bianco/blu) e ripristina interamente (turquoise L380) color scheme, with the interior in l’allestimento dell’epoca, completo di cinture di "Dach L289 Blauweiss" (white/blue), and completely sicurezza e sei finestrini supplementari. Mantiene restored the vehicle to its historical state, with the › le prescrizioni della versione originale “Stati Uniti” addition of safety belts and six additional windows. ovvero doppio fanale retromarcia, parabrezza › It maintains the features of the original “United laminato, tachimetro in miglia, paraurti anti impatto, States” version, namely two reverse brake lights, fari con specifiche USA, oltre ad impianto frenante a laminated windshield, speedometer in miles, shock- doppio circuito. proof bumpers, headlights with US specifications, and dual-circuit braking system. Il veicolo viene importato e targato nel luglio 2014 › in Italia da un prominente collezionista, si trova The vehicle was imported and registered in July attualmente in condizioni estetiche e meccaniche › 2014 in Italy by a prominent collector; it is in perfect impeccabili. condition both aesthetically and mechanically. Originariamente concepito come veicolo da lavoro, Originally designed as a working vehicle, the “Bulli › il “Bulli Samba Bus” è divenuto un riferimento per i › Samba Bus” has become an important reference for collezionisti internazionali. international collectors.

48 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 49 17

50 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 51

Classic Motor Vehicles 53 TRIUMPH TR3A 19 1969

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

TS/63429 TS/63627-E € 35.000 - 45.000

Prodotta alla fine del 1959, destinata al mercato Produced at the end of 1959 and destined › USA. Immatricolata in America nel 1960. › for the US market. Registered in America in 1960. Importata in Italia nei primi anni 2000, dove Imported into Italy in the early 2000s, it was › l’attuale proprietario l’ha acquistata e fatta › purchased by its current owner, who had it restaurare completamente. completely restored. Restauro completo di carrozzeria, meccanica ed Restoration of the body, mechanics and interiors › interni ampiamente documentato, con fotografie e › extensively documented in photographs and fatture di accompagnamento. invoices, which come with the car. Poco più di 1000 miglia (1600 chilometri) percorsi It has covered just over 1,000 miles (1,600 km) since › dalla fine del restauro, terminato circa 10 anni fa. › the end of the restoration, around 10 years ago. Malgrado l’uso ridottissimo, sempre regolarmente Although used very little, it has always been › manutenuta e tagliandata da specialisti. › properly kept and regularly serviced by specialists.

› Ancora equipaggiata con il suo motore originale. › Still equipped with its original engine.

Accompagnata dal certificato Heritage rilasciato dal It comes with a British Motor Museum Heritage › British Motor Museum. › Certificate. In perfetta efficienza meccanica, pronta per essere Mechanically in perfect working order and ready to › utilizzata. › be used. Attuale combinazione cromatica di "Spa White" su It is currently painted in "Spa White" over red › interni rossi. Combinazione cromatica originale › interiors, whereas the original combination was "Sebring Whit" su interni blu. "Sebring White" over blue interiors. Una delle vetture più piacevoli da collezionare e da This is one of the most enjoyable cars to collect, guidare con serenità, con facile accesso ai ricambi, and also to drive in complete peace of mind, as › dalla manutenzione semplicissima e poco onerosa. spares are easily sourced and it is straightforward Sempre ben accetta ai raduni per autovetture › and inexpensive to maintain. It is always well d’epoca, rimane uno dei simboli del motorismo received at classic car gatherings and remains a inglese. Perfetta per i pic-nic in campagna. one of the symbols of English motoring. Perfect for picnics in the countryside.

54 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 55 MG A TWIN CAM 20 1958

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

YD3/588 16GB U 1980 € 45.000 - 55.000

Rara versione Twin-Cam, solo 2111 prodotte. Tra le Rare Twin-Cam version, produced in just 2,111 units. › pochissime vendute nuove in Italia. › One of the very few to have been sold new in Italy. Carrozzeria e interni restaurati completamente Bodywork and interiors completely restored by in modo professionale nel massimo rispetto professionals with utmost respect for the original › dell’originalità. Ben conservata ed usata con › specifications. The car has been well looked after and parsimonia. used sparingly. Meccanica restaurata completamente nel 2016, Complete mechanical restoration performed in 2016, con lavori, per oltre 7000 euro (fattura e servizio with works for over 7,000 euros (invoice and photos › fotografico di documentazione disponibile). Oltre › documenting available). In addition to the engine, al motore, sono stati revisionati cambio, frizione, the gearbox, clutch, braking system, suspensions and impianto frenante, sospensioni ed impianto elettrico. electrical system were all overhauled. Accompagnata dall’Heritage Certificate rilasciato dal With an Heritage Certificate issued by the British › British Motor Museum. › Motor Museum. Equipaggiata con tutti gli accessori originariamente Equipped with all the original accessories. It wears the › montati. Combinazione cromatica originale di nero su › classic color scheme of black over red leather interiors, interni in pelle rossa, tra le più ricercate. which is among the most sought after on this model. Originariamente acquistata dall’ingegner Giacomo Originally purchased by engineer Giacomo Parodi of Parodi di Genova, importante uomo d’affari. Genoa, an important businessman. Then passed on to › Successivamente passata al fratello Giovanni › his brother Giovanni Battista, before being registered Battista, poi proprietà della Dufour S.p.A. prima e del to the company Dufour S.p.A. and subsequently to the Consolato Generale di Finlandia poi. Consulate General of Finland.

› Un solo proprietario dagli anni ’70 al 2016. › From the 1970s to 2016 it had just one owner.

Una delle linee più classiche dell’intero panorama Boasting classic lines, among the most archetypal of mondiale delle vetture d’epoca, la MGA è, nella rara the entire classic car world, the MGA in this rare DOHC versione con doppio albero a camme in testa, un version is certainly a great collector’s item as well as sicuro oggetto da collezione ed una piacevole storica a wonderful classic car to drive. Indeed, its 1.5-liter, › da guidare. Motore 4 cilindri, 1,5 litri per 110 Cv, a › four-cylinder 110 HP engine means that an intensely garanzia di un intenso piacere di guida. Di serie, 4 freni pleasurable driving experience is guaranteed. The all- a disco Dunlop ed i cerchi in acciaio con gallettone round Dunlop disc brakes and the steel rims with central centrale simili a quelle della Jaguar D-Type. wheel nut are similar to those of the Jaguar D-Type.

56 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 57 ALFA ROMEO GIULIA SPIDER 1.6 21 1963

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

AR375888 AR00112*11554 € 65.000 - 75.000

Molto probabilmente equipaggiata con il suo This car’s engine is very likely still the original one motore originale visto che il lotto di produzione › since the vehicle and engine production lots match, › vettura ed il lotto di produzione motore coincidono and both are correct for the production year 1963. e sono corretti per l’anno di produzione 1963. Rare color scheme of Rosso Alfa (Alfa red) with Rara combinazione cromatica di colore Rosso Alfa black hood and beige Vipla interiors, a very unusual con capote nera ed interni in Vipla beige, rara › combination usually reserved for the US market, as › combinazione solitamente riservata al mercato per the original specification. americano, come da specifica originale. Sold new in the United States, the car returned to Venduta nuova negli Stati Uniti e tornata in Italia › Italy towards the end of 2014, when it was imported › verso la fine del 2014, importata dallo stesso by its current owner. proprietario attuale. It has just completed a full restoration, carried out Restauro totale, eseguito in Italia, e appena › in Italy. Concourse ready. › terminato. Condizioni da concorso. › It has clocked up only 289 km since the completion › Solo 289 chilometri percorsi dalla fine del restauro. of the restoration work. One of the masterpieces born of the legendary flair Una delle vetture capolavoro nate dall’estro di of Pininfarina, it is perhaps the most coveted and › Pininfarina, forse la più sognata e rinomata tra le › renowned of the open vehicles of its time. vetture aperte del tempo. A model whose value is currently increasing strongly. › Modello con quotazioni in forte ascesa. › With a lively, flexible and responsive 1.6-liter, Motore 4 cilindri da 1.6 litri, brioso, elastico e 4-cylinder engine that is capable of putting out 92 › pronto, capace di 92 cv ed estremamente godibile. › HP and offers a hugely enjoyable experience. Modello dall’elevato comfort, e grazie al passo A very comfortable model that, thanks to its long › lungo, facile e sicura da guidare. › wheelbase, is easy and safe to drive. Vettura proveniente da importante collezione › privata. › Coming from an important private collection.

58 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 59

Classic Motor Vehicles 61 JAGUAR XK 150 3.4 DHC 23 1957

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

S837057 V4808-8 € 100.000 - 115.000

› Prodotta il 24 settembre 1957, subito esportata negli Finished on 24 September 1957, immediately exported USA. Venduta nuova dalla Jaguar Cars di New York. › to the USA, where it was sold new by Jaguar Cars of New York. Importata in Italia nel 2007. Da allora, due soli › proprietari, l’ultimo dal 2010. Since being imported to Italy in 2007, the car had only › two owners, the last purchasing it in 2010. › Completamente restaurata in Italia al momento dell’importazione. › Completely restored in Italy upon importation. Combinazione cromatica corretta per anno e modello The color scheme of "Old English White" over Red di "Old English White" su interni di colore rosso e interiors with red hood and matching hood cover is capote di colore rosso e copri capote in tinta. Vettura › › correct for the year and model, although this car was originariamente prodotta in colore "Carmen Red", con originally produced in Carmen Red, with black hood capote ed interni neri. and interiors. Completa della lista degli interventi di manutenzione It comes with a complete list of all the maintenance › effettuati dal restauro ad oggi. › work carried out since its restoration. Motore corretto per tipo, anno e modello. Ciclistica, The engine is of the correct type, year and model. › interni, carrozzeria e verniciatura in ottime condizioni. › Chassis, interiors, bodywork and paintwork all in very Equipaggiata con sedili in pelle baquet, corretti per good condition. periodo, impianto frenante potenziato, servosterzo Equipped with period-correct leather baquet seats, elettrico, invisibile, radiatore in alluminio, serbatoio an enhanced braking system, electric power steering › carburante in acciaio inox, volante Moto-Lita, (invisible), an aluminum radiator, a stainless steel fuel alternatore in sede della dinamo originale, per › tank, a Moto-Lita steering wheel, an alternator in collegare un mantenitore di carica della batteria. place of the original dynamo, and a hidden socket for Tutti i componenti originali smontati dalla vettura, connection of a battery charge maintainer. volante, dinamo, serbatoio carburante, radiatore All original components removed from the car, namely › (da restaurare), sedili (da restaurare), verranno the steering wheel, dynamo, fuel tank, radiator (in consegnati, se richiesti, all’acquirente. › need of restoration) and seats (in need of restoration), Versione Drop Head Coupé, aperta, della XK 150, will, if requested, be supplied to the buyer. con motore 6 cilindri, 3.4 litri da oltre 200 cavalli di › Open drophead coupe version of the XK 150 has a potenza massima. › 3.4-liter, 6-cylinder engine that delivers a maximum power of over 200 HP.

62 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 63 JAGUAR E-TYPE SERIE 2 - 4.2 LITRI OTS 24 1970

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

P2R 13756 7R 12803-9 € 95.000 - 110.000

Prodotta il 18 maggio 1970, subito esportata negli Produced on 18 May 1970 and immediately exported to USA. Venduta nuova dalla British Leyland of New the USA, this car was sold new by British Leyland of New › York. Importata in Italia nel 2010. Da allora, due soli › York. Then imported into Italy in 2010 and just two owners proprietari, l’ultimo dal 2015. since. It had been with its current owner since 2015.

Completamente restaurata in Italia al momento › Completely restored in Italy upon importation. › dell’importazione. Its color scheme of black over red interiors is correct Combinazione cromatica corretta per anno e modello for the year and model, and the hood, respecting the di nero pastello su interni di colore rosso e capote, › original, is in black mohair wool. Car originally produced conforme all’originale, in lana Mohair di colore nero. › in "Signal Red", with a black hood and black interiors. Vettura originariamente prodotta in colore "Signal Red", con capote ed interni neri. The car has covered around 55,000 miles (approximately 34,300 km) since its restoration. It is accompanied by Circa 55.000 miglia (circa 34.300 chilometri), percorsi numerous invoices documenting maintenance work, dal restauro. Completa di numerose fatture relative › both ordinary and extraordinary, done from 2016 to ad interventi di manutenzione, sia quella ordinaria sia › today. It has always been maintained with the utmost straordinaria, dal 2016 ad oggi. Sempre mantenuta con care and with no expense spared. la massima attenzione, senza badare a spese. › It still has its original engine. › Ancora dotata del suo motore originale. Engine, chassis, interiors, bodywork and paintwork in Motore, ciclistica, interni, carrozzeria e verniciatura in › excellent condition. Ready to be driven and, if desired, ottime condizioni. Pronta per essere guidata e, volendo, › also to be exhibited at concourse d’elegance events. al contempo esporla ai concorsi di eleganza. It wears UK-made Dunlop SP Sport Aquajet tires, of Pneumatici Dunlop SP Sport Aquajet, di tipo corretto, the correct type, which are still fresh, having covered prodotti in UK, freschi e con meno di 1000 km percorsi. › less than 1,000 km. It had a period-correct Moto-Lita › Equipaggiata con volante Moto-Lita, corretto per steering wheel. periodo. Awarded the ASI Targa Oro, this car also holds the Certificata ASI Targa Oro e completa di Certificato › Certificate of Historical Importance issued by Jaguar di Rilevanza Storica. Attestato rilasciato dal Jaguar › Heritage. Heritage.

64 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 65 24

66 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 67 MERCEDES BENZ 220 SEB CABRIOLET 25 1964

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

WDB111.023.310064817 € 85.000 - 95.000

Venduta nuova nel Principato di Monaco (MC), Sold new in the Principality of Monaco (MC), this importata in Italia nel 1982, quando è stata car was imported into Italy in 1982, when it was › immatricolata a Roma. Tre proprietari, italiani, da › registered in Rome. Since then it has had three allora. Italian owners.

› Ancora con targa nera Roma del 1982. › Still wearing the black Rome plates of 1982.

Versione “b” di 220 SE W111, dotata del più potente This is the “b” version of the 220 SE W111, equipped motore M127.984, 6 cilindri in linea, 2195 cc, con with the more powerful 6-cylinder, 2,195 cc inline › testata in alluminio ed alimentazione ad iniezione › M127.984 engine, with aluminum head and Bosch meccanica Bosch da 120 Cv. mechanical injection. It has an output of 120 HP. Solo 2729 esemplari prodotti da Settembre del 1961 Only 2,729 units built from September 1961 to › all’ottobre del 1965. › October 1965. Ancora equipaggiata con il suo motore originale e Still equipped with its original engine and a › cambio manuale a 4 rapporti. › 4-speed manual transmission. Carrozzeria restaurata in passato e da allora ben Bodywork restored some time ago and well preserved conservata. Interni parzialmente conservati, in ever since. Interiors, partially preserved, in excellent condizioni eccellenti. Capote cambiata qualche › condition. Hood replaced a few years ago, respecting › anno fa, rispettando colore/materiale di quella the original color and material.Mechanics in perfect originale. Meccanica in perfette condizioni, pronta working order, ready to be used. per essere usata. The vehicle was the topic of a lengthy article Pubblicata, con ampio articolo dedicato, sul numero › published in the March 2005 issue of Ruoteclassiche. › di Marzo 2005 della rivita Ruoteclassiche. Iscritta al It is listed in the Mercedes-Benz Registro Italia. Mercedes-Benz Registro Italia. One of the most beautiful vehicles manufactured Tra le vetture più belle prodotte da Mercedes nel by Mercedes in the post-war period, the large dopoguerra, la grande Cabriolet su pianale W111 › Cabriolet on the W111 platform has become a › è diventata simbolo di lusso, qualità costruttiva, symbol of luxury, construction quality, reliability affidabilità, e piacere di guida. and driving pleasure.

68 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 69 25

70 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 71 PORSCHE 356 C CABRIOLET 2926 1963

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

159444 616/15 P730656 € 110.000 - 120.000

Prodotta nell’ottobre del 1963, come Model Year Produced in October 1963 as a model year 1964 car › 1964, dotata di 4 freni a disco. › and equipped with 4-disc brakes.

› Venduta nuova in Germania. › Sold new in Germany.

Motore 4 cilindri, 1.6, da 74 Cv. Corretto per With a 1.6-liter, 4-cylinder, 74 HP engine, correct › modello/anno di produzione. › for the model and for the production year. › Colore "Argento Opaco" su interni neri. The car is painted in Opaque Silver over black Originariamente "Signal Red" su interni neri. › interiors. Its original color scheme was "Signal Red" over black. › Accompagnata dal certificato rilasciato da Porsche Classiche. › Accompanied by a Porsche Classics certificate. Attuale proprietario dal 2013. È lui che, poco dopo Since 2013 with its present owner who, shortly after l’acquisto, commissiona un restauro totale di buying it, commissioned a total restoration of the carrozzeria e di meccanica che include la revisione bodywork and mechanics, which included a full totale del motore e la sostituzione di canne e › › overhaul of the engine and replacement of the rods pistoni, per un costo, solo per la parte meccanica, and pistons. The mechanical part of the work alone di 12.000 euro (fattura disponibile). Ben conservata cost 12,000 euros (invoice available). The car has da allora. since been well preserved. Pubblicata sulla rivista Automobilismo, nel numero Featured in the January 2004 issue of the magazine › di Gennaio 2004. › Automobilismo. Motore completamente revisionato. › › Completely overhauled engine. Paraurti non montati, disponibili e venduti assieme The bumpers are currently not mounted, but they › all’autovettura. › are available and included in the lot with the car. Modello molto interessante, capace di regalare A really interesting model, offering a fun and divertimento e piacere di guida grazie al motore pleasurable driving experience thanks to the potente ed ai 4 freni a disco. Si presenta con un › powerful engine and 4-disc brakes. Extremely sporty › aspetto molto sportivo. 2+2 con il tetto apribile, looking, this is a 2+2 open car, making it ideal for perfetta per godersi appieno, in compagnia, le belle enjoying sunny days out in the company of others. giornate.

72 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 73 LANCIA FULVIA HF 1.6 GR.4 27 1970

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

818.540*1816 818.540 2264676 € 60.000 - 70.000

› Immatricolata il 30 aprile 1970. › Registered on 30 April 1970.

Vettura di proprietà del fondatore della scuola Rally The car belongs to the founder of the C.S.A.I. rally › C.S.A.I., in famiglia da sempre. Ha corso all’epoca, school, and has always been with the same family. guidata dallo stesso proprietario, con risultati discreti. › It raced in period, driven by its owner, recording some success. › Ancora equipaggiata con il suo motore e cambio originali. › Still with its original engine and gearbox. Recentemente sottoposta a revisione completa The mechanics were recently completely overhauled della meccanica, successivamente alla quale non è › › and the car has not been used since. stata mai usata. The bodywork has undergone some work in the past. Carrozzeria rivista in passato. Oggi presenta alcuni It now shows some signs of age. The car has a pair segni del tempo. Coppia di fari supplementari › › of additional Carello Megalux headlights, fitted and Carello Megalux, montati e funzionanti. working. Parte della strumentazione non originale Part of the instrumentation is not original (the Veglia (contachilometri e contagiri non conformi, Veglia › › speedometer and rev. counter are both modern). moderni). Gr.4 engine preparation. The car has all the Preparazione motore Gr.4. Dotata di tutto necessary equipment to participate in rallies and l’allestimento necessario per poter partecipare ai › historic car regularity events. It just needs to rally ed alle gare di regolarità per auto storiche. › undergo the final check to obtain its FIA technical Manca solo la verifica finale per ottenere il passport. passaporto tecnico FIA. Always within the same family, its two registered Da sempre nella stessa famiglia. Formalmente 2 › owners are actually related; the uncle who used it to proprietari da nuova, in realtà passata dallo zio, che › race before passing it on to a nephew. l’ha usata per correre, al nipote. It comes with many period-correct accessories, Completa di numerosi accessori originali dell’epoca, Sparco seats, roll bars, 6-point belts all FIA- sedili Sparco, roll-bar e cinture a 6 punti omologate › approved. The original 36 cm diameter Ferrero › FIA. Disponibile il volante originale Ferrero con steering wheel is included in the lot. diametro 36 cm. The car is ASI certified and also has the ASI Certificata ASI e Certificato di Rilevanza Storica. › Certificate of Historical Importance. › Fiche omologazione FISA a disposizione. FISA certification fiche available.

74 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 75

Classic Motor Vehicles 77 MASERATI QUATTROPORTE 4.9 29 1980

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

AM330/49 1158 € 25.000 - 30.000

Vettura da sempre italiana, ancora con le sue targhe Always been registered in Italy and still with its › originali. › original license plates. Cinque proprietari registrati da nuova, il primo dal Five different ownerships. The first from 1980 to 1980 al 2001, il secondo fino al 2010, il terzo dal 2001, the second from 2001 to 2010, and the third › 2010 al 2015, il quarto per un brevissimo periodo e from 2010 to 2015. Then a further, brief, ownership l’attuale dal 2015. In realtà, le prime tre intestazioni, › in 2015, before it was purchased by its present fanno capo alla stessa persona. owner, also in 2015. In actual fact, the first three ownerships can all be traced to the same person. Storia limpida e ben conosciuta. Venduta nuova, il 17/10/1980 ad una società di Treviso, che la ritira il Clear and well-known history. Sold new on › seguente 24 ottobre dopo aver saldato i 44 milioni 17/10/1980 to a company from Treviso, and collected di lire (Iva Compresa) richiesti. › on 24 October following payment of the asking price of 44 million liras (VAT included). Vettura completa di doppie chiavi originali, comprendente la chiave master, il libretto di Comes with two original keys (one of which is the › garanzia ed assistenza oltre a quello di uso e master key), warranty and assistance booklet, manutenzione e il manuale e i libretti originali › as well as the owner’s manual and the original dell’autoradio Blaupunkt installata. booklets that came with the Blaupunkt car radio, still installed in the car. Vettura conservata, con le attenzioni dovute ad › un’auto di questo rango. Preserved with the level of care and attention › appropriate for a car of its caliber. Vettura dal comportamento stradale sorprendente, come certificato da Giorgio Schön con una prova in It has remarkable road behavior, as confirmed by › pista effettuata per conto della rivista Auto Capital Giorgio Schön, who carried out a track test for the e pubblicato nel numero di maggio del 1981. › magazine Auto Capital, which published his report in its May 1981 issue. In perfetta efficienza meccanica, caratterizzata › da una storia lineare, che l’ha preservata nelle sue In perfect mechanical condition, clear, well componenti principali, rendendola una perfetta › documented and trouble-free history, and well vettura da collezione. preserved. It is, as a result, a perfect collector car. Imperdibile per il collezionista di vetture Maserati, › Unmissable opportunity both for Maserati › come per quello appassionato delle autovetture collectors and for lovers of superior Italian cars. italiane di classe superiore.

78 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 79 LANCIA FLAMINIA 2.5 BERLINA SERIE I 30 1957

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

81300-1084 813.00*1134* € 30.000 - 35.000

Una delle prime prodotte. This car is one of the first specimens manufactured. › Esemplare numero 84 di produzione. › Production number 84.

› Vettura ancora dotata del suo motore originale. › Still with its original engine.

Venduta nuova in Sicilia, lì rimasta fino ad oggi. Sold new in Sicily, where it has remained ever since. Ancora dotata della targa originale e del suo Still wearing its original license plates and with its › libretto a pagine originale. Probabilmente solo › original logbook (the old-style type with several 78.000 chilometri percorsi da nuova. Tre proprietari pages). Three owners in total and probably only da nuova. 78,000 km from new. Proveniente da un’importante collezione di Coming from an important collection of Lancia cars. › autovetture Lancia. › Colore nero su interno in "Panno Lancia" di Painted in "Nero" (black) over beige Lancia cloth colore beige. Difficile immaginare qualcosa di più › interiors, which is the original color scheme. It is › spettacolare per questo modello. Combinazione hard to think of anything more spectacular than cromatica originale. this combination for this model. Restauro totale, eseguito in Italia, senza alcun › Completely restored in Italy, with no expense › limite di spesa. Vettura in condizioni da concorso. spared, it is now a concours ready car. Completa di tutti i libretti originali, kit attrezzi, › Complete with all its original manuals, toolkit and › ruota di scorta. Targa Oro ASI spare wheel. Awarded ASI Targa Oro. Dotata del motore 6 cilindri 2.5 litri a V stretta, Powered by a 2.5-liter, 6-cylinder narrow-V engine, › derivato da quello dell’Aurelia e progettato da › derived from the Aurelia one and designed by Vittorio Jano. Vittorio Jano. Una delle berline di gran lusso più ammirate e One of the most widely admired and celebrated › celebrate. Considerata tra i capolavori di Pinin › luxury sedans, and considered a Pinin Farina Farina. masterpiece. L’ultimo modello prodotto nell’antica fabbrica › Last model produced at the old Lancia plant in › Lancia di Borgo San Paolo a Torino. Borgo San Paolo, Turin.

80 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 81 CITROEN DS 21 PALLAS 31 1972

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

4514019 € 35.000 - 45.000

Piacevolissima DS nell’ambita versione top di Very nice DS, in the much sought-after, top-of-the- › gamma “Pallas”. › range “Pallas” version. Vettura da sempre italiana. Originariamente, nel Always been registered in Italy. Initially, in 1972, 1972, targata Novara e, dal 1983, targa nera con with Novara license plates, but since 1983 with › provincia in arancione, Aosta. Quattro proprietari black plates with the name of the Aosta province in da nuova. Il primo dal 1972 al 1983, il secondo fino al › orange. Four owners since new. The first from 1972 2000, il terzo fino ad inizio 2018. Storia conosciuta. to 1983, the second until 2000 and the third until the start of 2018. Well-known history. Combinazione cromatica bellissima, di verde › metallizzato "Vert Argenté" con interni in velluto Beautiful color scheme “Vert Argenté” (metallic verde a coste. › green) over green corduroy/velour interiors. Restauro completo di carrozzeria ed interni, con Bodywork and interiors completely restored a few › attenzione e rispetto dell’originalità, eseguito › years ago, with care taken to respect the vehicle’s alcuni anni fa. original features. Meccanica totalmente revisionata e, nel corso degli › Totally overhauled mechanics and, over the years, n › anni, mantenuta da specialista Citroën. Ancora maintained by a Citroën specialist. Original engine. equipaggiata con il suo motore originale. Engine compartment never restored but always Vano motore mai restaurato, ancora in buonissime › well maintained and cared for, still in very good › condizioni, ben tenuto e curato, con un’affascinante condition and with a charming patina. patina. › Original manuals and service book. Corredata dei manuali e del libretto tagliandi › originali. Still today, it is hugely admired and warmly › welcomed at any type of event. Ancora oggi ammiratissima e ben accetta a qualsiasi › evento.

82 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 83 31

84 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 85 MASERATI QUATTROPORTE 32 1968

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

AM.107 2300 AM.107 € 60.000 - 65.000

Immatricolata a Roma nel gennaio del 1969. Car with just three owners since being registered in › Da allora, tre soli proprietari. › Rome in January 1969. Ancora equipaggiata con il suo motore e cambio, It is still equipped with its original engine and › manuale a 5 rapporti, originali. › 5-speed manual gearbox.

Ancora con la prima targa nera originale e con il › Original black registration plates and logbook . › libretto originale. Sporting its elegant original color scheme of Elegante combinazione cromatica, originale, di › "Azzurro Metallizzato" (metallic light blue) over › azzurro metallizzato su interni in pelle nera. black leather interiors. Solo 776 esemplari prodotti. › › Just 776 specimens produced. Quattroporte di rappresentanza, appartenuta a This is a formal Quattroporte which once belonged Giovanni Malagò (Amministratore Delegato della › to Giovanni Malagò (CEO of Sa.Mo.Car dealership › concessionaria Sa.Mo.Car) e presidente del CONI and president of CONI since 2013). dal 2013. This Maserati Quattroporte has excellently Maserati Quattroporte ottimamente conservata di › preserved bodywork and interiors. The interiors in carrozzeria e negli interni. Gli interni, in particolare, › particular are uniquely well preserved. si presentano in uno stato di conservazione unico. › Mechanically, the car is in perfect working order. › Perfettamente efficiente dal punto di vista meccanico. The 4.2-liter, 8-cylinder engine has an output of 260 Motore 8 cilindri, 4,2 litri, per 260 Cv, oltre 230 › HP, and the car can reach a top speed of over 230 › km/h di velocità massima. Quattro freni a disco. km/h. The car comes with disc brakes all around. La prima Quattroporte, disegnata da Pietro Frua, Designed by Pietro Frua, the first Quattroporte che ha portato sul mercato il concetto della berlina › opened the market to the concept of the sports › sportiva. All’epoca, capace di stare al passo, o sedan. In those days, it could keep up with, or even mettere dietro, tante celebrate supersportive. overtake, many famous sports cars.

86 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 87 LANCIA AURELIA B20 GT SERIE III 2.5 LITRI 33 COUPÉ PININFARINA 1953

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

2814 3072 € 145.000 - 175.000

Montaggio cominciato il 23 settembre del 1953. Assembly of this car began on 23 September 1953, › Vettura consegnata il 14 ottobre 1953 in Italia. › and delivery in Italy on 14 October 1953.

Ancora oggi equipaggiata con il suo motore › Still equipped with its original engine. › originale. Exported to England in 1961, to Hereford Esportata in Inghilterra nel novembre del 1961, › (registration number 163WPD), where it was Hereford targa 163WPD, dove è stata modificata e › modified and prepared for racing. preparata per correre. Returned to Italy in 2006 and subsequently Tornata in Italia nel 2006, è stata sottoposta underwent a complete work, which included a restauro totale, con il ripristino di tutti i restoration of all the original components that had componenti originali, trasformati o persi durante › been transformed or lost during the car’s time in › la permanenza in Inghilterra. Il restauro, iniziato England. The restoration began in 2008 and was nel 2008, è terminato nel 2015. Lavori documentati completed in 2015. Several invoices documenting anche da alcune fatture. this work. Durante il restauro totale della carrozzeria, l’Aurelia During the complete bodywork restoration, the è stata riverniciata nella combinazione cromatica › › Aurelia was repainted in its original gray color, originale, di grigio su interni in panno Lancia grigio. which is combined with Lancia gray cloth interiors. Una delle sole 720 Aurelia Serie III prodotte, One of the only 720 Series III Aurelias produced con motore V6 da 2,5 litri per 118 Cv di potenza with the 2.5-liter V6 engine, which has a maximum massima. Durante il restauro il motore, originale, output of 118 HP. During the restoration, the engine è stato completamente revisionato, con la (original) was completely overhauled, including › ricostruzione, tra le altre cose, delle rare bronzine › the reconstruction, among other things, of the in metallo bianco. Il restauro ha incluso il sistema di rare white metal bearings. The engine fuel supply alimentazione del motore, le sospensioni, l’impianto system, suspensions, brakes, transmission and frenante, cambio e scatola dello sterzo. steering box were all restored, too. Dotata di autoradio dell'epoca, aggiornata per The car is equipped with a period radio, which has › poter funzionare con la banda FM. › been updated to work on FM. Vettura iscrivibile alla Mille Miglia. Certificato di This is a Mille Miglia eligible car which holds the ASI › Rilevanza Storica rilasciato dall’ASI. › Certificate of Historical Importance.

88 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 89 FIAT 2300 S 34 1968

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

114BS204832 114B006*098252 € 30.000 - 40.000

Vettura da sempre italiana, ancora dotata delle › Entirely Italian history and original black, square › targhe nere quadrate, originali Roma. Libretto license plates. Original logbook. originale. › Produced in 1968 and registered in 1969. › Prodotta nel 1968, immatricolata nel 1969. › Still with its original engine. › Ancora equipaggiata con il suo motore originale. An example of the coveted S version, equipped with Ambita versione S, dotata di due carburatori doppio › two dual-barrel carburetors. › corpo. Coming from an important collection and recently Vettura recentemente sottoposta a meticoloso › undergone a painstaking restoration, with attention › restauro in ogni sua componente e proveniente da to all its components. importante collezione. Painted in elegant "Argento Metallizzato" (metallic Elegante colore argento metallizzato, con interno › silver) over red leather interiors, both still original; › in pelle rossa; la combinazione più ammirata sulle to be considered the most attractive color scheme 2300 S ed originale su questo esemplare. for the 2300 S. Perfettamente efficiente dal punto di vista › Perfect mechanical working order and even suitable › meccanico, anche volendo ipotizzare un utilizzo for frequent use. frequente. 2.3-liter, 6-cylinder engine delivering 136 HP. It Motore 6 cilindri, 2,3 litri, per 136 Cv. Quattro freni a › has 4-disc brakes and a four-speed gearbox, all › disco e cambio a 4 rapporti, tutti sincronizzati. synchronized. Linea ancora attuale, opera di Sergio Sartorelli per The car’s still modern-looking lines were penned by › la Carrozzeria Ghia di Torino. › Sergio Sartorelli for Carrozzeria Ghia of Turin. Una delle più raffinate vetture prodotte da FIAT One of the most refined vehicles produced by FIAT › negli anni ’60. Comoda e pratica anche secondo gli › in the 1960s. Comfortable and practical, even by standard attuali. today’s standards.

90 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 91 ALFA ROMEO GIULIA SPRINT VELOCE 35 1966

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

10536AAR245033 00536**06887 € 50.000 - 60.000

Da sempre italiana, immatricolata per la prima volta › Always registered in Italy, first in Agrigento. › ad Agrigento. › Three owners from new. › Tre proprietari da nuova. › Still equipped with its original engine. › Ancora equipaggiata con il suo motore originale. Painted in a spectacular shade of light green Spettacolare colore Verde Acqua 330 con selleria in › "Verde Acqua 330" and with light brown "Vinpelle" Vinpelle colore marrone chiaro, una combinazione › upholstery, a rare and extraordinary combination. rara e straordinaria. Both the dashboard wood and dashboard are Legno del cruscotto e cruscotto restaurati. Vinpelle › restored. The original "Vinpelle", used for the seats, dei sedili, ancora in ottime condizioni, pulito e › is clean and has been kept in excellent condition. mantenuto originale. During a complete restoration of the body, Restauro totale di carrozzeria terminato nel completed in September 2018, particular attention settembre del 2018, durante il quale è stata posta › was paid to restoring and protecting parts of the particolare cura alle parti del sottoscocca, sia nel › underbody. The suspensions and chassis were loro ripristino sia nella loro protezione. Sospensioni completely overhauled. e ciclistica completamente revisionate. Engine completely overhauled and recently Motore revisionato completamente e recentemente › ser viced. › tagliandato. In some ways, this car is probably newer than Probabilmente più nuova di quando uscita dagli › when it left the factory in Arese. It just needs to be stabilimenti di Arese, necessita giusto di essere › driven. guidat a. › Awarded ASI Targa Oro. › Omologata ASI Targa Oro The Alfa Romeo Series 105 is increasingly admired La Serie 105 di Alfa Romeo, è sempre più apprezzata and sought after by collectors for its beautiful lines, e ricercata dai collezionisti per la bella linea, opera designed by Giorgetto Giugiaro for Carrozzeria di Giorgetto Giugiaro per la Carrozzeria Bertone, › Bertone, and its exceptional mechanics, which still › accompagnata ad una meccanica d’eccezione, guarantee driving enthusiasts, great fun behind the ancora oggi in grado di far divertire il pilota wheel. appassionato.

92 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 93 PORSCHE 356 SC COUPÉ 36 1964

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

216539 616/16 811016 € 110.000 - 120.000

La massima evoluzione di Porsche 356. Venduta Final evolution of the Porsche 356, sold new in › nuova in Germania e poi esportata in America. › Germany and then exported to America. Ancora equipaggiata con il suo motore originale, Still equipped with its original 1.6-liter, 4-cylinder, › 4 cilindri, 1.6, da 95 Cv. › 95 HP engine. Verniciata nello spettacolare e raro colore Original combination of "Emailblau", a rare and "Emailblau" su interni in pelle rosso. Combinazione spectacular color, over red leather interiors. › cromatica originale. Dotata del raro e ricercatissimo › Equipped with the rare and much sought-after tetto apribile. sunroof. Importata in Italia in condizioni di ritrovamento, Imported into Italy in the state in which it was descritte come il classico “barn find”, la 356 SC discovered, in other words, in classic “barn find” viene acquistata dall’attuale proprietario ed inviata condition, this 356 SC was purchased by its current a Porsche Classiche Milano per un restauro totale, owner and sent to Porsche Classic in Milan for a › scrupoloso ed attento dell’originalità della vettura. › total restoration. The work was done scrupulously, Oltre 90.000 Euro (per la maggior parte dei quali respecting the vehicle’s originality. It cost over EUR ci sono ancora le fatture disponibili) di costi dopo, 90,000 (invoices documenting most of this amount la vettura è finita, spettacolare nella rarissima are still available) and the finished car, in its very combinazione cromatica originale. rare original color scheme, is a splendid sight. Ultimo tagliando, effettuato in Porsche Classiche Last serviced in April 2019 at Porsche Classiche in › Milano, in Aprile 2019. › Milan.

Accompagnata dal certificato rilasciato da Porsche › Accompanied by the Porsche Classiche Certificate. › Classiche. In concours condition, perfect in every last detail. Condizioni da concorso, perfetta in ogni dettaglio. Ready to take part in any event, from concours Pronta per qualsiasi evento, dai concorsi di › d’elegance gatherings to road rallies.Very few › eleganza ai rally su strada. Pochissimi chilometri kilometers since its restoration. percorsi da dopo il restauro. Featuring all-round disc brakes and the more Evoluzione finale delle 356 chiuse, equipaggiata con powerful road engine available for the 356 series, 4 freni a disco ed il motore, stradale, più potente, › this model is the final evolution of Porsche’s closed › disponibile sulla serie 356. Difficile da trovare in 356s. Hard to find another one in such conditions. queste condizioni.

94 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 95 FIAT 1500 SIATA TS 37 1964

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

*115 - 0315155* 115.000*174839 € 25.000 - 30.000

Vettura rara, disegnata per Siata da Giovanni A rare car, designed for Siata by Giovanni › Michelotti. Pochi esemplari prodotti, pochissimi › Michelotti. Few units were produced, of which very quelli sopravvissuti. few still survive. Da sempre italiana, ancora con il libretto verde a Always Italian registered, it still has the old-style › pagine. › logbook with green cover and several pages. Reimmatricolata a Bologna ad inizio 1969, ed ancora Re-registered in Bologna at the start of 1969, it still › dotata di targa. › wears its Bologna license plates.

Ancora equipaggiata con il suo motore di primo › Equipped with its original engine. › equipaggiamento. › Its engine power was upgraded by Siata to 94 HP. › Motore potenziato dalla Siata e portato a 94 cv. Still sporting its original color scheme of "Grigio Colore Grigio Ferro Pastello su interni in panno › Ferro Pastello" (pastel gray) over gray/white › grigio/pelle bianca. Vernice della tonalità originale. leather/cloth interiors. Restauro completo effettuato qualche anno fa, ben A complete restoration was carried out a few years › conservata da allora. Nessuna presenza di ruggine › ago and the car has been well preserved since then. Recentemente tagliandata. Meccanica in perfetta There is no trace of rust. › efficienza, pronta per essere usata. Recently serviced. The mechanics are in perfect Volante Personal con corona in legno dell’epoca. › working order and ready to be used. It has a › Certificata ASI Personal steering wheel in period-correct wood. ASI certified. Vettura quasi unica, dalla linea particolare ed ammiratissima. Idonea alle manifestazioni per An almost unique car, featuring unusual and much › auto d’epoca così come alle gare di regolarità ed ai admired lines. It is suitable for classic car events, concorsi di eleganza, dove risulta avvantaggiata per › as well as regularity trials and concours d’elegance la sua unicità stilistica. meetings, where its stylistic uniqueness sets it apart.

96 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 97 LANCIA APPIA COUPÈ PININFARINA 38 1960

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

3686 4207 € 25.000 - 30.000

Esemplare raro, con solo 785 unità realizzate dalla Rare example of the only 785 cars of its kind Carrozzeria Viotti tra il 1959 ed il 1962 utilizzando produced by Carrozzeria Viotti between 1959 and › un disegno di Pinin Farina che ne ha inizialmente › 1962 from a design by Pinin Farina, which initially costruiti 302 esemplari (del tutto identici). built 302 units (all identical). Vettura della terza serie, di elevata classe, ricercata Third series high class car, sophisticated and with › e ben proporzionata di linea. Finiture di alto livello. › well-proportioned lines. High level finishings. Due soli proprietari, entrambi torinesi, negli ultimi Just two owners in the past 33 years, both from › 33 anni, l’ultimo dal 2006. › Turin and with the second of these since 2006. Combinazione cromatica bicolore originale, di The car sports its original two-tone color scheme of › avorio con tetto nero. Riverniciata alla fine degli ivory with a black roof. It was repainted at the end anni’90. Vettura conservata. Interni rifatti nel 2008, › of the 1990s. This is a preserved car with interiors utilizzando materiali e colori originali. refurbished in 2008, using original materials and colors . Sempre mantenuta in perfetta efficienza › meccanica, usata poco, ma con regolarità nel corso Sparingly but regularly used at classic car meetings, di raduni riservati alle autovetture d’epoca. › it has always been kept in perfect mechanical working order. 75.500 chilometri percorsa da nuova, 16.150 › dei quali percorsi negli ultimi 13 anni. Ancora Covered 75,500 km in its lifetime, including 16,150 equipaggiata con il suo motore originale, 4 cilindri › km over the past 13 years. Original, 4-cylinder, 1100 1100 cc, per 60 Cv. engine that delivers 60 HP. Ancora oggi dotata delle targhe nere quadrate Black, square license plates still originals, dating › originali, dell’aprile del 1960. Libretto originale. › back to April 1960. Original logbook. Perfettamente efficiente dal punto di vista Serviced and overhauled in 2019, it has very meccanico, recentemente tagliandata e revisionata efficient mechanics. Repairs and maintenance work › nel 2019. Riparazioni e manutenzioni sempre fatte › have always been carried out with respect for the nel massimo rispetto dell’originalità. original specifications. Certificato di identità ASI, Certificato di origine ASI certificate of identity and an FCA Heritage › rilasciato da FCA Heritage. › certificate of originality.

98 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 99 FIAT 600 COUPÉ CARROZZERIA VIOTTI 39 1958

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

100*294858 100.000 *321300 € 25.000 - 30.000

Vettura da sempre italiana, immatricolata il 25 febbraio First registered on 25 February 1958 in Turin, and › 1958 a Torino. › never registered outside Italy. Solo quattro precedenti proprietari, da circa 10 anni Only four previous owners, with the current one › con l’attuale. › from around 10 years. Piacevolissima combinazione cromatica, originale, Very attractive original two-tone color scheme: › bicolore, Bianco Avorio 235 con tetto nero. Verniciatura "Bianco Avorio 235" (ivory white) with black roof. in ottime condizioni ma velata svariati anni fa. › Paintwork in excellent condition, set with a light respray from some years ago. Interni in finta pelle di colore rosso, originali, › piacevolmente conservati. Panchetta posteriore Original red faux leather interiors, nicely preserved originale. › and original rear bench. Carrozzeria completamente originale, mai restaurata Completely original bodywork, never restored and › ed in ottimo stato di preservazione. › excellently preserved. 31.000 chilometri indicati. Viste le condizioni di The clock indicates 31,000 km. Given the vehicle’s › meccanica, carrozzeria ed interni, si ritiene possano › overall conditions (mechanics, bodywork and essere quelli originali. interiors) seem to be the actual ones. Circa 100 esemplari prodotti, di cui si conoscono, oggi, Of the 100 or so vehicles produced, there are › solo una ventina di sopravvissuti. › currently only around twenty known survivors. Dotata dei copricerchi modello “Turbina” corretti. Equipped with “Turbina” style wheel trim rings. Completa di trousse attrezzi originale, autoradio It comes complete with its original toolkit and an › Autovox coeva. Alcuni adesivi originali, ne › authentic Autovox radio. Several original stickers testimoniano lo stato di conservazione. bear witness to its great state of preservation. Rarissima versione fuoriserie di Fiat 600, nata dall’estro This very rare version of a customized Fiat 600, fruit › di Giovanni Michelotti, per la Carrozzeria Viotti, of an imaginative design by Giovanni Michelotti for presentata al Salone dell’Automobile di Torino del 1957. › Carrozzeria Viotti, was unveiled at the 1957 Turin Motor Show. Spettacolare outsider ai concorsi di eleganza più › prestigiosi del mondo, dove la rarità e la unicità delle It would make a striking outsider at the world’s forme ne fanno un’ambita benvenuta. most prestigious concours d’elegance events, › where it would attract plenty of attention for its rarity and unique forms.

100 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 101 FIAT 2300 COUPÉ SAVIO 40 1963

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

100481 114B000*056822 € 130.000 - 150.000

Esemplare unico, realizzato dalla storica Carrozzeria A one-off car, built by the historic Turin-based Savio di Torino, su disegno di Giovanni Michelotti. firm Carrozzeria Savio from a design by Giovanni › Uno degli ultimi esempi dello Stile Transatlantico › Michelotti. It is one of the last examples of the che ha fatto la storia del design italiano e “Stile Transatlantico” that shaped Italian and americano. American design history. Unico sopravvissuto della serie di quattro prototipi, Sole survivor of a series of four prototypes, each › tutti diversi tra loro, realizzati dalla Carrozzeria › different, created by Carrozzeria Savio on the basis Savio su base Fiat 2300 e Fiat 2300 S. of the Fiat 2300 and Fiat 2300 S. Vettura da sempre italiana. Prodotta nel 1963 Always been an Italian-registered car. Produced in › e immatricolata per la prima volta nel 1964. › 1963 and first registered in 1964. Ancora oggi dotata delle targhe nere quadrate Original black, square license plates dated originali, del novembre 1964. Vendita della vettura November 1964. The sale of the vehicle was signed › firmata da Alfredo Caracciolo, genero di Giuseppe › by Alfredo Caracciolo, Giuseppe Savio’s son-in- Savio, che all’epoca gestiva la carrozzeria Torinese. law, who ran the Turin body shop at the time. Four quattro proprietari da nuova. owners from new.

› Ancora equipaggiata con il suo motore originale. › Still equipped with its original engine.

Combinazione cromatica, originale, di blu pastello The color scheme is the original pastel blue over › su interni in panno azzurro. › light blue cloth interiors. Restauro totale, professionale, concluso nel 2017. Full professional restoration, completed in 2017. The Gli interni sono stati restaurati come da campione › interiors were restored to match a sample recovered › recuperato all’interno della vettura. Imperiale from the vehicle’s interior. Original roof lining. originale. All the accessories are original as well as all the Tutta l’accessoristica è originale. Le parti cromate › chrome parts that are still the original ones and › sono rimaste quelle originali e sono state have undergone conservative restoration. sottoposte a restauro conservativo. It has a 2.3-liter six-cylinder 117 HP engine with Motore 6 cilindri, 2,3 litri, per 117 Cv, con singolo › a single twin-choke carburetor. All around disc › carburatore doppio corpo. Quattro freni a disco. brakes.

102 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 103 MERCEDES-BENZ 190 SL COUPÈ HARDTOP 41 1960

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

121040 10 019052 121.921 10-019202 € 120.000 - 130.000

190 SL Coupé Hardtop offerta con il tetto rigido 190 SL Coupé Hardtop with a removable hardtop, › rimovibile ed alcuni particolari di finitura diversi › and with several details of its finishing from the rispetto alla “normale” Roadster. “normal” Roadster. Oggi offerta con capote in tessuto, accompagnata This vehicle is fitted with a fabric soft hood, but › dall’hardtop originale, mai restaurato e ben › accompanied by the original hardtop, which has conservato. never been restored and is well preserved. Prodotta nel 1960, già con le specifiche per il Produced in 1960, fitted to Italian market › mercato Italia, dove è stata venduta lo stesso anno › specifications, it was sold in the same year and has e dove è sempre rimasta. remained there ever since. › Combinazione cromatica originale di Weiss DB50 Still sporting its original color combination (bianco) con interno e capotte rosso scuro. › of "Weiss DB50" (white) over dark red interiors and a dark red hood. Inizialmente immatricolata a Pescara, ha avuto in tutto quattro proprietari. Tra i possessori di questa Initially registered in Pescara, this 190 SL has had › 190 SL, spicca il nome di Tazio Taraschi, figlio di four owners in total, a prominent one being Tazio Berardo Taraschi, il celebrato costruttore abruzzese › Taraschi, son of Berardo Taraschi, the celebrated di auto da competizione. Abruzzo-based manufacturer of racing cars. La 190 SL è stata reimmatricolata a L'Aquila nel 1971 In 1971 the car was re-registered in L’Aquila where › e lì è rimasta, con il penultimo proprietario, dal 1971 › it spent a remarkable 42 years from 1971 to 2013, al 2013, per ben 42 anni. under its penultimate ownership. Libretto originale e targhe nere de L’Aquila Coming with its original logbook and the black › rilasciata nel 1971. › plates issued in L’Aquila in 1971. Lasciata ferma dal terremoto che ha sconvolto Not used since the devastating earthquake that l’Aquila nel 2009, la 190 SL è stata restaurata struck this part of Italy in 2009, the 190 SL was totalmente nel 2014, in un processo durato da totally restored in 2014. The work took from January gennaio a settembre. Il restauro totale, che ha to September and cost 45,000 euros (some of the › riguardato carrozzeria, meccanica ed interni, di cui › invoices are available). As a result of this work, esiste ampia documentazione fotografica, è costato which involved the bodywork, mechanics and 45.000 Euro (ci sono anche alcune fatture) ha interiors and is extensively documented in photos, portato la vettura a condizioni da concorso. the car is now concours ready.

104 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 105 42 24 HEURS DU MANS

BELIGOND 24 heures du Mans, 1958 Il manifesto riproduce la celebre Ferrari Testa Rossa del 1957. Litografia a colori. Qualità: B+. Telato. Misure: 38,5 x 28,5 cm The poster reproduces the well known Ferrari Testa Rossa of 1957. Color litography. Quality: B+. Backed on linen. Size: 15.16 x 11.22 in. € 1.000 - 1.500

106 AUTO CLASSICHE

TROFEO TARGA FLORIO, BRONZO 44 DUILIO CAMBELLOTTI 1921

MISURE | SIZE STIMA | ESTIMATE

43,3 x 30,5 cm | 17.05 x 12.01 in € 25.000 - 30.000

Il Conte Giulio Masetti da Bagnano, per la storia “il se non il più rappresentativo, esponente italiano dell’Art Leone delle Madonie”, ha rappresentato l’ardimento e Nouveau. Cambellotti, poliedrico e intraprendente la passione per l’automobile della gioventù bene degli artista, capace di disegnare gli interni dei palazzi, di anni ‘10 e’20 del secolo scorso. Nato a Vinci, Firenze, realizzare scenografie, architetto, scultore, ceramista nel 1895, è cresciuto nel castello di Uzzano, di proprietà e pittore, è anche grafico. È proprio in quest’ultima della famiglia sin dal 1644. Il giovane Masetti, figlio mansione che incontra e diventa amico di Florio, per d’arte, visto che suo padre, Conte Carlo Masetti, è già cui realizza le grafiche pubblicitarie e le illustrazioni un appassionato corridore automobilistico, compra la dell’elegante rivista Rapiditas, che accompagna la corsa. sua prima auto da corsa, una Fiat S57 B14 di 4500 cc Dopo il trofeo realizzato in oro da Lalique nel 1906 e nel direttamente da Antonio Ascari. Ascari, aveva usato 1907, è con l’edizione del 1908 che Duilio Cambellotti proprio questa Fiat per arrivare quarto alla Targa Florio inizia a presentare la sua opera al vincitore della targa. del 1919, mentre Masetti corre, e vince con lei, ormai Il rapporto è duraturo e sarà proprio un bronzo di vecchia di 8 anni combattendo contro gli squadroni Cambellotti, che illustra la gara tra una mandria di cavalli Alfa Romeo e Mercedes-Benz, la Targa Florio del 1921, e un'automobile guidata da una figura muscolosa di la dodicesima edizione della corsa più prestigiosa uomo, con un'esibizione di potenze animali e meccaniche dell’epoca. che acquista senso della velocità attraverso l'uso della Creata da Vincenzo Florio nel 1906, la gara siciliana ha diagonale puntata verso il basso, ad essere consegnato rappresentato una delle pietre miliari delle competizioni al vincitore dell’edizione del 1921: il Conte Giulio Masetti. motoristiche, una delle più dure, con un percorso A distanza di quasi 100 anni, la Targa Florio del 1921, sulle tortuose strade cotte dal sole delle Madonie, ancora in perfette condizioni strutturali ed estetiche, lungo circa 500 chilometri. La Targa Florio, prende il proveniente da un importante collezione italiana, è nome proprio dal tipo di trofeo che veniva assegnato offerto sul mercato. Un’occasione più unica che rara, al vincitore di ogni edizione, solitamente in bronzo, per aggiungere alla propria collezione, uno dei pezzi di e realizzata dal celebre scultore Duilio Cambellotti, storia più importanti. (Roma, 1876-1960), considerato uno dei più importanti,

108 AUTO CLASSICHE Count Giulio Masetti of Bagnano, who went down in important, if not the most iconic, representative of the history as the “the Lion of the Madonie”, can be seen Italian Art Nouveau movement. Cambellotti, a versatile as the personification of the spirit and passion for cars and enterprising artist, would design the interiors of typical of well-to-do young of the first two decades buildings and create sets, but he was also an architect, of the 20th century. Born in Vinci (Florence) in 1895, he sculptor, ceramist and painter, as well as a graphic grew up at the Castle of Uzzano, which had been in his designer. It is in this latter capacity that he met and family since 1644. Young Masetti, following in the family befriended Florio, creating, for him, the advertising tradition — his father, Conte Carlo Masetti was already graphics and illustrations used in the elegant Rapiditas a passionate motor racer —, purchased his first racing magazine, which was published to be distributed with car, a 4500 cc Fiat S57 B14, directly from Antonio Ascari, the race. who had taken fourth place in it at the 1919 Targa Florio. Following the gold trophies created by Lalique for For his part, Masetti drove the car, by that time eight the 1906 and 1907 events, in 1908 Duilio Cambellotti years old, to victory in the 1921 Targa Florio, beating big- began creating the plaques for the race winners. This name teams (Alfa Romeo and Mercedes-Benz). The Targa proved to be a longlasting arrangement, and indeed the Florio, then in its twelfth year, was the most prestigious 1921 winner, Count Giulio Masetti, received a bronze competition of the time. Cambellotti plaque, which shows a race between a herd Created by Vincenzo Florio in 1906, this Sicilian of horses and a car driven by a muscular-looking man. motor race can be seen as one of the milestones of It is a fine depiction of both animal and mechanical motor racing history, considered one of the toughest prowess that conveys a sense of speed thanks to the competitions as it saw drivers wrestling with a 500 illustration’s downward diagonal inclination. km long race through the Madonie Mountains, largely Today, almost 100 years on, the 1921 Targa Florio, still in on twisty, sun-baked roads. The Targa Florio took its perfect condition both structurally and aesthetically, and name from the type of trophy awarded to each year’s proceeding from an important Italian collection, is being winner, namely a plaque, usually in bronze. Most were offered for sale. It represents a rare, indeed unique, created by the famous sculptor Duilio Cambellotti opportunity to enrich collection with an important piece (Rome, 1876-1960), who was considered one of the most of motoring history.

Classic Motor Vehicles 109

Classic Motor Vehicles 111 FIAT ABARTH 850 TC 46 1963

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

1488298 FIAT AB 214 1645420 € 50.000 - 60.000

Importante vettura da collezione, dalla storia Important collectors' car with a known history and with › conosciuta e completa di tutte le certificazioni › all the relevant certifications. Ancora nella combinazione cromatica originale, Still with its original color combination of white over › bianca con interni in finta pelle rossa. › red faux leather interiors. Carrozzeria restaurata completamente, in modo Bodywork undergone a complete professional › professionale, alcuni anni fa. In splendide condizioni. › restoration several years ago. Splendid condition. Interni restaurati nel massimo rispetto dell’originalità. Interiors restored, work done in full respect of the › Meccanica restaurata. › original features. Restored mechanics.

› Accompagnata dalla certificazione Abarth Classiche. › Comes with Abarth Classiche certification.

Ancora equipaggiata con tutti gli accessori ed i Still equipped with all the original accessories and › particolari originali. › details. Accompagnata dall’estratto cronologico, storia Accompanied by a chronological account of its history, sempre conosciuta. Originariamente acquistata a which is completely known. It was originally purchased › Perugia da un direttore di banca, poi trasferito a › in Perugia by a bank manager, before moving to Potenza, sua città natale, dove è stata ritargata nel Potenza, his birthplace, where it was re-registered in Marzo del 1973. Ancora dotata di quest’ultima targa. March 1973 and assigned the plates it still wears today. Ancora dotata del kit attrezzi originale, con tanto di Still equipped with its original toolkit, complete with › sacca originale in tela di yuta. › original jute canvas bag. In tanti casi è difficile risalire alla storia completa In many cases it is difficult to piece together the della vettura, fattore di straordinaria importanza nel complete history of a car, which can be a considerable caso delle Abarth, di cui si dubita dell’originalità di problem in the case of Abarths, given that, in many tanti esemplari. Non è il caso di questa 850 TC, ancora cases, their originality is questioned. However, this › completamente originale, restaurata mantenendo does not apply to this particular 850 TC, which is still tutte le sue parti e ricca di documentazione di › completely original, has been restored using all its accompagnamento, da non lasciare alcun dubbio. own parts and comes with plenty of documentary Una vettura quasi introvabile in queste condizioni. evidence that confirms its status beyond doubt. It would be practically impossible to find another in such conditions.

112 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 113

Classic Motor Vehicles 115 FERRARI MONDIAL QUATTROVALVOLE 48 CABRIOLET 1985

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

ZFFLC15B000056621 € 45.000 - 55.000

Immatricolata nel 1985 a Novara, ancora oggi dotata Registered in Novara in 1985 and still with its › di targa originale. Due soli proprietari da nuova. › original plates. Two owners in total. Completamente conservata, si presenta molto Completely preserved, it looks in great shape, bene, mostrando solo lievi segni di usura nelle parti showing only slight signs of wear in the most › più esposte o usate, come capote, ancora quella exposed or used parts, such as the soft top (still the originale con lunotto marchiato Ferrari, ed i sedili › original one with a Ferrari branded rear window) anteriori con qualche, leggera, screpolatura nella and the front seats, with some slight cracks in pelle. Copri capote originale, ben conservato. the leather. The hood cover is original and well preserved. 60.000 chilometri percorsi da nuova, libretto › tagliandi, accompagnato da diverse fatture ancora 60,000 km from new. Service book and several in macchina. › invoices, kept inside the car. Classica combinazione cromatica, originale, di Sporting the classic original color scheme of "Rosso › Rosso Corsa su interni in pelle beige e tetto in tela Corsa" (racing red) over beige leather interiors with di colore nero. Prima vernice ben conservata. › a black fabric top. It still wears its original paint, which is well preserved. Completa di libretto uso e manutenzione, libretto › tagliandi, libretto istruzioni e manutenzione radio, Complete with the owner’s manual , service book, kit attrezzi. Doppie chiavi originali. › radio instructions and maintenance booklet and toolkit. Two original keys. Tenuta bene, mai pasticciata, quel giusto grado di › usura legato al trascorrere del tempo ed a un uso It is well cared for and has never been played moderato ed attento. Perfetta nella sua semplicità. around with. It shows just the right amount of wear › — a level consistent with its age and with moderate Una delle più belle Mondial Quattrovalvole and careful use. It is perfect in its simplicity. › Cabriolet disponibili sul mercato. One of the most beautiful Mondial Quattrovalvole Motore 8 cilindri, 3 litri, quattro valvole per cilindro, › Cabriolets available on the market. › per 235 Cv, con iniezione elettronica Magneti Marelli. Three-liter, 8-cylinder 235 HP engine with 4 valves › per cylinder and Magneti Marelli electronic injection.

116 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 117 FERRARI 308 GTSi PININFARINA 49 1982

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

ZFFHA02B000041713 F106B 000*11306 € 65.000 - 75.000

Vettura da sempre italiana. Libretto originale. Always italian registered. Original logbook. › Ritargata nel 1986. › Re-registered in 1986.

› Tre soli proprietari da nuova, storia conosciuta. › Only three owners from new, known history.

› Ancora equipaggiata con il suo motore originale. › Still equipped with its original engine.

Colore Rosso Corsa su interni in pelle magnolia "Rosso Corsa" over Magnolia VM3997 leather VM3997 e moquette rosso (cod. 81). Tettuccio interiors and red carpet (color code 81). Removable asportabile in vinile nero. La combinazione › black vinyl targa roof. Iconic color combination for › cromatica più invitante su una “targa” Ferrari ed a Ferrari “targa”, exactly the same as the one used infatti identica a quella utilizzata da Tom Selleck in by Tom Selleck in Magnum P.I. Magnum P.I. Three-liter, 8-cylinder engine with fuel injection. Motore 8 cilindri, 3 litri con iniezione. Vettura › This car is reliable and a real pleasure to drive, even › piacevolissima da guidare, affidabile e utilizzabile in traffic. anche nel traffico. › Less than 50,000 km from new. › Meno di 50.000 chilometri percorsi da nuova. A preserved car in excellent conditions. Its last Vettura conservata, in ottime condizioni. Ultimo › service, which included belts replacement and a › tagliando, completo di cinghie e revisione complete overhaul, was carried out in 2017 at a cost completa, per quasi 14.000 euro, nel 2017. of almost 14,000 euros. Proveniente da importante collezione privata, storia From an important private collection and with a › conosciuta. › known history. Completa di libretto uso e manutenzione, kit Complete with original use and maintenance › attrezzi e ruota di scorta originali. Omologazione › manual, toolkit and spare wheel. Awarded the ASI ASI Targa Oro. Targa Oro. Una delle più belle Ferrari prodotte nella storia One of the most beautiful Ferraris produced in the › recente, estremamente innovativa per l’epoca, brand’s recent history and extremely innovative opera di Leonardo Fioravanti per Pininfarina. › for its time. Designed by Leonardo Fioravanti for Pininfarina.

118 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 119 PORSCHE 914/6 2.0 50 1963

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

9140431695 € 95.000 - 105.000

› Rara 914/6, solo 3332 esemplari prodotti. › Rare 914/6, one of only 3,332 units produced.

Venduta nuova in Germania il 1 luglio 1970. Importata Sold new in Germany on 1 July 1970. Imported into › in Italia il 6 giugno 1990 ed immatricolata con targa › Italy on 6 June 1990 and registered with white plates. bianca. Da allora solo tre proprietari. Since then, only three owners. Particolarissima combinazione cromatica, originale, di Unusual original color scheme of "Olympic Blue" over › "Olympic Blue" su interni in finta pelle di colore nero. › black leatherette interiors.

› Motore e cambio di primo equipaggiamento. › Still equipped with its original engine and gearbox.

Restaurata presso il Porsche Centre Maffeo di Biella After being restored at Maffeo, the Porsche center ed iscritta alla competizione organizzata da Porsche in Biella, it entered in a competition, organized by › Italia per il miglior restauro dell’anno 2017, dove è › Porsche Italia, to identify the best restoration of 2017, giunta terza. Disponibile ampia documentazione ranking third place. Photographic evidence of this fotografica dei lavori. work available. Carrozzeria restaurata completamente, quasi tutti Bodywork completely restored, with almost all i lamierati originali, interni con moquette nuova, the original sheet metal parts being retained. The cruscotto restaurato, sedili e componentistica puliti interiors, too, were restored, but for a new carpet; the › e rimasti originali. Massima attenzione al rispetto restored dashboard, seats and components cleaned, dell’originalità. Usati solamente ricambi originali › but still original. Great care was taken to respect Porsche. Motore smontato, controllato e tagliandato, the vehicle’s original features. Only original Porsche carburatori revisionati, ammortizzatori e ciclistica spares were used. Engine disassembled, checked and completamente restaurati. serviced, carburetors overhauled and shock absorbers and suspensions completely restored. Cerchi attuali Porsche, maggiorati rispetto al primo › equipaggiamento, rispettando le misure autorizzate Present Porsche wheels larger than the original ones, da Porsche. › in compliance with the measurements authorized by Porsche. La versione 2.0 litri 6 cilindri da 110 Cv, su meno di mille chili di peso, è capace di regalare enormi The version combining a 2-liter, 6-cylinder 110 HP › soddisfazioni a chi guida, grazie ad un rapporto peso engine with a weight of under a thousand kilograms potenza da vera sportiva. La linea rossa del contagiri, › offers the driver a really great time behind the wheel. inizia a 6500. The rev counter red line zone starts at 6500 rpm.

120 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 121 50

122 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 123

Classic Motor Vehicles 125 51

126 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 127 BMW 2002 Tii ALPINA A4S 52 1974

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

02735630 02735630 € 95.000 - 105.000

Vettura rarissima, capostipite di uno dei binomi Extremely rare car early expression of what would › automobilistici, BMW ed Alpina, più eccitanti nella › become one of the most exciting partnerships in storia dell’automobile. automotive history, that between BMW and Alpina. Acquistata da Tomaso Trussardi nel 2017, primo › In 2017 it was purchased by its current owner from › intestatario in Italia della vettura, come riportato fashion designer Nicola Trussardi. da libretto. Injection pump overhauled. Invoices for this work Pompa iniezione appena revisionata. Fatture per › (6,000 euros) available. In addition, in the past year, 6.000 euro di lavoro disponibili. Circa 30.000 a total of around 30,000 euros has been spent on › euro spesi per lavori di carrozzeria e meccanica work done on the bodywork and mechanics. nell’ultimo anno. Just over 30,000 km since new. Mechanically, Poco più di 30.000 chilometri da nuova. › in perfect working order having recently been › Perfettamente efficiente dal punto di vista ser viced. meccanico, recentemente tagliandata. Original color combination of metallic "Garnet Red" Combinazione cromatica, originale, di Rosso Garnet › over black fabric interiors. Just repainted in Italy, to › metallizzato con interni in tessuto nero. Appena a very high standard. riverniciata in Italia, con un lavoro di altissimo Fitted with Recaro sport seats and a period-correct livello. › Pioneer car radio. Equipped with headlamp wipers, › Sedili sportivi Recaro. Autoradio Pioneer dell’epoca. a very rare feature. Equipaggiata con i rarissimi tergifari. Original engine, prepared by Alpina, a 2-liter, Motore originale, preparato da Alpina, 4 cilindri, › 4-cylinder 195 HP unit with fuel injection. Manual › 2.0 litri, 195 Cv, con iniezione di carburante. Cambio (type G) 5-speed gearbox and ventilated discs all manuale (tipo G) a 5 rapporti, 4 dischi ventilati. round. Nata già come 2002 Tii, il vertice della gamma “02” Already created as a 2002 Tii, the top of the “02” e subito modificata da Alpina, con le specifiche › range, but was immediately modified by Alpina to › Alpina A4. Il costo finale, era il doppio di quello di meet its A4 specifications. The final cost was twice una “normale” 2002 Tii. Certificata da Alpina. that of a “normal” 2002 Tii. It is certified by Alpina.

128 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 129 52

130 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 131 BMW 2002 TURBO 53 1974

TELAIO N° | VIN N° STIMA | ESTIMATE

429 1201 € 105.000 - 115.000

› Da sempre italiana, immatricolata a Milano nel 1974. Always been an Italian-registered car, first › registered in Milan in 1974. Rarissima, quasi unica in Italia, dove è stata Extremely rare, almost unique model for Italy, › importata per soli 12 mesi, tra la primavera del 1974 e imported into the country for only a very short quella del 1975. › period of time, just a year, from Spring 1974 to Si presumono 3 soli proprietari da nuova, con il Spring 1975. › secondo, in Sicilia, dal 1984 ed il terzo, in Abruzzo It is thought to have had only three owners in total, dal 2015. › the second one, in Sicily, taking ownership of it in Ancora con la livrea corretta ed originale di 1984, and the third purchasing it in Abruzzo in 2015. Chamonix White 085 con bande nei colori Correct original livery, consisting of "Chamonix › Motorsport. Adesivo “Turbo”, scritto rovesciato e White 085" with bands in Motorsport colors. “Turbo” corretto, posto sullo spoiler anteriore. › sticker (a correct one, with the writing back to front) Turbina modificata per avere maggiore affidabilità. on its front spoiler. › Turbina KKK originale consegnata assieme alla Equipped with a modified turbine for greater macchina. › reliability. The original KKK turbine is included in the Interni in finta pelle Leatherette di colore nero, lot. › originali, perfettamente conservati. Original black leatherette interiors perfectly Carrozzeria sottoposta, ad alcuni interventi di › preserved. › estetica e riverniciatura, da allora ben conservata. Bodywork undergone several esthetic interventions Motore 4 cilindri in linea, basato sulla versione M10 › and repainted. Well preserved ever since. da 2 litri. Turbo, iniezione Kugelfischer meccanica. Four-cylinder inline engine, based on the 2-liter › 170 Cv a 5800 giri/min. Cambio Getrag a 4 rapporti, M10 version. Upgraded Turbo and Kugelfischer originale. › mechanical fuel injection. 170 HP at 5800 rpm. Prima vettura di serie BMW con motore Turbo. Original Getrag 4-speed gearbox. › Solo 1672 esemplari prodotti. This is the first BMW series model to have a turbo La BMW 2002 Turbo è così veloce, da incutere › engine. Only 1672 specimens produced. timori anche a molte supercar moderne. Perfetta The BMW 2002 Turbo is fast enough to put many › per i raduni, introvabile in queste condizioni di modern supercars in the shade. Ideal for meetings, conservazione. › impossible to find another so well preserved.

132 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 133 53

134 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 135 MERCEDES-BENZ 280 SE 3.5 COUPÉ 54 1971

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

WDB 11102612003639 11698012003234 € 95.000 - 110.000

Immatricolata nel 1971 a Palermo. Ancora con la sua › Registered in 1971 in Palermo, this car has never left › targa nera e libretto originale. Sempre rimasta in Sicily. Original black plates and logbook. Sicilia. Effectively, two owners from new. It has covered a Due proprietari da nuova. Circa 56.000 chilometri › reported 56,000 km from new, which is very likely › indicati, molto probabile siano quelli veri, percorsi an accurate figure. da nuova. Preserved vehicle, with just a respray of the original Vettura conservata, solo rivelata mantenendo la › DB180 "Silver Gray Metallic" paint. › colorazione originale DB180 Silver Gray Metallic. Blue leather interiors, 100% original and Interni in pelle blu, completamente originali e wonderfully preserved. The car comes with all the splendidamente conservati. Completa di tutti i › original instruction manuals, the service book and › manuali d’istruzione originali, libretto tagliandi, the booklet of spare part codes. It is fitted with the libretto codici ricambi, ed equipaggiata con radio period-correct Becker Grand Prix radio. Becker Grand Prix dell’epoca. Still equipped with its original engine and has a Motore originale e cambio automatico › perfectly working automatic transmission. › perfettamente funzionate. 3.5-liter V8 engine with an output of 200 HP. One Motore V8 3.5 litri da 200 Cv. Una delle vetture più › of the fastest cars of its time, capable of reaching a › veloci del suo tempo. 200 km/h di velocità massima top speed of 200 km/h with 246 Nm of torque. e 246 Nm di coppia. Designed by Paul Bracq, it is the finest of the W111 La massima espressione della serie W111 Coupé, › Coupé series and is today regarded as one of the › considerata oggi una delle Mercedes-Benz più belle most beautiful Mercedes-Benz cars of all time. di sempre ed opera di Paul Bracq. Concours ready car and mechanically in perfect Condizioni da concorso ed in perfetta efficienza working order. It would be a welcome participant at meccanica, benvenuta in tutte le principali › all the main classic car events, but can nevertheless › manifestazioni di auto d’epoca, ma ancora be used easily and safely. Reliable and fun to drive. utilizzabile con facilità ed in tutta sicurezza. Affidabile e divertente da guidare.

136 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 137 MASERATI MISTRAL 4.0 55 1968

TELAIO N° | VIN N° MOTORE N° | ENGINE N° STIMA | ESTIMATE

AM 0109 1A-1700 1700 € 160.000 - 190.000

› Tre proprietari da nuova, l’ultimo dal 1981. Three owners from new. It has been with the last › one since 1981. Auto da sempre italiana, oggi con targa nera Always registered in Italy and currently wearing the › emessa nella primavera del 1981. › black plates it received in the spring of 1981. Ancora equipaggiata con il suo motore originale, Still equipped with its original 6-cylinder, DOHC, 6 cilindri, doppio albero a camme in testa, doppia dual ignition, 255 HP engine, derived directly from › accensione, da 255 Cv direttamente derivato da the legendary Formula 1 unit that powered Juan quello della mitica Formula 1 di Juan Manuel Fangio, › Manuel Fangio’s Maserati 250 F. It also has Lucas la Maserati 250 F. Iniezione di carburante Lucas. fuel injection. Riverniciata anni fa, mantenendo la combinazione It was repainted years ago, retaining its original › cromatica originale di azzurro metallizzato con color scheme of "Azzurro Metallizzato" (metallic interni color panna. › light blue) over cream interiors. Restaurata, in modo conservativo, verso la fine Conservatively restored towards the end of the degli anni ’80, mantenendo la massima originalità 1980s, maintaining maximum originality of finishing › di finizione e di componenti. Oggi si presenta ben › and components. Today it is well preserved, with conservata, con qualche leggera traccia d’uso e una some slight traces of use and a splendid patina. splendida patina. Original Campagnolo wheels. › Ruote in magnesio Campagnolo originali. › A highlight of this car’s history is a trip it made to Nella storia di questa Mistral 4.0 un viaggio in Norway. Travelling with a group of Maserati owners, › Norvegia, andata e ritorno senza alcun problema, › it completed the roundtrip journey successfully. assieme ad un gruppo di proprietari Maserati. Designed by Frua, the Mistral is one of the most Disegnata da Frua, la Mistral è una delle più enchanting sports cars of the 1960s. Refined and affascinanti sportive degli anni ’60. Raffinata, › luxuriously fitted out, it was one of the first cars to › equipaggiata in modo lussuoso, la Mistral è stata combine fast journeys with maximum comfort. una delle prime autovetture a permettere viaggi velocissimi nel massimo comfort. Rare vehicle, only 828 units assembled by Turin- › based Carrozzeria Maggiora. Esemplare raro, con solo 828 vetture assemblate › dalla Carrozzeria Maggiora di Torino.

138 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 139 55

140 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 141

Classic Motor Vehicles 143 56

144 AUTO CLASSICHE Classic Motor Vehicles 145 CONDIZIONI di rifiutare un'offerta in sala o inviata per tanti nei limiti stabiliti dalla legge, assegni iscritto. bancari e/o circolari, carte di credito. Non GENERALI DI VENDITA 6 – Prezzo d'acquisto saranno accettati pagamenti provenienti da Verrà addebitata all'acquirente una commis- soggetti diversi dall'acquirente. Verranno conteggiati interessi di mora, salvo variazio- 1 – Premessa sione di acquisto a favore di Aste Bolaffi, ol- ni, del 0,5% mensile su tutti gli importi non Le presenti condizioni generali unitamente tre al prezzo di aggiudicazione, nella misura pagati nei termini regolari. alle note importanti disciplinano la vendita che segue: Aste Bolaffi potrà concedere eventuali dila- all'asta e/o trattativa privata dei lotti confe- Asta di auto e moto classiche: l’acquirente zioni di pagamento in base a eventuali ac- riti alla casa d'aste Aste Bolaffi S.p.a. (di se- corrisponderà su ogni lotto, oltre al prezzo di cordi, che dovranno comunque essere for- guito “Aste Bolaffi”). I lotti posti all'asta sono aggiudicazione la commissione fissa del 15%. malizzati prima dell'asta. di proprietà dei conferenti i quali ne hanno Asta numismatica e filatelica: l'acquirente Per il caso di mancato saldo del prezzo garantito la piena e libera disponibilità e la corrisponderà su ogni lotto, oltre al prezzo di vendita da parte dell'acquirente entro legittima e lecita provenienza. Aste Bolaffi di aggiudicazione le seguenti commissioni 30 (trenta) giorni dalla fine del mese della agisce esclusivamente quale mandataria del d'asta: 22% sulla quota del prezzo al martello data di emissione della relativa fattura, la conferente in nome proprio e per conto di fino a € 250.000; 20% sulla quota compre- casa d'aste avrà espressa facoltà di risolve- esso. Tutto il materiale è garantito dal confe- sa fra € 250.001 e € 500.000; 18% oltre i € re di diritto il contratto di vendita ai sensi rente autentico e senza difetti occulti, salvo 500.001. dell'art. 1456 cod. civ. dandone comunicazio- indicazione contraria indicata in catalogo Per tutte le altre aste: l'acquirente corri- ne scritta all'acquirente, fatto salvo il diritto e/o dal banditore. Ove specificato lo stato di sponderà su ogni lotto, oltre al prezzo di ag- di risarcimento del danno causato per l'ina- conservazione dei lotti è fornito a titolo pu- giudicazione le seguenti commissioni d'asta: dempienza. Le eventuali rate pagate dall'ac- ramente indicativo e non vincolante. 25% sulla quota del prezzo al martello fino a € 100.000; 22,5% sulla quota compresa fra € quirente prima della risoluzione del contrat- 2 – Immagini 100.001 e € 250.000; 20% sulla quota com- to di vendita resteranno acquisite dalla casa I diritti d'autore attinenti a tutte le immagi- presa fra € 250.001 a € 500.000; 18% oltre i d'aste a titolo di indennità ai sensi dell'art. ni, illustrazioni e documenti scritti, realizzati € 500.001. 1526 cod. civ. fermo restando il risarcimento da o per Aste Bolaffi, relativi a un lotto o a dell'eventuale maggior danno. un contenuto specifico del catalogo, sono e 7 – Lotti con IVA ordinaria 10 – Deposito e Spedizione rimarranno di proprietà di Aste Bolaffi. Tali Il simbolo ± dopo il numero di lotto indica Fino al completo pagamento del prezzo do- contenuti non potranno pertanto essere un regime di fatturazione con IVA ordinaria vuto e alla consegna, i lotti sono conservati utilizzati dall'acquirente e/o da terzi senza il e con commissioni d'asta diverse da quelle presso la sede di Aste Bolaffi e assicurati con previo consenso scritto di Aste Bolaffi. normalmente in uso per i lotti in regime del margine. Tali commissioni variano a seconda idonea copertura a spese di Aste Bolaffi. A 3 – Partecipazione in sala del luogo in cui il bene viene spedito: richiesta e a pagamento avvenuto, i lotti po- Aste Bolaffi si riserva il diritto di richiedere - beni che rimangono all'interno dell'UE tranno inoltre essere spediti per assicurata a ai partecipanti all'asta informazioni sulle ge- 1. Commissioni d'asta al 15% (auto e moto rischio e a spese dell'acquirente. Sono pure neralità e sulle referenze bancarie, nonché il classiche); 18% (tutte le altre categorie). a carico dell'acquirente le spese doganali e diritto di vietare a partecipanti non deside- 2. IVA sul prezzo di aggiudicazione alle se- di esportazione. rati l'ingresso in sala. Qualora il partecipante guenti aliquote: 11 – Esportazione dei lotti agisca in nome e per conto di un'altra per- • libri 4% Le spese doganali e di esportazione sono a sona fisica o giuridica, dovrà essere esibita • francobolli 10% carico dell'acquirente. Le richieste di rilascio idonea procura prima dello svolgimento • tutte le altre categorie 22% dell'attestato di libera circolazione per l'e- dell'asta. 3. IVA al 22% sulle commissioni. sportazione, in osservanza delle disposizioni 4 – Partecipazione per corrispondenza, tra- - beni che vengono spediti al di fuori legislative vigenti in materia, saranno formu- mite collegamento telefonico, online dell'UE late dalla casa d'aste per conto dell'acqui- Con l'invio e la sottoscrizione degli appositi Le maggiorazioni rimangono uguali a quelle rente ai competenti Organi dello Stato. L'ac- moduli, il partecipante accetta di prendere applicate in caso di IVA margine (vd. para- quirente sarà tenuto a pagare il corrispettivo parte all'asta di riferimento e si impegna a grafo 6). al momento del ricevimento della fattura. corrispondere il prezzo d'acquisto previsto Rimborso IVA Per ottenere l'autorizzazione all'esportazio- qualora la/le sua/sue offerta/e abbia/no suc- I clienti privati extra europei possono ottene- ne sono necessarie, a titolo indicativo, 10/12 cesso. Il partecipante si impegna inoltre a re un rimborso dell'IVA sul prezzo di aggiudi- settimane. controllare, al termine dell'asta, se la/le sua/ cazione presentando un documento ufficia- I lotti in regime di Temporanea Importazio- sue offerta/e è/sono andata/e a buon fine le (bolletta doganale) che comprovi l'uscita ne E di provenienza estera autorizzati a per- sollevando Aste Bolaffi da ogni responsa- del bene dal territorio dell'Unione Europea manere nel territorio italiano per un periodo bilità in tal senso. Contestazioni dovute a entro 90 giorni dalla consegna del bene. I temporale definito, sono sottratti alle relati- negligenza o errore nella compilazione di clienti soggetti passivi IVA non residenti, ve disposizioni di tutela previste dal Codice offerte scritte per corrispondenza non sa- aventi sede in Paesi dell'Unione Europea o dei beni culturali. Per tale motivo non sarà ranno accettate. Aste Bolaffi declina ogni extra UE, possono chiedere il rimborso sia necessaria la richiesta di attestato di libera responsabilità nei confronti di chi partecipa dell'IVA sul prezzo di aggiudicazione sia circolazione per l'uscita dal territorio italia- all'asta mediante collegamento telefonico dell'IVA al 22% calcolata sulle commissioni no. I lotti importati temporaneamente non e/o online nel caso di mancata esecuzione d'asta, presentando un documento ufficiale potranno essere ritirati dagli acquirenti, ma della partecipazione dovuta a eventuali di- (CMR o bolletta doganale) che provi l'uscita dovranno essere spediti, a spese di questi sguidi che possono occorrere durante o pre- del bene dal territorio italiano o dall'Unione ultimi, a cura della casa d'aste. cedentemente il collegamento telefonico Europea entro 90 giorni dalla consegna del 12 – Stato di conservazione e/o internet. bene. In caso di spedizione del bene al di I lotti sono venduti come sono (“as is”). Le 5 – Offerte fuori del territorio italiano a cura della casa descrizioni, così come ogni altra indicazione I lotti verranno aggiudicati al miglior offe- d'aste, l'IVA rimborsabile sopra riportata non o illustrazione, sono puramente indicative e rente. Aste Bolaffi si riserva il diritto di an- verrà messa in fattura. non potranno generare affidamenti di alcun nullare l'aggiudicazione in caso di eventuali 8 – Lotti in regime di Temporanea Impor- tipo negli aggiudicatari. L'asta è preceduta contestazioni. Non si accettano offerte in- tazione da pubblica esposizione che permette agli feriori al prezzo di base. Offerte “al meglio”, Il simbolo E dopo il numero di lotto indica eventuali compratori di esaminare di per- “salvo visione”, o che comprendono lotti in lo stato di Temporanea Importazione dello sona o attraverso rappresentanti di fiducia alternativa a quello indicato non sono ac- stesso nel territorio italiano. i lotti e accertarne l'autenticità, lo stato di cettate. Il prezzo di partenza sarà quello in- I lotti acquistati in regime di Temporanea conservazione, la provenienza, la qualità e dicato come base, salvo quando non siano Importazione E non potranno essere ritirati gli eventuali difetti. Su richiesta e per solo pervenute offerte diverse e più alte, nel qual direttamente dagli acquirenti, ma dovranno orientamento, Aste Bolaffi fornisce rapporti caso il prezzo di partenza sarà quello dello essere spediti, alla chiusura della pratica di scritti (“condition reports”) che possono in- scatto successivo alla penultima offerta (In Temporanea Importazione, a cura della casa tegrare le informazioni del catalogo. caso di uguali offerte per corrispondenza d'aste e a spese dell'acquirente. Asta libri rari e autografi: Non saranno ac- avrà la precedenza quella giunta per prima 9 – Pagamento cettate contestazioni relative a: danni alla e in ogni caso esse hanno priorità su offerte Il pagamento dovrà essere effettuato per i legatura, macchie, fori di tarlo, carte o tavole uguali in sala). Gli scatti delle offerte saran- presenti in sala alla consegna dei lotti e per rifilate e ogni altro difetto che non leda la no regolati a discrezione del banditore. Lo gli acquirenti per corrispondenza, per colle- completezza del testo e/o dell'apparato illu- scatto minimo sarà di € 25,00. Il banditore si gamento telefonico e online entro 7 giorni strativo; mancanza di indici di tavole, fogli riserva il diritto di ritirare, aggiungere, rag- dal ricevimento della fattura tramite con- bianchi, inserzioni, supplementi e appendici gruppare o dividere i lotti, nonché il diritto successivi alla pubblicazione dell'opera.

146 Non saranno accettate contestazioni relati- 15 – Termini utilizzati nei cataloghi nato al previo integrale pagamento da parte ve a libri non integralmente descritti in ca- Asta arredi e dipinti antichi: dell'acquirente del prezzo dovuto. talogo. Guido Reni: a nostro parere opera autentica 19 – Reclami Asta manifesti: dell'artista. Aste Bolaffi prenderà in considerazione re- • Condizione A Indica un manifesto in ec- Guido Reni (attribuito): a nostro parere pro- clami solo in merito a contestazioni sulla au- cellente stato di conservazione. I colori sono babilmente opera almeno in parte, dell'arti- tenticità dei lotti, sulla esistenza di gravi vizi freschi e non vi è alcuna mancanza nella car- sta. o difetti occulti e/o sulla non conformità fra ta. Può altresì sussistere qualche piccolo foro Guido Reni (bottega): a nostro parere ope- i lotti acquistati e quelli descritti in catalogo o lievissima piega, ma di interesse margina- ra realizzata nella bottega dell'artista, ma da d'asta e disponibili per visione prima dell'a- le. L'indicazione A+ riguarda manifesti che autore non identificato. sta. A tale riguardo, non verrà considerato raramente appaiono sul mercato, in stato Guido Reni (cerchia): a nostro parere opera difetto di conformità quello di cui l'acqui- di conservazione come appena usciti dalla di un autore non identificato, prodotta du- rente avrebbe dovuto essere a conoscenza tipografia. L'indicazione A- viceversa indica rante la vita dell'artista citato. al momento dell'acquisto avendo avuto l'op- che vi può essere, nel manifesto considera- Guido Reni (seguace): a nostro parere opera portunità di visionare il lotto sul catalogo o to, qualche lievissima piega, bolla o alone di di un autore non identificato non necessa- durante l'esposizione che precede la vendita sporco, tutti di scarsissima rilevanza. riamente suo allievo, eseguita anche in epo- (i.e. il difetto che non poteva ignorare facen- • Condizione B Indica un manifesto in buo- che successive. do uso dell'ordinaria diligenza). Eventuali re- ne condizioni. Può verificarsi qualche lieve Guido Reni (stile): a nostro parere opera clami dovranno essere comunicati a mezzo perdita di carta, ma non nelle parti cruciali eseguita nello stile dell'artista in epoca con- lettera raccomandata A.R. entro 15 (quindici) dell'immagine. In caso di restauri, essi sono temporanea o quasi. giorni di calendario decorrenti: marginali e non immediatamente evidenti. I Guido Reni (maniera o scuola): a nostro pa- (i) Per le vendite effettuate nei confronti di margini e i colori sono buoni, sebbene possa rere opera eseguita nello stile dell'artista da partecipanti presenti in sala, anche se trami- verificarsi qualche ingiallimento. La condi- un autore non identificato ma che ne subi- te agenti, commissionari o intermediari, dalla zione B+ indica un manifesto in condizioni sce l'influenza, anche in un periodo di molto data di consegna del lotto all'esito dell'asta; molto buone. La condizione B- indica un successivo alla morte dell'artista. (ii) Per le vendite effettuate tramite offerte manifesto in condizioni abbastanza buone, Da Guido Reni: a nostro parere copia di un per corrispondenza o offerte telefoniche o seppure con qualche difetto o restauri di mi- dipinto conosciuto dell'artista. offerte online, dalla data di ricezione del lot- nore rilevanza. Firmato/ Datato/ Iscritto: a nostro parere la to a mezzo corriere. • Condizione C Indica un manifesto in di- firma e/o la data e/o l'iscrizione è di mano Non si accettano in alcun caso reclami: screte condizioni. Gli ingiallimenti possono dell'artista. (a) Per vizi o difetti espressamente citati in essere evidenti, i restauri, le pieghe o gli Reca firma/reca data/reca iscrizione: a no- catalogo o facilmente riscontrabili dalla foto- strappi immediatamente visibili e può verifi- stro parere firma/data/iscrizione sembrano grafia del lotto o dalla visione prima dell'asta; carsi qualche mancanza della carta. Tuttavia essere di altra mano e/o di altra epoca. (b) Inerenti a lotti multipli quali collezioni o il manifesto resta intatto nella sua immagine Aste Bolaffi si riserva il diritto di esprimere la accumulazioni di qualsiasi tipo; cruciale e nei colori. propria opinione relativa all'autore, attribu- (c) Inerenti a lotti eterogenei di francobolli o • Condizione D Indica un manifesto in cat- zione, origine, datazione, provenienza e con- monete non singolarmente descritti; tive condizioni. Buona parte del manifesto dizione dei lotti in catalogo. È in ogni caso (d) Inerenti a lotti esplicitamente richiamati in può mancare, inclusa anche qualche area un parere e non è da considerarsi in alcun catalogo d'asta con la clausola “da esaminare”; cruciale dell'immagine. Oppure i colori pos- modo una expertise. (e) Inerenti allo stato di conservazione dei lot- sono essere così sbiaditi da rendere di diffi- Asta filatelica: ti essendo la valutazione di tale elemento del cile interpretazione il lavoro dell'artista che K nuovo D usato O frontespizio tutto soggettiva ed essendo la vendita sog- lo ha disegnato. L nuovo linguellato N frammento getta alla clausola “come visto e piaciuto”; 13 – Extensions/Perizie A lettera-aerogramma I senza gomma (f) per vizi o difetti imputabili a condotta Il banditore si riserva il diritto di accettare Asta numismatica: dell'acquirente successiva alla consegna del o rifiutare la richiesta di extensions/perizie. Ac (Acmonital) Ae (Bronzo) Ag (Argento) Al lotto. Si precisa, però che non si accettano exten- (Alluminio) An (Antimonio) Au (Oro) Ba (Bron- (g) trascorsi 60 gg. dalla data di svolgimento sions per lotti nella cui descrizione del ca- zital) Cn (Cupronichel) Cu (Rame) El (Elettro) It dell'asta. talogo viene menzionato che gli stessi sono (Italma) M.b. (Metallo bianco) Ma (Metallo ar- Aste Bolaffi darà un riscontro scritto ai recla- corredati da certificato fotografico. Si spe- gentato) Md (Metallo dorato) Mi (Mistura) Ni mi entro 60 giorni dalla ricezione degli stessi. cifica inoltre che l'eventuale concessione di (Nichel) Ott. (Ottone) Pb (Piombo) Pe (Peltro) Aste Bolaffi accetterà i reclami solo nel caso extensions/perizie non modifica i termini di Pl (Platino) Sn (Stagno) Zn (Zinco) in cui a giudizio dei due periti nominati da pagamento esposti al punto 8. Asta gioielli: ciascuna parte il lotto risultasse non auten- 14 – Cataloghi Gioiello di Cartier. Questa dicitura implica tico, affetto da gravi vizi o difetti occulti e/o Asta numismatica: I cataloghi utilizzati che a nostro parere l'oggetto è, per firme, per nulla conforme a quanto descritto in ca- come riferimento sono i seguenti: caratteristiche, punzoni, attribuibile con talogo d'asta. In tal caso sarà dovuta all'ac- Bol. (Catalogo Bolaffi delle monete e del- certezza alla maison indicata. Qualunque quirente solo la restituzione delle somme le banconote – Regno di Sardegna, Regno altra dicitura in catalogo non garantisce l'at- corrisposte per l'acquisto e la consegna del d'Italia e Repubblica italiana), Bol. Vat. (Ca- tribuzione del pezzo. lotto essendo espressamente escluso, fatto talogo Bolaffi delle monete della Città del 16 – Codice beni culturali salvo in caso di dolo o colpa grave, ogni ri- Vaticano) Bab. (Babelon), Bartolotti, Biaggi, Per i lotti che dovessero essere oggetto del- sarcimento o rimborso. Bohering Calciati, Casolari, B.M.C. (British la comunicazione di avvio del procedimento 20 – Vendite post-asta Museum Catalogue), Ciani, C.N.I. (Corpus per la dichiarazione di interesse culturale di Nei 30 giorni successivi alla vendita, Nummorum Italicorum), Cra. (Crapanzano/ cui all'articolo 14 e ss. del D. Lgs. 42/2004, Aste Bolaffi offre la possibilità di ag- Giulianini), Cra. Vol. II (Crapanzano/Giulia- i conferenti e gli acquirenti sono soggetti giudicarsi online i lotti ancora invendu- nini vol. II), Crawf. (Crawford), Coh. (Cohen), all'osservanza delle relative disposizioni vi- ti nella sezione Compra subito del sito Crippa, Dav. (Davenport), Di Giulio, D.O.C. genti e, in tal caso, Aste Bolaffi a sua esclu- www.astebolaffi.it, dove è possibile effet- (Dumbarton Oaks Collection), Friedb. (Fried- siva discrezione potrà procedere a un'aggiu- tuare un'offerta vincolante per i lotti ancora berg), Gad. (Gadoury), Galeotti, Gig. (Gigan- dicazione temporanea del lotto. disponibili al prezzo della base d'asta più la te), Gav. (Gavello 1996) Guadàn, Gulbenkian, 17 – Diritto di seguito tradizionale commissione. Aste Bolaffi si ri- Haeb. (Haeberlin) Heiss, Herzfelder, Jenkins Gli obblighi previsti dal D. Lgs. 118 del serva il diritto di rifiutare l'offerta ricevuta. e Lewis, Krause, Mesio, Müller, Mont. (Mon- 13/02/06 in attuazione della Direttiva CON L'INVIO DEL PROPRIO ORDINE D'AC- tenegro), Mont. Ve. (Montenegro Venezia), 2001/84/CE sono assolti da Aste Bolaffi. QUISTO O L'OFFERTA IN SALA, L'ACQUIREN- Muntoni, M.zu.A. (Miller zu Aicholds), Pag. 18 – Vendita con riserva della proprietà TE ACCETTA INTEGRALMENTE TUTTE LE (Pagani), Pozzi, Rav. (Ravegnani Morosini), CONDIZIONI DI VENDITA SOPRAELENCATE R.I.C. (Roman Imperial Coinage), Rizzo, Se- I lotti sono venduti dalla casa d'aste con ri- serva della proprietà ai sensi dell'articolo E LE NOTE IMPORTANTI. OGNI CONTRO- aby, Sears, Schl. (Schlumberger), Sim. Simo- VERSIA DERIVANTE O RELATIVA ALLE STES- netti. 1523 cod. civ. e pertanto la proprietà de- gli stessi si trasferirà in capo all'acquirente SE VERRÀ SOTTOPOSTA ALLA COMPETEN- Asta filatelica: La numerazione si riferisce ZA ESCLUSIVA DEL FORO DI TORINO. a quella dei Cataloghi Bolaffi e Sassone per solo al momento dell'integrale pagamento gli Antichi Stati italiani, Italia Regno, Repub- del prezzo dovuto per la vendita. Il rischio blica e Paesi italiani; al catalogo Yvert-Tellier di perimento o di danneggiamento dei lotti e all'Unificato per l'Europa e all'Yvert-Tellier si trasferirà all'acquirente al momento della e Stanley Gibbons per l'Oltremare. Il riferi- consegna dei lotti stessi. L'obbligo di conse- mento ad altri cataloghi sarà specificamente gna dei lotti venduti è in ogni caso subordi- indicato.

147 TERM AND CONDITION right to withdraw, add, group or divide or credit card. Payments will not be ac- lots, as well as the right to refuse a bid in cepted from parties other than the buyer. OF SALE the saleroom or a commission bid. Interest will be charged on delayed pay- 6 – Purchase price ments at the rate of 0.5% monthly, sub- ject to variation, on all amounts not paid 1 – Introduction A commission in favor of Aste Bolaffi will within the regular terms. These general conditions, together with be charged to the buyer, in addition to Aste Bolaffi may grant possible exten- the special notices regulate the sale at the hammer price, as follows: sions of payment terms on the basis of auction and/or private negotiations of Classic motor vehicle auctions: the Buy- agreements which will have to be formal- the lots transferred to Aste Bolaffi S.p.a. er shall pay a 15% premium on hammer ized, in any case, prior to the auction. If (hereinafter “Aste Bolaffi”). Lots put up price for each lot. the buyer fails to make payment within for auction are the property of the con- Numismatic and philatelic auctions: the thirty (30) days end of month payment signors, who have guaranteed their com- Buyer shall pay the following premium on term, the auction house shall be entitled plete availability and legitimate and legal the hammer price: to rescind the sale in accordance with provenance. Aste Bolaffi acts exclusive- On first € 250.000 22% the art. 1456 of the Civil Code by giving ly as a representative of the individual From € 250.001 to € 500.000 20% written prior notice to the purchaser, consignors, in its own name and on their An then 18% from € 500.001. with reserve of any further right and ac- behalf. The consignor guarantees the au- All other auctions: the Buyer shall pay tion for compensation for any damages thenticity of each lot offered in the cat- the following premium on the hammer arising from non-fulfilment. Any amount alogue, without hidden defects unless price: paid by the purchaser as part of the total otherwise stated in the catalogue and/or On first € 100.000 25% price prior to the cancellation of the sale by the auctioneer. Any indication of the From € 100.001 to € 250.000 22,5% will be applied by the auction house as state of preservation of the lots is not to From € 250.001 to € 500.000 20% a compensation in accordance to the art. be considered binding. An then 18% from € 500.001. 1526 of the Civil Code, with reserve of any 2 – Images 7 – Lots with additional VAT further damages. The copyright in all images, illustrations Lots with ± symbol are invoiced 10 – Storage and Shipment and written material produced by or for differently and have a different Until the full price has been paid and un- Aste Bolaffi relating to a lot or to a spe- buyer's premium on hammer price which til delivery, lots are held in storage on the cific contents of this catalogue, is and vary depending on where the item is premises of Aste Bolaffi and insured with shall remain at all times the property of shipped. adequate coverage at the expense of Aste Bolaffi and shall not be used by the -Goods that remain within UE Aste Bolaffi. On request, after payment buyer, nor by anyone else, without Aste 1. Buyer's premium of 15% (classic motor has been made, lots can be shipped by Bolaffi prior written consent. vehicles) 18% (all other categories). 2. VAT on hammer price at the following insured parcel post at the risk and ex- 3 – Participation in the saleroom pense of the buyer. Aste Bolaffi reserves the right to request rates: 11 – Exportation of lots information from the participants in the • books 4% Custom duties and export costs are for bidding as regards their identity and bank • stamps 10% the account of the buyer. Requests to references, as well as the right to refuse • all other categories 22% issue certification of free circulation for undesirable elements entry to the sale- 3. VAT payable at 22% on buyer's premium export, in accordance with the legislative room. If the participant is acting in the -Goods that are shipped outside UE provisions in force on the subject, must name and on behalf of another physical Buyer's premium is the same as be made to the appropriate government or legal person, a valid power of attorney that one applied in case of VAT offices by the auction house on behalf of must be exhibited prior to the auction. margin (see paragraph 6). VAT REFUNDS the buyer. The buyer is required to pay 4 – Participation by correspondence, Private clients residing outside Europe the expenses on receipt of the invoice. telephone link, online may obtain a refund of the VAT on the Approximately 10/12 weeks are necessary By signing and submitting the special hammer price by presenting an official to obtain authorization for export. forms, the participant agrees to par- document (customs form) that proves that Lots imported according to the rules of ticipate in the auction referred to and the goods will leave the European Union Temporary Importation E are not cov- undertakes to pay the purchase price within 90 days of delivery. Non-resident ered by the relative provisions of Italian hammered if his/her offer(s) should be clients required to pay VAT, who reside law concerning the cultural heritage. For successful. The participant also takes in other EU countries or outside the EU, this reason it will not be necessary to is- responsibility for ascertaining, after the may request a refund of the VAT on the sue certification of free circulation. The auction, whether his/her offer has been hammer price, as well as of the VAT at lots cannot be withdrawn by the buyers, successful, relieving Aste Bolaffi of any 22% calculated on the auction commis- but will have to be shipped by the auc- liability in that respect. Claims due to sions, by presenting an official document tion house. negligence or error in filling out written (CMR or customs form) proving that the 12 – Condition reports offers by mail will not be accepted. Aste goods will leave Italy or the European The lots are sold “as is”. Catalogue de- Bolaffi has no liability toward those who Union within 90 days of delivery. In case scriptions as well as any other indica- participate in the auction by telephone of shipment of the goods outside Italy by tion or illustration regarding the lots, are link and/or online in case of failure to the auction house, the refundable VAT as purely statements of opinion and are not participate due to possible problems that detailed above will not be included in the to be relied upon as statements of war- may occur during or prior to the tele- invoice. ranty. Potential buyers are encouraged to phone and/or internet connection. 8 – Lots being sold under Temporary Im- inspect the lots in person or through a 5 – Bids portation rules knowledgeable representative during the Lots are awarded to the highest bidder. The symbol E after a lot number indi- pre-auction viewing in order to assess Aste Bolaffi –reserves the right to cancel cates that it is sold in accordance with their authenticity, preservation, prov- the award in case of possible contesta- the Temporary Importation procedure. enance, quality and any defects. On re- tions. No bids will be accepted for any Lots purchased according to the rules quest and for guidance only, Aste Bolaffi lot below its starting price. No “without of Temporary Importation E cannot be provides condition reports that can add limit” bids, or “upon examination” bids withdrawn directly by the buyer, but more information to the catalogue de- or bids which combine two or more lots will have to be shipped, after closing the scriptions . will be accepted. The starting price is the Temporary Importation process, by the Rare books and autographs auction: The price indicated as the base price, unless auction house. buyer shall not be entitled to dispute any different, higher offers have been re- 9 – Payment damage to bindings, foxing, wormholes, ceived, in which case the starting price Upon sale of a lot, if present in the sale- trimmed pages or plates or any other de- will be that of the increment subsequent room, the buyer shall pay the purchase fect affecting the integrity of the text to the next to last offer. (In case of iden- price promptly to Aste Bolaffi on delivery and /or its illustration including: indexes tical commission bids, the first to arrive of the lot. If bidding via telephone, writ- of plates, blank pages, insertions, supple- will receive precedence, and in any case ten form, or online, the purchase price ments and addictions subsequent to the these take precedence over equal offers shall be paid within 7 days of receipt of date of publications of the work. made in the saleroom). The size of incre- the invoice. Payments may be made in No refund will be considered for books ments will be regulated at the auction- cash, within the limits established by not described in the catalogue. eer's discretion. The minimum increment law, by certified and/or personal check Poster auction: will be € 25. The auctioneer reserves the • Condition A Poster in very fine con-

148 dition. Colors are fresh; no paper loss. Guido Reni (Cerchia-circle of): in our delivery of the lots. The delivery of the Some slight defect or tear but very mar- opinion a work of an unknown artist lots will only occur upon the full payment ginal. A+: wonderful example of a post- made during the life of the artist. of the purchase price. er rarely seen in such fine condition. A-: Guido Reni (Seguace-follower): in our 19 – Claims some slight dirt, fold, tear or other minor opinion a work of an unknown artist, Aste Bolaffi will consider only those restoration. not necessary his scholar, also executed claims regarding disputes over authen- • Condition B Poster in good condition. much recently. ticity of lots, the existence of serious Some slight paper loss, but not in the Guido Reni (Stile-style): in our opinion a flaws or concealed defects and/or the image or in any important area. If some work by a painter working in the artist non-conformity of the lot purchased to restoration it is not immediately evident. style, contemporary or nearly contempo- that described in the auction catalogue Lines and colors good, paper may have rar y. and available for pre-auction viewing. In yellowed. B+: poster in very good condi- Guido Reni (Maniera o scuola-manner or this connection, defects that the buyer tion. B-: in fairly good condition. school): in our opinion a work executed should have been aware of at the time of • Condition C Poster in fair condition. The in the artist style by an unknown artist purchase will not be considered defects light-staining may be more pronounced, influenced by him also in a much later of conformity as the buyer, having had restorations, folds or flaking are more period. the opportunity to view the lot in the readily visible, and possibly some minor Da Guido Reni (from Guido Reni): in our catalogue or during its showing prior to paper loss occurs. The poster is otherwise opinion a copy of a known work of the sale, could not have failed to observe it intact, the image clear, and the colors still ar tis t . making use of ordinary diligence. Possi- faithful to the artist's intent. Firmato/Datato/Iscritto (Signed/Dated/ ble claims should be sent by registered • Condition D Poster in bad condition. Inscribed): in our opinion the work has letter within 15 (fifteen) calendar days: A large part of such poster may be miss- been signed/dated/inscribed by the art- (i) from the date of the delivery of the ing, including some important image area; ist. lot following the auction, in the case of colors. Reca firma/reca data/reca iscrizione purchases by persons present in the sale- (With signature/with date/with) inscrip- room, including those represented by 13 – Extensions/Expertise tion): in our opinion the signature/date/ The auctioneer shall have the right at his agents, commission agents or interme- inscription appears to be by a hand oth- diaries; absolute discretion to accept or refuse er than that of the artist. Aste Bolaffi re- any request for certifications of authen- (ii) from the date of the receipt of the lot serves the right to express its own opin- delivered by courier, in the case of pur- ticity. It should be noted, however, that ion with regard to the author, attribution, extensions are not accepted for lots if the chases by offers via correspondence or origin, dating and condition of the lots in by telephone or online; description in the catalogue mentions the catalogue. It is, in any case, an opin- that they are accompanied by photo- Claims are not accepted in any case: ion and is not to be considered an expert (a) pertaining to flaws or defects express- graphic certification. We further specify judgment by any means. that any concession of extensions/expert ly described in the catalogue and easily Philatelic auction: discernable in photographs of the lot appraisals does not alter the terms of K mint D cancelled payment detailed in section 8. during the pre-auction viewing; O front cover (b) pertaining to multiple lots such as col- 14 - Catalogues L hinged N piece lections or accumulations of any kind; Numismatic auction: Classifications refer A cover (c) pertaining to assorted lots of stamps to the following catalogues: I without gum or coins not described individually; Bol. (Bolaffi Catalogue of coins and (d) pertaining to lots explicitly described in banknotes – Kingdom of Sardinia, King- Numismatic Auction: the auction catalogue as “to be examined”; dom of Italy, and Italian Republic), Bol. Ac (Acmonital) Ae (Bronze) Ag (Sil- (e) pertaining to the state of conservation Vat. (Bolaffi catalogue of city of Vatican ver) Al (Aluminum) An (Antimony) of lots, the evaluation of such state being coins) Bab. (Babelon), Bartolotti, Biaggi, Au (Gold) Ba (Bronzital) Cn (Nick- subjective and sales subject to the clause Bohering Calciati, Casolari, B.M.C. (British el-copper) Cu (Copper) El (Electro) “as seen and found acceptable”; Museum Catalogue), Ciani, C.N.I. (Corpus It (Italma) M.b. (White metal) Ma (Silver (f) pertaining to flaws and defects attrib- Nummorum Italicorum), Cra. (Crapan- plated metal) Md (Gilded metal) Mi (Mix- utable to the purchase's actions subse- zano/Giulianini), Cra. Vol. II (Crapanzano/ ture) Ni (Nickel) Ott. (Brass) Pb (Lead) Pe quent to delivery of the lot. Giulianini vol. II), Crawf. (Crawford), Coh. (Pewter) Pl (Platinum) Sn (Tin) Zn () (g) After 60 days have passed from the (Cohen), Crippa, Dav. (Davenport), Di auction date. Giulio, D.O.C. (Dumbarton Oaks Collec- Jewels Auction: Aste Bolaffi will respond in writing to the tion), Friedb. (Friedberg), Gad. (Gadoury), Jewels by Cartier. This term implies that, claim within 60 days of receipt. Galeotti, Gig. (Gigante), Gav. (Gavello in view of the related signatures, charac- Aste Bolaffi will honor claims only when 1996) Guadàn, Gulbenkian, Haeb. (Hae- teristics, hallmarks, the lot is, in our opin- the lot is judged by two experts named berlin) Heiss, Herzfelder, Jenkins e Lew- ion, certainly attributed to the specific by each party to be unauthentic, affected is, Krause, Mesio, Müller, Mont. (Monte- marker. Any other term used in the cat- by serious flaws or hidden defects and/ negro), Mont. Ve. (Montenegro Venezia), alogue does not warrant the attribution or not conforming to the description in Muntoni, M.zu.A. (Miller zu Aicholds), of the item. the auction catalogue. In such cases the Pag. (Pagani), Pozzi, Rav. (Ravegnani Mo- 16 – Cultural Heritage codes purchaser will be refunded only with the rosini), R.I.C. (Roman Imperial Coinage), Any lots that may be subject to commu- amount corresponding to the purchase Rizzo, Seaby, Sears, Schl. (Schlumberger), nication for the start of the procedure for and to the shipping cost. Any other re- Sim. Simonetti. the declaration of their cultural interest fund or reimbursement is expressly ex- Philatelic auction: Catalogue numbers pursuant to article 14 and thereafter of cluded, except in case of fraud or serious and values indicated at the end of each Legislative Decree no. 42/2004, the gran- negligence. description refer to the following cata- tors and buyers are required to comply 20 – Post-auction sales logues: Bolaffi and Sassone for Italy and with the relative provisions in force and, For 30 days after the auction, Aste Bolaffi Italian Area: Yvert Tellier and Catalogo in that case, Aste Bolaffi at its exclusive offers the chance to purchase unsold lots Unificato for Europe and Yvert Tellier and discretion, may proceed with a tempo- via the Buy now section on www.aste- Stanley Gibbons for all other countries. rary award of the lot. bolaffi.it, where you can bid for available Other references are specifically quoted. 17 – Resale royalties “Droit de Suite” lots at the starting amount plus commis- 15 – Catalogue Terms Legal obligations concerning the “Droit sion. Aste Bolaffi reserves the right to re- Furniture and painting auction: de Suite” (D.lgs. 118 of 13/02/06) are ac- fuse a bid. Guido Reni: in our opinion a work by the complished by Aste Bolaffi BY SUBMITTING A PURCHASE ORDER OR artist 18 – Conditional sale BIDDING IN THE SALEROOM, THE BUYER Guido Reni (Attribuito-attributed): in The lots are sold by the auction house FULLY ACCEPTS ALL THE CONDITIONS our opinion probably a work by the artist with conditional sale in accordance to art. OF SALE DETAILED ABOVE AND SPECIAL in whole or in part 1523 of the Civil Code and therefore the NOTICES. ANY DISPUTS ARISING IN RE- Guido Reni (Bottega- studio): in our buyer will not acquire title to the lots un- LATION WITH THESE GENERAL CONDI- opinion a work executed in the studio til the full payment of the purchase price. TIONS AND SPECIAL NOTICES SHALL BE or workshop of the artist, but by an un- The risk of deterioration and of damage SUBMITTED TO THE EXCLUSIVE JURIS- known artist of the lots will pass to the buyer upon DICTION OF THE COURT OF TURIN.

149 Milano - 24 maggio 2019 Modulo offerte AUTO CLASSICHE ITALIANO

nome e cognome

ragione sociale

indirizzo di fatturazione città

cap email

tel c.f. / p.i.

Con l’ invio e la sottoscrizione del presente modulo, denza è di 25 € e che il prezzo di aggiudicazione sarà www.astebolaffi.it e di accettarle tutte integral- accetto di prendere parte all’asta in oggetto e mi im- maggiorato dei diritti d’asta ed eventuali spese (come mente. pegno a corrispondere il prezzo di acquisto previsto da Condizioni Generali di Vendita paragrafo 6 – 7). - dalle Condizioni Generali di Vendita di Aste Bolaffi Sono consapevole che le spese di spedizione del/dei Si consiglia di spedire il presente modulo entro 24 ore qualora le mie offerte scritte o telefoniche, abbiano lotto/i aggiudicato/i sono a carico dell’acquirente. dall’inizio dell’asta via mail all’indirizzo [email protected] successo. Allego al presente modulo fotocopia della Dichiaro di aver preso visione delle Condizioni o via fax al numero 011-5620456. Aste Bolaffi non sarà mia carta di identità e codice fiscale. Prendo atto che di Vendita e delle Note Importanti consultabi- tenuta responsabile della mancata partecipazione qua- l’incremento minimo per le offerte per corrispon- li sul catalogo dell’asta in oggetto e online sul sito lora il presente modulo non pervenisse in tempo.

o f f e r t e p e r corrispondenza o f f e r t e telefoniche

Offerta massima esclusi Offerta massima Numero lotto e titolo Numero lotto e titolo i diritti d'asta qualora (esclusi i diritti d'asta) non fossi raggiungibile

Con la presente, vi chiedo e autorizzo a contattarmi durante l’asta in oggetto per partecipare telefonicamente ai lotti indicati sopra. Accetto implicitamente l’aggiudicazione alla stima minima di ogni lotto per il quale ho chiesto la partecipazione telefonica. Inoltre qualora non doveste riuscire a contattarmi, vi autorizzo ad acquistare i lotti indicati fino all’offerta massima riportata nella 2° colonna (opzione facoltativa) e se non riportata alla stima minima. Sono consapevole che Aste Bolaffi declina ogni responsabilità nel caso di mancata esecuzione della partecipazione telefonica per malfunzionamento della linea e/o indisponibilità e/o altri impedimenti. Il sottoscritto acconsente alla registrazione, con ogni modalità, da parte di Aste Bolaffi o di suoi incaricati delle offerte fatte nel corso dell’asta mediante partecipazione telefonica al fine di migliorare la qualità Con la presente, vi chiedo e autorizzo ad acquistare per mio conto i lotti del servizio e di garantire una verifica a posteriori del contenuto e del valore sopra segnati, fino all’offerta massima compresa indicata nella tabella. dell’offerta.

Consenso al trattamento dei dati personali – articoli quelli appena citati e potrà esserne in qualunque l’opposizione per motivi legittimi al trattamento 13 e 14 del Regolamento (UE) n. 2016/679 (di seguito momento richiesta, se ne ricorrano i presupposti stesso, nonché il diritto a chiedere la limitazione di il “Regolamento”) I dati personali comunicati di legge e secondo le modalità previste dal trattamento dei dati e il diritto alla portabilità dei saranno trattati al solo fine di rendere possibile la Regolamento, la cancellazione, la trasformazione dati alla Titolare del trattamento dei dati: la Aste partecipazione alle Aste Bolaffi S.p.A. e l’invio dei in forma anonima o il blocco dei dati trattati in Bolaffi S.p.A., con sede legale in via Cavour n. 17/F cataloghi ad esse relativi. Essi non saranno ceduti violazione di legge, nonché l’aggiornamento, la – 10123 Torino. Il consenso è obbligatorio ai fini della o comunicati a terzi per trattamenti diversi da rettifica o, se vi è interesse, l’integrazione dei dati; partecipazione alle Aste Bolaffi.

data firma per visione e accettazione Milan - 24 May 2019 Bid form CLASSIC MOTOR VEHICLES ENGLISH

name

business name

billing address city country

post code email

phone vat number

By submitting this form, I agree to take part in bid is of 25€ and that the hammer price will be on the catalogue and online on www.astebolaffi.it the auction and I undertake to pay the purchase increased of commission bids and other eventual - price in compliance with Aste Bolaffi General expenses (Conditions of sale paragraphs 6-7). We kindly suggest to send this form at least 24 Conditions of Sale and Special Notices, whether I’m aware that the shipping costs will be charged hours before the beginning of the auction via mail to my commission or telephone bids were successful. to the buyer. [email protected] or via fax to +39.011.5620456. I attach a copy of my identity card and social I hereby declare to have read and accepted the Aste Bolaffi won’t be responsible in case of non- security number. I understand that the minimum Conditions of sale and important notices available participation if the form arrives later than that.

a b s e n t e e b i d fo r m t e l e p h o n e b i d fo r m

Maximun bid Maximun bid excluding Lot number and title (excluding Lot number and title buyer's premium buyer's premium) if I am unreachable

By submitting this form I ask and authorize Aste Bolaffi to call me during the auction to participate by phone for the above mentioned lots. I commit to buy at the low estimate each lot which I requested to be contacted for. Moreover, in case I will be unreachable, I authorize Aste Bolaffi to buy the above lots up to the price written in the 2°column (optional) and, if not written, at the low estimate. Aste Bolaffi won’t be considered responsible for non-participation to the auction for technical problems or any other inconveniences. The undersigned authorizes the registration, by any means, by Aste Bolaffi or his representatives of the bids made through phone calls in order to improve the quality of the By submitting this form I ask and authorize Aste Bolaffi to buy the above service and to ensure a subsequent check of the content and value of mentioned lots up to the offer indicated in the table. the offer.

Consent to the processing of personal information third parties for any uses other than those mentioned desired, the integration of data, and communicate - articles 13 and 14 of Regulation (EU) n. 2016/679 above. One may request at any time, if the legal the objection, for legitimate reasons related to the (hereafter the “Regulations”) The personal information requirements are met and in accordance with the processing itself, and to request the limitation of data provided will be processed for the sole purpose of procedures provided for by the Regulations, the processing and the right to data portability to the Data authorising participation in Aste Bolaffi S.p.A. auctions cancellation, transformation into anonymous form Controller: Aste Bolaffi S.p.A., with registered office at and the mailing of the relative catalogues. Such or the suspension of data processed in violation via Cavour n. 17/F - 10123 Turin. Consent is mandatory in information will not be disclosed or transmitted to of the law, as well as the updating, correction or, if order to participate in Aste Bolaffi auctions.

date signed for acceptance ASTE BOLAFFI

SAVE THE DATE AUTOMOBILIA

INTERNET LIVE, 14 MAGGIO 2019, ORE 15.00 INTERNET LIVE, 14 MAY 2019, 3.00 PM PROSSIME ASTE Next auctions

DESIGN Torino, 8 maggio - May 2019 Design

MANIFESTI Internet live, 9 maggio - May 2019 Posters

AUTOMOBILIA Internet live, 14 maggio - May 2019 Automobilia

VINI PREGIATI E DISTILLATI Torino, 21 maggio - May 2019 Fine wines and spirits

MONETE, BANCONOTE E MEDAGLIE Torino, 30-31 maggio - May 2019 Coins, banknotes and medals

LIBRI RARI E AUTOGRAFI Torino, 13 giugno - June 2019 Rare books and autographs ASTE BOLAFFI