Two Great Jewish Theaters in Moscow Cal, Full of Energy, Boldness, Youth, at the Jewish Kamerny in Moscow Speak for Itself When It Comes Here

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Two Great Jewish Theaters in Moscow Cal, Full of Energy, Boldness, Youth, at the Jewish Kamerny in Moscow Speak for Itself When It Comes Here Two Great Jewish Theaters in Moscow cal, full of energy, boldness, youth, At the Jewish Kamerny in Moscow speak for itself when it comes here. By MICHAEL GOLD. laughter—the spirit, not of the bible, however, the play has been made All I can do Is prophesy that it will but of A MONG many of the American Intel- young Communism. into a theatrical symphony. Every- create a revolution in the minds of The Jewish Kamerny, under the di- ligentsia it is a common belief thing is in the key of young, vigor the younger American dramatists, ac- rection of another that the Soviet revolution has killed great regisseur, ous fantasy. The costumes, the tors and musicians. Many of them Granovsky, all art and culture in Russia. This has fused many of the scenery, with its planes and levels have been feeling their clumsy way tendencies of the charge has been repeated so often that new Russian theater the dancing, the singing, the speech, toward work like this; the per- into and. even friends of Russia credit it with a synthesis that is something so the gestures, all have been planned formances of the Jewish Kamerny that it is some truth. new almost impossible to and harmonized. Nothing is left to will give them a clear picture of what write about. It must be seen every But it is not true; it is merely an- and chance; each move on the stage, they have wanted in the theater. It heard to be understood. I despair of uttered, skilfully planned other of those strange, malicious word is as will start a new epoch on the Ameri- making it clear, it would be like try- slanders that have been so freely ’cir- in advance as a ballet is planned. can stage. ing to tell anyone that the greatest —— culated to give Russia a name. Granovsky’s ideal has been the syn- -t* ■" 1 ~ bad living singer could be heard id Rus- Time will disprove this lie, it ethic theater of which Gordon Craig mean as sia, if Chaliapin had not come to Am- CLEVELAND, OHIO. has disproved many and other aesthetes have dreamed. so other lies erica to convince skeptics that he about Russia. that He has achieved the synthetic thea- Time will show really was world’s greatest singer. Co-operate the revolution not destruction the ter; a theatre where word, move- ' was a The Jewish Kamerny will soon visit with of culture, great ment, music, gesture and dance are but the renaissance America, too; and perhaps will con- woven into a unity from which of a nation and a world. skeptics one vince here more than any cannot anything; THE CO-OPERATORS COMPANY In ten years artists and students eliminate not the words of mine. gesture from all over the world will be throng- of a hand. Dealers in I saw three productions of ing to Russia just the Jew- Only in very technical terms could as in the middle ish Kamerny; Goldfadden’s old play, Groceries, ages young Englishmen one convey the great work of Granov- Fruits and intellectual The Witch, and a play called “200,000,” and Germans, like sky. I prefer not to attempt a descrip- Vegetables John Milton and and a group of parodies Erasmus, one-act on tion, but to let the Jewish Kamerny went to Italy, for new the methods Jewish 1195 E. ideas. will be of other theaters. 71st Randolph 7059 Russia the world’s Os these plays fountainhead I thot The Witch the Owned of all free and bold finest and controlled by your modern thot during the next few dec- DANCE FOR BENEFIT fellow workingmen ades, The Witch has been often given at Jewish There are. Jews all over the world, theaters in America, but in OF WHITE RUSSIAN for instance, and they have powerful Moscow it was not the sentimental communities in New York, London tale of the poor little silly orphar PRISONERS IN POLAND girl over which Dr. A. Moskalik Paris and Berlin. I have been in all so many Jewish ma- J trons have shed their plentiful tears these cities, and have seen the Jew- The Workers’ Home, together DENTIST , All the vulgar sentimentality and ish life in them, but in my judgment with Peoples’ cheap music-hall hokum has been the White Russian S. W. Corner 7th and Mifflin Sts. the heart of Jewish culture and art Society will give a eliminated from the piece; only the concert and PHILADELPHIA, PA. in Moscow. dance this Sunday, April at fantasy and humanity of the story 5, Scho- Tlflrtwo greatest Jewish theaters in Hall, have remained. enhofen corner Milwaukee and the world are now playing in Moscow Ashland avenues, for the benefit of PITTSBURGH, PA. They the Jewish Kamerny theater The production cannot be compared are the political prisoners in Poland. To those who work hard for their and the Gabima to anything we have yet seen in Am- theater. Os them one Many of the White Russians who money, I will save 50 per erica. The Moscow Art theater and cent on all cannot write calmly—they arc a reve- are fighting for the liberation of the their dental Baiieff’B Souris work. lation to a student of stage craft. They Chauve are not fair territory forcibly annexed by Po- are samples of modern Russian theatrical marvellous laboratories of the land and which Is In fact part of the DR. art. They RASNICK theater, and they are also the finest are remnants of the old; ir Soviet Republic of White Russia, DENTIST Russia the Moscow Art theater blooming of the long-suppressed Jew- is re- are suffering in the jails of Poland. garded by 645 Smithfield Street. ish race-spirit. the younger men as a sort Only a few days ago, the capitalist of museum, The Gabima theater gives produc- where ancient modes of press reported how two of such acting and scenery LEARN ESPERANTO tions in classic Hebrew, the only are presented by prisoners who were on their way to old people who The International Language theater of its kind in the world. I have learned nothing be exchanged for Polish prisoners since The following booklets saw the two plays in its repertoire, the nineteenth century. in Soviet Russia, were shot down are received namely: Gadybuk, and the Eternal The Jewish Art theater models by the Polish chief of police. The Esperanto Manual 45e Jew, First Steps in Esperanto 25c by David Pinski. itself on this old school of photo- All who are In sympathy with the The Esperanto Teacher 35c The Gadybuk is one of the standard graphic art, and therefore its per- liberation movement in Poland are Esperanto for Young Beginners 5c pieces Textbooks Os Esperanto l ttr of the Jewish stage and has formance of Goldfadden’s Witch that invited to attend this affair and languages, literature in Esperanto. been given many times in America. I saw in New York was as unoriginal thereby help the victims of the 100 titles. But it has never been given with the and dull as a play mounted by Be- Polish bourgeoisie. The concert will WORKERS’ ESPERANTO ASSN., genius with which It has been clothed lasco. start at 4 p. m. 525 7th St., Rockford, 111. at the Gabima in Moscow. There it becomes a rich, glamorous epic of the Jewish folk, a blend of Jewish poetry mysticism, music, melancholy and dancing as well as benighted Jewish superstition and bigotry. Vahtangov, a young Armenian reg The Little Red Library isseur of the Moscow Art theater who died a few days ago, was the director The of both .pieces played at the Gabima first two numbers of this little pocket-size library, He was one of the great regisseurs o( destined to become the most popular of any working class Russia and even tho he was not a publications ever issued in this are Jew, his Semitic blood gave him ar country, now being sold instinctive understanding of Jewish by dll Daily Workers Agents thruout the country. life that makes his productions as au thentic as if they had been born in the mind of a native of Palestine. The Gabima is the spiritual center around which a great deal of mystic Jewish Zionism and nationalism re- volves in Moscow. I am not an ad- herent of Jewish nationalistic mysti cisni, any more I yield than can my- Cannon and Earl R. Browder jjisS&KrcH By Earl R. Browder self to the Irish national mystics like Yeats, or the catholic mystics of the stage like Claudel. These mystics write nobly of infinity, god, the soul wing the cosmos, but when one goes under militanTstruggle’ttra'the^B. the purple and gold of their imagery finds the skeleton one of the same most valuable number for the 100 per cent patriotism and national- v ■———•—■■■ ■ ism that has plunged the world into L____________________ so many ugly, bloody wars. To grow mystical over one’s nation or one’s you have as seen a copy race is to join hands with the ku klux If not yet of this splendid little klan of one’s nation and race. propaganda giant, and have not enjoyed the valuable reading One cannot apply a political test to in be sure the Gabima. however. It is a great art each, to ask your local Daily Worker Agent for , theater, and a poet and artist finds a copy—or o dozen copies. (They are twelve for fl.00.) himself ravished by the beauty of its perfect performances.
Recommended publications
  • The German-Jewish Experience Revisited Perspectives on Jewish Texts and Contexts
    The German-Jewish Experience Revisited Perspectives on Jewish Texts and Contexts Edited by Vivian Liska Editorial Board Robert Alter, Steven E. Aschheim, Richard I. Cohen, Mark H. Gelber, Moshe Halbertal, Geoffrey Hartman, Moshe Idel, Samuel Moyn, Ada Rapoport-Albert, Alvin Rosenfeld, David Ruderman, Bernd Witte Volume 3 The German-Jewish Experience Revisited Edited by Steven E. Aschheim Vivian Liska In cooperation with the Leo Baeck Institute Jerusalem In cooperation with the Leo Baeck Institute Jerusalem. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. ISBN 978-3-11-037293-9 e-ISBN (PDF) 978-3-11-036719-5 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039332-3 ISSN 2199-6962 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: bpk / Staatsbibliothek zu Berlin Typesetting: PTP-Berlin, Protago-TEX-Production GmbH, Berlin Printing and binding: CPI books GmbH, Leck ♾ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Preface The essays in this volume derive partially from the Robert Liberles International Summer Research Workshop of the Leo Baeck Institute Jerusalem, 11–25 July 2013.
    [Show full text]
  • Preliminary Remarks on Yiddish Culture in Poland 1945-1968
    SCRIPTA JUDAICA CRACOVIENSIA * Vol. 2 Kraków 2003 Magdalena Ruta Preliminary remarks on Yiddish Culture in Poland 1945-1968 Permit me to present some general remarks on Yiddish culture in Poland after the Second World War. This war brought the extermination of both Polish Jews and their culture which had flowered in the interwar period, especially in Poland, with enormous intensity. Nevertheless, a small group of Jewish writers and journalists, who had survived mostly in the Soviet Union, made an effort to later revive Yiddish culture in Poland. To my knowledge there has not been much research on this topic. Nonetheless, some historical works, in which authors concentrate mainly on the 1945-1956 period, have appeared in Poland in recent years. 1 In the Encyclopedia szel Galujot (VM) there is a 20 page article entitled “Yiddishe literarishe tetikeyt in Poyln in di yom 1946-1968” written by David Sfard, and in Encyclopedia Judaica (CD Rom Edition) one can find an entry for Poland with an article on Jewish cultural life in post­ war Poland by this same author. In 1987 the Bibliography of Hebrew and Yiddish Publications in Poland since 1944 was published in Israel. The same year Shlomo Straus-Marko wrote Di geshikhte fun yidishn yishuv in nokhmilkhomedikn Poyln, which contains reprints of articles from the Jewish press of 1945-1968 and reflections on subjects connected with culture (press, publicity, literary life, etc. ), but this work seems to lack a scholarly nature. There also exist remembrances referring to the epoch of 1945-1968. Among them are David Sfard’s and Hersh (Grzegorz) Smolar’s memoirs.
    [Show full text]
  • [Bob -- Manger Poem -- Pdf File to Be Inserted Here]
    נאָטע מאַנגער שפּראַכן די קלײנע פֿײגל אױפֿן דאַך גיבן-אָפּ צו גאָט אַ שװאַך – טשיריק, טשיריק – אין זײער שפּראַך. די גרינע זשאַבעס פֿונעם טײַך גיבן-אָפּ צו גאָט אַ שװאַך – קװאָ, קװאָ, קװאָ – אין זײער שפּראַך. איך לײען יהואַשעס תּנ”ך און גיב צו גאָט ברוך-הוא אַ שװאַך אין מאַמע-לשון – אונדזער שפּראַך. Yehoyesh and his Bible Translation No single work—Shakespeare excepted—has so influenced language and modes of thought and feeling in the English- speaking world as has the 1611 King James Version of the Bible. Despite scores of translations since—more accurate, more accessible, often more readable—it continues to occupy a special place among monuments of the English language. Historians have stressed the impact of Martin Luther's Bible translation on German nationalism and culture. Many peoples throughout the world received their alphabets and their first written literary work when linguist-missionaries translated the Bible into their native language. (For some of the world's more than six thousand or so languages this process continues.) A handmaiden of Yiddish literature, present at its genesis, Bible translation has occupied a strong if no longer central position in Yiddish writing. At a World Jewish Congress-sponsored conference in London around 1961, the alphabet scholar David Diringer and others suggested a project to retranslate the Hebrew Bible into a more modern Yiddish than that employed by Yehoyesh. 2 Nothing came of this idea (which has perhaps been raised at other times and in other forums as well), and it seems even less worthy of high priority today when Yiddish language maintenance is hard pressed.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Yiddish Songs of the Shoah: A Source Study Based on the Collections of Shmerke Kaczerginski Permalink https://escholarship.org/uc/item/6x72f9t5 Author Werb, Bret Publication Date 2014 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Yiddish Songs of the Shoah A Source Study Based on the Collections of Shmerke Kaczerginski A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Ethnomusicology by Bret Charles Werb 2014 Copyright © Bret Charles Werb 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Yiddish Songs of the Shoah A Source Study Based on the Collections of Shmerke Kaczerginski by Bret Charles Werb Doctor of Philosophy in Ethnomusicology University of California, Los Angeles, 2014 Professor Timothy Rice, Chair This study examines the repertoire of Yiddish-language Shoah (or Holocaust) songs prepared for publication between the years 1945 and 1949, focusing its attention on the work of the most influential individual song collector, Shmerke Kaczerginski (1908-1954). Although a number of initiatives to preserve the “sung folklore” of the Nazi ghettos and camps were undertaken soon after the end of the Second World War, Kaczerginski’s magnum opus, the anthology Lider fun di getos un lagern (Songs of the Ghettos and Camps), published in New York in 1948, remains unsurpassed to this day as a resource for research in the field of Jewish folk and popular music of the Holocaust period. ii Chapter one of the dissertation recounts Kaczerginski’s life story, from his underprivileged childhood in Vilna, Imperial Russia (present-day Vilnius, Lithuania), to his tragic early death in Argentina.
    [Show full text]
  • The Central Archives for the History of the Jewish People Jerusalem (CAHJP)
    Abraham Simcha Sachs - P7 The Central Archives for the History of the Jewish People Jerusalem (CAHJP) COLLECTION ABRAHAM SIMCHA SACHS (1878-1931) - P 7 .was an author and journalist active in socialist and literary Yiddish circles in New York in the 1920s and 1930s ש.א[ . זאקס] A.S. Sachs Born in Žagarė, Lithuania in 1878, he received a traditional Jewish education until the age of 17, when he began to pursue the study of political economy and socialism. In 1899 he received his teaching license and attended the universities of Warsaw and then Berlin, worked as an agriculturist in Słobódka Leśna in 1905, and finally graduated in 1907 from the University of Jena with a degree in and ,[ דער טאג] Agronomy. He immigrated to Amer to several Yiddish language newspapers in the New York area, particularly The Day published works on polit ica in 1908, first working as a journalist in Chicago before moving to New York in 1910 to become editor of He contributed ical economy, the history of socialism, natural science, and most famously the shtetls of Lithuania in a .[ צוקונפט] Zukunft book called "Choreve Veltn", published in 1917. First and foremost an educator, Sachs was a frequent lecturer and taught for the Arbeter Ring, the Jewish Folk University, and the Jewish Teachers Seminary. He was a member of YIVO, the Yiddish PEN Club, and president of the Jewish Writer’s Union (1925-1926). After his sudden death in 1931, his wife, friends, and former students formed a society to promote his memory and publish his remaining work.
    [Show full text]
  • The Cultural Life of the Vilna Ghetto Solon Beinfeld
    THE CULTURAL LIFE OF THE VILNA GHETTO SOLON BEINFELD VILNA, KNOWN AS the Jerusalem of Lithuania, was for centuries one of the great centers of Jewish creativity. Nearly all the great modern cultural and political movements-the evolution of critical methodology and the rational analysis of rabbinic texts, the emergence of the East European Jewish Enlightenment and the rise of modern Hebrew and Yiddish literature, the appearance of Zionism and the Jewish Labor Movment-are closely associated with Vilna, a city where tradition and innovation harmoniously mingled. Jewish Vilna, even as a ghetto under Nazi rule, did not betray its cultural heritage. Isaiah Trunk noted that reading "the uncommonly rich documentation of cultural activities in the Vilna ghetto, one is often tempted not to believe that such colorful, almost 'normal' cultural work took place in a ghetto where remnants of a decimated community were concentrated, constantly in danger of destruction."1 But this "normality" was of course an illusion. Many in the ghetto knew it was an illusion, perhaps even a dangerous one. In fact the Vilna ghetto was ambivalent toward its own cultural activity; the reasons for this hesitancy need to be mentioned along with the cultural achievements themselves. This ambivalence is perhaps most evident in connection with the Ghetto Theater, often regarded as the most striking form of cultural activity in the ghetto. In August 1946, Israel Segal testified at Nuremberg that "I was director of the Ghetto Theater which the Germans forced us to keep going."2 Segal's statement is false: the Germans were quite indifferent to this aspect of the internal life of the ghetto.
    [Show full text]
  • The Judgment of Shomer, by Sholem Aleichem
    The Judgment of Shomer or The Jury Trial of All of Shomer’s Novels Transcribed word for word by Sholem Aleichem Translated from the Yiddish and annotated by Justin Cammy Berdichev Jacob Sheftil, Publisher 1888 Strike the capitals so that the thresholds quake.1 (Amos 9:1) Fleece the flock and the lambs tremble. (Yiddish proverb) My thanks to Alan Astro and Avraham Novershtern for their assistance on questions of translation. Olga Litvak, Alyssa Quint, Dara Horn, and Ernest Benz were kind enough to read a draft of the translation and to offer their advice. Titles of works mentioned by Sholem Aleichem first appear both in Yiddish transliteration and in my English trans- lation; subsequent mention of the same work appears only in translation. I preserved Sholem Aleichem’s editorial decision to have Shomer’s name appear in bold through- out the text. [JC] 1. The full verse reads: “I saw my Lord standing by the altar and He said: Strike the capitals so that the thresholds quake, and make an end of the first of them all. And I will slay the last of them with the sword; not one of them shall escape, and not one of them shall survive.” (Jewish Publication Society translation) 129 130 SHOLEM ALEICHEM / CAMMY In a large hall, at the head of a green table, sits the presiding judge, an old man. Two other magistrates are seated on either side. The prosecutor, an irascible young man with fiery eyes, is seated on one side, to the left, at a small table. The defense counsel, a good-natured, spirited young man, is opposite him, to the right, also at a small table.
    [Show full text]
  • Six Plays of the Yiddish Theatre
    LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY OF LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY OF 1 >- I LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA w CALIFORNIA LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA V^ ^M ^ p> ^ - r i m ^ ? i NIA O] != INIA SIX PLAYS OF THE YIDDISH THEATRE SIX PLAYS OF THE YIDDISH THEATRE By David Pinski — Sholom Ash Perez Hirschbein — Solomon J. Rabinowitsch Translated and Edited by Isaac Goldberg, Ph. D. BOSTON JOHN W. LUCE AND COMPANY Copyright, 1916 By L. E. Bassett Printed in U. S, A, PUBLISHER'S NOTE The plays offered to the English reading public in this volume are not presented as the crowning achievement of a national stage which is ready to assume its place among the great theatres of the world. The purpose of their publication is rather to show the present stage of development in a dramatic literature which bids fair to give articulate expression to the esthetic sense of a widely scat- tered people whose social isolation has preserved to them traditions, customs and habits of thought which, with but slight variation, have persisted from the earliest period of recorded history and are alien to the people among whom they dwell. Drama springing from such a source naturally limits itself at the outset to the rather elastic class of compositions designated as "folk plays," in which a simple motivation is employed to depict incidents of daily life and characters drawn from the common types familiar to author and audience alike. The Yiddish Theatre while presenting some of its most characteristic work in that class of drama has in addition a background of Oriental and Biblical tradition rich in poetic imagery, from vi Publisher's Note which its playwriters draw with a S3mipathy and felicity that is strikingly effective.
    [Show full text]
  • Supplements Review of the Year
    SUPPLEMENTS TO THE REVIEW OF THE YEAR ANNIVERSARIES AND OTHER CELEBRATIONS UNITED STATES July 9, 1942. Boston, Mass.: Seventy-fifth birthday of Louis E. KIRSTEIN, communal leader. August 9, 1942. Cincinnati, Ohio: Eightieth birthday of DAVID PHILIPSOX, rabbi and pioneer in Reform Judaism. September 1, 1942. Baltimore, Md.: Fiftieth anniversary of WILLIAM ROSENAU as rabbi of Oheb Shalom Congregation. October 18, 1942. Philadelphia, Pa.: Eightieth birthday of FELIX N. GERSON, publisher of The Jewish Exponent. October 28, 1942. Chicago, 111.: Celebration of fiftieth anniversary of founding of CONGREGATION ANSHE LEBOVITZ. October 30, 1942. New York, N. Y.: Celebration of seventieth birthday of DAVID PINSKI (b. April 5, 1872), Yiddish author and playwright. October 31, 1942. New York, N. Y.: Celebration of seventieth birthday of EMANUEL LIBMAN (b. August 22, 1872), noted specialist in internal medicine. November 2, 1942. New York, N. Y.: Celebration of twenty-fifth anni- versary of BALFOUR DECLARATION. November 15, 1942. St. Louis, Mo.: Celebration of twenty-fifth anni- versary of ABRAHAM E. HALPERN as rabbi of Congregation B'nai Amoona. November 20-24, 1942. Easton, Pa.: Celebration of one hundredth anni- versary of founding of TEMPLE COVENANT OF PEACE. November 29, 1942. New York, N. Y.: Celebration of twenty-fifth anni- versary of the FEDERATION FOR THE SUPPORT OF JEWISH PHILANTHROPIC SOCIETIES OF NEW YORK. CITY (founded April 27, 1917). December 4-6, 1942. Brookline, Mass.: Celebration of one hundredth anniversary of founding of TEMPLE OHABEI SHALOM. December 9, 1942. New York, N. Y.: Celebration of eightieth birthday of MOSES HYAMSON (b. September 3, 1862), rabbi and scholar.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Yiddish Songs of The
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Yiddish Songs of the Shoah A Source Study Based on the Collections of Shmerke Kaczerginski A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Ethnomusicology by Bret Charles Werb 2014 Copyright © Bret Charles Werb 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Yiddish Songs of the Shoah A Source Study Based on the Collections of Shmerke Kaczerginski by Bret Charles Werb Doctor of Philosophy in Ethnomusicology University of California, Los Angeles, 2014 Professor Timothy Rice, Chair This study examines the repertoire of Yiddish-language Shoah (or Holocaust) songs prepared for publication between the years 1945 and 1949, focusing its attention on the work of the most influential individual song collector, Shmerke Kaczerginski (1908-1954). Although a number of initiatives to preserve the “sung folklore” of the Nazi ghettos and camps were undertaken soon after the end of the Second World War, Kaczerginski’s magnum opus, the anthology Lider fun di getos un lagern (Songs of the Ghettos and Camps), published in New York in 1948, remains unsurpassed to this day as a resource for research in the field of Jewish folk and popular music of the Holocaust period. ii Chapter one of the dissertation recounts Kaczerginski’s life story, from his underprivileged childhood in Vilna, Imperial Russia (present-day Vilnius, Lithuania), to his tragic early death in Argentina. It details his political, social and literary development, his wartime involvement in ghetto cultural affairs and the underground resistance, and postwar sojourn from the Soviet sphere to the West. Kaczerginski’s formative years as a politically engaged poet and songwriter are shown to have underpinned his conviction that the repertoire of salvaged Shoah songs provided unique and authentic testimony to the Jewish experience of the war.
    [Show full text]
  • The Radical Years of IL Peretz
    THE RADICAL YEARS OF I.L. PERETZ Adi Mahalel Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Adi Mahalel All rights reserved ABSTRACT The Radical Years of I.L. Peretz Adi Mahalel This dissertation analyzes the works of Yiddish and Hebrew writer Isaac Leib Peretz (1852- 1915) during the 1890's. It criticaly engages with the entire range of Peretz’s literary output during this period in both languages. It argues that Peretz functioned as a literary agent of the Jewish working class in Eastern Europe which was an ethnic-class fraction that was represented politically by the emerging Jewish Socialist Bund. During this period, Peretz's Yiddish-centric ideology emerged alongside his development as a writer of prose as well as of poetry. Thus he evolved from being a social realist, naturalist, and romantic bilingual politically radical writer into becoming a predominantly Yiddish writer of symbolist drama, folk-tales, and neo-romantic Hasidic stories and poetry during the 20th century. This thesis refutes the long-standing convention in Peretz-scholarship that his interest in new literary styles coinsided with a rejection of revolutionary politics; rather it reflected his ongoing search for new ways of expressing his radicalism. Contents Introduction ................................................................................................................................ 1 A. The Intellectual and Historical Backdrop of
    [Show full text]
  • DANIEL BANKS Director
    DANIEL BANKS Director Director: Hollow Roots by Christina Anderson. Touring production in rehearsal, produced by DNAWORKS, opening March 2018, Revolutions International Theatre Festival, Tricklock Company, Albuquerque, NM. The Real James Bond Was Dominican by Christopher Rivas. Developmental residency, Hi-Arts, NYC, February 2018. HaMapah/The Map, Solo devised dance-theatre piece with and choreographed by Adam McKinney, produced by DNAWORKS. Touring (New York; Boston; Memphis, Los Angeles; Saratoga Springs, NY; Albuquerque; Santa Fe; Boise; Szarvas, Hungary; Ourense, Spain; Belgrade, Serbia; Spoleto, Italy; Krakow, Poland). Breaking Our Silence, Poetic License Festival, Poetic Theatre, NYC (Devised ensemble performance with LGBTQ poets.) Cascarones by Irma Mayorga, produced by DNAWORKS. Teatro Paraguas, Santa Fe. World premiere, September 2014. What Are We Saying? (Co-created with Adam McKinney) Beta Dance Troupe, Haifa, Israel Tap Into Peace, a tap tribute to the music of Stevie Wonder, Playhouse Square, Cleveland. Premiere May 11, 2009. Breaking the Surface by and with Susana Lei’ataua. Gareth Farr, Composer. Skirball Center for the Performing Arts, New York. Premiere: April 16, 2009. Blurring Shine by Zakiyyah Alexander, workshop production, Market Theatre, Johannesburg, South Africa. Anna in the Tropics by Nilo Cruz, Belarussian National Drama Theatre, Minsk, Belarus. (U.S. Speaker and Specialist Program, U.S. State Dept.). In current repertory. Deep/Azure by Chadwick Boseman, workshop production, DC Hip Hop Theatre Festival, Folger Shakespeare Library. With Javon Johnson and Cherise Booth. Jitney by August Wilson, National Theatre of Uganda, Kampala, Uganda. (American Cultural Specialist program, U.S. State Department). African Premier. Beautiful Warrior by Jin Xiang and Barbara Krieger, opera for family audiences.
    [Show full text]