DISCURSO DO SEE.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DISCURSO DO SEE.Pdf REPÚBLICA DE ANGOLA MINISTÉRIO DA ENERGIA E ÁGUAS DISCURSO DE SUA EXCELÊNCIA SECRETÁRIO DE ESTADO DA ENERGIA POR OCASIÃO DO MESA REDONDA SOBRE A MATRIZ ENERGÉTICA DE ANGOLA EXCELÊNCIA SENHOR SECRETÁRIO DE ESTADO DOS PETRÓLEOS; EXCELENTÍSSIMOS SENHORES MEMBROS DO CORPO DOCENTE E DISTINTOS PRELECTORES; DISTINTOS RESPONSÁVEIS DO MINISTÉRIO, ESTIMADOS CONVIDADOS, MINHAS SENHORAS, MEUS SENHORES. Aproveito a oportunidade para em nome do Ministério da Energia e Águas, agradecer o convite formulado pela União de Estudantes do Ensino Superior de Angola, para proferir a locução da abertura deste encontro, que na impossibilidade de ser feito, pelo Ministro da Energia e Águas, por razões de agenda, pediu-me para o representar. Faço-o com estima, elevada satisfação e sinto-me honrado em poder partilhar com todos os presentes os variados momentos que o evento se impõe. Prezados senhores, 2017para o sector foi um ano de muitos desafios para o sector da Energia e Águas e marcado por uma crise económica e financeira que dificultou de sobre maneira a 1 concretização de muitos projectos estruturantes, mas, que felizmente não os adiou. Estamos completamente convencidos que o Sector desempenhará um papel fundamental no processo de diversificação da economía actualmente em curso é um factor determinante para manter em andamento os inúmeros projectos públicos e privados em execução. Neste sentido, há todo um esforço deste departamento ministerial em melhorar a prestação dos seus serviços às populações, pois reconhecemos que ainda é grande o número de angolanos sem acesso a energia eléctrica de qualidade. De acordó com os Programas e medidas de política do Executivo em conformidade com os objectivos nacionais e metas definidas no Plano Nacional de Desenvolvimento (PND), no período de 2013 a 2017, desenvolveram-se as seguintes acções: No Subsector de Energia foram Instalados cerca de 840 MW, em Centrais Térmicas, nas províncias de Luanda, Benguela, Cuando Cubango, Cunene, Huambo, Huíla, Namibe, Cabinda, Lunda Norte, Lunda Sul, Moxico e Malange para o aumento da capacidade de produção de energia eléctrica. Deu-se continuidade a reabilitação da rede eléctrica nacional, com vista a assegurar a qualidade de transporte de energia eléctrica; concluiu-se a obra de aumento da capacidade térmica (19 MW), em Malange, bem como a LT 60 Kv Sumbe-Cachoeiras-Congi e respectivas Subestações; concluiu-se igualmente as obras de desvio do Rio Kwanza 2 para construção da Barragem de Laúca (2.067 MW). Estão igualmente emexecução os Sistemas de Transporte Associadoao A.H. de Laúca, nomeadamente: Linhas de Transporte 400 kV SE Laúca - SE Capanda, Laúca/Cambambe/Catete/Cambutas/Kilamba e Transporte 220 kV - SE Capanda/Malange e com a Linha de Transporte 110 kV - SE Cacuso - SE Calandula: Minhas senhoras e meus senhores; Foic oncluida a Central Hidroeléctrica de Cambambe com (4x175 MW); Sistemas de Transporte Associados A.H. de Cambambe Prosseguida a construção da Linha 220 KV Cambambe/Gabela, Linha de Distribuição 60 Kv Cambambe-Dondo-Kassualala, econcluída a electrificação das localidades de Cassualala, Zenza do Itombe e Massangano; Estão também em construção a Linha de Transmissão (LT) entre o Aproveitamento Hidroeléctrico (A.H) do Lomaum e a subestação do Biópio e Benguela Sul, o troço Lomaum- Biópioencontra-se em funcionamento com injecção de potência a partir do A.H. de Lomaum. A Central de Ciclo Combinado do Soyo, com uma potência de 750 MW. O Sistema de Transporte Associado do Soyo Fase A e B., Linhas de Transportes 400 kVSoyo-N'Zeto 1/Soyo-N'Zeto 2/400 kVN'Zeto-Kapary 1/Kapari-Catete 1Kapari-Catete 2 /kV Catete-Viana/kVCambambe-Viana /Cambambe-Camama/ 220 kV Catete-Viana Desvio do Novo Aeroporto. 3 MINHAS SENHORAS, MEUS SENHORES. Para a Electrificação Rural e construção de Mini-Hídricas, estãoem curso 4 Mini-Hídricas (Mbridge 16 MW, Nharea 3.6 MW, Liapeca 42 MW e Cuemba 8 MW). Foram igualmente concluídas duas fases do Programa Aldeia Solar em 51 localidades de 8 Províncias, sendo Malanje, Bié, Moxico e Cuando Cubango na 1ª fase, e Cunene, Huíla, Lunda Norte e Zaire na 2ª fase. A potência instalada cresceu de 1.763 MW em 2012 para 3.146 MW no 1º trimestre de 2017, enquanto que a produção de energia eléctrica, no período cresceu de 7.710 GWhem 2012, para 10.908,40 GWh, em 2016, o que corresponde a um aumento de 42%. Laúca actualmente têm debitado no no Sistema Eléctrico Nacional, 668 MW quando concluídas as obras do AH Laúca, o Sistema Eléctrico Nacional vai atingir um ponto de equilíbrio entre a procura e oferta, só comparável, porventura, aos primeiros anos de independência do país e que gradualmente se foi degradando por acções de sabotagem durante o período de guerra. De forma concertada, os investimentos estão igualmente a ser direccionados para estes dois segmentos da cadeia eléctrica, o Transporte e a Distribuição, por que só assim poderemos ter o circuito fechado. No domínio do transporte, as nossas redes estender-se-ão para Centro, Sul e, sobretudo, para o norte do país. Na distribuição, um pouco por todo o país estão a ser desenvolvidos trabalhos de expansão e reforço da rede MT/ BT, que estão a permitir a inserção de milhares de postos de transformação. Estimamos que o crescimento do acesso a energia eléctrica, modéstia a parte, o desenvolvimento dos projectos, pelo seu grau de cumprimento durante o quinquénio, genericamente, dentro dos calendários definidos e o impacto socioeconómico deixam-nos satisfeitos, mas o 4 nosso orgulho maior é estarmos a implementar um plano que incorpora acções de longo prazo, plasmadas na Agenda 2025, que consagra as principais opções estratégicas. Significa que o sector está a laborar em bases e projecções devidamente planificadas e sustentáveis Muito obrigado! LUANDA 20 DE ABRIL DE 2018 5 .
Recommended publications
  • Mapa Rodoviario Angola
    ANGOLA REPÚBLICA DE ANGOLA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS FUNDO RODOVIÁRIO Miconje ANGOLA Luali EN 220 Buco Zau Belize Inhuca Massabi EN 220 Necuto Dinge O Chicamba ANG LU O EN 101 EN 100 I R CABINDA Bitchequete Cacongo Zenza de Lucala Malembo Fubo EN 100 EN 201 CABINDA Cabassango Noqui Luvo Pedra do Buela EN 210 Feitiço EN 120 EN 210 Sacandica Lulendo Maquela Sumba ZAIRE Cuimba do Zombo Icoca Soyo Béu EN 160 Cuango Lufico M´BANZA Quimbocolo Canda Cuilo Futa Quiende CONGO EN 140 Quimbele Quielo Camboso EN 210 Mandimba Sacamo Camatambo Quincombe Fronteira EN 120 Damba Quiximba Lucunga Lemboa Buengas Santa Tomboco 31 de Janeiro Quinzau EN 160 RIO BRIDG Cruz M E Quimbianda Uambo EN 100 Bessa Bembe Zenguele UIGE Macocola Macolo Monteiro Cuilo Pombo N´Zeto EN 120 Massau Tchitato Mabaia Mucaba Sanza Uamba EN 223 E EN 223 OG O L EN 140 Quibala Norte RI Songo Pombo Lovua Ambuíla Bungo Alfândega DUNDO EN 220 EN 220 Quinguengue EN 223 Musserra UÍGE Puri EN 180 Canzar Desvio do Cagido Caiongo Quihuhu Cambulo Quipedro EN 120 Negage EN 160 Zala Entre os Rios Ambriz Bela Dange EN 220 Vista Gombe Quixico Aldeia Quisseque Cangola EN 140 Mangando EN 225 EN 100 MuxaluandoViçosa Bindo Massango BENGO Tango MALANGE Camissombo Luia Canacassala Cambamba Bengo EN 165 Caluango Tabi Quicunzo Cabombo Cuilo Quicabo Vista Quiquiemba Camabatela Cuale EN 225 Ramal da Barra Cage Alegre Maua Caungula Camaxilo Capaia Cachimo DANDE do Dande Libongos O RI S. J.das Terreiro EN 225 Barra do BolongongoLuinga Marimba Luremo Quibaxe Matas Cateco Micanda Lucapa Dande Mabubas EN 225
    [Show full text]
  • Mapa Rodoviario Cuanza Norte
    PROVÍNCIAPROVÍNCIAPROVÍNCIAPROVÍNCIA DE DO DODO CABINDA BENGO ZAIREUÍGE REPÚBLICA DE ANGOLA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS FUNDO RODOVIÁRIO CUANZA NORTE Quiala EN 140 10 EC 309 7 8 7 TANGO 20 BINDO Lucala 3 10 Lussua 3 EC 313-1 Quimaco EN 313 18 12 4 EN 313 20 5 CAMABATELA Quicongo Mambulo AMBACA Manduge Luamba 8 8 Quina 19 10 MAUA 7 Mununa Balamo 15 6 DANDE 6 4 Calanda 7 Dala 2 9 Calumbo 4 Socolange 1 Calaiala Quingungo 3 11 9 Cuale do Sul 8 Ujimba 12 QUIQUIEMBA Catamba 3 4 EN 140 Luinga BOLONGONGO8 Cote 13 2 3 Senda 24 26 20 8 EC 122 1 4 Lufua 1 Cumessa 17 10 9 Hengue Bengueje 5 14 9 EC 317 15 Loma 7 BOLONGONGO TERREIRO 10 EC 314 Camacala Senda LUINGA QUIAGE 11 5 3 11 7 9 6 8 EN 225 Cafuta 6 EN 140 6 5 11 Pambos 8 EN 225 Camongua Caboco 3 de Sonhe Macusso Bata 7 QUICULUNGOQUICULUNGO 19 EC 122 Luinga 10 19 12 Bélem BANGA 14 EC 130 9 EN 320 EN 225 CARIAMBALufua 17 ALDEIA Quidulo Trás-os-Montes 8 Tabe NOVA 14 EC 327 13 12 EC 316 19 Quiangombe 14 16 Quindange 7 5 Hui Lulovo 9 11 2 BANGA 2 EC 316 10 Quiambata 9 Quimbole 4 5 13 CACULO 2 Lombige SAMBA 2 43 CABAÇA EC 130 23 Campinas 13 EN 120 CAJU Lombige 2 Tumba 11 4 14 Calua SAMBA19 CAJU QUILOMBO Calumbo 3 Beira GONGUEMBO Quiongua DOS DEMBOS Cassuice 5 2 Alta Catombe Longo 4 ZENZA 7 15 4 EC 118-1 28 Cuzo Luege ZENZA 1 5 3 13 6 Cafuta Caluache 7 L.Zunzulo 6 4 Bango 2 2 10 9 1 Santo Camama Mataba 17 Muloco 13 L.Quirima Danda 6 Gonguembo 2 Bango António ZENZA Guimbe L.Zungue Recta Maluige EC 118 Azongo 6 Sende 12 10 SAMBA 16 EC 118-1 10 EC 320-1 4 20 Bembo EC 130 5 QUILOMBO 14 LUCALA 5 4 EC 122 9 4
    [Show full text]
  • Os Sobas E a Construção De Angola Nos Séculos XVI E XVII Mário João
    Os sobas e a construção de Angola nos séculos XVI e XVII Mário João Lázaro Vicente Dissertação de Mestrado em História do Império Português Janeiro, 2021 Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em História do Império Português, realizada sob a orientação científica da Professora Doutora Cristina Brito. 2 Nesta turbulenta terra armazém de pena e dor, confusa mãe de temor, inferno em vida. terra de gente oprimida, monturo de Portugal, para onde purga seu mal e sua escória HGGA, Tomo III, p. 383. 3 Agradecimentos O trabalho de uma dissertação é um trabalho solitário, à frente de um computador, de um livro ou de documentos, no entanto, não teria conseguido chegar até aqui sozinho. Os valores e ensinamentos que me transmitiram são parte daqui que sou. Obrigado, Adriano. Obrigado, Camila. Obrigado por me mostrarem o caminho. A vossa disponibilidade e ajuda foi fundamental para conseguir concretizar este trabalho, os pequenos gestos medem-se pela sua importância. Obrigado, Márcia. Obrigado, Marta. Obrigado, Júnior. Para quem me acompanhou no início desta caminhada, me aconselhou e motivou. Obrigado Claúdia. Pela força das pequenas palavras. Obrigado, Levi. Obrigado, Inês. Nos momentos em que pensei que tinha estagnado e que concluir este trabalho era uma miragem, tive quem me mostrasse que poderia fazer mais e melhor. Pelo apoio, pelos ensinamentos e pela motivação. Obrigado, professora Cristina. O maior agradecimento vai para quem esteve ao meu lado todas as horas deste trabalho. Pela força incondicional, pelo apoio nas pesquisas, pelas revisões de texto, pelas críticas e por aceitares necessárias mudanças de rotinas.
    [Show full text]
  • Cuanza-Norte
    SEX14JUL Sexta-feira 14 de Julho de 2017 Edição n.º 1 • Ano 1 Coordenação: DOMINGOS DOS SANTOS MANUELA GOMES Cuanza-Norte NILO MATEUS | EDIÇÕES NOVEMBRO | CUANZA-NORTE O renascer das terras da Rosa de Porcelana TILÁPIA BOM APETITE PESCA ARTESANAL CRIAÇÃO DE GADO FACTOS A luta pela povoação bovina HISTÓRICOS O funje e PLANALTO DE CAMABATELA • 14 Um povoado acompanhantes que foi a capital à mesa das provisória famílias e da Província restaurantes Ultramarina GESTÃO PARTICIPATIVA Mucoso produz Berço da maior lagoa Governação aberta toneladas de cacusso GASTRONOMIA • 24 do Norte de Angola MASSANGANO • 18 E 19 e inclusiva AQUICULTURA • 7 NGOLOME • 8 GOVERNADOR• 16 E 17 Sexta-feira 2 CUANZA-NORTE 14 de Julho de 2017 Nesta edição Editorial 3 Mais alunos no sistema de ensino Sete mil crianças inscritas no presente ano lectivo 5 Acesso fácil aos serviços de saúde Centros e Postos de Saúde perto da população 6 Dieta alimentar de crianças e idosos Produção de algas espirulinas no Ngolome 7 Produção de tilápia Mucoso produz muitas toneladas de pescado por ano O Censo realizado em 2014 revelou a existência de 489 mil habitantes no Cuanza-Norte 8 Maior lagoa do Norte de Angola Mais de 1.500 pessoas na pesca artesanal Determinação é o caminho 9 Fábrica de tecidos Aposta na redução da importação seguro para o futuro 10 Fartura na Mandioca Sucesso na área cultivada do tubérculo O censo realizado há três anos, o primeiro sociais e económicas das popualções. Per- desde a Independência, deu à luz a existência fila-se, nesta empreitada, começada em 12 Incentivos para o café de 489 mil homens e mulheres a habitarem 2002, quando se venceu a guerra, a construção Dois milhões de mudas do bago vermelho por ano nos dez municípios que compõem o território de escolas para a formação educativa e ins- do Cuanza-Norte, antigo bastião de Nginga trutiva das crianças e com a criação de uni- Mbandi e de outros soberanos dos então dades académicas de nível superior, a 14 Planalto de Camabatela reinos do Ndongo e da Matamba.
    [Show full text]
  • CWE China International Water & Electric Corp. Luanda Angola ENVIRONMENTAL IMPACT STUDY ZENZO HYDROELECTRIC POWER PLANT Report April, 2016
    CWE ENVIRONMENTAL IMPACT STUDY China International Water & Electric Corp. ZENZO HYDROELECTRIC POWER PLANT Luanda Angola Report April, 2016 Mod.149.02 ZENZO HYDROELECTRIC POWER PLANT Environmental Impact Study - Report Report Overview Index 1 - 1.1 - Identification and Development Phase of the Project 23 1.2 - Identification of the Company and of the Licensing Body 23 1.3 - Company and Technical Team Identification 24 1.4 - EIS Background Information 30 1.5 - Methodological Approach 30 1.5.1 - General Methodology 30 1.5.2 - EIS Framework 31 1.5.3 - Contacted Entities/Individuals 32 1.6 - Definition of the EIS Scope 39 1.6.1 - Project's Scope - Project Components under Assessment 39 1.6.2 - Geographical Scope - EIS Study Area 39 1.6.3 -Thematic Scope - Aspects under Analysis 42 2 - LEGAL FRAMEWORK 44 2.1 - EIS (Environmental Impact Study) Framework EIA (Environmental Impact Assessment) Regime 44 2.2 - National Legislation Reference Table 45 2.3 - International Legislation Reference Table 63 3 - PROJECT DESCRIPTION 66 3.1 - Project Aims and Justification 66 3.1.1 - National energy grid 66 3.1.2 - Project's Purpose 85 3.1.3 - Project Justification 86 3.2 - Project Background Information 87 3.3 - Geographic Location and Location Alternatives 90 3.3.1 - Geographical Location 90 3.3.2 - Considered Alternatives 90 3.4 - Project Specifications 93 3.4.1 - General Project Characteristics 93 3.4.2 -Construction Support Infrastructures 117 3.4.3 - Construction Phase Characteristics 121 S3248-Q15.465-EIA.R0-2016-06 Mod.149.02 Page1 ZENZO HYDROELECTRIC
    [Show full text]
  • As Cartas Do Dembo Caculo Cacahenda: Uma Comunicação Frequente Entre Autoridades Africanas E Portuguesas (1780-1860)
    2 UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA DAIANA LUCAS VIEIRA AS CARTAS DO DEMBO CACULO CACAHENDA: UMA COMUNICAÇÃO FREQUENTE ENTRE AUTORIDADES AFRICANAS E PORTUGUESAS (1780-1860) Monografia de Final de Curso elaborada sob a orientação da Professora Dra Carla Maria Carvalho de Almeida, como requisito parcial para a obtenção do grau de Bacharel em História. 3 JUIZ DE FORA 2011 SUMÁRIO Introdução 4 Capitulo 1 – A escrita da história da África e o uso de fontes e 7 metodologias 1.1 Os Dembos: nosso objeto de estudo 10 Capitulo 2 - Origens do ensino da escrita em Angola 13 2.2 Algumas cartas do arquivo Caculo Cacahenda 17 Capítulo 3 - Os itens mais cobiçados: papel, pólvora e 32 armas de fogo 3.1 Outros mimos trocados 38 3.2 As cartas de 1860 43 Referencias bibliográficas 55 4 INTRODUÇÃO Correndo os olhos sobre as estantes da Biblioteca de Letras da Universidade de Lisboa me deparei com um nome que chamou minha atenção “Caculo Cacahenda”, naquele instante me fiz algumas perguntas. E ao notar o subtítulo daquele livro “A apropriação da escrita pelos africanos” tive meu interesse enquanto pesquisadora despertado. Poucas vezes durante minha formação ouvi falar em documentação escrita por africanos no período colonial, porém como é sabido, algumas sociedades africanas integraram a escrita ao seu quotidiano. Ao tirar o livro da estante e começar a folheá-lo vi que se tratava, aparentemente, de cartas, sobre assuntos diversos, transcritas pelas autoras do livro Ana Paula Tavares e Catarina Madeira Santos. A partir de então a palavra Dembo inquietou
    [Show full text]
  • Stand My Position Pretty Well, from Having All Travelled Extensively Themselves
    250 VEGETABLE PRODUarIONs. CHAP. XIX. stand my position pretty well, from having all travelled extensively themselves. Indeed, bad they not been present, I should have pocketed some to eat by night, for, after fever, the appetite is excessively keen, and manioo is one of the most unsatisfying kinds of food. Captain Neves then invited me to take up my abode in his house, and next moming generously arrayed me in decent olothing. During the whole period of my stay he treated me as if I had been his brother, and I feel deeply grateful to him for his disinterested kind­ ness both to myself and my party. The village of Cassange (pronounced Kassanje) is composed of thirty or forty traders' houses, built of wattle and daub, iITegularly scattered about on an elevated spot in the great Qwmgo valley. They are surrounded by plantations of manioc, maize, &c., and generally possess kitchen gardens, stocked with the common European vegetables, as potatoes, peas, cabbages, onions, tomatoes, &c. &0. Guavas and ban­ anas appear, from the size and abundance of the trees, to have been introduced many years ago, but pine-apples, orange, fig, and cashew-trees have but lately been tried. There are about forty Portuguese traders in lliis district, all of them officers in the militia, many of whom have become rich from adopting the plan of sending out Pombeiros, or native traders, with large quantities of goods, to trade in the more remote parts of the country. The extent to which these native traders carry their expeditions appears from the faot that two of them, called in the history of Angola "the trad.ing blacks" (os feirantes pretos), having been sent by ilie first Portuguese trader that lived at Cassange, aotually returned from some of the Portu­ guese possessions in the East, with letters from the governor of Mozambique, in the year 1815, proving, as is remarked, "the possibility of so imporlant a communication between Mozambique and Loanda." This is the only instance of native Portuguese subjects crossing the continent.
    [Show full text]
  • Agua E Saneamento 2007/08/09
    AGUA E SANEAMENTO 2007/08/09 Centro de Documentação e Informação Dossier Temático Genérico O Dossier Temático é um serviço do Centro de Redação Heleina dos Santos, Domingas Documentação da DW (CEDOC) situado nas instalações Mota e Ilda Sebastião da DW em Luanda O Centro foi criado em Agosto de 2003 com o objectivo de facilitar a recolha, armazenamento, Conselho de Edição e Revisão: acesso e disseminação de informação sobre Allan Cain, desenvolvimento socio-económico do País. Beat Weber, Pacheco Ilinga, Katuzolo Paulina, Gelson Gaspar, Através da monitoria dos projectos da DW, estudos, Azancoth Ventura pesquisas e outras formas de recolha de informação, o Centro armazena uma quantidade considerável de Editado por: documentos entre relatórios, artigos, mapas e livros. A Development Workshop-Angola informação é arquivada física e electronicamente, e está disponível às entidades interessadas para consulta. Além da Endereço: recolha e armazenamento de informação, o Centro tem a Rua Rei Katyavala 113, missão da disseminação de informação por vários meios. C.P. 3360, Luanda - Angola Um dos produtos principais do Centro é o Extracto de notícias. Este Jornal monitora a imprensa nacional e extrai Telefone: artigos de interesse para os leitores com actividades de +(244 2) 448371 / 77 / 66 interesse no âmbito do desenvolvimento do País. Este Dossier Temático traz um resumo de notícias da Imprensa Email: escrita Angolana sobre Agua e Saneamento: [email protected] Com apoio de: LUPP (Programa de Redução a Pobreza Urbana de Luanda), DFID e Embaixada da Noruega As fontes monitoradas são: - Jornais: Jornal de Angola, Agora, Semanário Angolense, Folha 8, Terra Angolana, Actual, A Capital, Chela Press, O Independente, Angolense, e o Semanário Africa, incluindo Publicações Comunitárias como ONDAKA, Ecos da Henda, e InfoSambila - Websites: Angonoticias, Radio Nacional de Angola, Ibinda, Jornal de Angola, Angolapress, Kwacka.net O Corpo das notícias não é alterado.
    [Show full text]
  • Missionary Travels and Researches in South Africa (Volume IV)
    Missionary Travels and Researches in South Africa (Volume IV) by David Livingstone 图书在版编目(CIP)数据 Missionary Travels and Researches in 飞天电子音像出版社 South Africa(Volume IV)/杨丹主编 2004 ISBN 7-900363-43-2 监 王 出版发行 飞天电子音像出版社 责任编辑 杨丹 经销 全国各地新华书店 印刷 北京施园印刷厂 版次 2004年6月第1版 书号 ISBN 7-900363-43-2 CONTENTS Chapter 19...............................................................................................1 Chapter 20.............................................................................................77 Chapter 21........................................................................................... 116 Chapter 22...........................................................................................153 Chapter 23...........................................................................................198 ★ Missionary Travels and Researches in South Africa ★ Chapter 19. Guides prepaid-Bark Canoes-Deserted by Guides-Mistakes respecting the Coanza-Feelings of freed Slaves-Gardens and Villages-Native Traders-A Grave-Valley of the Quango-Bamboo-White Larvae used as Food-Bashinje Insolence-A posing Question-The Chief Sansawe-His Hostility-Pass him safely-The River Quango-Chief’s mode of dressing his Hair-Opposition-Opportune Aid by Cypriano-His generous Hospitality-Ability of Half-castes to read and write-Books and Images-Marauding Party burned in the Grass-Arrive at Cassange-A good Supper-Kindness of Captain Neves-Portuguese Curiosity and Questions-Anniversary of the Resurrection-No Prejudice against Color-Country around Cassange-Sell
    [Show full text]
  • Português Do Libolo, Angola, E Português Afro-Indígena De
    PAPIA, São Paulo, 23(2), p. 105-185, Jul/Dez 2013. Português do Libolo, Angola, e português afro-indígena de Jurussaca, Brasil: cotejando os sistemas de pronominalização The Portuguese spoken in Libolo, Angola, and the Portuguese spoken in Jurussaca community, Brazil: comparing the pronominalization systems Carlos Figueiredo Universidade de Macau, China [email protected] Márcia S. Duarte Oliveira Universidade de São Paulo, fapesp, Brasil [email protected] Resumo: Tendo em conta que escravos que aportaram no Brasil, após permanência no entreposto de São Tomé, eram falantes de L1s do grupo banto, impõe-se o cotejo sincrônico de particularidades de variedades vernaculares quer de São Tomé quer de Angola com o português do Brasil, em geral, e com falas de comunidades quilombolas deste país, em particular, se se pretender entender as especificidades diacrônicas destas últimas. No presente trabalho, estabelecem-se comparações entre os quadros pronominais do português de Jurussaca, Nordeste do Estado do Pará, Brasil (doravante PJ), e do português do Município do Libolo, Província do Kwanza-Sul, interior de Angola (doravante PLb). A maioria dos informantes do Libolo tem o quimbundo como L1. A nível estrutural, os quadros apresentam tanto similaridades quanto dissemelhanças. Este aspecto sugere que a reestruturação dos sistemas de pronominalização de Jurussaca e do Libolo terá acontecido geracionalmente por contato, mas que o primeiro não terá respaldo unicamente nos antigos substratos africanos do grupo nigero-congolês. As similaridades e dissemelhanças listadas ISSN 0103-9415, e-ISSN 2316-2767 106 Carlos Figueiredo / Márcia S. Duarte Oliveira contribuem também para reforçar a proposta que se avança de carácter interétnico para o português de Jurussaca, ao mesmo tempo que se reclama o estatuto nacional de variedade para o português de Angola.
    [Show full text]
  • I Série - N.º 137 - De 4 De Setembro De 2020 4657
    I SÉRIE - N.º 137 - DE 4 DE SETEMBRO DE 2020 4657 Decreto Pl'esidencial n.º 227/20 89% das leguminosas e oleaginosas, 85% de cames e 30% de 4 de Setembro de peixe. Em Angola, na actividade agro-pecuária e pesca Considerando que o Plano de Desenvolvimento Nacio­ estão envolvidas mais de 3 015 4 77 famílias, que criam mais nal 2018-2022, no âmbito das medidas de fomento da pro­ de 5 171 991 , 27 empregos, o que representa cerca de 51 , 29% dução agro-pecuária e pesqueira, prevê como um dos da população economicamente activa. No País identificam-se objectivos o apoio aos produtores agro-pecuários, familia­ pelo menos três (3) tipos de agricultores familiares , sendo: res e produtores pesqueiros a1tesanais, através do aumento a) Subsistência, b) Transição (consolidação da comerciali­ da disponibilidade e melhoria do acesso aos factores de zação e/ou transfonnação) e c) Consolidados (integração produção; com os mercados), sub strato que igualmente é encontrado Havendo necessidade de se implementar o Plano no subsector da PescaAttesanal eAquicultura e merece tuna Integrado de Aceleração da Agricultura e Pesca Familiar inteivençã o diferei1ciada. «PIAAPF-2020/2022», com vista a mitigar os impactos A produção agro-pecuária e pesca familiar têm enfren­ socioeconómicos da COVID-19 e da dependência do petróleo, tado sérios desafios para o seu desenvolvimento, como promover o crescimento económico inclusivo e sustentável, acesso segmo e equitativo da teirn, água, pouca cobeitura garantir a segurança alimentar e nutricional e incrementar a geral de assistência técnica, facilidades de crédito, redu­ produção nacional, bem como os investimentos nas cadeias de zido conhecimeilto, falta de disponibilidade de factores de valo,~ produção e aitefactos de pesca a preços competitivos.
    [Show full text]
  • Kwanza Environmental Development Office Environmental Impact Assessment for the Laúca Dam Construction Project NON-TECHNICAL SU
    Non-Technical Summary Environmental Impact of Laúca Dam Construction Project Kwanza Environmental Development Office Environmental Impact Assessment for the Laúca Dam Construction Project NON-TECHNICAL SUMMARY MAY 2013 Non-Technical Summary Environmental Impact of Laúca Dam Construction Project Credits: Title: Environmental Impact Assessment for Laúca Dam Construction Project Client: Kwanza Environmental Development Office (Gabinete de Aproveitamento do Médio Kwanza – GAMEK). Rua do Massangano, s/n, Luanda. Telephone: +244-222-445072 / 222-675801; Fax: +244-222-447973 http://www.gamek.com Consultants: Holísticos, Lda. – Serviços, Estudos & Consultoria. Rua 60, Casa 559, Urbanização Harmonia, Benfica, Luanda. Telephone: 222 006938; Fax: 222 006435 Email: [email protected] www.holisticos.co.ao Intertechne Consultores, S.A. Av. João Gualberto, 1259, 16º andar – Alto da Glória. CEP 80030-001 Curitiba – Paraná – Brazil Telephone: +55(41)3219-7200; Fax: +55(41)3219-7848 Email: [email protected] Date: May 2013. Non-Technical Summary Environmental Impact of Laúca Dam Construction Project 1. INTRODUCTION This document provides the Non-Technical Summary (Resumo Não Técnico – RNT) of the Environmental Impact Assessment (EIA) for the Laúca Dam Construction Project. The document was prepared pursuant to the applicable laws, specifically Decree No. 51/04, dated July 23, governing the requirements for development of Environmental Impact Assessments (EIA) for all projects capable of generating environmental impacts. Odebrecht contracted Holísticos – Serviços, Estudos e Consultoria, Lda. and Intertechne – Consultores S.A. for purposes of preparing the project study. From 2007-2009, the two firms developed a document on the Laúca Hydroelectric Unit based on an original study titled Caculo- Cabaca. As part of the project, in 2012 the partnership issued an EIA report on Diversion of the Kwanza River, which was submitted to the Ministry of the Environment on January 21, 2013.
    [Show full text]