Marseille La Ciotat Cassis
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
T2 Bienvenue à Marseille ! T3 T2 T1 Pour préparer votre séjour à Marseille, tout savoir sur À 10 MINUTES l’actualité culturelle et touristique, réserver votre excur- DU MÉTRO LA sion, visite guidée, cours de cuisine, Marseille Pass… Porte d’Aix Gare St-Charles FOURRAGÈRE Aubagne connectez-vous sur : www.marseille-tourisme.com Cathédrale de la Major Canebière Welcome to Marseille! Place Jean Jaurès A50 To prepare your stay in Marseille, to know the cultural and touristic events, Mucem T1 Aubagne /Cassis/ La Ciotat Protégeons l'environnement Le Panier Cours Lieutaud book your excursion, guided tour, cookery lessons, Marseille Pass … T2 CanebièreNoailles Cours Julien Port T3 La Timone Nos Villages Fort du Rue de Rome connect you on: www.marseille-tourisme.com Quai Notre-Dame St-Jean e du Mont Office Métropolitain de Tourisme et des Congrès P uv St-Loup la Ne g Vieux Portive 11, la Canebière - 13001 Marseille e ai R Rue de Breteuil Pont de Vivaux de Qu A50 Tél : 0 826 500 500 (0,15€ la minute / 0,15€ per minute from a landline) s C Palais T3 Carnoux ata Boulevard Baille MarseilleAubagne / AubagneLa Ciotat lans Le Pharo Place Castellane Ouvert tous les jours de 9h à 18h et de 9h à 19h en juillet / août. St-Lambert Parc du 26e En Provence Roquefort 8 Centenaire Open every day from 9am to 6pm, from 9am to 7pm in July / August. Fort St-Nicolas Avenue du Prado La Capelette St-Tronc Parc La Bédoule Vallon des Aues Notre Dame d’Exposition Accès Interdit Endoume de la Garde Chanot Ste-Marguerite C LE RHUL or Bompard Rond Point Palais Ile d’If nich e Pré du Prado des Sports Mont Carpiagne si dent ille de Ch (646 m) J Marseille a in Boulevard Michelet r île Ratonneau Marégraphe o u e h Le Cabot M n Stade Vélodrome Camp militaire de Carpiagne Port du te F. St-Giniez hè Kennedy La Cadenelle BOIS DE LA Frioul L op Pr La Panouse U du Avenue du Prado MARCOULINE ge O Pla I Parc Borély Accès Interdit P La Cité Radieuse Les Gorguettes R lag O N T S D E L A G Le Mussuguet es (Immeuble le Corbusier) M I N E S F du Pr Statue T E la Gin Ceyreste Récifs articiels ado de este de David te R Rou du Prado Ste-Anne Col de la o Circulation Le Redon ut de la Hippodrome e Gi réglementée île Pomègues Plages Borély Gineste neste P Marseille Borély n ineste la Vallo de la G ge Obélisque Les Terrasses P de U l Bo Vallo ag nneve Escale Mazargues n d e Gorgue D e ine labran Long de Borély Bonneveine e Cha ue la Vallon d Vie tret A50 ille C de l’Es Maison Forestière s hapelle MARLY ête ra y e Cr de la Gardiole B Aubagne / La Ciotat PARC s e d Cassis inte y ge de la Po Rouge Pla La Pointe Rouge n n S Les Baumettes i llo m a Circulation Luminy u Mont Puget V E L réglementée Port de la e (563 m) le Auberge 4 d FORÊT DOMANIALE io Le Bestouan Le Pignier L s d Pointe Rouge e r de Jeunesse L’Arène 7 is a Î a DE LA GARDIOLE G l a La Fontasse 5 6 a l F M e n d i P A P l P êtes S n - a r o t l C S r I Va ll g a es F ll a o o e d n g V P D U d P e Port U ’ d e e G E Parc Pastré E T d t n FORÊT u d u n o Miou R Montredon o V B l e a l Plage de Circulation DE LA e Grande u a l Fontsainte La Cayolle réglementée V s a Port de la 3 t G Candelle FONTASSE Résurgence o r Madrague u an C a Circulation rête de Port-Miou d d n e Plage de C réglementée e S Plateau Mer a t-M Saint Jean C la La Madrague ic Fa de Cadeiron P a nq Morgiou hel laise B lag T la u s du A e L A n e D son C I E I S um T qu de even a D E C A S S Pl iè O e S S E I L L E V E Y l age re I du am M A R R E an Cy Épave de la Drome M ena C C q Plage pourr n C a D E C C C Le Doigt de Dieu ue os C uva F Crête a a a a C d les Chiens A a is Pas L’Escalette I de Morgio C l l l a e lan S u a la a a a la a Por u P L qu S la n n n n C t-Mio lag e d A nq q q q q n la C e d e l Crê Sormiou u u u u q Circulation La Ciotat e ’E M te e e u u n a a F s scalette d d e e al réglementée Ca E e e d d d e e q la l ai p So M e es e d d u n a ses uc Ca he rm or S P u e e q n ins D la c g S q S nque Blan io iou u i l d u ue ou u e t ’ e n u D e i Cal u gi rr J E de Port-P be 7 o an o t e e l d y q é e ’ r E i ue c on s an v is O ’ a t T n d n e s u E e I e Grotte Cosquer d r e om e n a le s t S o a D s e b i s d n 1 s ou t o i é eu o A r Callelongue r C r e o e T e s n u e es C m n l d V l que Les Goudes p Cante-Coucou l Calan c B e i Épave de canon Circulation é i a o r Vieux port o s e d réglementée u T u r d Sémaphore e e E M a e l n u Plage des ’ du Cap Canaille G y o a l e u a u q d s e e t l d Chantiers navals s 2 q n n s e n a e S e o e d l u La Garde a r d de La Ciotat d l a q e y o e a n e e e d e C u a Île Tiboulen r s C l u P u q n e q y a Le Mugel e n u e Sémaphore n Q e A ACCÈS RÉGLEMENTÉ / LIMITED ACCESS u v a C q e e d a e l C n g s a de Callelongue u n l l a la Île Verte n i l e e n a o q a i er q l l n d u u n e C le C q Du 1 juin au 30 septembre, l’accès aux massifs forestiers des Bouches-du-Rhône Parc botanique e a l a u s e ➐ Le cap Canaille, la route des crêtes. Chapelle s l r n Île Maire a o u d C C a a a est réglementé par un arrêté préfectoral. En fonction des conditions météorolo- du Mugel u q l Notre-Dame s M e C n a e M d l M giques, quatre niveaux de danger “feu de forêt” sont établis / From 1 June to 30 Circulation réglementée par arrêté préfectoral. L’accès peut être interdit de la Garde e a l u a l C u nq l e a o September, access to the forests in the Bouches-du-Rhône is regulated by prefectural r g la e d en cas de risques incendies importants ou de vent fort. Bec de l’Aigle e Ca C e l d bylaws. In order to inform visitors of the danger of forest fires, there are four levels of u "Clés de forêt", g Île de Jarron Situé entre Cassis et La Ciotat, le Cap Canaille est une des plus hautes falaises maritimes i Épave du Liban access, depending to weather conditions: F Épave du une application pour devenir incollable d'Europe avec 399 mètres d’altitude. La route touristique des Crêtes, longue de 15 km, e Île de Jarre d Rorqual commun Grand St Antoine Niveau Présence dans les massifs Travaux occasionnant un serpente dans le massif et permet de rejoindre les deux villes. Des aires de stationne- e sur les arbres de nos forêts ment autorisent des haltes pour admirer le panorama, les points de vue spectaculaires ns A R C (couleur) (piétons, etc.) Presence in the risque de départ de feu A H sur les baies de la Ciotat et Cassis, le massif des Calanques et les îles. I P o Level (color) massifs (pedestrians, etc.) Works causing a risk of E Île Plane ri L é Application gratuite disponible sur www.onf.fr st departure of fire Attention !!! Vous êtes dans un espace naturel, certains points de vue ne sont pas amé- D a E on nagés.