London's Yiddish Theatre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

London's Yiddish Theatre THE YIDDISHISTS OUR NEW SERIES DELVES INTO THE TREASURES OF THE WORLD’S BIGGEST YIDDISH ARCHIVE AT YIVO LONDON’S YIDDISH THEATRE The East End once boasted a dynamic and thriving Yiddish drama scene. Stefanie Halpern reports on the golden age of this unique theatrical experience n 1945, playwright, producer and their native tongue. manager Abish Meisels staged an Early productions by the Hebrew Iadaptation of Abraham Goldfaden’s Dramatic Club, the first theatre in The Ten Commandments at the New London built specifically for Yiddish Yiddish Theatre in the East End. An plays, showcased the talents of actors Austrian refugee, Meisels immigrated such as Jacob P Adler, who would go on to London in 1938. Five years later he to become one of the greatest stars of the walked down Adler Street and entered Yiddish stage. Adler Hall. He turned a key, unlocking A poster from 1889 advertises on the doors to the New Yiddish Theatre. the same bill both ‘serious’ Yiddish According to Meisels, his mission was “to dramas as well as lighter fare: the present the best in Jewish drama; to keep Yiddish translation of the play Uriel alive the art of the Jewish theatre, and to Acosta by the German gentile writer inculcate into the minds of the younger Karl Gutzkow centres on the threat of generation a love and appreciation of Acosta’s excommunication from the their lives, customs, and language.” Jewish community; and A Slap for a Slap, The Ten Commandments chronicles is a comedy by Shomer-Shaikevitch. the struggle between the angel of good Many of the Yiddish companies changed and the angel of evil as it impacts on their repertoire weekly, with new plays the lives of two unsuspecting Jewish premiering on Saturday evenings and THE YIDDISHISTS couples. The angel of evil attempts running to Thursday night. Several to make the two couples break the Jewish communities in cities such as tenth commandment: “Thou shall not Manchester were visited by Yiddish covet thy neighbour’s wife.” However, troupes from Europe and America. goodness prevails and neither couple Meisels’ company was the last breaks their marriage vows. The play theatre in Britain devoted to Yiddish is about faith in the inherent goodness productions. It followed the Hebrew of man, and continuity in the face of Dramatic Club on Princes Street disaster through reuniting the family. (1886-1887); the Pavilion Theatre on Meisels’ production may have been Whitechapel Road (1906-1934); the salient for London’s post-war Jewish Temple of Art, known as the Feinman community. Many of his 20-person Yiddish People’s Theatre on Commercial company were refugees from Nazi- Road; the Grand Palais on Commercial occupied Europe, as were others of Road (1934-1970) and the Jewish London’s Jewish population. They found National Theatre at Adler Hall (1936- in Meisels’ theatre, as he put it, a “much 1939). The use of Yiddish declined as needed cultural, educational and social the community became assimilated. In centre,” and a sense of belonging. 1947, Meisels locked the doors to the New By the time Meisels opened his Yiddish Theatre for the last time. theatre in 1943, the Yiddish stage had The history of the UK’s Yiddish been in existence for nearly 70 years. theatre is preserved in the archive of Its story began in 1876, when writer the YIVO Institute for Jewish Research, Abraham Goldfaden staged the first where Meisel’s collection as well as Yiddish theatrical productions in posters, scripts, and many other papers Romania and Russia. reside. The archive holds the keys to this Yiddish plays were first performed history – it also holds the actual keys to in the UK in the 1880s, concurrent with Meisels’ New Yiddish Theatre. n the mass migration of Yiddish-speaking Eastern European Jews to Britain. See: yivo.org. To learn more about Yiddish Poster for the Ten Commandments at the New Yiddish Between 1881 and 1914, nearly 120,000 of theatre, take YIVO’s Shine Online Educational Theatre, London, 1943; Poster advertising several Hebrew these immigrants entered the country, Series course, Oh Mama, I’m in Love: The Dramatic Club productions, including The Two Sergeants, Uriel Acosta, A Slap for a Slap, and The Kidnapped Child, most settling in the East End. These Story of the Yiddish Stage, curated by Stefanie London, 1889; Abish Meisels’ keys to the New Yiddish Yiddish-speaking Jews brought with Halpern: yivo.org/ohmama. Stefanie Halpern Theatre, London, 1943 them the desire for entertainment in is Assistant Director of the YIVO Archives. JEWISH RESEARCH FOR INSTITUTE FROM THE ARCHIVES OF YIVO 46 JEWISHRENAISSANCE.ORG.UK JANUARY 2019.
Recommended publications
  • Yiddish Literature
    Syracuse University SURFACE Religion College of Arts and Sciences 1990 Yiddish Literature Ken Frieden Syracuse University Follow this and additional works at: https://surface.syr.edu/rel Part of the Religion Commons Recommended Citation Frieden, Ken, "Yiddish Literature" (1990). Religion. 39. https://surface.syr.edu/rel/39 This Other is brought to you for free and open access by the College of Arts and Sciences at SURFACE. It has been accepted for inclusion in Religion by an authorized administrator of SURFACE. For more information, please contact [email protected]. i C'L , IS4 ed l'ftOv\ Yiddish Literature 1077 וt..c:JI' $-- 131"'1+-" "r.כ) C fv כ,;E Yiddish Literature iddiSh literature may 00 said to have been born the Jews of northern Europe during this time than among twice. The earliest evidence of Yiddish literary ac­ non-Jews living in the same area. Many works achieved Y tivity dates from the 13th century and is found such popularity that they were frequently reprinted over in southern Germany, where the language itself had origi­ a period of centuries and enjoyed an astonishingly wide nated as a specifically Jewish variant of Middle High Ger­ dissemination, with the result that their language devel­ man approximately a quarter of a millennium earlier. The oped into an increasingly ossified koine that was readily Haskalah, the Jewish equivalent of the Enlightenment, understood over a territory extending from Amsterdam to effectively doomed the Yiddish language and its literary Odessa and from Venice to Hamburg. During the 18th culture in Germany and in western Europe during the century the picture changed rapidly in western Europe, course of the 18th century.
    [Show full text]
  • From Yiddish Theatre: Past, Present, and Future Comes a Field Trip to the Nafional Yiddish Theater
    Volume XXIX No. 9 June/July 2017 Sivan-Tammuz 5777 From Yiddish Theatre: Past, Present, and Future Comes A Field Trip to the National Yiddish Theater It’s not often that one event begets another, but that’s what happened after a very successful April 30 event about the National Yiddish Theatre. The more than 100 who people packed into Boardman Road Branch Library to hear Motl Didner, Associate Artistic Director of the National Yiddish Thea- tre Folksbiene, speak about Yiddish Theatre: Past, Present and Future spawned a second event: a field trip to the theater later this summer. On April 30, Julie Makowsky, Vassar Temple Religious and Hebrew School Director, began the afternoon with a prayer for Israel and then led the crowd in singing Hatikva. Motl Didner, Associate Artistic Director of the National Yiddish Theatre Folks- biene, gave an “instant Yiddish lesson” Maltz Sefer Haftarah Scroll dedicated at Temple Beth-El to the assembled audience then spoke about the origins and history of the by Michael Witman, Vice President Board of Directors Yiddish language, the rise of Yiddish Motl Didner speaking in Poughkeepsie theater, and how the theater has sur- on April 30 Celebration of a Bar or Bat Mitzvah is Clubs (FJMC), which had experience vived and flourished around the world. one of the major religious events in the creating Haftarah scrolls. The FJMC con- life of a Jewish individual. Being called tracted with Oter Israel, a consortium of to the Torah for an Aliyah, to stand next soferim in Jerusalem, to produce Temple Experience the National Yiddish Theater first hand! to the words of God as a portion of the Beth-El’s scroll.
    [Show full text]
  • Table of Contents
    Table of Contents From the Editors 3 From the President 3 From the Executive Director 5 The Sound Issue “Overtures” Music, the “Jew” of Jewish Studies: Updated Readers’ Digest 6 Edwin Seroussi To Hear the World through Jewish Ears 9 Judah M. Cohen “The Sound of Music” The Birth and Demise of Vocal Communities 12 Ruth HaCohen Brass Bands, Jewish Youth, and the Sonorities of a Global Perspective 14 Maureen Jackson How to Get out of Here: Sounding Silence in the Jewish Cabaretesque 20 Philip V. Bohlman Listening Contrapuntally; or What Happened When I Went Bach to the Archives 22 Amy Lynn Wlodarski The Trouble with Jewish Musical Genres: The Orquesta Kef in the Americas 26 Lillian M. Wohl Singing a New Song 28 Joshua Jacobson “Sounds of a Nation” When Josef (Tal) Laughed; Notes on Musical (Mis)representations 34 Assaf Shelleg From “Ha-tikvah” to KISS; or, The Sounds of a Jewish Nation 36 Miryam Segal An Issue in Hebrew Poetic Rhythm: A Cognitive-Structuralist Approach 38 Reuven Tsur Words, Melodies, Hands, and Feet: Musical Sounds of a Kerala Jewish Women’s Dance 42 Barbara C. Johnson Sound and Imagined Border Transgressions in Israel-Palestine 44 Michael Figueroa The Siren’s Song: Sound, Conflict, and the Politics of Public Space in Tel Aviv 46 Abigail Wood “Surround Sound” Sensory History, Deep Listening, and Field Recording 50 Kim Haines-Eitzen Remembering Sound 52 Alanna E. Cooper Some Things I Heard at the Yeshiva 54 Jonathan Boyarin The Questionnaire What are ways that you find most useful to incorporate sound, images, or other nontextual media into your Jewish Studies classrooms? 56 Read AJS Perspectives Online at perspectives.ajsnet.org AJS Perspectives: The Magazine of President Please direct correspondence to: the Association for Jewish Studies Pamela Nadell Association for Jewish Studies From the Editors perspectives.ajsnet.org American University Center for Jewish History 15 West 16th Street Dear Colleagues, Vice President / Program New York, NY 10011 Editors Sounds surround us.
    [Show full text]
  • Jewish Humor
    Jewish Humor Jewish Humor: An Outcome of Historical Experience, Survival and Wisdom By Arie Sover Jewish Humor: An Outcome of Historical Experience, Survival and Wisdom By Arie Sover This book first published 2021 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2021 by Arie Sover All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-6447-9 ISBN (13): 978-1-5275-6447-3 With love to my parents, Clara (Zipkis) and Aurel Sober, and my grandmother, Fanny Zipkis: Holocaust survivors who bequeathed their offspring with a passion for life and lots of humor. TABLE OF CONTENTS Acknowledgements .................................................................................. xii Preface ..................................................................................................... xiii Introduction ................................................................................................ 1 Literacy and critical Jewish thought ........................................................... 2 The sources of Jewish humor ..................................................................... 6 The Bible ..............................................................................................
    [Show full text]
  • The Unique Cultural & Innnovative Twelfty 1820
    Chekhov reading The Seagull to the Moscow Art Theatre Group, Stanislavski, Olga Knipper THE UNIQUE CULTURAL & INNNOVATIVE TWELFTY 1820-1939, by JACQUES CORY 2 TABLE OF CONTENTS No. of Page INSPIRATION 5 INTRODUCTION 6 THE METHODOLOGY OF THE BOOK 8 CULTURE IN EUROPEAN LANGUAGES IN THE “CENTURY”/TWELFTY 1820-1939 14 LITERATURE 16 NOBEL PRIZES IN LITERATURE 16 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN 1820-1939, WITH COMMENTS AND LISTS OF BOOKS 37 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN TWELFTY 1820-1939 39 THE 3 MOST SIGNIFICANT LITERATURES – FRENCH, ENGLISH, GERMAN 39 THE 3 MORE SIGNIFICANT LITERATURES – SPANISH, RUSSIAN, ITALIAN 46 THE 10 SIGNIFICANT LITERATURES – PORTUGUESE, BRAZILIAN, DUTCH, CZECH, GREEK, POLISH, SWEDISH, NORWEGIAN, DANISH, FINNISH 50 12 OTHER EUROPEAN LITERATURES – ROMANIAN, TURKISH, HUNGARIAN, SERBIAN, CROATIAN, UKRAINIAN (20 EACH), AND IRISH GAELIC, BULGARIAN, ALBANIAN, ARMENIAN, GEORGIAN, LITHUANIAN (10 EACH) 56 TOTAL OF NOS. OF AUTHORS IN EUROPEAN LANGUAGES BY CLUSTERS 59 JEWISH LANGUAGES LITERATURES 60 LITERATURES IN NON-EUROPEAN LANGUAGES 74 CORY'S LIST OF THE BEST BOOKS IN LITERATURE IN 1860-1899 78 3 SURVEY ON THE MOST/MORE/SIGNIFICANT LITERATURE/ART/MUSIC IN THE ROMANTICISM/REALISM/MODERNISM ERAS 113 ROMANTICISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 113 Analysis of the Results of the Romantic Era 125 REALISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 128 Analysis of the Results of the Realism/Naturalism Era 150 MODERNISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 153 Analysis of the Results of the Modernism Era 168 Analysis of the Results of the Total Period of 1820-1939
    [Show full text]
  • Sokolievka/Justingrad : a Century of Struggle and Suffering in A
    DAVID AND SYLVIA STEINER YIZKOR BOOK COLLECTION STEVEN SPIELBERG DIGITAL YIDDISH LIBRARY NO. 14241 Sokolievka Memorial Book Sokolievka /Justingrad THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY - NATIONAL YIDDISH BOOK CENTER YIZKOR BOOK PROJECT NEW YORK, NEW YORK AND AMHERST, MASSACHUSETTS THE STEVEN SPIELBERG DIGITAL YIDDISH LIBRARY PROVIDES ON-DEMAND REPRINTS OF MODERN YIDDISH LITERATURE ©2003 THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY AND THE NATIONAL YIDDISH BOOK CENTER MAJOR FUNDING FOR THE YIZKOR BOOK PROJECT WAS PROVIDED BY: Harry and Lillian Freedman Fund David and Barbara B. Hirschhorn Foundation David and Barbara Margulies The Nash Family Foundation Harris Rosen David and Sylvia Steiner Ruth Taubman Original publication data TITLE Sokolievka/Justingrad : a century of struggle and suffering in a Ukrainian shtetl, as recounted by survivors to its scattered descendants / edited by Leo Miller and Diana F. Miller. IMPRINT New York : Loewenthal Press, 1983. DESCRIPT 202 p. : ill., ports ; 23 cm. SUBJECT Jews -- Ukraine -- Sokolievka. Jews -- Ukraine -- Justingrad. Holocaust, Jewish (1939-1945) — Ukraine — Sokolievka. add'l name Miller, Leo. THIS BOOK MEETS A.N.S.I. STANDARDS FOR PAPER PERMANENCE AND LIBRARY BINDING. PRINTED IN THE U.S.A. SokolievkalJustingrad nnro\y m^v — npi'>'p'ip'ic’'‘nA3>v7t7'i'> JUSTINGRAD / SOKOLIEVKA The Mashabei Sadeh Memorial Booklet (Reduced facsimile) SokolievkalJustingrad 201 N>n *TK ,*t3v n'i»yn .o»py)ji3 yitt»p (om3>nn *TnN 200 Sokolievka!Justingrad nFi>VipiT7 - *nAJ>upi> m>»y m\y->nN\yn nP’ lariDW o’lia’n m’>vn P\y niDt nn^jnP m\y->iK\yo
    [Show full text]
  • Zum 160. Geburtstag Von Abraham Goldfaden
    Modernes Jiddisches Theater. Zum 160. Geburtstag von Abraham Goldfaden Als Abraham Goldfaden (auch Avrom Goldenfodim genannt) am 12. Juli 1840 in Starokonstantinow in Wolhynien, Teil der Ukraine, gebo- ren wurde, war vom modernen jiddischen Theater noch kaum die Rede. Zum Repertoire des jüdischen Theaters, das ein Volkstheater war, haben nur die traditionellen Purimspiele und die Geschichte von Josef und seinen Brüdern sowie Auftritte von Maggidim, Wanderpredigern mit darstellerischem Talent, und Badkhonim, jiddischsingende Trouba- dours oder Volkssänger, gehört. Zwar wurden in Deutschland im Zuge der Haskala schon Ende des 18. Jahrhunderts jiddische Volkstheater- stücke geschrieben, so u.a. 1973 'Reb Henoch' von Isaak Euchel (1756- 1804) und 1796 'Leichtsinn und Frömmelei - ein Familiengemälde' von Aaron Halle Wolfssohn (1754-1835). Doch Jiddisch ging in Deutsch- land unter und in Osteuropa, wo die zaristische Zensur viele Versuche unterband, hat die um 1830 in Jididsch verfaßte Komödie 'Serkele' aus der Feder des aufgeklärten polnisch-jüdischen Arztes Shlomo Ettinger (1801-1856) erst 1864 den Weg auf die Bühne des jiddischen Theaters gefunden. Die Hauptrolle in der Erstaufführung von 'Serkele' in Zhitomir spielte, wie der Zufall es will, der junge Abraham Goldfaden. Goldfaden, von Israil Bercovici in dessen Geschichte des jiddischen Theaters als 'Dichter und Prophet' apostrophiert, war ein äußerst pro- duktiver und vielseitiger Geist. Er war zunächst als Zeitungsheraus- geber tätig, bald aber auch als Schriftsteller, Dramatiker, Komponist, Schauspieler, Bühnenbildner, Regisseur und Theaterdirektor. Goldfa- den war hauptsächlich durch zwei kulturelle Strömungen im Judentum seiner Zeit beeinflußt, die zeit- und milieukritische Haskala ä la Shlomo Ettinger, Abraham Bär Gottlober (1811-1899) und andere sowie durch 12 die derbere Tradition der Volkssänger wie Berl Broder (1815-1866), Vel vi Zbarzher (1826-1883) oder Eliakum Zunser (1836-1913).
    [Show full text]
  • Kirzane CV 2020
    JESSICA KIRZANE Jewish Studies Scholar, Literary Translator, [email protected] Editor, Yiddish Instructor Jessicakirzane.com ACADEMIC POSITIONS 2018-present Assistant Instructional Professor in Yiddish, University of Chicago EDUCATION 2017 Ph.D. Yiddish Studies, Columbia University Dissertation: “The Melting Plot: Interethnic Romance in American Jewish Fiction in the Early Twentieth Century”; Advisor: Dr. Jeremy Dauber 2013 M. Phil., Yiddish Studies, Columbia University 2011 M.A., Yiddish Studies, Columbia University 2008 B. A., English Literature and Jewish Studies, University of Virginia EDITORIAL POSITIONS 2018-present Editor-in-Chief, In geveb: A Journal of Yiddish Studies 2016-2018 Pedagogy Editor/Managing Editor, In geveb: A Journal of Yiddish Studies 2017 Contributing Editor, Teach Great Jewish Books, a website of the Yiddish Book Center PUBLICATIONS Books Diary of a Lonely Girl, or the Battle Against Free Love. by Miriam Karpilove, trans. and with an introduction by Jessica Kirzane (Syracuse University Press, 2020). A Provincial Newspaper, and Other Stories by Miriam Karpilove. Trans. and with an introduction by Jessica Kirzane (manuscript under review). Essays in Edited Volumes “Emma Wolf” in the Shalvi-Hyman Encyclopedia of Jewish Women (Jewish Women’s Archive, forthcoming). “The ‘Yiddish Gaze’: American Yiddish Literary Representations of Black Bodies and their Torture.” Race with Jewish Ethics. Jonathan Crane, ed. (Penn State University Press, 2020). “Kansas Jewish Literature.” Kansas Jews: People and Places. An Encyclopedia of Kansas Jewish History, 1854-1954. (forthcoming) “Afterward” (with Ellen Cassedy) to On the Landing: Collected Stories of Yenta Mash. Trans. Ellen Cassedy. University of New Mexico Press, 2019. “‘What Kind of a Man are You?’: The Sexualization of Race and the Trope of Alienation in Yiddish American Narratives of Interethnic Sexual Encounter.” The Sacred Encounter: Jewish Perspectives on Sexuality.
    [Show full text]
  • Florida Jewish History Month January 2013
    Florida Jewish History Month January 2013 Celebrating the Florida Jewish Community through Language, Literature, and Philosophy Miami-Dade County Public Schools Division of Social Sciences THE SCHOOL BOARD OF MIAMI-DADE COUNTY, FLORIDA Ms. Perla Tabares Hantman, Chair Dr. Lawrence S. Feldman, Vice-Chair Dr. Dorothy Bendross-Mindingall Mr. Carlos L. Curbelo Mr. Renier Diaz de la Portilla Dr. Wilbert “Tee” Holloway Dr. Martin S. Karp Dr. Marta Pérez Ms. Raquel A. Regalado Mr. Jude Bruno Student Advisor Alberto M. Carvalho Superintendent of Schools 2 BACKGROUND INFORMATION In October of 2003, Governor Jeb Bush signed a historic bill into law designating January of each year as Florida Jewish History Month. The legislation for Florida Jewish History Month was initiated at the Jewish Museum of Florida by Marcia Zerivitz, the Museum's Founding Executive Director and Chief Curator. Ms. Zerivitz and State Senator Gwen Margolis worked closely with legislators to translate the Museum's mission into a statewide observance. It seemed appropriate to honor Jewish contributions to the State, as sixteen percent, over 850,000 people of the American Jewish community lives in Florida. Since 1763, when the first Jews settled in Pensacola immediately after the Treaty of Paris ceded Florida to Great Britain from Spain, Jews had come to Florida to escape persecution, for economic opportunity, to join family members already here, for the climate and lifestyle, for their health and to retire. It is a common belief that Florida Jewish history began after World War II, but in actuality, the history of Floridian Jews begins much earlier. The largest number of Jews settled in Florida after World War II, but the Jewish community in Florida reaches much further into the history of this State than simply the last half-century.
    [Show full text]
  • Thomashefskybrochure.Pdf
    1 ACT I 2 Joseph Rumshinsky Overture to Khantshe in amerike (1912) 3 Traditional “A mantl fun alt-tsaytikn shtof” (A Coat from Old-time Stu!) Ms. Blazer 4 Percy Gaunt The Bowery (1892) 5 Abraham Goldfaden “Mirele’s Romance” from Koldunye (The Sorceress) (1879) Ms. Widmann-Levy 6 Abraham Goldfaden Overture to Koldunye (1878) 7 Abraham Goldfaden “Babkelekh” from Koldunye (1878) Mr. Brancoveanu 8 Giacomo Minkowsky “Vi gefloygn kum ikh vider” (As if on Wings I Come) from Aleksander, der kroyn prints fun yerusholaim (Alexander, Crown Prince of Jerusalem) (1892) Ms. Widmann-Levy Mr. Brancoveanu 9 Louis Friedsell “Kaddish” from Der Yeshive bokher (The Yeshiva Student) (1899) Mr. Hensley 10 Arnold Perlmutter Medley from Dos pintele yid and Herman Wohl (A Little Spark of Jewishness) (1909) Words by Louis Gilrod “Pintele yid” and Boris Thomashefsky “Shtoyst zikh on” (Give a Guess) “Bar Mitzvah March” Ms. Blazer, Mr. Hensley Ms. Widmann-Levy , Mr. Brancoveanu I N T E R M I S S I O N ACT II 11 Arnold Perlmutter Reprise from Dos pintele yid and Herman Wohl 12 Louis Friedsell and Others Greenhorn Medley (1905-08) Words by Isidore Lillian Ms. Blazer 13 Nora Bayes “Who Do You Suppose Married My Sister? and Jack Norworth Thomashefsky” (1910) Mr. Tilson Thomas Joseph Rumshinsky Uptown, Downtown (1916) 14 Joseph Rumshinsky “Khantshe” from Khantshe in amerike (1912) Words by Isidore Lillian Ms. Blazer 15 Arnold Perlmutter “Lebn zol Columbus” (Long Live Columbus) and Herman Wohl from Der griner milyoner Words by Boris (The Green Millionaire) (1916) Thomashefsky Mr. Hensley Mr. Brancoveanu Unknown Incidental Music from Minke di dinstmoyd (Minke the Maid) (1917) Joseph Rumshinsky Title Song from Vi mener libn Words by Moishe Richter (The Way Men Love) (1919) Mr.
    [Show full text]
  • Yankev Waislitz – the Veteran of the Yiddish Stage (To His 50 Years of Theatrical Activeness) by Yitzkhak Kahan
    YANKEV WAISLITZ – THE VETERAN OF THE YIDDISH STAGE (TO HIS 50 YEARS OF THEATRICAL ACTIVENESS) BY YITZKHAK KAHAN In his book about Victor Hugo, the well‐known French writer, Andre Marua, gives this definition about youth: “What do you call it when all senses are on the fire, and the heart is clean and sings in the breast with such power, impatient, desperate and yet – overfilled with hope: when the person feels stronger, like the world, but powerless to prove his power, when the life that began just a moment ago is already packed with external events and happenings?...This has a name, it is called: youth”. Yankev Waislitz was this kind of youth, when fifty years ago he set his first steps on the Yiddish stage. He belonged to an idealistic youth, restless, searching, that was spiritually young and dynamic. He was of a youth that was driven by internal striving, not to practical practicalities and careerism, but to a higher purpose of truth and a search for justice. This youth made a historical rendezvous with ideas of a violent epoch and picked itself up to the most wonderful heights of devotion for light humanitarian ideals that promised and enchanted so much. The years 1907‐1914 (after the failure of the Russian Revolution) marked the big rise of national‐secular Jewish culture, which searched for a new expression of Yiddishkayt and of Yiddish creativity, a new form in which the past, present and future search harmoniously to connect themselves. *) Written in 1963. The so called Peretz era began to bloom.
    [Show full text]
  • Yiddish Since When?
    Yiddish Since When? By Jerry Klinger May you get passage out of the old village safely, and when you settle, may you fall into the outhouse just as a regiment of Ukrainians is finishing a prune stew and twelve barrels of beer.1 Yiddish Curse The way it is does not mean the way it was or the way it will be. - William Rabinowitz Oy ! 2 When your parent's, your extended family, your neighbors speak Yiddish, and they were all old people to me as a kid, I assumed the world spoke Yiddish; Yiddish, the language of the Yids - the Jew's language. It was the Jewish language from what I thought must have been forever. Of course that did not refer to the Hebrew we learned in the Yeshivah - that was Lashon Ha'Kadosh - the Holy Language, only to be used studying Torah. We were a modern Orthodox Yehshivah. Girls were permitted in our classrooms and studied with us but had to sit on a separate side of the room. In more traditional Yeshivahs, girls are taught separately from boys and not in Hebrew. Not being much different from many of the kids of my generation, growing up as Americans, trying to assimilate, Yiddish was not on our minds, English and Baseball and girls were. We really did not want to learn Yiddish. It was the language of the Ghetto, the language of the European Holocaust. If there was a language we wanted to learn, it was the language of freedom, the language they spoke in Israel, the language of the strong independent Jew, Modern Hebrew.
    [Show full text]